0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,410 --> 00:00:14,070 [يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة] 2 00:00:14,510 --> 00:00:16,880 [هذا عمل من نسخ الخيال] 3 00:00:16,940 --> 00:00:20,310 كل الشخصيات والأماكن] [والشركات والأحداث خيالية 4 00:00:20,950 --> 00:00:24,680 [اليوم الثالث] 5 00:00:27,790 --> 00:00:28,890 هل أنت واثق أنها ستمطر؟ 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,090 بالطبع 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,360 يمكنك الوثوق بي حين يتعلق الأمر بالطقس 8 00:00:32,890 --> 00:00:34,960 لديّ صديق يعمل في محطة الأرصاد الجوية 9 00:00:35,200 --> 00:00:36,930 حتى إنه يسألني عن أحوال الطقس 10 00:00:40,630 --> 00:00:42,200 لأنني أكثر دقة منهم 11 00:00:41,400 --> 00:00:48,340 [السعادة] 12 00:00:50,240 --> 00:00:51,880 آمل أن تمطر 13 00:00:50,740 --> 00:00:53,110 [الحلقة الثامنة] 14 00:00:54,410 --> 00:00:57,250 لكن يصعب التنبؤ بكمية الأمطار أصلاً 15 00:00:58,890 --> 00:01:01,550 [إن اقتحم المصابون المكان مجدداً] 16 00:01:01,620 --> 00:01:03,289 سينالون منا أولاً 17 00:01:04,259 --> 00:01:06,560 مع ذلك لا يمكنكما دخول منازل الأشخاص الآخرين 18 00:01:06,660 --> 00:01:08,259 هذا خطأ 19 00:01:10,500 --> 00:01:13,170 مرحباً هلّا تأتيان إلى هنا رجاءً 20 00:01:13,230 --> 00:01:14,870 وتستمعان إلينا؟ 21 00:01:17,569 --> 00:01:19,940 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 22 00:01:20,009 --> 00:01:21,569 الطابق الثاني خطير 23 00:01:21,640 --> 00:01:23,840 بمجرد أن يدخلوا إلى الردهة يكون منزلنا هناك 24 00:01:23,980 --> 00:01:26,480 لذا نودّ الانتقال إلى تلك الوحدة 25 00:01:26,650 --> 00:01:28,650 رجاءً أخبراها أن كل شيء على ما يُرام 26 00:01:28,950 --> 00:01:31,180 وتفوح منه رائحة كريهة لأن أحدهم رمى الطعام 27 00:01:31,250 --> 00:01:32,790 في الطابق الأول 28 00:01:33,319 --> 00:01:36,920 ليس عليكما سوى التحدث إليّ أنا مندوبة المبنى 29 00:01:36,990 --> 00:01:39,530 إذاً تريدان الانتقال إلى الطابق 11 30 00:01:39,760 --> 00:01:41,490 لكن أليس مُقفلاً؟ 31 00:01:41,560 --> 00:01:44,730 نظفنا الشقة "1102" مؤخراً أيضاً 32 00:01:44,800 --> 00:01:46,700 الرمز هو "8888" لم يغيّروه 33 00:01:46,770 --> 00:01:47,800 سننظفها كلّها 34 00:01:47,870 --> 00:01:49,840 عندما نغادر بعد ثلاثة أيام من الآن 35 00:01:50,470 --> 00:01:52,410 هل تعارضين؟ 36 00:01:53,270 --> 00:01:56,180 قد تحدث قضايا قانونية لاحقاً 37 00:01:56,580 --> 00:01:58,710 "والطابق الـ11 هو طابق "ملكي 38 00:01:58,980 --> 00:02:01,380 السماح بدخول المنظفين هو أمر 39 00:02:01,850 --> 00:02:03,850 السكان لن يعجبهم ذلك 40 00:02:03,920 --> 00:02:06,290 لم لا نتحدث إلى الأشخاص المعنيين؟ 41 00:02:06,350 --> 00:02:08,760 لدينا محام في المبنى 42 00:02:09,320 --> 00:02:13,190 من وجهة نظر محام أرى أن هذا مستحيل 43 00:02:13,260 --> 00:02:15,430 الدخول إلى منزل شخص آخر دون موافقة 44 00:02:15,500 --> 00:02:16,700 هو تعدّ على الممتلكات 45 00:02:16,960 --> 00:02:18,970 إن فعل شخصان ذلك فهذه جريمة مشددة 46 00:02:19,170 --> 00:02:20,830 بما أنها جريمة بلا ضحايا 47 00:02:20,900 --> 00:02:23,500 يمكن لأي أحد أن يبلغ عنكما ليس بالضرورة أن يكون السكان 48 00:02:23,740 --> 00:02:25,870 لكن لذا 49 00:02:26,810 --> 00:02:30,280 أشعر بالسوء لقول هذا 50 00:02:30,810 --> 00:02:32,010 لكن إن صعدتما 51 00:02:32,680 --> 00:02:34,410 إلى الأعلى 52 00:02:34,780 --> 00:02:37,280 سنكون في الطابق السفلي 53 00:02:37,720 --> 00:02:40,120 لماذا يجب أن نكون حاجزكم الوقائي؟ 54 00:02:40,190 --> 00:02:43,290 لم تنظر إليّ هكذا؟ 55 00:02:43,960 --> 00:02:46,390 لدينا شخصان مسنّان 56 00:02:46,830 --> 00:02:50,760 ألا يمكنكم البقاء في الطابق السفلي؟ 57 00:02:51,030 --> 00:02:52,530 هل هذا خطأ؟ 58 00:02:52,600 --> 00:02:53,670 أيها 59 00:02:57,070 --> 00:02:59,410 "سيد "أوه جو هيونغ بما أنك أصررت على المجيء 60 00:02:59,470 --> 00:03:01,410 أعطنا رأيك إن كان لديك رأي 61 00:03:02,109 --> 00:03:05,710 أظن أنه يمكنكما البقاء هنا 62 00:03:05,780 --> 00:03:10,180 إن بقيتما هنا كحارسي أمن 63 00:03:10,250 --> 00:03:13,350 ستجعلان السكان يشعرون بالأمان 64 00:03:13,420 --> 00:03:14,620 ما الذي تتكلم عنه؟ 65 00:03:14,690 --> 00:03:15,720 توقّف - ماذا كان ذلك؟ - 66 00:03:15,790 --> 00:03:17,460 اهدأ - توقّف - 67 00:03:17,960 --> 00:03:20,390 اهدأ ونظف فحسب 68 00:03:25,030 --> 00:03:27,900 اسمعوا إنها ثلاثة أيام كحد أقصى 69 00:03:28,170 --> 00:03:29,770 كونا صبورين 70 00:03:30,900 --> 00:03:32,340 الجميع يعانون 71 00:03:32,410 --> 00:03:35,280 لا يمكننا أن نعاملكما معاملة خاصة 72 00:03:35,340 --> 00:03:37,780 على أي حال أين نرمي القمامة؟ 73 00:03:37,840 --> 00:03:40,710 حتى لو تركناها على الدرج فستدخل الرائحة 74 00:03:44,950 --> 00:03:46,049 لا تقل لي 75 00:03:47,090 --> 00:03:49,360 إنك رميتها من النافذة؟ 76 00:03:51,060 --> 00:03:52,430 هل فعل أحد ذلك؟ 77 00:03:52,490 --> 00:03:53,860 لا أتمنى ذلك 78 00:03:56,500 --> 00:03:58,060 من لديه نقص في المياه 79 00:03:58,130 --> 00:03:59,870 يجب أن يترك قواريره على السطح 80 00:03:59,930 --> 00:04:01,570 "أخبرت الوحدة "401 81 00:04:01,630 --> 00:04:02,770 من المفترض أن تمطر الليلة 82 00:04:02,840 --> 00:04:04,470 ماذا؟ كيف تعرفين ذلك؟ 83 00:04:05,000 --> 00:04:06,040 هل لديك اتصال بالإنترنت؟ 84 00:04:06,110 --> 00:04:07,110 حسناً 85 00:04:07,770 --> 00:04:10,740 إنه محطة أرصاد جوية بشرية 86 00:04:10,880 --> 00:04:12,180 كان بوسعه الوصول إلى دوري البيسبول الرئيسي 87 00:04:12,250 --> 00:04:13,680 لكنه لم يستطع بسبب إصابة ركبته 88 00:04:13,750 --> 00:04:16,280 ليس دوري البيسبول الرئيسي - يا للهول - 89 00:04:16,350 --> 00:04:19,250 يا للأسف أيها الشابّ 90 00:04:19,320 --> 00:04:20,950 يجب أن تمرّن ساقيك 91 00:04:21,320 --> 00:04:24,189 بشكل منتظم 92 00:04:24,260 --> 00:04:25,260 نعم يا سيدي 93 00:04:26,030 --> 00:04:27,030 عليّ ذلك 94 00:04:27,930 --> 00:04:29,300 تمرّن 95 00:04:30,000 --> 00:04:31,830 أنا أتمرّن فعلاً 96 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 المعذرة 97 00:04:33,870 --> 00:04:35,770 يجب أن أتحدث إليكما 98 00:04:37,600 --> 00:04:39,470 يتعلق الأمر بأخي 99 00:04:54,350 --> 00:04:55,720 إنه ليس هنا 100 00:04:57,290 --> 00:04:58,290 صحيح؟ 101 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 ليس هنا صحيح؟ 102 00:05:00,890 --> 00:05:04,260 فهمت قلقت دون داع لأنك قلت إن الأمر كان بشأنه 103 00:05:14,310 --> 00:05:17,040 اتصل بي أخي 104 00:05:17,939 --> 00:05:20,910 البارحة عبر هذا قبل انقطاع الكهرباء 105 00:05:23,250 --> 00:05:25,120 بدا بخير 106 00:05:25,990 --> 00:05:28,020 كان لديه جهاز مناعة ممتاز حين كان طفلاً 107 00:05:28,090 --> 00:05:29,560 كان نادراً ما يُصاب بالزكام 108 00:05:30,220 --> 00:05:31,760 كنت أتساءل 109 00:05:32,730 --> 00:05:35,130 ربما لم يُصب بالعدوى 110 00:05:41,630 --> 00:05:42,840 آمل أنه لم يُصب 111 00:06:10,060 --> 00:06:11,400 محطة أرصاد جوية بشرية 112 00:06:12,330 --> 00:06:14,570 أرأيت؟ أخبرتك أنها ستمطر 113 00:06:15,439 --> 00:06:17,200 عودي للنوم أنا سأذهب 114 00:06:17,270 --> 00:06:18,570 لا بأس أنا مستيقظة 115 00:06:19,240 --> 00:06:21,010 أريد أن أحضرها بسرعة وأدفق ماء المرحاض 116 00:06:21,070 --> 00:06:22,180 هذا مقرف جداً 117 00:06:22,480 --> 00:06:24,180 يجب أن نعيد الأباريق الفارغة أيضاً 118 00:06:24,439 --> 00:06:25,750 من يعلم متى ستمطر مجدداً 119 00:06:27,610 --> 00:06:29,180 متى ستمطر؟ 120 00:06:31,020 --> 00:06:32,290 إنها تمطر الآن 121 00:06:32,350 --> 00:06:33,590 شياطين 122 00:06:33,650 --> 00:06:34,650 ارحلوا 123 00:06:36,460 --> 00:06:39,030 إنه يدفعني للجنون 124 00:06:46,670 --> 00:06:47,670 ما هذا؟ 