0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,518 --> 00:00:14,178 [يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة] 2 00:00:14,548 --> 00:00:16,518 [هذا عمل من نسج الخيال] 3 00:00:16,588 --> 00:00:20,358 [كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية] 4 00:00:24,121 --> 00:00:25,321 [آمل أن نتمكن من الخروج بأمان] 5 00:00:25,991 --> 00:00:27,921 [ونشاهد هذا معاً] 6 00:00:27,291 --> 00:00:30,021 [مجموعة البلازما] 7 00:00:29,791 --> 00:00:30,921 [عندما نفعل ذلك] 8 00:00:31,661 --> 00:00:33,291 [سأقولها بشكل لائق] 9 00:00:34,631 --> 00:00:35,831 [إنني مُعجب بك] 10 00:00:56,421 --> 00:00:59,251 [الشخص الذي تحاول الاتصال به ليس مُتاحاً] 11 00:00:59,321 --> 00:01:01,651 [الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة] 12 00:01:03,061 --> 00:01:07,431 ["أنا "مخلّصته] 13 00:01:41,231 --> 00:01:42,231 "سيو يون" 14 00:01:42,961 --> 00:01:44,031 "ساي بوم" 15 00:01:45,671 --> 00:01:46,801 يا للهول 16 00:01:50,241 --> 00:01:53,711 يي هيون" ما يزال في الشقة" 17 00:01:55,011 --> 00:01:57,310 سأذهب وأحضره 18 00:01:57,711 --> 00:02:00,151 ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟ 19 00:02:00,781 --> 00:02:02,221 أتيت لأرى أمي 20 00:02:02,281 --> 00:02:03,551 يقولون إنها هنا 21 00:02:12,631 --> 00:02:16,461 ♫ كم أتساءل ماذا تكون ♫ 22 00:02:16,831 --> 00:02:20,601 ♫ فوق العالم عالياً جداً ♫ 23 00:02:20,901 --> 00:02:24,541 ♫ مثل ألماسة في السماء ♫ 24 00:02:24,901 --> 00:02:28,541 ♫ تألّق أيها النجم الصغير ♫ 25 00:02:28,881 --> 00:02:32,311 ♫ كم أتساءل ماذا تكون ♫ 26 00:02:32,381 --> 00:02:33,381 "سيو يون" 27 00:02:34,311 --> 00:02:35,521 انتظري هنا قليلاً 28 00:02:38,681 --> 00:02:42,291 وونجونغ" الغرفة رقم 211"] [وونجونغ" الغرفة رقم 210" 29 00:02:51,431 --> 00:02:53,171 "سيو يون" - أمي - 30 00:02:53,271 --> 00:02:54,371 "سيو يون" 31 00:02:56,801 --> 00:02:58,810 نعم ابقي هناك 32 00:03:02,611 --> 00:03:05,411 أُصبت بالزكام 33 00:03:06,711 --> 00:03:08,781 أتيت برفقة الشرطية 34 00:03:11,381 --> 00:03:12,791 هل أنت مريضة جداً؟ 35 00:03:12,851 --> 00:03:14,421 لا قليلاً فقط 36 00:03:15,291 --> 00:03:18,291 لكنني لا أريدك أن تُصابي به 37 00:03:19,491 --> 00:03:23,001 سمعت أنك ستخضعين للجراحة - نعم - 38 00:03:23,261 --> 00:03:25,801 لا يمكنك أن تمرضي قبل العملية 39 00:03:26,731 --> 00:03:28,231 أحسني التصرف 40 00:03:29,571 --> 00:03:31,801 وأصغي إليها اتفقنا؟ 41 00:03:32,271 --> 00:03:33,341 اتفقنا؟ 42 00:03:33,941 --> 00:03:37,141 هكذا يمكنك أنت ووالدتك ووالدك أن تصبحوا أصحاء وتتقابلوا مجدداً 43 00:03:41,111 --> 00:03:42,320 "سيو يون" 44 00:03:42,951 --> 00:03:44,681 يجب أن تصغي إلى أمك 45 00:03:48,091 --> 00:03:49,461 أراك بعد انتهاء جراحتك 46 00:03:50,691 --> 00:03:51,921 أمي 47 00:03:53,431 --> 00:03:54,631 إلى اللقاء 48 00:04:05,541 --> 00:04:06,611 سمعت 49 00:04:07,971 --> 00:04:09,911 أنك ساعدتها في جراحتها 50 00:04:11,981 --> 00:04:14,051 كما أنك أرسلت لها رسالة أيضاً صحيح؟ 