125 00:06:47,870 --> 00:06:49,600 أصبح متديناً فجأة 126 00:06:49,670 --> 00:06:51,740 يصلّي قبل الخلود إلى النوم 127 00:06:54,210 --> 00:06:55,540 أتساءل إن كان يصلّي جيداً 128 00:06:57,610 --> 00:06:58,780 لنذهب قبل أن يستيقظ 129 00:07:05,790 --> 00:07:07,390 ارحلوا أيها الشياطين 130 00:07:19,100 --> 00:07:20,570 إنها تمطر 131 00:07:21,900 --> 00:07:23,540 هل نجمع بعض الماء؟ 132 00:07:27,470 --> 00:07:29,510 المطر مليء بالملوثات 133 00:07:29,580 --> 00:07:31,510 لن أشرب ماء المطر 134 00:07:31,740 --> 00:07:33,250 ولا ماء حوض الاستحمام 135 00:07:34,280 --> 00:07:35,720 سنخرج في غضون ثلاثة أيام 136 00:07:35,780 --> 00:07:37,620 ما خطبك؟ 137 00:07:39,790 --> 00:07:41,320 تحسباً فقط 138 00:08:18,460 --> 00:08:20,830 [يلائم منزلي تماماً] 139 00:08:23,030 --> 00:08:24,030 "سو مين" 140 00:08:24,530 --> 00:08:25,530 "سو مين" 141 00:08:25,800 --> 00:08:27,330 يا للهول - "سو مين" - 142 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 "سو مين" 143 00:08:32,100 --> 00:08:34,070 هل هذا أنت؟ - "هيون كيونغ" - 144 00:08:34,140 --> 00:08:36,240 ماذا تفعلين هنا؟ 145 00:08:37,340 --> 00:08:39,310 هيا بسرعة اذهبي 146 00:08:39,380 --> 00:08:41,850 مهلاً لا تذهب وتحدّث إليّ 147 00:08:55,660 --> 00:08:56,930 هل تأذيت؟ 148 00:09:00,000 --> 00:09:01,330 هل أنت متأكد أنك مصاب بالعدوى؟ 149 00:09:02,130 --> 00:09:03,370 لست متأكداً 150 00:09:06,370 --> 00:09:08,710 ينتابني فقط 151 00:09:10,180 --> 00:09:11,240 شعور غريب 152 00:09:11,410 --> 00:09:13,950 هل أكلت شيئاً؟ 153 00:09:18,050 --> 00:09:21,620 [اليوم الثاني] 154 00:09:29,560 --> 00:09:30,600 أنت 155 00:09:31,300 --> 00:09:32,470 أليست هذه لنا؟ 156 00:09:33,070 --> 00:09:34,200 أليس لديك ماء في المنزل؟ 157 00:09:38,570 --> 00:09:40,270 لماذا تلمس أغراض الآخرين؟ 158 00:09:40,440 --> 00:09:42,580 توقّف عن ذلك مياه الأمطار مجانية 159 00:09:42,940 --> 00:09:44,410 اشرب المزيد إن أردت 160 00:09:51,180 --> 00:09:53,490 لا يمكنك شرب هذا ببساطة 161 00:09:55,290 --> 00:09:56,790 لا بأس 162 00:09:56,860 --> 00:09:59,860 اعتدت شرب ماء موحل خلال التدريب على القتال 163 00:10:10,140 --> 00:10:11,600 ["الشقة "1501" "كيم سي هون] 164 00:10:13,240 --> 00:10:15,140 لا أحد سيسرق تلك بالتأكيد 165 00:10:16,080 --> 00:10:18,010 هل تشرب ماء المطر فعلاً؟ 166 00:10:18,540 --> 00:10:19,680 بعد تنقيته 167 00:10:21,180 --> 00:10:23,850 لديّ أقراص تنقية لذا تعالي إن احتجت إليها 168 00:10:24,550 --> 00:10:27,090 ["الشقة "1501" "كيم سي هون] 169 00:10:25,990 --> 00:10:27,720 أخبري زوجك أولاً 170 00:10:34,560 --> 00:10:36,460 سأذهب إلى منزله 171 00:10:36,530 --> 00:10:37,900 لا تتجرئي على الذهاب بمفردك 172 00:10:38,560 --> 00:10:39,730 لا تقلق 173 00:10:40,030 --> 00:10:42,970 إنه ينقّي الماء قبل أن يشربه حتى 174 00:10:43,200 --> 00:10:44,900 ما كان ليأخذ دواء من مدرّب 175 00:10:48,110 --> 00:10:49,380 ماذا سنأكل على العشاء؟ 176 00:10:50,440 --> 00:10:51,840 أكلنا منذ قليل 177 00:10:51,980 --> 00:10:54,710 أفكر في فطور اليوم التالي أثناء تناول الغداء 178 00:10:54,880 --> 00:10:57,280 بتلك الطريقة يمكنني الاستمتاع بالطعام أكثر عن طريق الترقب 179 00:10:59,290 --> 00:11:01,590 مرحباً - نعم مرحباً - 180 00:11:01,650 --> 00:11:03,320 هل ما زلت تنظفين؟ 181 00:11:03,490 --> 00:11:06,090 أُصاب بالجنون إن بقيت في المنزل طوال اليوم 182 00:11:06,690 --> 00:11:08,090 وقالت مندوبة المبنى 183 00:11:08,790 --> 00:11:11,630 يجب أن أستمر في العمل إن أردت أن أحصل على راتبي 184 00:11:12,830 --> 00:11:14,970 تلك المرأة لئيمة جداً 185 00:11:15,130 --> 00:11:16,270 على أي حال 186 00:11:16,700 --> 00:11:18,070 رأيت شيئاً غريباً 187 00:11:18,670 --> 00:11:19,770 ماذا؟ 188 00:11:30,980 --> 00:11:32,050 أين كانت هذه؟ 189 00:11:32,890 --> 00:11:34,350 في كيس قمامة 190 00:11:38,190 --> 00:11:40,730 من رمى هذا؟ نصفه ليس ممتلئاً حتى 191 00:11:41,590 --> 00:11:44,460 لا بد أن لديهم الكثير من أكياس القمامة 192 00:11:46,270 --> 00:11:47,500 ما هذا؟ 193 00:11:47,730 --> 00:11:49,300 أين كان كيس القمامة؟ 194 00:11:49,840 --> 00:11:52,100 بين الطابقين الثالث والرابع 195 00:11:56,040 --> 00:11:57,580 كانت بخير البارحة 196 00:11:58,580 --> 00:11:59,780 لا تجعلي الأمر واضحاً جداً 197 00:12:00,080 --> 00:12:02,520 أنا الشرطي العامل لذا سأستجوبها 198 00:12:02,750 --> 00:12:04,050 أسلوب تحقيق متقدم 199 00:12:04,450 --> 00:12:05,720 كُن لطيفاً 200 00:12:06,220 --> 00:12:07,890 ربما ما تزال مصدومة 201 00:12:08,350 --> 00:12:09,420 لا تقلقي 202 00:12:15,430 --> 00:12:16,560 مرحباً 203 00:12:19,400 --> 00:12:22,370 هل تحتاجين إلى أي شيء؟ 204 00:12:22,970 --> 00:12:24,000 ليس بعد 205 00:12:24,740 --> 00:12:26,170 ما الذي جاء بكما إلى هنا؟ 206 00:12:28,170 --> 00:12:30,440 يتعلق الأمر بالقمامة 207 00:12:40,120 --> 00:12:41,350 أنت رميت هذه صحيح؟ 208 00:12:41,990 --> 00:12:43,120 لا 209 00:12:43,590 --> 00:12:45,620 لم أتأذّ أقسم لكما 210 00:12:45,830 --> 00:12:46,890 انظرا أرأيتما؟ 211 00:12:47,090 --> 00:12:49,400 أنا بخير حقاً - لا بأس - 212 00:12:49,460 --> 00:12:50,800 أنا حقاً لم أتعرّض للعضّ 213 00:12:50,860 --> 00:12:52,160 أنا بخير حقاً 214 00:12:58,000 --> 00:12:59,540 أسلوب تحقيق متقدم؟ 215 00:13:00,470 --> 00:13:02,540 يا للهول حقاً 216 00:13:02,610 --> 00:13:04,740 من الأفضل أن نواجههم 217 00:13:08,280 --> 00:13:09,920 لا أظن أنها هي 218 00:13:17,020 --> 00:13:18,260 شقيقها 219 00:13:21,360 --> 00:13:22,630 أين هو برأيك؟ 220 00:13:31,770 --> 00:13:32,840 اسمع 221 00:13:33,710 --> 00:13:35,980 لماذا أحضرتني أنا بدلاً من "ساي بوم"؟ 222 00:13:36,040 --> 00:13:38,380 أنت ترفض أن تعيرنا مسدسك حتى 223 00:13:39,140 --> 00:13:40,550 آسف 224 00:13:41,480 --> 00:13:43,620 أشعر بالقلق من دون مسدسي 225 00:13:43,980 --> 00:13:45,150 لهذا علينا فعل ذلك 226 00:14:08,070 --> 00:14:10,840 [إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية] 227 00:14:09,710 --> 00:14:11,380 وزّعنا علب الطعام هذه 228 00:14:12,580 --> 00:14:13,780 ماذا تفعل هذه هنا؟ 229 00:14:14,480 --> 00:14:16,120 أعلنوا الحكم العسكري 230 00:14:16,180 --> 00:14:18,280 لأن الكثير من الناس في الخارج أُصيبوا بالعدوى 231 00:14:19,490 --> 00:14:21,690 إذاً؟ - هل يجب أن نعرف - 232 00:14:21,750 --> 00:14:23,120 كل ما يحدث في الداخل؟ 233 00:14:23,190 --> 00:14:25,220 قد يكون هناك المزيد من الناس المصابين في الداخل 234 00:14:25,520 --> 00:14:26,630 ماذا ستفعل 235 00:14:26,830 --> 00:14:28,060 إن وجدناهم؟ 236 00:14:28,630 --> 00:14:30,700 أين ستحتجزهم؟ حجزنا أنفسنا 237 00:14:32,830 --> 00:14:34,000 "هيون" 238 00:14:34,070 --> 00:14:35,940 يمكننا الخروج بعد يومين 239 00:14:36,600 --> 00:14:39,510 دعنا لا نبحث ونحاول أن نحقق اتفقنا؟ 240 00:14:39,710 --> 00:14:40,470 من يعلم؟ 241 00:14:40,540 --> 00:14:42,840 ماذا لو تعرّض المزيد من الناس للعضّ وانتشرت العدوى؟ 242 00:14:43,580 --> 00:14:44,710 زوجتي 243 00:14:46,050 --> 00:14:47,250 مريضة جداً 244 00:14:48,680 --> 00:14:50,180 أجروا لها فحص سرطان الثدي 245 00:14:51,150 --> 00:14:52,620 أظن أنها أُصيبت بانتكاسة 246 00:14:53,850 --> 00:14:55,390 اتصلوا من المشفى 247 00:14:57,960 --> 00:14:59,360 ظننّا أنها تحسنت 248 00:14:59,860 --> 00:15:01,130 وبدأنا عملاً للتو 249 00:15:02,860 --> 00:15:03,930 "هيون" 250 00:15:04,900 --> 00:15:06,630 يجب أن أذهب إليها 251 00:15:07,070 --> 00:15:08,230 كما تعلم 252 00:15:08,530 --> 00:15:10,740 عانت كثيراً 253 00:15:11,540 --> 00:15:12,570 أرجوك 254 00:15:18,610 --> 00:15:20,150 جونغ غوك" محق" 255 00:15:21,880 --> 00:15:23,520 لا يمكننا 256 00:15:24,120 --> 00:15:25,250 فعل الكثير 257 00:15:37,630 --> 00:15:38,800 أعطني إياها كلّها 258 00:15:45,800 --> 00:15:46,970 حسناً 259 00:15:47,040 --> 00:15:49,140 لنصبر حتى يصل الدعم 260 00:15:51,910 --> 00:15:52,980 لنفعل ذلك 261 00:16:06,930 --> 00:16:08,190 لا يمكنني فعل ذلك 262 00:16:11,260 --> 00:16:13,870 المكوّن 13" من حلول العلاج" الذي يخضع لتجارب سريرية 263 00:16:13,930 --> 00:16:15,030 أظهر تأثيراً 264 00:16:16,140 --> 00:16:17,170 كم؟ 