51 00:04:15,721 --> 00:04:18,181 تمكنت من الصمود بفضل ذلك 52 00:04:18,951 --> 00:04:20,091 وإلا 53 00:04:20,721 --> 00:04:22,491 كان سينتهي بي الحال مثل زوجي 54 00:04:24,921 --> 00:04:26,261 أعرف أنه من الوقاحة أن أسأل 55 00:04:26,831 --> 00:04:30,201 لكن أرجوك اعتني بها لوقت أطول قليلاً 56 00:04:31,001 --> 00:04:33,571 لا أعرف ماذا سيحدث لي 57 00:04:35,031 --> 00:04:36,271 غادري رجاءً 58 00:04:37,501 --> 00:04:38,601 بسرعة 59 00:05:03,631 --> 00:05:09,901 [السعادة] 60 00:05:09,971 --> 00:05:12,140 [السعادة] 61 00:05:13,371 --> 00:05:15,241 [الحلقة الأخيرة] 62 00:05:23,821 --> 00:05:25,991 ليس عليك أن تتوتري 63 00:05:26,991 --> 00:05:28,091 حسناً 64 00:05:28,291 --> 00:05:30,721 كم شخصاً مُصاباً في المبنى؟ 65 00:05:32,431 --> 00:05:35,361 إن كان المحقق "جونغ" قد أُصيب 66 00:05:36,361 --> 00:05:37,601 فهناك اثنان 67 00:05:38,531 --> 00:05:41,631 كان هناك رجل اسمه "نا سو مين" في الطابق الرابع 68 00:05:42,071 --> 00:05:45,101 ومات اثنان آخران بعد إصابتهما 69 00:05:46,771 --> 00:05:49,611 أخبريني بكل ما تعرفينه عن أولئك الذين أُصيبوا 70 00:05:50,781 --> 00:05:52,881 قد يكون هذا مهماً في تطوير علاج 71 00:05:54,751 --> 00:05:56,051 أنا واثقة أن الجراحة ستسير على ما يُرام 72 00:05:55,411 --> 00:05:57,551 [إسعاف] 73 00:05:57,651 --> 00:06:01,251 "أعدك أن أزورك برفقة "هيون 74 00:06:01,451 --> 00:06:03,191 أمي مُصابة أليست كذلك؟ 75 00:06:04,421 --> 00:06:06,831 إنها مريضة فحسب 76 00:06:07,291 --> 00:06:08,491 مثلي 77 00:06:12,271 --> 00:06:13,371 هذا صحيح 78 00:06:13,631 --> 00:06:14,971 لذا 79 00:06:15,031 --> 00:06:16,401 ستتحسّن 80 00:06:16,801 --> 00:06:18,171 وأنت أيضاً 81 00:06:35,091 --> 00:06:36,391 "بشأن والدة "سيو يون 82 00:06:37,321 --> 00:06:39,561 حاربت كل هذه المدة كي تستطيع رؤية ابنتها 83 00:06:40,561 --> 00:06:41,791 لكن لا يمكنها الصمود طويلاً 84 00:06:44,431 --> 00:06:45,561 سننقلها إلى ثلاجة 85 00:06:46,371 --> 00:06:47,801 بعد يوم أو يومين 86 00:07:09,390 --> 00:07:11,261 صنعنا هذه من دمك 87 00:07:18,331 --> 00:07:21,301 الأجسام المضادة لديك تنخفض 88 00:07:23,601 --> 00:07:24,640 إذاً؟ 89 00:07:24,741 --> 00:07:26,941 هذه آخر حقنة فعالة 90 00:07:27,371 --> 00:07:29,741 يجب أن نضخّم هذه ونستخدمها في الأبحاث 91 00:07:30,481 --> 00:07:32,211 في سبيل تطوير علاج 92 00:07:39,751 --> 00:07:40,951 يمكنك القيام بتضحية 93 00:07:42,521 --> 00:07:44,091 للعالم كلّه إذاً 94 00:07:52,371 --> 00:07:55,601 أتى قائد القيادة الطبية ليأخذك 95 00:07:56,301 --> 00:07:57,701 يريدون أن يأخذوك أنت 96 00:07:58,701 --> 00:08:00,571 وعيّنة العلاج إلى المختبر 97 00:08:03,511 --> 00:08:04,681 إذاً؟ 98 00:08:06,481 --> 00:08:07,650 هل تخلف بوعدك؟ 99 00:08:52,791 --> 00:08:53,861 ماذا تفعل؟ 100 00:08:54,331 --> 00:08:55,561 أوقفوه 101 00:08:58,631 --> 00:08:59,701 لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً 102 00:09:02,971 --> 00:09:04,771 هل تعرف ما الذي تفعله حتى؟ 103 00:09:07,541 --> 00:09:08,611 بالطبع 104 00:09:39,341 --> 00:09:40,341 انتهى الأمر 105 00:09:49,951 --> 00:09:51,281 أين "يون ساي بوم"؟ 106 00:09:51,721 --> 00:09:52,721 وماذا عن العلاج الأخير؟ 107 00:09:53,251 --> 00:09:54,551 غادرت للتو 108 00:09:54,791 --> 00:09:55,921 ألم ترها؟ 109 00:10:10,141 --> 00:10:13,011 إن سلكت المخرج الخلفي في الطابق الأول سترين سيارتك 110 00:10:13,171 --> 00:10:15,471 فيها هدية لذا لا تنسي أن تأخذيها 111 00:10:18,441 --> 00:10:19,511 هل يمكنك فعل هذا؟ 112 00:10:20,211 --> 00:10:21,211 ظننت 113 00:10:22,211 --> 00:10:23,981 أنك كنت جشعاً جداً 114 00:10:24,551 --> 00:10:26,251 لديّ خطة لذا لا تقلقي 115 00:10:26,321 --> 00:10:27,391 افعلي ما عليك فعله 116 00:10:28,421 --> 00:10:29,621 لن أتحمّل المسؤولية 117 00:10:30,421 --> 00:10:31,761 إن كُشف أمرك 118 00:11:41,731 --> 00:11:42,901 لا تقلقي 119 00:11:44,201 --> 00:11:45,401 سوف تتحسّنين 120 00:11:54,541 --> 00:11:55,711 ماذا فعلت للتو؟ 121 00:11:57,581 --> 00:11:58,811 كان هذا هو العلاج صحيح؟ 122 00:11:59,881 --> 00:12:00,981 نعم 123 00:12:01,751 --> 00:12:02,981 كنت سأغادر فحسب 124 00:12:03,551 --> 00:12:04,621 لكنني لم أستطع 125 00:12:09,691 --> 00:12:10,791 هل ستطلقين النار عليّ؟ 126 00:12:17,631 --> 00:12:18,831 ماذا ستفعلين الآن؟ 127 00:12:19,871 --> 00:12:21,131 حتى لو خرجت من هنا 128 00:12:22,301 --> 00:12:23,641 لكنك استخدمت العلاج 129 00:12:27,571 --> 00:12:29,341 لست مميزة إلى تلك الدرجة 130 00:12:30,041 --> 00:12:31,211 سيكون هناك آخرون 131 00:12:32,611 --> 00:12:33,811 لديهم أجسام مضادة 132 00:12:35,351 --> 00:12:36,821 هيون" لديه أنا" 133 00:12:36,881 --> 00:12:37,921 "لكن "سيو يون 134 00:12:39,451 --> 00:12:40,621 ليس لديها أحد 135 00:12:42,191 --> 00:12:43,191 سأبقى 136 00:12:44,021 --> 00:12:45,891 مع "هيون" حتى ذلك الحين 137 00:12:49,091 --> 00:12:53,731 [مركز الخدمات العامة] 138 00:12:57,601 --> 00:12:59,201 [وونجونغ" الغرفة رقم 211"] 139 00:13:33,671 --> 00:13:34,741 أسرعي وغادري 140 00:13:35,171 --> 00:13:36,911 يتمّ تفتيش من يرتدون بدلات المواد الخطرة بشكل رئيسي 141 00:13:36,981 --> 00:13:38,911 لذا لن يولوك اهتماماً كبيراً 142 00:13:41,551 --> 00:13:42,551 لطالما شعرت 143 00:13:43,521 --> 00:13:45,251 أن بيننا تواصل 144 00:13:49,521 --> 00:13:50,521 مهلاً 145 00:13:51,661 --> 00:13:53,561 لا يمكنك المغادرة هكذا 146 00:13:57,101 --> 00:13:59,201 لا ليس هذا 147 00:14:00,001 --> 00:14:02,841 سيرتاب الناس في الأمر إن لم أتعرّض للأذى 148 00:14:04,341 --> 00:14:05,341 حقاً؟ 149 00:14:06,541 --> 00:14:07,771 ستتألمين كثيراً 150 00:14:09,711 --> 00:14:12,211 أسرعي قبل أن أغيّر رأيي 151 00:14:17,151 --> 00:14:18,481 أغمضي عينيك خذي نفساً عميقاً 152 00:14:24,961 --> 00:14:26,591 لكن ليس وجهي 153 00:14:28,231 --> 00:14:29,461 في مكان لا يؤلم 154 00:14:30,461 --> 00:14:32,001 سيشكّ الناس بك 155 00:14:32,361 --> 00:14:35,171 وسيخفّ تورّم وجهك بشكل أسرع 156 00:14:36,941 --> 00:14:37,941 هيا 157 00:14:39,541 --> 00:14:40,511 بمرة واحدة اتفقنا؟ 158 00:15:11,701 --> 00:15:13,971 [تصريح دخول] 159 00:15:14,041 --> 00:15:15,271 شكراً على الهدايا 160 00:15:23,251 --> 00:15:25,281 [اتحاد الطلبة] 161 00:15:37,901 --> 00:15:39,671 "هربت "يون ساي بوم 162 00:15:40,771 --> 00:15:43,841 أنت تدرك أن الاستقالة لن تكون كافية صحيح؟ 163 00:15:44,471 --> 00:15:47,311 ماذا إذاً؟ هل ستحكمون عليّ بالإعدام؟ 164 00:15:49,311 --> 00:15:51,381 ظننت أنك شاب ذكي 165 00:15:53,081 --> 00:15:54,081 لم فعلت ذلك؟ 