265 00:16:17,240 --> 00:16:20,310 من بين أولئك الذين كانوا مصابين بشدة انخفضت الأعراض لدى 72 بالمئة منهم 266 00:16:20,640 --> 00:16:22,910 في تواتر ومدة تفشّي المرض 267 00:16:39,859 --> 00:16:41,090 كيف حال عطشك؟ 268 00:16:41,990 --> 00:16:43,200 بالكاد أشعر بالعطش 269 00:16:43,500 --> 00:16:44,730 كيف حال عائلتي؟ 270 00:16:44,930 --> 00:16:46,129 يبدون بخير من الخارج 271 00:16:47,170 --> 00:16:48,300 ليس بعد يا سيدي 272 00:16:56,110 --> 00:16:57,210 لكن 273 00:16:58,210 --> 00:16:59,510 هل كنت تحب اللحم دائماً؟ 274 00:17:00,380 --> 00:17:01,450 لا 275 00:17:03,320 --> 00:17:04,820 كنت نباتياً 276 00:17:07,190 --> 00:17:08,790 تحسّنت كثيراً 277 00:17:16,630 --> 00:17:19,900 لا تقلق بشأن عائلتك وركّز على التعافي 278 00:17:32,140 --> 00:17:34,210 لم ننته من تحليل دم "يون ساي بوم" صحيح؟ 279 00:17:34,550 --> 00:17:35,680 لا 280 00:17:36,780 --> 00:17:38,450 تابعي التحليل بشكل سرّي 281 00:17:38,520 --> 00:17:40,290 "وسرّبي معلومات عن "المكوّن 13 282 00:17:41,090 --> 00:17:42,820 ما زال في مرحلة مبكرة من التجارب السريرية 283 00:17:43,090 --> 00:17:44,760 نحتاج إلى المزيد من البيانات 284 00:17:44,820 --> 00:17:46,660 هذا هو السبب لأننا بحاجة إلى المزيد من البيانات 285 00:17:46,730 --> 00:17:49,500 قولي إننا أنهينا التجارب السريرية ووصلنا إلى المرحلة النهائية 286 00:17:54,770 --> 00:17:58,340 [اليوم الأول] 287 00:18:50,620 --> 00:18:52,020 ماذا كنت تفعلين في الداخل؟ 288 00:18:52,590 --> 00:18:53,730 ماذا؟ 289 00:18:56,360 --> 00:19:00,070 لم أفعل شيئاً أنا 290 00:19:00,330 --> 00:19:02,030 شعرت بالاختناق فقط 291 00:19:02,100 --> 00:19:04,070 وسمعت أن هذه الشقة خالية 292 00:19:04,140 --> 00:19:05,440 يجب أن أدخل أيضاً إذاً 293 00:19:05,500 --> 00:19:07,310 كنت أشعر بالاختناق أيضاً - لا - 294 00:19:15,580 --> 00:19:18,420 أنا آسفة "سو مين" في الداخل 295 00:19:31,830 --> 00:19:33,330 سيد "نا" أنت في الداخل صحيح؟ 296 00:19:34,130 --> 00:19:35,130 هل أنت بخير؟ 297 00:19:38,700 --> 00:19:40,910 لا بأس يا "سو مين" أجبهما 298 00:19:41,340 --> 00:19:42,840 إنهما جارانا من الطابق العلوي 299 00:19:44,410 --> 00:19:47,010 [نعم للوقت الحالي] 300 00:19:47,080 --> 00:19:49,350 أكلت علبة طعام عند مدخل القبو صحيح؟ 301 00:19:50,080 --> 00:19:51,620 هل أعطتك إياها "هيون كيونغ"؟ 302 00:19:52,280 --> 00:19:56,690 لا كانت من الطبيب الذي يعيش في الطابق السادس 303 00:19:57,220 --> 00:19:59,790 [كان يعرف] 304 00:20:01,530 --> 00:20:02,830 أنني أُصبت بالعدوى 305 00:20:12,400 --> 00:20:13,470 تفضل تناول هذه 306 00:20:13,340 --> 00:20:14,970 [إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية] 307 00:20:35,830 --> 00:20:37,560 ماذا قال لك السيد "أوه"؟ 308 00:20:37,930 --> 00:20:41,330 قال لي أن آتي إلى الشقة 309 00:20:41,770 --> 00:20:43,770 لكنني رفضت طلبه وعندما فعلت ذلك 310 00:20:45,840 --> 00:20:47,310 طلب مني أن أفكر في الأمر 311 00:20:47,970 --> 00:20:50,010 وتركني مع علبة الطعام 312 00:20:50,340 --> 00:20:51,610 لماذا رفضته؟ 313 00:20:52,110 --> 00:20:53,710 ألا تريد الدخول؟ 314 00:20:54,050 --> 00:20:55,210 كنت خائفاً 315 00:20:57,380 --> 00:20:59,280 خشيت أن أعضّ الناس 316 00:21:09,060 --> 00:21:10,530 سيتمّ رفع الحظر غداً 317 00:21:10,960 --> 00:21:12,160 لكن ابقي في المنزل 318 00:21:12,700 --> 00:21:15,600 سأفعل - أنت وأخوك - 319 00:21:16,570 --> 00:21:18,470 سنخرج اشرحي الموقف 320 00:21:18,800 --> 00:21:20,240 وأحضري الفريق الطبي 321 00:21:22,310 --> 00:21:24,310 شكراً لتفهمكما أنا أعني ذلك 322 00:21:24,380 --> 00:21:26,950 لسنا متفهمين بل ليس لدينا خيار ببساطة 323 00:21:27,850 --> 00:21:29,580 ولا يوجد مكان يمكننا أن نطردكما إليه 324 00:21:31,880 --> 00:21:33,290 مع ذلك شكراً لكما 325 00:21:33,590 --> 00:21:34,950 شكراً جزيلاً لكما 326 00:21:36,860 --> 00:21:37,860 يا للهول 327 00:21:56,410 --> 00:21:57,410 "بو رام" 328 00:21:58,510 --> 00:21:59,510 تعالي إلى هنا للحظة 329 00:22:00,380 --> 00:22:01,350 لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً 330 00:22:14,590 --> 00:22:16,730 "بو رام" - فقط لأُعلمك مسبقاً - 331 00:22:16,960 --> 00:22:19,300 لن أقبل بمالك لذا لا تقلق 332 00:22:19,930 --> 00:22:21,400 لا أريد أن أتورط بأي طريقة 333 00:22:21,470 --> 00:22:23,070 الأمر ليس كذلك 334 00:22:24,470 --> 00:22:26,540 سمعت ضربات عالية ليلة أمس صحيح؟ 335 00:22:28,710 --> 00:22:31,280 ذلك هو الصوت الذي يصدره المصابون 336 00:22:33,680 --> 00:22:34,780 أظن أنها أمي 337 00:22:35,150 --> 00:22:38,150 رأيت إحدى صورها السيلفي وكان لديها جرح على ظهرها 338 00:22:38,220 --> 00:22:42,050 سمعت أنها التقت بامرأة مصابة من الطابق السادس من قبل 339 00:22:42,390 --> 00:22:43,360 وماذا في ذلك؟ 340 00:22:43,420 --> 00:22:44,960 ماذا تعنين بـ"ماذا في ذلك"؟ 341 00:22:45,020 --> 00:22:48,090 إن كانت أمي مصابة فقد نُصاب نحن أيضاً 342 00:22:49,690 --> 00:22:51,260 أنت خائف؟ 343 00:22:51,560 --> 00:22:52,900 ولا تشعر بالقلق؟ 344 00:22:54,200 --> 00:22:56,970 إن كنت خائفاً إلى هذه الدرجة احبس نفسك هنا ولا تخرج أبداً 345 00:22:57,470 --> 00:23:01,140 ليس هذا ما قصدته أنا قلق عليك فقط 346 00:23:01,210 --> 00:23:02,470 قلق عليّ؟ هذا هراء 347 00:23:02,940 --> 00:23:04,780 كُن لطيفاً مع والديك 348 00:23:05,580 --> 00:23:07,750 أتمنى لو كان لديّ والدان مثلهما 349 00:23:08,080 --> 00:23:09,050 مهلاً 350 00:23:18,920 --> 00:23:21,390 حين يتمّ رفع الحظر وينتهي الوضع غداً 351 00:23:21,460 --> 00:23:23,200 سأذهب لزيارة أمي أولاً 352 00:23:24,530 --> 00:23:28,300 "رغم أن الملازم "لي أخبرتني أنها تحت الحماية 353 00:23:28,900 --> 00:23:30,170 ستكون بخير 354 00:23:30,240 --> 00:23:32,770 من كان يعلم أنني سأقابل أمي هكذا؟ 355 00:23:35,740 --> 00:23:36,740 هذا يذكّرني 356 00:23:37,340 --> 00:23:39,380 لا بد أن الأمور بخير في "الولايات المتحدة" صحيح؟ 357 00:23:40,050 --> 00:23:42,150 أنا سعيدة أننا لم نحجز لحفل زفافنا 358 00:23:42,210 --> 00:23:44,980 صحيح؟ تخيلي لو حدث هذا وهي في طريقها إلى هنا 359 00:23:45,180 --> 00:23:46,850 كان سينتهي بي المطاف كابن عاق 360 00:23:53,930 --> 00:23:55,390 ألم نتخذ القرار الصحيح؟ 361 00:23:56,730 --> 00:23:59,000 زواجنا؟ بالطبع 362 00:23:59,060 --> 00:24:00,430 قصدت جارة الطابق الرابع 363 00:24:00,930 --> 00:24:02,270 "إذاً كنت تقصدين السيد "نا 364 00:24:03,440 --> 00:24:05,640 لم يبد أنه في حالة حرجة 365 00:24:06,040 --> 00:24:08,770 هل هذا لأنه في المراحل المبكرة؟ - "وفقاً للمقدّم "هان - 366 00:24:08,840 --> 00:24:10,510 يمكن السيطرة على العطش 367 00:24:10,880 --> 00:24:11,940 بقوة الإرادة 368 00:24:12,010 --> 00:24:13,750 عندها لن أُصاب بالعدوى أبداً 369 00:24:13,810 --> 00:24:16,150 أنا أكثر الرجال ثباتاً 370 00:24:17,780 --> 00:24:18,780 أراهن أنك كذلك 371 00:24:23,690 --> 00:24:24,690 ما هذا؟ 372 00:24:25,260 --> 00:24:26,260 هل هو طعام؟ 373 00:24:26,690 --> 00:24:27,690 دواء للهضم 374 00:24:27,960 --> 00:24:30,600 عندما كنت ألعب البيسبول كانت تضطرب معدتي كلما توترت 375 00:24:30,660 --> 00:24:32,660 "اشتريته عندما كنت في "إيطاليا من أجل البطولة 376 00:24:32,730 --> 00:24:34,330 لكنه مقرف لا تتناوليه 377 00:24:34,400 --> 00:24:35,600 فهمت 378 00:24:36,000 --> 00:24:39,740 لم أتناول دواء للهضم في حياتي 379 00:24:39,970 --> 00:24:41,510 هذا ما أشعر بالغيرة منه 380 00:24:46,240 --> 00:24:47,280 يمكنني أن آكل 381 00:24:48,050 --> 00:24:49,920 كل ما هو موجود هنا 382 00:24:52,520 --> 00:24:54,250 هذا كثير صحيح؟ - نعم - 383 00:24:55,050 --> 00:24:56,820 لأن حصة "سيو يون" حتى موجودة هناك 384 00:24:57,220 --> 00:24:59,860 لكننا أعطينا الطعام لجميع من يحتاجون إليه 385 00:25:00,730 --> 00:25:02,130 حين يتمّ إلغاء الحظر غداً 386 00:25:02,530 --> 00:25:04,000 لنُعد هذه إلى حيث كانت 387 00:25:06,000 --> 00:25:07,970 ماذا لو لم يتمّ إنهاء الحظر غداً؟ 