166 00:15:55,281 --> 00:15:57,521 لو أنك سرقت علاجاً واحداً لزوجتك 167 00:15:57,981 --> 00:15:59,321 لأمكنني أن أصرف النظر 168 00:16:03,221 --> 00:16:06,161 حاولنا قدر استطاعتنا أن نقلّل عدد المصابين 169 00:16:07,291 --> 00:16:10,931 الإغلاق والحجر الصحي والإبادة 170 00:16:14,401 --> 00:16:16,271 يداي ملوثتان بما يكفي من الدماء 171 00:16:18,401 --> 00:16:19,571 لكنك نجحت في المقابل 172 00:16:20,041 --> 00:16:21,341 وأنقذت العديد من الناس 173 00:16:22,641 --> 00:16:25,141 رأيت أشخاصاً فقط من ناحية الكفاءة والأعداد 174 00:16:27,251 --> 00:16:28,881 "لكن بعد أن رأيت "يون ساي بوم 175 00:16:30,621 --> 00:16:32,781 أدركت أن هناك طرقاً أخرى 176 00:17:18,701 --> 00:17:19,701 "هيون" 177 00:17:31,281 --> 00:17:32,841 عندما كنت إلى جانبي 178 00:17:33,211 --> 00:17:35,311 لم أدرك كم أنت عزيز عليّ 179 00:17:38,251 --> 00:17:40,351 سأحصل عليك أينما كنت 180 00:17:42,251 --> 00:17:44,791 [المخرج الثاني] 181 00:17:48,591 --> 00:17:49,591 تحية 182 00:17:51,661 --> 00:17:53,331 سمعت أن "يون ساي بوم" هربت بزيّك الرسمي 183 00:17:54,031 --> 00:17:55,031 نعم هذا صحيح 184 00:17:55,571 --> 00:17:57,541 بالقوة - كفى - 185 00:17:59,001 --> 00:18:00,411 أين تظنين أنها ذهبت؟ 186 00:18:00,811 --> 00:18:02,171 أظن أنها تحاول 187 00:18:02,471 --> 00:18:04,481 أن تهرب إلى خارج البلاد ومعها العلاج 188 00:18:04,781 --> 00:18:05,881 سيكون من الأفضل 189 00:18:05,941 --> 00:18:07,951 نشر تعميم إلى المطارات والموانئ بشكل رئيسي 190 00:18:09,451 --> 00:18:12,081 كانت لتذهب إلى الشقة فهناك يعيش زوجها 191 00:18:12,281 --> 00:18:13,351 سيدي 192 00:18:15,391 --> 00:18:16,391 تابعي 193 00:18:17,691 --> 00:18:19,931 أحد في الشقة لديه أجسام مضادة 194 00:18:27,131 --> 00:18:28,331 أرجوك امنحني السُلطة الكاملة 195 00:18:28,401 --> 00:18:31,471 عندها سأحضر لك العلاج 196 00:18:33,241 --> 00:18:34,471 هل يمكننا حقاً الخروج؟ 197 00:18:34,541 --> 00:18:37,441 نعم حتى إنهم قالوا في الأخبار إن الوضع جيد في الخارج 198 00:18:37,511 --> 00:18:39,911 رحل جميع من في الوحدة "501" عدا ذلك المحقق 199 00:18:40,181 --> 00:18:41,951 لكن إن خرجنا نحن أيضاً 200 00:18:42,011 --> 00:18:43,151 من الأفضل لنا أن نغادر 201 00:18:43,221 --> 00:18:45,451 هذا مفيد أكثر 202 00:18:47,291 --> 00:18:48,291 ماذا؟ 203 00:18:49,091 --> 00:18:50,791 مهلاً لا تذهبي 204 00:18:50,861 --> 00:18:51,961 من هذه؟ - توقّفي - 205 00:18:54,961 --> 00:18:58,661 "مهلاً إنها الزوجة من الوحدة "501 206 00:18:59,261 --> 00:19:01,831 افتح الباب يا "سو مين" بسرعة - حسناً - 207 00:19:05,241 --> 00:19:06,611 هل أنت بخير؟ 208 00:19:06,671 --> 00:19:08,871 هل تأذيت في أي مكان؟ - هل طلبوا منك العودة إلى الداخل؟ - 209 00:19:08,941 --> 00:19:10,881 انتظرا أنتما الاثنان 210 00:19:10,981 --> 00:19:13,081 ماذا عن "يي هيون"؟ هل هو بخير؟ 211 00:19:16,181 --> 00:19:17,621 حسناً 212 00:19:19,051 --> 00:19:20,221 هل هو حيّ؟ 213 00:19:26,831 --> 00:19:28,991 [في اليوم السابق] 214 00:20:20,981 --> 00:20:22,181 يا للهول 215 00:21:30,181 --> 00:21:31,181 [هيون] 216 00:21:32,321 --> 00:21:33,421 [استيقظ] 217 00:21:35,721 --> 00:21:37,321 [يجب أن نرى بعضنا مجدداً] 218 00:21:47,171 --> 00:21:48,171 "ساي بوم" 219 00:21:51,541 --> 00:21:53,241 سيدي هل أنت بخير؟ 220 00:21:54,171 --> 00:21:56,311 أنت تنزف بشدة 221 00:21:58,281 --> 00:21:59,341 أنا بخير 222 00:22:00,611 --> 00:22:01,781 دعيني أنام قليلاً 223 00:22:03,821 --> 00:22:04,881 هيا 224 00:22:07,951 --> 00:22:08,951 يا للهول 225 00:22:22,971 --> 00:22:24,171 هل أنت متأكد؟ 226 00:22:25,601 --> 00:22:28,141 قلت إنك تظنين أن هذا صحيح أيضاً 227 00:22:28,371 --> 00:22:31,381 ينتهي الأمر إن أخطأنا عشر مرات 228 00:22:32,581 --> 00:22:35,051 يجب أن نراعي كل الاحتمالات 229 00:22:42,391 --> 00:22:43,491 اللعنة 230 00:22:45,461 --> 00:22:47,091 ماذا يجري؟ - من بالباب؟ - 231 00:22:50,401 --> 00:22:51,701 هلّا تساعدوننا رجاءً؟ 232 00:22:52,001 --> 00:22:53,601 نحتاج إلى الطبيب 233 00:22:54,301 --> 00:22:56,131 تعرّض زوجي للطعن 234 00:22:56,231 --> 00:22:59,041 إنه واع لكنه فقد الكثير من الدماء ساعدونا 235 00:23:01,411 --> 00:23:03,941 جو هيونغ" ليس هنا الآن" - أرجوك - 236 00:23:03,741 --> 00:23:05,241 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 237 00:23:04,081 --> 00:23:06,411 نعتذر عن كل شيء ساعدونا أرجوكم 238 00:23:06,481 --> 00:23:08,881 أخبرتك أن الطبيب ليس هنا الآن 239 00:23:09,811 --> 00:23:11,451 "قُل شيئاً يا "هاي سيونغ 240 00:23:11,521 --> 00:23:13,121 إنها محقة نحن وحدنا هنا حقاً 241 00:23:13,181 --> 00:23:14,691 أيها الطبيب - اذهبي - 242 00:23:16,661 --> 00:23:17,821 افتحوا الباب 243 00:23:17,891 --> 00:23:20,091 افتحوا الباب - لماذا دائماً ذلك الرجل - 244 00:23:27,301 --> 00:23:28,371 اللعنة 245 00:23:28,431 --> 00:23:30,341 يا للهول ماذا أفعل؟ - ساعدونا - 246 00:23:30,401 --> 00:23:31,801 افتحوا الباب 247 00:23:32,201 --> 00:23:33,311 دعونا ندخل 248 00:23:33,371 --> 00:23:35,741 هل تظنون أنكم ستنجون إن تركتمونا نموت كلّنا؟ 249 00:23:36,371 --> 00:23:39,211 سأضرم النار في وحدتكم 250 00:23:43,451 --> 00:23:44,721 اللعنة 251 00:23:56,661 --> 00:23:57,661 ادخلي 252 00:24:08,141 --> 00:24:09,541 أيها الطبيب 253 00:24:15,251 --> 00:24:16,411 هل أنت بخير؟ 254 00:24:32,261 --> 00:24:33,331 مرحباً 255 00:24:34,471 --> 00:24:36,071 رأيت ذلك أيضاً صحيح؟ 256 00:24:36,841 --> 00:24:39,171 أُصيب في ذراعه وساقه 257 00:24:39,271 --> 00:24:40,771 لكن النزيف توقّف 258 00:24:41,541 --> 00:24:43,781 هذا أمر جيد ما المشكلة؟ 259 00:24:44,981 --> 00:24:46,751 رائحة دمه 260 00:24:46,951 --> 00:24:48,281 تثير اشمئزازي 261 00:24:48,351 --> 00:24:49,981 لا أريد هذا حتى 262 00:24:50,551 --> 00:24:52,021 إنه مُصاب بالعدوى 263 00:24:52,321 --> 00:24:53,391 ماذا عن دمي إذاً؟ 264 00:24:53,651 --> 00:24:55,021 هل تريد دمي؟ 265 00:24:55,091 --> 00:24:56,621 هلّا تستمعين إليّ عندما أتحدث؟ 266 00:24:56,691 --> 00:24:57,891 لا تغيّري الموضوع 267 00:24:57,961 --> 00:24:59,361 إنه مُصاب بالعدوى 268 00:24:59,421 --> 00:25:01,331 لا يمكنك إنكار ذلك 269 00:25:01,861 --> 00:25:03,261 أردت دماء شقيقتك؟ 270 00:25:03,801 --> 00:25:05,001 أي نوع من الأشقاء أنت؟ 271 00:25:08,471 --> 00:25:09,571 هل أنت بخير؟ 272 00:25:09,801 --> 00:25:11,671 اذهب وأحضر بعض الماء - حسناً - 273 00:25:11,741 --> 00:25:12,741 هناك بعض الماء 274 00:25:17,141 --> 00:25:18,811 ماذا تفعلان هنا؟ 275 00:25:20,311 --> 00:25:22,481 كنت تنزف بشدة 276 00:25:22,551 --> 00:25:24,681 لذا لم أستطع تدبّر أمري بمفردي 277 00:25:27,151 --> 00:25:29,821 وضعت هذه عليه في حال ثار 278 00:25:38,261 --> 00:25:39,431 ألا تشعر بالعطش؟ 279 00:25:39,731 --> 00:25:41,331 الوضع أفضل قليلاً هذه الأيام 280 00:25:41,571 --> 00:25:43,101 أشعر بالعطش 281 00:25:43,641 --> 00:25:46,811 لكن داء السكري موجود في عائلتي 282 00:25:51,681 --> 00:25:52,811 أين "ساي بوم"؟ 