388 00:25:09,400 --> 00:25:11,440 سننتظر بينما نستمتع بهذه الأطعمة 389 00:25:12,970 --> 00:25:14,340 صحيح أيها الرجل الثابت؟ 390 00:25:21,510 --> 00:25:22,580 شكراً على ذلك 391 00:25:25,480 --> 00:25:29,150 [اليوم المنتظر] 392 00:25:51,380 --> 00:25:52,880 [أمي] 393 00:25:55,750 --> 00:25:57,680 [منطقتك الحالية خارج الخدمة] 394 00:26:17,070 --> 00:26:18,070 "جونغ غوك" 395 00:26:18,700 --> 00:26:21,170 هل ستخرج معنا أم ستبقى مع "سيو يون"؟ 396 00:26:22,670 --> 00:26:23,680 سوف 397 00:26:25,380 --> 00:26:28,510 يجب على أحدهم البقاء مع "سيو يون" صحيح؟ 398 00:26:28,580 --> 00:26:31,050 حسناً مسدسك إذاً رجاءً 399 00:26:34,920 --> 00:26:36,860 "ساي بوم" 400 00:26:37,960 --> 00:26:40,160 أنا أمرّ بوقت عصيب في هذه الأيام 401 00:26:43,090 --> 00:26:45,130 حسناً أبقه معك 402 00:26:45,430 --> 00:26:47,700 سألت تحسّباً فقط 403 00:26:48,870 --> 00:26:51,970 ساي بوم" لا يمكنني إجراء أي مكالمة بعد" 404 00:26:52,040 --> 00:26:53,640 هل كل شيء على ما يُرام؟ 405 00:26:53,710 --> 00:26:56,880 "بالطبع ابقي في المنزل مع "جونغ غوك 406 00:26:56,940 --> 00:26:58,880 سأذهب لإلقاء نظرة على الوضع في الخارج 407 00:27:00,410 --> 00:27:02,710 اهربي على الفور إن ظننت أنك ستتأذين 408 00:27:02,780 --> 00:27:05,350 لا تقلقي لديّ حدس صائب حين يتعلق الأمر بالخطر 409 00:27:11,960 --> 00:27:13,530 [صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية] 410 00:27:13,930 --> 00:27:15,060 مرحباً 411 00:27:15,790 --> 00:27:16,800 ماذا؟ 412 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 ما هذا؟ 413 00:27:19,400 --> 00:27:20,700 كان موجوداً عندما وصلت إلى هنا 414 00:27:20,770 --> 00:27:23,170 [تحمّلت جيداً حتى النهاية] 415 00:27:24,840 --> 00:27:27,110 يا للهول - انظروا إلى هذه - 416 00:27:26,600 --> 00:27:31,410 [تحمّلت جيداً حتى النهاية] 417 00:27:27,410 --> 00:27:29,640 لم أتخيل قط أن شخصاً بهذا اللطف يعيش هنا 418 00:27:29,910 --> 00:27:31,780 لا بد أنه شخص لديه الكثير من الماء في منزله 419 00:27:31,840 --> 00:27:34,280 لا بد أنها السيدة التي تعيش في الطابق الرابع 420 00:27:34,350 --> 00:27:36,180 إنها مراعية جداً 421 00:27:39,280 --> 00:27:40,850 كيف كانت الحياة في الطابق الثالث؟ 422 00:27:40,920 --> 00:27:42,490 بعد أن حاولت قتل الجميع هنا 423 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 أنا آسفة 424 00:27:49,790 --> 00:27:50,800 ماذا؟ 425 00:27:52,260 --> 00:27:56,230 ما كل هذا؟ إنه أشبه بواحة في الصحراء هذا مذهل 426 00:27:56,370 --> 00:27:59,070 هل حضّرت هذا يا ممثلة المبنى؟ 427 00:28:02,710 --> 00:28:04,980 أحسنتم صنعاً جميعاً 428 00:28:09,310 --> 00:28:10,450 هل يمكنني أن أشرب اثنتين؟ 429 00:28:11,050 --> 00:28:14,020 بالطبع تفضل 430 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 هذا 431 00:28:25,200 --> 00:28:28,530 تفضل بحقك ما زلنا جيراناً 432 00:28:32,000 --> 00:28:34,570 بالمناسبة متى سيُفتح الباب؟ 433 00:28:36,210 --> 00:28:37,580 لنخرج ونتحقق 434 00:28:38,180 --> 00:28:39,310 هل يريد أحد ذلك؟ 435 00:28:49,350 --> 00:28:50,360 هيا بنا 436 00:28:55,830 --> 00:29:00,570 [نرحب بكل السكان الجدد] 437 00:29:01,130 --> 00:29:02,600 يجب أن نخرج لنعرف 438 00:29:04,200 --> 00:29:05,540 لا تشربيها 439 00:29:06,570 --> 00:29:08,510 ماذا لو وضع أحدهم فيها مخدرات؟ 440 00:29:08,940 --> 00:29:10,010 مستحيل 441 00:29:11,380 --> 00:29:12,440 مهلاً 442 00:29:19,480 --> 00:29:20,850 بحقك 443 00:29:30,430 --> 00:29:31,630 هل وصلنا باكراً جداً؟ 444 00:30:44,770 --> 00:30:51,780 ["سيانغ فوريست لو سييل"] 445 00:31:03,150 --> 00:31:04,790 [هذا ليس تدريباً] 446 00:31:05,620 --> 00:31:08,330 [جميعاً هذا ليس تدريباً] 447 00:31:09,660 --> 00:31:11,900 القانون العسكري] [الذي كان يُفترض أن يُرفع اليوم 448 00:31:12,230 --> 00:31:14,470 [سيتمّ تمديده إلى أجل غير محدد] 449 00:31:15,670 --> 00:31:17,070 [أكرر] 450 00:31:18,140 --> 00:31:20,100 القانون العسكري] [الذي كان يُفترض أن يُرفع اليوم 451 00:31:20,540 --> 00:31:22,740 لا - [سيتمّ تمديده إلى أجل غير محدد -] 452 00:31:23,170 --> 00:31:25,010 ماذا يجري؟ - يا للهول - 453 00:31:25,080 --> 00:31:26,610 [هذا ليس تدريباً] 454 00:31:26,810 --> 00:31:27,880 لا أصدّق هذا - لماذا - 455 00:31:27,950 --> 00:31:29,250 [أكرر] 456 00:31:30,580 --> 00:31:33,250 [جميعاً هذا ليس تدريباً] 457 00:31:34,390 --> 00:31:36,750 القانون العسكري] [الذي كان يُفترض أن يُرفع اليوم 458 00:31:37,290 --> 00:31:39,260 [سيتمّ تمديده إلى أجل غير محدد] 459 00:31:41,290 --> 00:31:42,660 [أكرر] 460 00:31:42,760 --> 00:31:45,630 ["سيانغ فوريست لو سييل"] 461 00:31:47,770 --> 00:31:49,300 [هذا ليس تدريباً] 462 00:31:50,230 --> 00:31:52,870 [جميعاً هذا ليس تدريباً] 463 00:32:03,380 --> 00:32:04,620 أتيت 464 00:32:04,720 --> 00:32:06,820 "لأن السيدة "وو قالت إنها بحاجة إلى استشارة قانونية 465 00:32:08,250 --> 00:32:09,320 أين هي؟ 466 00:32:09,920 --> 00:32:11,960 كانت هنا إلى أين ذهبت؟ 467 00:32:13,560 --> 00:32:14,590 ها هي 468 00:32:16,290 --> 00:32:17,400 عدت 469 00:32:19,230 --> 00:32:21,100 خسرت الكثير من المال لأنني احتُجزت هنا 470 00:32:21,170 --> 00:32:22,600 أردت أن أحسب خسائري 471 00:32:27,440 --> 00:32:28,670 سمعت الإعلان صحيح؟ 472 00:32:28,870 --> 00:32:31,640 بالتأكيد سمعنا كنا كلانا في حالة عدم تصديق صحيح؟ 473 00:32:32,140 --> 00:32:33,210 نعم هذا صحيح 474 00:32:37,250 --> 00:32:38,420 هل انتهيت هنا؟ 475 00:32:38,750 --> 00:32:39,980 نعم 476 00:32:40,550 --> 00:32:41,620 حسناً اذهب 477 00:32:42,420 --> 00:32:43,420 حسناً 478 00:32:46,020 --> 00:32:48,690 إن احتجت إلى أي شيء آخر كنصيحة قانونية تعالي في أي وقت 479 00:32:48,760 --> 00:32:50,600 حسناً إلى اللقاء - إلى اللقاء - 480 00:32:55,200 --> 00:32:56,430 مهلاً لا تشربي هذا 481 00:32:58,300 --> 00:33:01,370 تركت هذه في النادي الرياضي كي تصلح الأمور مع جيرانك 482 00:33:02,810 --> 00:33:05,180 لكن لم يعد بإمكاننا المغادرة 483 00:33:13,120 --> 00:33:14,220 هل استمتعت بوقتك؟ 484 00:33:16,450 --> 00:33:18,490 بماذا؟ - ذلك المحامي - 485 00:33:20,260 --> 00:33:21,290 الاستشارة القانونية الخاصة بك 486 00:33:23,260 --> 00:33:24,300 لا بأس 487 00:33:43,310 --> 00:33:45,180 أين كنت؟ قلت إنك ستبقى في المنزل 488 00:33:45,249 --> 00:33:47,189 ذهبت لرؤية جارتنا 489 00:33:47,590 --> 00:33:51,019 أعطيت السيدة "وو" نصيحة قانونية لأننا ظننّا أنه يمكننا الخروج 490 00:33:51,590 --> 00:33:54,459 لكن تمّ تمديد الحكم العسكري إلى أجل غير محدد 491 00:33:54,530 --> 00:33:57,600 كان ذلك هدراً للوقت فلن تدفع لي حتى 492 00:34:07,610 --> 00:34:08,810 أنتم 493 00:34:09,310 --> 00:34:10,979 لنحاول الخروج من هنا 494 00:34:11,310 --> 00:34:13,080 لا يمكننا البقاء هنا إلى الأبد 495 00:34:14,110 --> 00:34:16,550 تمّ تمديد الحكم العسكري 496 00:34:16,850 --> 00:34:18,450 ستُرمى بالرصاص إن غادرت المبنى 497 00:34:19,120 --> 00:34:21,990 الصوت المرتفع سابقاً 498 00:34:23,450 --> 00:34:25,820 ربما أتى من الخارج أو من مكان في القبو 499 00:34:26,090 --> 00:34:27,190 أمي 500 00:34:29,160 --> 00:34:30,500 أظن أنها مصابة بعدوى 501 00:34:31,900 --> 00:34:33,430 كان لديها جرح على ظهرها 502 00:34:34,300 --> 00:34:35,370 رأيت 503 00:34:35,430 --> 00:34:37,370 صورة لظهرها التقطتها بهاتفها 504 00:34:37,600 --> 00:34:39,170 هل أنت متأكد من هذا؟ 505 00:34:39,940 --> 00:34:41,110 أبي 506 00:34:41,810 --> 00:34:43,610 تعرف أن أمي تتصرف بغرابة صحيح؟ 507 00:34:47,010 --> 00:34:48,750 إنها مصابة بالصدفية 508 00:34:49,050 --> 00:34:51,220 تجفّ بشرتك بسهولة عندما تتقدم في السن 509 00:34:51,280 --> 00:34:53,620 حكّت ظهرها حتى نزفت هذا هو سبب الجرح 510 00:34:54,690 --> 00:34:57,260 كنت أضع على ظهرها 511 00:34:57,690 --> 00:34:59,120 ماذا يُدعى ذلك الشيء؟ 