283 00:25:53,281 --> 00:25:54,381 ماذا؟ 284 00:25:55,211 --> 00:25:56,951 ليست في المبنى 285 00:25:57,651 --> 00:26:00,521 اختفت المحققة الأخرى وتلك الطفلة 286 00:26:00,591 --> 00:26:02,051 خرجا صحيح؟ 287 00:26:02,791 --> 00:26:04,861 رأيت في الأخبار أن كل شيء على ما يُرام في الخارج 288 00:26:05,391 --> 00:26:08,231 تمّ رفع الحكم العسكري عدا عن المناطق الخاضعة للإغلاق 289 00:26:09,831 --> 00:26:12,661 قد يكون الباب مفتوحاً الآن هل تعرف أي شيء عن هذا؟ 290 00:26:13,161 --> 00:26:14,871 لا أعلم ما الذي يجري في الخارج 291 00:26:14,931 --> 00:26:16,071 لا يجب أن تتحرك 292 00:26:16,131 --> 00:26:18,001 أنت مُصاب بطلقتين ناريتين 293 00:26:22,111 --> 00:26:23,681 "عضضت "آندرو 294 00:26:24,741 --> 00:26:25,811 ماذا؟ 295 00:26:27,311 --> 00:26:29,811 القاتل المُصاب أخطر حتى 296 00:26:31,121 --> 00:26:32,321 إن كان حياً 297 00:26:35,091 --> 00:26:36,121 يجب أن نقبض عليه 298 00:26:39,691 --> 00:26:40,691 ساعده - يا للهول - 299 00:27:28,441 --> 00:27:29,811 لنبحث عنه بينما ننزل 300 00:27:29,871 --> 00:27:31,041 قبل أن يسقط المزيد من الضحايا 301 00:27:31,341 --> 00:27:32,381 حسناً 302 00:27:33,341 --> 00:27:36,081 التشخيص السريع لمركز مكافحة الأوبئة] [وقرار تطبيق الإغلاقات المحلية 303 00:27:36,151 --> 00:27:38,151 [خفّض معدلات الإصابات الجديدة بشكل فعّال] 304 00:27:38,221 --> 00:27:41,121 ويبدو أن مرض الشخص المسعور] [سيصبح قابلاً للوقاية قريباً 305 00:27:41,491 --> 00:27:44,321 يقول مصدر إنه يتمّ الآن] [إجراء تجارب سريرية على لقاح 306 00:27:44,391 --> 00:27:47,131 [وقد أظهر نتائج فعالة في منع الانتشار] 307 00:27:47,191 --> 00:27:49,231 [إن كانت النتائج إيجابية] 308 00:27:49,291 --> 00:27:53,601 [سيطلبون إذن الحكومة للبدء بإعطائه حالاً] 309 00:27:54,331 --> 00:27:56,531 [أولئك الذين أُصيبوا بالعدوى -] تناول بعضه - 310 00:27:56,601 --> 00:27:58,771 [سيبقون في الحجر الصحي -] يجب أن تأكل شيئاً - 311 00:27:58,841 --> 00:28:02,411 [حتى يظهر العلاج -] هيا - 312 00:28:02,871 --> 00:28:05,981 [دور الرعاية ومجمّعات الشقق] 313 00:28:06,041 --> 00:28:08,411 التي في حالة إغلاق حالياً] [ستبقى كذلك للوقت الحالي 314 00:28:08,611 --> 00:28:10,151 [المقيمون في الداخل] 315 00:28:23,461 --> 00:28:24,561 انظروا من هنا 316 00:28:24,731 --> 00:28:26,461 إنه المحقق الشجاع 317 00:28:27,131 --> 00:28:29,931 هل تأذيت في غرفة الكهرباء؟ 318 00:28:31,171 --> 00:28:32,401 هل تأذى أحد؟ 319 00:28:34,511 --> 00:28:36,741 الزوجان من شركة التنظيف في الطابق الثاني 320 00:28:36,811 --> 00:28:38,041 طعن "آندرو" الزوج 321 00:28:38,111 --> 00:28:40,241 لذا أنا أهتم به وأتصرّف بلطفي المعتاد 322 00:28:40,781 --> 00:28:42,581 لا يمكنني إيجاد "آندرو" أو ممثلة المبنى 323 00:28:43,011 --> 00:28:44,321 هل تعرف أين هما؟ 324 00:28:44,381 --> 00:28:45,581 لا بد أنهما خرجا 325 00:28:49,751 --> 00:28:50,861 أين زوجتك؟ 326 00:28:52,261 --> 00:28:54,061 آندرو" خطير" 327 00:28:54,561 --> 00:28:55,991 لا تسمح له بالدخول 328 00:28:56,861 --> 00:28:58,461 خطتي هي أن أحرص 329 00:28:58,531 --> 00:29:00,571 على معاقبتكم أنتم الثلاثة قانونياً 330 00:29:01,371 --> 00:29:03,401 "جاري الشاب من الوحدة "602 331 00:29:03,901 --> 00:29:06,301 وقعت "سانغ هي" في غرام ذلك المحامي 332 00:29:06,371 --> 00:29:07,441 انظر إلى هذا 333 00:29:07,511 --> 00:29:08,871 هي فعلت هذا بي 334 00:29:09,871 --> 00:29:12,181 ألا يجب أن تحتجزهما أولاً؟ 