512 00:34:59,190 --> 00:35:01,790 ذلك الشيء الذي تضعونه هكذا 513 00:35:02,130 --> 00:35:03,260 مرطب؟ 514 00:35:03,360 --> 00:35:05,160 نعم مرطب هذا صحيح 515 00:35:05,330 --> 00:35:08,500 ساعدتها في وضع المرطب 516 00:35:08,570 --> 00:35:09,700 رأيت ذلك أيضاً 517 00:35:09,770 --> 00:35:11,340 إنه مجرد جلد متشقق جاف 518 00:35:12,400 --> 00:35:14,010 لنتحقق من ذلك ونتأكد 519 00:35:14,510 --> 00:35:15,840 يجب أن نسمعه أولاً 520 00:35:16,340 --> 00:35:18,910 من قال إنه بإمكانك أن تقتحمي منزلي؟ 521 00:35:19,580 --> 00:35:21,810 افعلي ما يحلو لك لكن ليس هنا 522 00:35:22,150 --> 00:35:23,380 أنا وزوجتي 523 00:35:23,450 --> 00:35:25,680 لن نغادر منزلنا بعد الآن 524 00:35:25,880 --> 00:35:27,720 اللعنة عليك 525 00:35:36,060 --> 00:35:38,130 يجب أن نتكلم عن الإمدادات أيضاً 526 00:35:38,200 --> 00:35:40,460 الطعام والضروريات الأخرى في الطابق الثاني 527 00:35:40,530 --> 00:35:42,300 يجب أن نوزّعها 528 00:35:42,470 --> 00:35:43,670 ما الذي تتكلمين عنه؟ 529 00:35:44,000 --> 00:35:45,200 ماذا عنا إذاً؟ 530 00:35:45,270 --> 00:35:46,540 هل تريديننا أن نتضور جوعاً؟ 531 00:35:47,640 --> 00:35:48,810 لنكن صريحين 532 00:35:48,870 --> 00:35:51,080 أنت لا تملكها 533 00:35:51,210 --> 00:35:53,710 أحضرتها إلى هنا فحسب وهذا كل شيء 534 00:35:53,780 --> 00:35:55,950 يا سيدة كيف يمكنك قول ذلك؟ 535 00:35:56,010 --> 00:35:57,420 اسمعي 536 00:35:57,480 --> 00:35:59,550 اضطررنا إلى المخاطرة بحياتنا كي نحضرها 537 00:35:59,620 --> 00:36:01,090 من قال إنه بإمكانك توزيعها؟ 538 00:36:01,750 --> 00:36:03,750 أنتما تقيمان هنا مجاناً 539 00:36:03,820 --> 00:36:05,790 ما الذي يثير غضبك إلى هذا الحد؟ - ماذا؟ - 540 00:36:06,720 --> 00:36:09,290 أنت استمررت بالحديث عن كون كل الوحدات الممتازة في الطابق 11 541 00:36:09,460 --> 00:36:11,300 لم لا تأخذين منا أجرة الهواء الذي نتنفسه أيضاً؟ 542 00:36:11,360 --> 00:36:12,400 اهدأ - هل ندفع لك؟ - 543 00:36:12,460 --> 00:36:15,300 هل هذا جزائي لكوني مراعية جداً؟ 544 00:36:15,930 --> 00:36:17,500 مراعية"؟" - هوّنا عليكما الآن - 545 00:36:17,400 --> 00:36:24,340 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 546 00:36:17,570 --> 00:36:20,040 غير معقول - اهدؤوا جميعاً - 547 00:36:20,100 --> 00:36:22,340 كان عليك أن تغادري في ذلك اليوم يا سيدة 548 00:36:22,410 --> 00:36:24,810 اهدأ - خاطرنا بحياتنا للحصول عليها - 549 00:36:24,880 --> 00:36:25,980 "آنسة "أوه 550 00:36:26,040 --> 00:36:27,250 انظري هنا - كدنا نموت - 551 00:36:27,310 --> 00:36:28,810 يجب أن نفعل شيئاً - أحضرنا كل شيء - 552 00:36:28,880 --> 00:36:30,780 ستفتعل المزيد من الشجارات - إنها تتصرف بسخافة - 553 00:36:30,850 --> 00:36:33,050 كيف يمكنك قول كلام كهذا؟ - اهدئي رجاءً - 554 00:36:42,060 --> 00:36:43,160 يا فتاة 555 00:36:45,100 --> 00:36:46,200 لا يمكنك 556 00:36:46,700 --> 00:36:48,230 البقاء معنا بعد الآن 557 00:36:48,800 --> 00:36:49,900 اذهبي إلى مكان آخر 558 00:36:51,340 --> 00:36:52,840 لكن ليس لديّ مكان أذهب إليه 559 00:36:52,900 --> 00:36:55,970 اذهبي وتكلمي مع الزوجين في الوحدة "501" إنهما شخصان طيبان 560 00:36:56,610 --> 00:37:00,110 أنا واثق أنهما سيجدان لك مكاناً لتقيمي فيه 561 00:37:00,680 --> 00:37:01,850 إلى اللقاء 562 00:37:10,090 --> 00:37:11,220 أهلاً 563 00:37:11,860 --> 00:37:12,990 لماذا جمعوا الجميع؟ 564 00:37:13,290 --> 00:37:16,730 لا شيء استمروا في الحديث بالهراء المعتاد مجدداً 565 00:37:16,790 --> 00:37:17,860 أنت 566 00:37:22,400 --> 00:37:24,170 أعطيني بعض الطعام أنا جائع 567 00:37:24,800 --> 00:37:26,540 أين "دونغ هيون"؟ - ذلك الأحمق - 568 00:37:28,370 --> 00:37:30,210 إنه في مكان ما من المبنى 569 00:37:30,680 --> 00:37:31,810 بالمناسبة 570 00:37:33,140 --> 00:37:34,380 الفتاة من المتجر 571 00:37:35,110 --> 00:37:37,210 وجدت شقة فارغة ستذهب وتبقى هناك 572 00:37:38,780 --> 00:37:40,020 هنيئاً لها 573 00:37:50,760 --> 00:37:51,900 ظننت 574 00:37:52,200 --> 00:37:53,930 أننا سنتمكن من استخدام المصعد بدءاً من اليوم 575 00:37:56,600 --> 00:37:58,770 يجب أن يُلقن وغدا خدمة التنظيف درساً 576 00:37:59,140 --> 00:38:00,470 يفتقران إلى اللباقة 577 00:38:00,810 --> 00:38:02,640 لا نستطيع أن نطردهما 578 00:38:09,810 --> 00:38:10,820 مهلاً 579 00:38:11,920 --> 00:38:13,950 ذراعي 580 00:38:14,290 --> 00:38:15,720 ذراعي 581 00:38:16,850 --> 00:38:17,820 اللعنة 582 00:38:17,890 --> 00:38:18,890 ما الأمر؟ 583 00:38:20,990 --> 00:38:22,190 يجب أن نناقش أمراً 584 00:38:24,860 --> 00:38:26,130 لنتحدث في الخارج 585 00:38:26,200 --> 00:38:27,370 شكراً لك - يا للهول - 586 00:38:29,470 --> 00:38:30,470 مرحباً 587 00:38:31,140 --> 00:38:32,140 ماذا؟ 588 00:38:33,270 --> 00:38:35,510 سبق ودخلنا 589 00:38:35,570 --> 00:38:37,310 فلنتحدث براحة في الداخل 590 00:38:38,280 --> 00:38:39,410 أوقفهما 591 00:38:44,120 --> 00:38:46,250 لم ننته من التنظيف بعد 592 00:38:47,180 --> 00:38:49,520 هل أنتما واثقان أنكما انتقلتما إلى هنا للعيش؟ 593 00:38:51,760 --> 00:38:54,860 طلبنا أثاثاً مصنوعاً حسب الطلب 594 00:38:54,960 --> 00:38:56,190 لكنه لم يصل بعد 595 00:38:56,260 --> 00:38:59,000 ثلاجتكما والميكروويف متواضعان جداً 596 00:39:00,030 --> 00:39:02,100 كنا بحاجة إلى الأساسيات بما أننا كنا نعيش هنا 597 00:39:02,170 --> 00:39:03,470 ليس لأنكما لم تخطّطا 598 00:39:04,470 --> 00:39:06,000 للعيش هنا؟ 599 00:39:07,200 --> 00:39:08,440 هذه لك صحيح؟ 600 00:39:08,870 --> 00:39:09,770 [مجموعة "مويل" للبناء] 601 00:39:10,780 --> 00:39:11,780 لا 602 00:39:11,840 --> 00:39:13,380 هل ترى هذه؟ 603 00:39:13,440 --> 00:39:17,520 :مكتوب هنا "مجموعة مويل للبناء احتفالاً بالاختيار" 604 00:39:17,580 --> 00:39:20,250 وزعوها عندما تم اختيارهم 605 00:39:20,320 --> 00:39:21,490 لبناء هذا المجمع السكني 606 00:39:21,550 --> 00:39:23,550 كل من حصل على وحدة 607 00:39:23,620 --> 00:39:25,990 في المجمّع السكني لديه واحدة 608 00:39:27,730 --> 00:39:29,760 الأشخاص الذين حصلوا على وحدات عادية 609 00:39:29,830 --> 00:39:31,960 ليس الناس الذين حصلوا عليها مجاناً 610 00:39:32,030 --> 00:39:34,100 "أعلم أنك أعطيت الماء لـ"كيم سيونغ بيوم 611 00:39:37,000 --> 00:39:38,100 من قال ذلك؟ 612 00:39:38,170 --> 00:39:39,670 مهنتك هي أن تصبحي ممثلة للسكان 613 00:39:39,770 --> 00:39:41,870 وأن تنفقي أموال الجمعية وتختلسي التمويل 614 00:39:42,870 --> 00:39:45,180 جاء "كيم سيونغ بيوم" لمساعدتك في ذلك 615 00:39:49,050 --> 00:39:50,650 هل لديك دليل؟ 616 00:39:54,950 --> 00:39:55,950 هيا بنا 617 00:39:56,750 --> 00:39:57,920 اسمعي 618 00:39:58,820 --> 00:40:00,220 سأعدك بأمر واحد 619 00:40:00,930 --> 00:40:02,230 لن تصبحي أبداً 620 00:40:03,730 --> 00:40:05,230 ممثلة للسكان 621 00:40:12,570 --> 00:40:14,170 أسلوب التحقيق المتقدم جميل 622 00:40:14,240 --> 00:40:15,540 كان ذلك جيداً اليوم 623 00:40:15,940 --> 00:40:18,140 هل رأيت ذلك؟ عليك أن تسألي بشكل مباشر 624 00:40:18,210 --> 00:40:19,880 وإلا سيتظاهرون بالغباء 625 00:40:19,940 --> 00:40:20,950 أنت محق 626 00:40:22,210 --> 00:40:23,210 "جونغ غوك" 627 00:40:23,280 --> 00:40:24,950 هل أتيتما للصلاة أيضاً؟ 628 00:40:25,020 --> 00:40:26,220 أنا لا أدرية 629 00:40:26,280 --> 00:40:27,280 فهمت 630 00:40:29,320 --> 00:40:30,220 ماذا عن "سيو يون"؟ 631 00:40:30,290 --> 00:40:32,690 صعدت "بو رام" قليلاً 632 00:40:32,760 --> 00:40:34,430 لذا طلبت منها البقاء معها 633 00:40:34,490 --> 00:40:35,790 قالت إنها غادرت الطابق الثالث 634 00:40:35,860 --> 00:40:37,500 ولم يكن لديها مكان لتقيم فيه 635 00:40:37,560 --> 00:40:39,030 لكن - أسرع - 636 00:40:39,100 --> 00:40:40,530 حسناً سأعود حالاً 637 00:40:40,600 --> 00:40:42,300 حسناً - لكن - 638 00:40:42,370 --> 00:40:43,570 سنكون في الأسفل 639 00:40:46,270 --> 00:40:47,470 ماذا نفعل بشأن "بو رام"؟ 640 00:40:47,910 --> 00:40:49,840 هل نطلب منها البقاء في الشقة "502"؟ 