335 00:29:12,511 --> 00:29:14,811 كنا في الوحدة "602" للتو 336 00:29:15,151 --> 00:29:18,321 قال المحامي إنك عضضته وأرانا ذراعه 337 00:29:19,351 --> 00:29:21,121 إنه محق 338 00:29:21,621 --> 00:29:22,891 أنا مُصاب 339 00:29:22,951 --> 00:29:25,221 لكن ليس الأمر أنني الوحيد المُصاب بهذا المرض 340 00:29:25,291 --> 00:29:27,031 لذا أنا واثق أنني لن أُعاقب 341 00:29:27,091 --> 00:29:28,891 لأنني عضضت أحدهم 342 00:29:30,761 --> 00:29:31,801 "سيد "أوه 343 00:29:34,371 --> 00:29:36,231 أنت لست مُصاباً 344 00:29:38,601 --> 00:29:39,801 أعرف لأنني مُصاب 345 00:29:41,911 --> 00:29:45,011 بالكاد أستطيع كبح رغبتي في عضك ومضغك إرباً 346 00:29:46,211 --> 00:29:47,551 أخذت القرص أيضاً 347 00:29:47,611 --> 00:29:48,951 أخذت القرص 348 00:29:49,411 --> 00:29:51,651 أخذ القرص لا يعني أنك ستُصاب بالعدوى 349 00:29:52,951 --> 00:29:54,391 البعض يُظهرون الأعراض لاحقاً 350 00:29:55,751 --> 00:29:57,091 والبعض لا يُصابون أبداً بالعدوى 351 00:30:01,331 --> 00:30:03,261 مرحباً - أين السيد "كو"؟ - 352 00:30:03,491 --> 00:30:04,661 هنا 353 00:30:10,401 --> 00:30:12,201 حالته تزداد سوءاً 354 00:30:12,271 --> 00:30:13,671 هل يمكنك أن تفعل شيئاً رجاءً؟ 355 00:30:13,741 --> 00:30:15,741 هناك سكين في كتفه 356 00:30:16,341 --> 00:30:18,241 بالطبع ستسوء حالته 357 00:30:18,441 --> 00:30:19,611 عزيزتي 358 00:30:19,911 --> 00:30:21,081 أنا بخير 359 00:30:21,151 --> 00:30:22,411 سأتحسّن قريباً 360 00:30:24,151 --> 00:30:27,721 قولي له أن يخرج أريده أن يذهب 361 00:30:27,791 --> 00:30:30,121 هذا منزلي 362 00:30:47,071 --> 00:30:48,671 إلى متى يمكنه الصمود؟ 363 00:30:50,111 --> 00:30:51,881 إن أخرجنا السكين سيموت على الفور 364 00:30:52,941 --> 00:30:54,981 إن تركناه أظن أنه سيصمد يومين 365 00:30:56,951 --> 00:30:58,451 سأجد طريقة لأُخرجه 366 00:30:58,921 --> 00:31:00,121 اعتن به رجاءً 367 00:31:00,251 --> 00:31:01,951 أعطيته مسكّنات ألم وغرفة نومي حتى 368 00:31:02,021 --> 00:31:03,621 ماذا يمكنني أن أفعل أكثر؟ 369 00:31:06,261 --> 00:31:07,361 لا 370 00:31:11,131 --> 00:31:12,361 ذلك الثنائي 371 00:31:12,861 --> 00:31:14,631 هل تبقيهما هنا في حال شعرت بالعطش؟ 372 00:31:16,331 --> 00:31:18,571 هراء ماذا تحسبني؟ 373 00:31:19,001 --> 00:31:20,171 هل تناولت القرص؟ 374 00:31:20,641 --> 00:31:21,871 وظننت أنك مُصاب؟ 375 00:31:30,281 --> 00:31:32,581 نعم كنت سأتغذى عليهما لاحقاً 376 00:31:32,651 --> 00:31:35,751 ماذا إذاً؟ أخذت القرص لأنني ظننت أنني سأموت 377 00:31:37,391 --> 00:31:38,791 اعتن به جيداً فحسب 378 00:31:39,721 --> 00:31:41,291 إن تسبّبت بالمشاكل مجدداً 379 00:31:42,391 --> 00:31:44,101 سأحبسك في القبو 380 00:31:45,161 --> 00:31:47,031 من أنت لتحبسني؟ 381 00:31:47,101 --> 00:31:48,901 ماذا تكون؟ قاض؟ مهلاً 382 00:31:49,671 --> 00:31:50,841 مهلاً 383 00:32:11,091 --> 00:32:12,261 عزيزي 384 00:32:13,291 --> 00:32:14,391 تفضل 385 00:32:14,961 --> 00:32:16,031 خذ هذا 386 00:32:17,761 --> 00:32:20,601 إن تناولت هذا ستُشفى جراحك على الفور 387 00:32:28,611 --> 00:32:29,671 هل ابتلعته؟ 388 00:32:35,681 --> 00:32:37,551 أنت تحبني صحيح؟ 389 00:32:38,921 --> 00:32:40,891 لن تعضني حتى لو كنت مُصاباً؟ 