641 00:40:49,910 --> 00:40:51,440 سأسأل "سيو يون" أولاً 642 00:40:52,480 --> 00:40:54,750 من الواضح أنها طائفة دينية أنا قلقة عليه 643 00:40:54,810 --> 00:40:56,880 يحتاج إلى شيء يعتمد عليه 644 00:40:56,950 --> 00:40:58,780 كنت هكذا أيضاً عندما لم أستطع لعب البيسبول 645 00:40:58,850 --> 00:41:00,280 هل صلّيت أيضاً؟ 646 00:41:00,350 --> 00:41:01,950 لا فعلت شيئاً آخر 647 00:41:05,690 --> 00:41:08,330 لديك مشروبات صحيح؟ تلك التي في القوارير البلاستيكية 648 00:41:08,390 --> 00:41:10,060 لا شيء عالي السعرات الحرارية 649 00:41:12,130 --> 00:41:14,400 تفضل أعطني بقيمة 50 ألف وون 650 00:41:14,830 --> 00:41:16,630 ما زلت لا تفهم 651 00:41:17,640 --> 00:41:19,770 لماذا يجب أن اغرب عن وجهي 652 00:41:20,270 --> 00:41:22,370 مهلاً ماذا 653 00:41:25,140 --> 00:41:26,140 إليك 100 ألف وون 654 00:41:27,180 --> 00:41:28,250 هل ما زلت ترفض بيعها؟ 655 00:41:29,380 --> 00:41:32,220 200 ألف وون ثمن قارورة 500 مل 656 00:41:34,690 --> 00:41:37,250 هل تحاول أن تغتني 657 00:41:37,320 --> 00:41:39,220 من خلال بيعها في شقتنا؟ 658 00:41:39,290 --> 00:41:40,290 لم لا؟ 659 00:41:41,060 --> 00:41:42,360 ألا يمكنني أن أغتني؟ 660 00:41:42,660 --> 00:41:44,330 أريد أن أجني المال وأعيش هنا 661 00:41:46,030 --> 00:41:47,600 قلت إنني كلب حراستك 662 00:41:49,300 --> 00:41:51,400 أحضر المال ألا تريد ذلك؟ 663 00:41:51,970 --> 00:41:52,970 حقاً؟ 664 00:41:56,570 --> 00:42:00,580 حسناً سأحضر المزيد من المال اللعنة 665 00:42:04,820 --> 00:42:08,250 هل رأيت ذلك الوغد يهرب حالما زمجرت قليلاً؟ 666 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 ماذا؟ 667 00:42:14,160 --> 00:42:15,390 هل فعلت شيئاً خطأ؟ 668 00:42:15,930 --> 00:42:17,860 هو أهانني أولاً 669 00:42:17,930 --> 00:42:18,930 لا 670 00:42:19,460 --> 00:42:21,500 لم يعد هناك استخدام كبير للنقود 671 00:42:22,330 --> 00:42:23,670 دعنا نتلقّى الأشياء الثمينة أيضاً 672 00:42:23,730 --> 00:42:24,970 أنت محقة 673 00:42:25,340 --> 00:42:27,570 لا بدّ أن مندوبة المبنى لديها مجوهرات 674 00:42:28,370 --> 00:42:30,340 أقسم أنني سأحصل عليها منها 675 00:42:30,540 --> 00:42:32,380 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 676 00:42:31,280 --> 00:42:32,480 نحن في هذه الورطة على أي حال 677 00:42:32,540 --> 00:42:34,180 من الأفضل أن نجني المال 678 00:42:35,980 --> 00:42:37,750 علينا إرسال "سيونغ هون" إلى الجامعة أيضاً 679 00:42:38,280 --> 00:42:39,880 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 680 00:42:41,650 --> 00:42:43,950 سيدتي 681 00:42:44,990 --> 00:42:47,490 توقّفي عن التنظيف لمجرد أن ممثلة المبنى تأمرك بذلك 682 00:42:47,760 --> 00:42:49,460 نظفي هنا بدلاً من ذلك اتفقنا؟ 683 00:42:49,690 --> 00:42:51,230 نحن نقدّم لك خبزاً وماء باهظي الثمن 684 00:42:51,300 --> 00:42:52,730 لذا يجب أن تكوني ممتنة 685 00:43:00,140 --> 00:43:03,910 يدع الآثمين يستمرون في ظلمهم 686 00:43:04,440 --> 00:43:07,440 يسمح للقذرين بالاستمرار في كونهم قذرين 687 00:43:08,410 --> 00:43:12,480 يسمح للصالحين أن يستمروا في كونهم صالحين 688 00:43:12,980 --> 00:43:15,450 يدع المقدّس يستمر 689 00:43:15,520 --> 00:43:17,660 ذراعي 690 00:43:18,920 --> 00:43:21,430 أنت - بكونه مقدساً - 691 00:43:21,790 --> 00:43:22,790 آمين 692 00:43:23,860 --> 00:43:24,860 آمين 693 00:43:24,930 --> 00:43:27,060 آمين - آمين - 694 00:43:28,830 --> 00:43:31,870 هل "يون ساي بوم" مريضة 695 00:43:32,500 --> 00:43:34,240 بأي شكل من الأشكال؟ 696 00:43:34,310 --> 00:43:37,370 ماذا؟ - لديها جرح في يدها - 697 00:43:38,010 --> 00:43:40,510 أخشى فقط أن تكون مصابة بالعدوى 698 00:43:41,110 --> 00:43:43,550 وبدا أن هناك شيئاً ما 699 00:43:43,610 --> 00:43:45,420 بينها وبين ذلك الجندي الذي أتي في ذلك اليوم 700 00:43:47,450 --> 00:43:48,450 صحيح؟ 701 00:43:59,500 --> 00:44:00,500 عجباً 702 00:44:03,970 --> 00:44:06,570 المصابيح اليدوية 703 00:44:08,610 --> 00:44:09,770 لديك الكثير 704 00:44:10,370 --> 00:44:11,780 أصفاد 705 00:44:17,780 --> 00:44:18,780 و 706 00:44:21,320 --> 00:44:22,720 ما هذا؟ جهاز لاسلكي؟ 707 00:44:23,250 --> 00:44:25,290 قال إنه لا يستطيع أن يعطيني مسدساً وأعطاني إياه بدلاً من ذلك 708 00:44:25,890 --> 00:44:28,390 كيف أشغّله؟ شغّله 709 00:44:28,690 --> 00:44:30,360 أريد أن أعرف ماذا يجري في الخارج 710 00:44:34,200 --> 00:44:35,930 مرحباً تناولي بعض رقائق البطاطا 711 00:44:36,770 --> 00:44:37,770 شكراً لك 712 00:44:41,540 --> 00:44:44,640 لاحقاً سيتعكر مزاج "جونغ غوك" مجدداً إن رآه 713 00:44:47,980 --> 00:44:49,310 هل حظيت بلقاء صلاة جيد؟ 714 00:44:49,780 --> 00:44:51,420 ماذا؟ نعم 715 00:44:57,820 --> 00:45:04,600 [الشرطة] 716 00:44:59,360 --> 00:45:01,760 هل أنت قلق جداً لأنك لا تستطيع الخروج؟ 717 00:45:03,030 --> 00:45:04,900 لا ليس هذا هو الأمر 718 00:45:05,160 --> 00:45:08,530 خرجت ذلك اليوم مع "هان تاي سيوك" هل تتذكّرين؟ 719 00:45:08,600 --> 00:45:10,300 كانت الدماء تغطيك 720 00:45:10,370 --> 00:45:12,270 هل أنت بخير؟ 721 00:45:12,340 --> 00:45:14,300 هل تأذيت؟ 722 00:45:14,710 --> 00:45:15,710 أنا بخير 723 00:45:17,270 --> 00:45:18,280 ماذا 724 00:45:19,110 --> 00:45:20,480 متى جُرحت هنا؟ 725 00:45:21,040 --> 00:45:24,310 هذا؟ خدشني صديق 726 00:45:25,380 --> 00:45:26,880 منذ مدة 727 00:45:26,950 --> 00:45:29,220 عندما ذهبت إلى المهجع؟ 728 00:45:29,990 --> 00:45:32,690 ألم يكن ذلك منذ فترة؟ 729 00:45:33,520 --> 00:45:34,860 لن يُشفى 730 00:45:37,830 --> 00:45:40,500 لا تقلق كثيراً 731 00:45:40,730 --> 00:45:42,430 سأخبرك حالاً 732 00:45:42,500 --> 00:45:43,830 إن حدث خطب ما 733 00:45:43,900 --> 00:45:46,070 "لن أعضّك أنت و"هيون 734 00:45:49,540 --> 00:45:50,540 حسناً 735 00:45:53,880 --> 00:45:58,150 واحد اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة 736 00:46:00,020 --> 00:46:02,390 ما هذا؟ - حسناً - 737 00:46:03,520 --> 00:46:06,420 [اليوم بعد اليوم المُنتظر] 738 00:46:46,800 --> 00:46:47,800 ما الأمر؟ 739 00:46:48,170 --> 00:46:49,200 انظر إلى الوقت 740 00:46:49,270 --> 00:46:50,300 سيدي 741 00:46:50,830 --> 00:46:53,570 أرجوك دعني أعيش هنا أُصيبت أمي بالعدوى 742 00:46:55,040 --> 00:46:56,070 لا يمكنني الوثوق بك 743 00:46:57,170 --> 00:46:58,180 اخرج 744 00:46:58,840 --> 00:47:00,640 أنا بخير حقاً 745 00:47:00,710 --> 00:47:02,350 كنت في الخارج طوال اليوم 746 00:47:02,510 --> 00:47:03,980 وانظر 747 00:47:06,220 --> 00:47:07,520 أنا بخير حقاً 748 00:47:07,580 --> 00:47:09,750 سأنظف وأغسل الملابس وكل شيء 749 00:47:09,820 --> 00:47:11,290 وأحضرت الطعام 750 00:47:11,690 --> 00:47:13,360 أحضرت كل شيء من منزلي 751 00:47:13,960 --> 00:47:17,730 أنتما شخصان صالحان وطيبا القلب جداً 752 00:47:18,360 --> 00:47:19,730 ساعداني أرجوكما 753 00:47:22,630 --> 00:47:24,230 مهلاً - حسناً - 754 00:47:26,200 --> 00:47:28,610 كلما ازداد الطعام لدينا كان ذلك أفضل 755 00:47:28,940 --> 00:47:31,380 من يدري إلى متى سنبقى هنا؟ 756 00:47:32,210 --> 00:47:34,210 أين سينام؟ ليس لدينا أي غرف 757 00:47:34,680 --> 00:47:36,410 ماذا لو هاجمنا في منتصف الليل؟ 758 00:47:36,480 --> 00:47:38,320 اللعنة - أنا سأغادر - 759 00:47:41,150 --> 00:47:42,450 إلى أين ستذهبين؟ 760 00:47:44,090 --> 00:47:46,990 سأصعد إلى الطابق الرابع أولاً 761 00:47:47,560 --> 00:47:50,090 إن لم أفعل ذلك سأطلب من شخص آخر 762 00:47:50,160 --> 00:47:51,300 لكن 763 00:47:53,530 --> 00:47:55,870 شاركاني بعض الطعام 764 00:48:19,020 --> 00:48:20,220 سيدتي 765 00:48:23,690 --> 00:48:24,930 هل ستكونين بخير حقاً؟ 766 00:48:25,400 --> 00:48:27,160 قد لا يتقبّلك الجيران الآخرون 767 00:48:28,700 --> 00:48:31,570 إن لم يتقبّلني أحد سأذهب إلى صالة الموظفين في القبو 768 00:48:32,000 --> 00:48:34,610 سأشعر براحة أكبر هناك لوحدي 769 00:48:36,510 --> 00:48:37,670 كوني حذرة 770 00:48:38,240 --> 00:48:40,040 الناس هنا يزدادون قذارة 771 00:48:52,190 --> 00:48:53,320 شكراً لك 772 00:49:10,110 --> 00:49:11,310 ما الأمر هذه المرة؟ 773 00:49:11,380 --> 00:49:13,540 وجدت شيئاً 774 00:49:13,610 --> 00:49:14,950 سوف 775 00:49:16,280 --> 00:49:17,510 تحبينه حتماً 776 00:49:22,990 --> 00:49:24,390 ماذا وجدت في هذا الطابق؟ 777 00:49:25,320 --> 00:49:27,620 إنه شيء تحتاجين إليه الآن 778 00:49:27,690 --> 00:49:28,790 ما كلمة السرّ؟ 779 00:49:30,560 --> 00:49:32,060 أربع أرقام ثمانية 780 00:49:38,300 --> 00:49:42,110 أليس هذا جميلاً؟ تسير الأمور بسلاسة لأننا نتعاون 781 00:49:42,170 --> 00:49:43,410 ماذا يوجد في الداخل هنا؟ 782 00:49:43,470 --> 00:49:45,480 هل تعرف حتى؟ كان عليك أن تسألني عن كلمة السرّ 783 00:49:45,810 --> 00:49:49,250 رأيت أحدهم يضع شيئاً هنا سرّاً 784 00:49:49,510 --> 00:49:50,880 لا بد أنهم سكان الطابق الثاني 785 00:49:52,820 --> 00:49:54,380 هل يخفون الطعام هنا؟ 786 00:49:54,450 --> 00:49:55,750 ستندهشين لمعرفة ذلك 787 00:49:58,590 --> 00:49:59,690 هل أكلت شيئاً؟ 788 00:50:18,680 --> 00:50:19,810 من في الداخل؟ 789 00:50:20,840 --> 00:50:22,910 ألم أخبركما أنكما لا تستطيعان العيش هنا؟ 790 00:50:30,250 --> 00:50:31,460 من أنت يا سيد؟ 791 00:50:31,720 --> 00:50:33,060 انظر إليّ 792 00:50:45,400 --> 00:50:47,000 هل يسمعني أحد؟ 793 00:50:47,800 --> 00:50:49,010 الملازم "لي"؟ 794 00:50:52,640 --> 00:50:53,680 "هان تاي سيوك" 795 00:50:54,810 --> 00:50:56,650 أشك أنهم تخلّوا عن هذا المكان 796 00:50:56,750 --> 00:50:59,120 ربما يحتاجون إلى بعض الوقت لتهدئة الأوضاع 797 00:51:02,420 --> 00:51:03,990 أنت محق قد تنفد بطاريته 798 00:51:04,050 --> 00:51:05,290 لنحاول مجدداً لاحقاً 799 00:51:10,630 --> 00:51:12,160 اسمع - ماذا؟ - 800 00:51:12,230 --> 00:51:13,630 بما أننا في الأعلى 801 00:51:14,130 --> 00:51:15,700 أخبرني عن أيام لعبك البيسبول 802 00:51:16,970 --> 00:51:18,200 عندما فزت؟ 803 00:51:18,970 --> 00:51:20,840 كنت الرامي المنقذ في الجولة الثالثة 804 00:51:20,900 --> 00:51:22,110 ليس هذا كلمني عن نفسك 805 00:51:23,010 --> 00:51:25,040 علام اعتمدت غير الدين؟ 806 00:51:25,910 --> 00:51:27,180 قلت لي إن الناس 807 00:51:27,680 --> 00:51:28,980 يحتاجون إلى أمر يعتمدون عليه 808 00:51:37,720 --> 00:51:38,790 أنت 809 00:51:40,990 --> 00:51:42,660 ماذا؟ - بصراحة - 810 00:51:44,430 --> 00:51:45,930 كنت مكتئباً في تلك الفترة 811 00:51:46,660 --> 00:51:48,370 تظاهرت أنني لست كذلك 812 00:51:49,000 --> 00:51:50,430 لكن ماذا أكون من دون البيسبول؟ 813 00:51:51,470 --> 00:51:52,740 لا شيء 814 00:51:53,570 --> 00:51:55,010 لكن بعد أن استمعت إلى كلماتك 815 00:51:55,370 --> 00:51:56,970 وسقطت على الأرض 816 00:51:59,340 --> 00:52:01,010 "فكرت "هل سأموت بهذه الطريقة؟ 817 00:52:03,210 --> 00:52:05,150 حينها صفى ذهني 818 00:52:08,290 --> 00:52:09,720 الحياة فانية 819 00:52:11,490 --> 00:52:12,860 أصبحت مبتهجاً بفضلك 820 00:52:15,660 --> 00:52:16,830 توقّف عن جعلي أشعر بالخجل 821 00:52:17,690 --> 00:52:19,230 كيف لك أن تقول هذا في وجهي؟ 822 00:52:20,300 --> 00:52:22,130 يجب أن تردّ لي الجميل سرّاً إن كنت تشعر بالامتنان 823 00:52:24,430 --> 00:52:25,640 لطالما شعرت بالامتنان 824 00:52:55,370 --> 00:52:56,770 هل تتسكعان معاً الآن؟ 825 00:52:57,130 --> 00:52:58,900 ما الذي جاء بكما إلى هنا؟ - اهتمي بشؤونك الخاصة - 826 00:52:59,600 --> 00:53:00,800 "سيد "نا سو مين 827 00:53:01,710 --> 00:53:03,970 أُصيب بالعدوى ومع ذلك كان يختبئ في الشقة 828 00:53:04,570 --> 00:53:06,310 هل صحيح أنكما أخفيتماه؟ 829 00:53:13,620 --> 00:53:15,250 هل يمكنني الدخول قليلاً؟ 830 00:53:21,890 --> 00:53:23,060 "سيد "نا 831 00:53:23,990 --> 00:53:25,400 هل تسمعني؟ 832 00:53:28,670 --> 00:53:30,370 بالنظر إلى هدوء المكان في الداخل 833 00:53:30,430 --> 00:53:31,970 لا أظن أنه تغيّر 834 00:54:05,970 --> 00:54:07,100 "سيد "نا 835 00:54:07,800 --> 00:54:09,010 هل أنت بخير؟ 836 00:54:16,580 --> 00:54:18,750 ساعدوني أرجوكم 837 00:54:19,480 --> 00:54:20,720 أقسم لكم 838 00:54:20,850 --> 00:54:24,350 أقسم إنني لم أعضّ أحداً 839 00:54:24,620 --> 00:54:26,990 نظرت فقط إلى السيدة ممثلة المبنى تلك 840 00:54:27,060 --> 00:54:28,930 أقسم 841 00:54:30,430 --> 00:54:33,630 يجب أن أرى أولادي 842 00:54:37,900 --> 00:54:40,000 يجب وضع المصابين في الحجر الصحي صحيح؟ 843 00:54:46,480 --> 00:54:47,680 اصبر قليلاً 844 00:54:47,840 --> 00:54:49,550 سنعود بعد أن نتحقق من الوضع 845 00:54:49,610 --> 00:54:50,850 "أختي "هيون كيونغ 846 00:54:51,510 --> 00:54:55,190 احموها رجاءً كي لا ينتهي بها الأمر مثلي 847 00:54:55,550 --> 00:54:56,950 لم أكن أنا 848 00:54:57,020 --> 00:54:58,220 من تسبّبت بالضربات عالية الصوت 849 00:55:02,690 --> 00:55:06,560 ["المركز الاجتماعي "سيانغ فوريست لو سييل] 850 00:55:10,900 --> 00:55:12,470 لم يفت الأوان بعد 851 00:55:18,880 --> 00:55:20,940 كونكما على اتصال مع هذين الأخوين 852 00:55:21,010 --> 00:55:22,650 قد يظن الناس أنكما مصابان أيضاً 853 00:55:23,250 --> 00:55:26,220 سمعت أنكما تواصلتما مع شخص مصاب في المراحل المبكرة من المرض 854 00:55:26,320 --> 00:55:28,220 لكن ماذا لو وثقنا ببعضنا 855 00:55:28,280 --> 00:55:31,020 ودعمناك كي تصبحي ممثلة السكان؟ 856 00:55:34,820 --> 00:55:36,390 هل هذا هو الوقت المناسب لهذا الحديث؟ 857 00:55:37,430 --> 00:55:39,030 إذاً متى يكون الوقت مناسباً؟ 858 00:55:40,030 --> 00:55:42,470 على المرء أن يجني المال بينما يستطيع 859 00:55:48,340 --> 00:55:51,310 ألا تعرف أن "أوه جو هيونغ" وغد مجنون؟ 860 00:55:53,810 --> 00:55:55,510 بسبب سذاجتكما 861 00:55:55,980 --> 00:55:58,150 كيف ستتعاملان معه؟ 862 00:56:07,320 --> 00:56:08,590 السيد "أوه" في المنزل صحيح؟ 863 00:56:08,790 --> 00:56:09,660 ماذا؟ 864 00:56:09,790 --> 00:56:11,090 اخرجي قليلاً 865 00:56:11,230 --> 00:56:12,630 لن تري شيئاً جميلاً 866 00:56:19,870 --> 00:56:21,070 إذاً أنت 867 00:56:21,140 --> 00:56:22,610 من وجدت السيد "نا"؟ 868 00:56:22,670 --> 00:56:25,740 نعم بذلت بعض الجهد من أجل سلامة السكان 869 00:56:29,780 --> 00:56:30,810 يا للهول 870 00:56:33,450 --> 00:56:34,480 تفضلا 871 00:56:35,150 --> 00:56:36,320 زجاجة لكل منكما 872 00:56:36,390 --> 00:56:39,490 ألا يشعر المصابون بالظمأ كلما شربوا أكثر؟ 873 00:56:39,660 --> 00:56:41,390 ألم تكونا على علاقة وثيقة بالسيد "نا"؟ 874 00:56:41,460 --> 00:56:43,190 أنا قلق جداً فقط 875 00:56:44,960 --> 00:56:46,900 هل ستجد المصابين بيننا إذاً؟ 876 00:56:50,000 --> 00:56:51,370 إذاً 877 00:56:51,430 --> 00:56:52,670 يجب أن تشرب أيضاً 878 00:56:57,570 --> 00:56:58,580 حسناً 879 00:57:19,300 --> 00:57:20,300 اشربا 880 00:57:21,060 --> 00:57:22,070 هيا 881 00:57:45,560 --> 00:57:46,760 هذا جيد 882 00:57:48,990 --> 00:57:50,260 نحن الثلاثة بصحة جيدة 883 00:57:50,690 --> 00:57:52,400 يجب أن تتصرف أيها المحقق 884 00:57:52,930 --> 00:57:54,830 إن أردنا منع وقوع حادث 885 00:57:55,370 --> 00:57:56,630 تلك هي الطريقة الوحيدة 886 00:57:56,700 --> 00:57:59,540 أنا واثق أنك تريد أن ترى عائلتك بصحة جيدة مجدداً 887 00:57:59,600 --> 00:58:00,670 ولتحقيق ذلك 888 00:58:01,600 --> 00:58:05,040 يجب أن تفعل الأشياء التي لا تريد فعلها 889 00:58:06,010 --> 00:58:07,380 هناك شيء يمكنك فعله 890 00:58:07,440 --> 00:58:09,150 لم قد تحاول أن تتجنبه؟ 891 00:58:11,510 --> 00:58:12,520 ماذا 892 00:58:13,920 --> 00:58:17,220 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 893 00:58:17,450 --> 00:58:20,220 احتجز الوحوش المصابة الذين يتظاهرون بأنهم بشر 894 00:58:20,290 --> 00:58:22,430 واستعد النظام 895 00:58:25,560 --> 00:58:27,030 [الشرطة] 896 00:58:52,760 --> 00:58:54,260 يبدو كأنه يتقيأ 897 00:58:55,120 --> 00:58:56,490 ربما يجب أن نفعل ذلك أيضاً 898 00:58:58,330 --> 00:59:00,000 كان مذاقه مراً بعض الشيء 899 00:59:01,970 --> 00:59:03,570 لم أجبر نفسي على التقيؤ من قبل كيف أفعل ذلك؟ 900 00:59:03,630 --> 00:59:05,440 لننتظر قليلاً 901 00:59:05,500 --> 00:59:06,500 ابتعدي 902 00:59:15,250 --> 00:59:18,880 انتهى أمر "مين جي" بتلك الطريقة لأنها أخذت بعض الحبوب صحيح؟ 903 00:59:22,750 --> 00:59:26,220 باعها مدرّبها الشخصي هذه الحبوب تحت الطاولة 904 00:59:28,660 --> 00:59:30,330 هل وضعتها في المشروبات؟ 905 00:59:30,790 --> 00:59:33,430 وأنت من تركت تلك المشروبات في صالة الرياضة صحيح؟ 906 00:59:33,500 --> 00:59:35,700 لتصيب الجميع بالعدوى 907 00:59:35,770 --> 00:59:38,270 إن مات كل من في هذا المبنى أو أُصيبوا بالعدوى 908 00:59:38,770 --> 00:59:40,770 لن تُتهم بالقتل 909 00:59:41,200 --> 00:59:43,610 كيف خطرت لك فكرة مجنونة كهذه؟ 910 00:59:43,910 --> 00:59:45,070 لا 911 00:59:46,010 --> 00:59:47,410 لا أريد سوى أن تموتا أنتما 912 00:59:47,480 --> 00:59:49,550 الباقي يُعتبرون مكافأة 913 00:59:50,250 --> 00:59:53,280 كلما كان هناك المزيد من المصابين وجدنا علاجاً بشكل أسرع 914 00:59:53,350 --> 00:59:55,020 أنت غير معقول 915 00:59:55,390 --> 00:59:57,520 هل تعترف الآن إذاً؟ 916 00:59:57,620 --> 00:59:58,660 على أي حال 917 00:59:59,260 --> 01:00:02,330 يجب أن تذهبا إلى المنزل الآن ولا تخرجا مجدداً 918 01:00:02,390 --> 01:00:04,560 إن متّتما بسبب مرض الشخص المسعور 919 01:00:04,630 --> 01:00:06,500 أنتما الخاسران هل أنا مخطئ؟ 920 01:00:06,830 --> 01:00:08,700 لذا حتى يظهر العلاج 921 01:00:08,770 --> 01:00:10,330 اختفيا عن الأنظار 922 01:00:10,400 --> 01:00:12,800 واختبئا في منزلكما كأنكما ميتان اتفقنا؟ 923 01:00:13,470 --> 01:00:15,810 أنت قتلت "بارك مين جي" صحيح؟ 924 01:00:15,870 --> 01:00:18,910 لا لم أفعل لم أقتل أحداً 925 01:00:20,180 --> 01:00:22,710 ما لم تكونا تريدان قتل أحدهم 926 01:00:22,780 --> 01:00:25,780 أقترح أن تعودا إلى منزلكما الآن وتلتزما الصمت 927 01:00:25,850 --> 01:00:27,980 إن كنتما لا تريدان فعل هذا يمكنكما الخروج 928 01:00:28,050 --> 01:00:31,120 وطلب المساعدة من ذلك المقدّم الأحمق 929 01:00:31,290 --> 01:00:32,720 آسف على تخييب أملك 930 01:00:36,660 --> 01:00:37,630 لكن هذه الحبة 931 01:00:40,900 --> 01:00:41,960 ماذا تفعل؟ 932 01:00:44,000 --> 01:00:45,000 ما خطبك؟ 933 01:00:47,770 --> 01:00:50,540 لم قد تفعل هذا؟ ابصقها 934 01:00:52,080 --> 01:00:53,080 إنها مرّة 935 01:00:53,740 --> 01:00:56,380 إنه دواء الهضم الذي كنت أتناوله عندما كنت ألعب البيسبول 936 01:00:58,550 --> 01:00:59,550 ما هذا؟ 937 01:01:00,080 --> 01:01:01,080 هل هذا طعام؟ 938 01:01:01,350 --> 01:01:03,050 دواء للهضم عندما كنت ألعب البيسبول 939 01:01:03,120 --> 01:01:04,750 كانت معدتي تضطرب كلما توترت 940 01:01:04,820 --> 01:01:06,890 كنت أشكّ بك كثيراً 941 01:01:07,360 --> 01:01:08,990 فبدّلت الحبوب 942 01:01:43,390 --> 01:01:44,560 اللعنة 943 01:01:47,830 --> 01:01:49,100 تسجيل كاميرا السيارة 944 01:01:49,170 --> 01:01:51,300 يُظهر أيضاً أنك تأخذ الحبوب 945 01:01:51,570 --> 01:01:52,600 "أوه جو هيونغ" 946 01:01:53,640 --> 01:01:55,770 هذه المرة لا مجال للهرب 947 01:01:57,370 --> 01:01:59,340 ماذا ستفعلان بي إذاً؟ 948 01:01:59,810 --> 01:02:00,880 ما رأيك؟ 949 01:02:02,150 --> 01:02:03,680 يجب أن يُعزل القتلة أيضاً 950 01:02:15,220 --> 01:02:16,230 "ساي بوم" 951 01:02:17,960 --> 01:02:19,460 أنا آسف جداً 952 01:02:21,160 --> 01:02:22,870 لكن لا يمكنني أن أمرض 953 01:02:24,130 --> 01:02:25,200 "جونغ غوك" 954 01:02:26,970 --> 01:02:28,870 قتل "أوه جو هيونغ" أحدهم 955 01:02:27,640 --> 01:02:29,070 [الشرطة] 956 01:02:31,610 --> 01:02:33,140 هذا ليس من شأننا 957 01:02:33,210 --> 01:02:35,610 الآن سواء كنت مصابة أم لا فهذا أكثر أهمية 958 01:02:35,680 --> 01:02:37,950 أنتما الاثنان تواصلتما مع المصابين 959 01:02:38,010 --> 01:02:40,220 وأنت يا آنسة "يون" خدشك شخص مصاب 960 01:02:41,480 --> 01:02:43,420 يجب أن يتمّ عزلكما 961 01:02:59,200 --> 01:03:01,600 ستشفينا هذه الحقنة بسرعة - بالتأكيد - 962 01:03:01,670 --> 01:03:03,510 سنخرج من هنا قريباً جداً - بالتأكيد - 963 01:03:03,910 --> 01:03:05,340 أشعر بتحسّن منذ الآن 964 01:03:05,410 --> 01:03:07,210 وأنا أيضاً - تماماً - 965 01:03:07,280 --> 01:03:08,280 يا للهول 966 01:03:08,680 --> 01:03:10,250 سنخرج قريباً جداً 967 01:03:16,290 --> 01:03:18,790 أُصيب عدد أكبر مما ظننت 968 01:03:19,320 --> 01:03:22,430 هل أخذتم كلّكم حقنة "نيكست"؟ 969 01:03:22,490 --> 01:03:25,600 أشعر بتحسّن كبير بعد أن أخذت تلك الحقنة 970 01:03:25,930 --> 01:03:27,000 عمل جيد 971 01:03:27,800 --> 01:03:29,570 يجب أن تحصل زوجتك على حقنة قريباً أيضاً 972 01:03:29,630 --> 01:03:30,670 نعم عليها ذلك 973 01:03:30,730 --> 01:03:34,170 سمعت أن "المكوّن 13" كان من الصعب تصنيعه 974 01:03:34,240 --> 01:03:36,810 صحيح لا يمكن تصنيعه بكميات كبيرة 975 01:03:36,870 --> 01:03:41,380 فهمت سيكون من الأفضل ألّا ننهي الحكم العسكري للوقت الحالي 976 01:03:41,640 --> 01:03:42,980 يجب أن نبقي الجميع في حالة الحظر التام 977 01:03:43,310 --> 01:03:45,920 لتقليل عدد المصابين قبل إطلاق العلاج 978 01:03:46,180 --> 01:03:48,380 قتلوا أشخاصاً 979 01:03:48,780 --> 01:03:51,150 إن أنقذناهم جميعاً فسيواجهون المتاعب في المستقبل 980 01:03:51,220 --> 01:03:52,860 أنت محق تماماً يا سيدي 981 01:03:53,620 --> 01:03:56,090 سواء تمّ حلّ المشكلة أم لا 982 01:03:56,460 --> 01:03:58,730 من الأفضل التخلص من مثيري المشاكل بسرعة 983 01:04:01,100 --> 01:04:02,160 الأشخاص مثلكم 984 01:04:04,370 --> 01:04:05,770 ماذا تقول؟ 985 01:04:05,840 --> 01:04:07,870 بدأنا التجارب السريرية على هذا 986 01:04:08,200 --> 01:04:10,740 لكنكم أخذتموه باستخدام نفوذكم ومالكم 987 01:04:11,370 --> 01:04:13,310 يجب أن تدفعوا ثمن ذلك 988 01:04:17,250 --> 01:04:18,980 وماذا في ذلك؟ ماذا ستفعل؟ 989 01:04:27,020 --> 01:04:29,690 [الأمن] 990 01:04:59,960 --> 01:05:03,530 بفضلكم لدينا الآن المزيد من البيانات لنعمل عليها 991 01:05:19,210 --> 01:05:20,940 افعلوا ما يحلو لكم 992 01:05:24,450 --> 01:05:25,450 ابتعدوا 993 01:05:30,250 --> 01:05:32,050 ابتعدوا كلّه لي 994 01:05:50,640 --> 01:05:52,610 [نحن ضد إغلاق المدرسة] 995 01:05:52,680 --> 01:05:54,780 [قاعة "وونجونغ" لسكن الطلاب] 996 01:05:56,150 --> 01:05:59,420 سيدي وقعت حادثة في جناح الرئيس 997 01:05:59,750 --> 01:06:02,280 يبدو أن السياسيين ذوي المناصب العليا قد أُصيبوا جميعاً بالعدوى 998 01:06:02,350 --> 01:06:03,920 "هذا بسبب "المكوّن 13 999 01:06:04,390 --> 01:06:06,160 هرّبوه وحُقنوا به 1000 01:06:07,790 --> 01:06:10,660 لكنه فشل في الجولة الثانية من التجارب السريرية 1001 01:06:11,230 --> 01:06:13,260 نحن نتخلّص من كل العيّنات حالياً 1002 01:06:13,500 --> 01:06:14,700 أظن أنهم لم يعرفوا 1003 01:06:16,800 --> 01:06:18,000 إنهم أشخاص مهمون 1004 01:06:18,070 --> 01:06:19,700 احرصي على أن يتمّ إحضارهم أحياء 1005 01:06:20,200 --> 01:06:22,200 سنستخدمهم في تجاربنا السريرية 1006 01:06:50,370 --> 01:06:51,370 عزيزي 1007 01:06:56,510 --> 01:06:57,870 أشعر بالعطش 1008 01:06:59,040 --> 01:07:00,110 "يونغ إين" 1009 01:07:03,810 --> 01:07:05,180 كدنا نصل 1010 01:07:18,730 --> 01:07:23,800 [السعادة] 1011 01:07:40,720 --> 01:07:43,219 [بدأ صبري ينفد] 1012 01:07:44,620 --> 01:07:46,059 [هل تشعر بالعطش أيضاً؟] 1013 01:07:46,259 --> 01:07:47,820 [إنهم يجيدون إخفاء عطشهم] 1014 01:07:48,160 --> 01:07:49,730 [يشبهون غير المصابين] 1015 01:07:49,790 --> 01:07:51,530 [كُن حذراً هؤلاء الناس] 1016 01:07:52,730 --> 01:07:54,200 لا تثق بهم 1017 01:07:54,660 --> 01:07:56,830 [هل يجب أن نبحث عن المصابين؟] 1018 01:07:57,270 --> 01:08:01,040 قل فقط إنك تظن أن المرأة] [في الطابق الخامس مصابة أيضاً 1019 01:08:02,340 --> 01:08:04,370 [إن أصبح الأمر خطيراً سآخذ الدواء أيضاً] 1020 01:08:04,770 --> 01:08:06,340 [سيكون هناك ضحايا] 1021 01:08:07,110 --> 01:08:08,210 [لديّ خيار واحد فقط] 1022 01:08:08,280 --> 01:08:10,050 [أنت المسؤول عن ذلك]