390 00:32:52,861 --> 00:32:54,101 مرحباً - مرحباً - 391 00:32:54,171 --> 00:32:55,901 هل أنت بخير؟ 392 00:32:56,971 --> 00:33:00,201 بالطبع لست بخير 393 00:33:01,311 --> 00:33:04,611 أنت لا تبدو بخير أيضاً 394 00:33:05,781 --> 00:33:07,111 كيف حال زوجتك؟ 395 00:33:07,181 --> 00:33:09,751 نحن بخير 396 00:33:10,211 --> 00:33:14,321 لذا اعتنوا بابننا رجاءً 397 00:33:15,921 --> 00:33:17,921 ألم يعد بعد؟ 398 00:33:18,761 --> 00:33:19,761 ماذا؟ 399 00:33:20,361 --> 00:33:23,461 ماذا تعني؟ أليس في الطابق الثاني؟ 400 00:33:26,061 --> 00:33:28,201 قال إنه يريد الخروج لكن 401 00:33:33,441 --> 00:33:35,140 إن رأيته 402 00:33:35,511 --> 00:33:39,111 أخبره أن يعود إلى المنزل رجاءً نحن بخير 403 00:33:39,841 --> 00:33:41,180 البيت مكان 404 00:33:41,851 --> 00:33:44,551 تلجأ إليه وقت الشدة 405 00:33:45,981 --> 00:33:46,981 سأفعل 406 00:33:47,591 --> 00:33:49,051 "إن كان "آندرو 407 00:33:50,660 --> 00:33:55,061 إن رأيت شاباً لم تره من قبل لا تفتح الباب 408 00:33:55,491 --> 00:33:56,761 إنه خطير جداً 409 00:33:58,861 --> 00:33:59,961 حسناً 410 00:34:00,901 --> 00:34:03,401 لم قد يقطع كل المسافة إلى هنا؟ 411 00:34:03,470 --> 00:34:05,401 نحن مجرد زوجين عجوزين 412 00:34:05,470 --> 00:34:08,271 هل لديكما ما يكفي من الطعام؟ 413 00:34:08,370 --> 00:34:09,941 هل نحضر لكما بعض الطعام؟ 414 00:34:12,341 --> 00:34:13,410 حسناً 415 00:34:14,281 --> 00:34:17,211 لماذا تقدّمين لهما الطعام؟ ليس لدينا ما يكفي لأنفسنا 416 00:34:18,051 --> 00:34:20,381 سأعطيهما بعضاً من طعامي 417 00:34:20,691 --> 00:34:22,351 لماذا أنت لئيم جداً؟ 418 00:34:40,041 --> 00:34:41,041 يا للهول 419 00:34:42,841 --> 00:34:44,011 ابتعدوا 420 00:34:45,081 --> 00:34:46,741 إنه مُصاب بالعدوى 421 00:34:48,381 --> 00:34:50,721 "رأيته يعضّ "آندرو 422 00:34:51,481 --> 00:34:52,881 وأنا أيضاً 423 00:34:53,751 --> 00:34:55,521 دعينا لا نتشاجر 424 00:34:56,321 --> 00:34:59,721 هناك احتمال كبير أن "آندرو" ما يزال في المبنى 425 00:35:03,091 --> 00:35:05,161 "مات "آندرو 426 00:35:37,261 --> 00:35:40,031 كنت سأخرج وأقابل المسؤول عن الإغلاق 427 00:35:40,101 --> 00:35:42,231 لكن هناك شخص مُصاب أمام مبنانا 428 00:35:42,601 --> 00:35:46,671 على الأقل أمسكنا بالقاتل لذا يمكننا أن ننتظر بهدوء 429 00:35:46,841 --> 00:35:48,211 ماذا عن جثة "آندرو"؟ 430 00:35:49,071 --> 00:35:50,811 هل نقلتها؟ 431 00:35:52,741 --> 00:35:53,941 إنها على السطح 432 00:35:55,451 --> 00:35:57,851 عضضته وقتلته 433 00:35:59,181 --> 00:36:00,751 لا يوجد أحد على السطح 434 00:36:04,291 --> 00:36:06,191 أنت تحاول خداعي 435 00:36:07,091 --> 00:36:08,661 هل أبدو لك غبية؟ 436 00:36:08,791 --> 00:36:09,991 لا 437 00:36:12,261 --> 00:36:15,831 أنا طبيعية أنا لست مثلكم أيها المُصابون 438 00:36:19,571 --> 00:36:21,811 من الخطر أن تذهبي بمفردك 439 00:36:26,741 --> 00:36:31,121 هل يمكننا أن ندعها تتصرّف هكذا وحسب؟ 440 00:36:32,181 --> 00:36:34,021 مات أحد أفراد عائلتها 441 00:36:36,891 --> 00:36:38,721 تحتاج إلى شخص لتكرهه 442 00:36:41,591 --> 00:36:42,931 يا للهول 443 00:37:19,661 --> 00:37:23,531 ذلك الشرطي الوغد أخفى جثة "آندرو" وكذب عليّ 444 00:37:23,601 --> 00:37:25,841 سأقتله أيضاً إن حاول فعل أي شيء 445 00:37:31,975 --> 00:37:35,045 لا بد أن "آندرو" و"دونغ هيون" قد خرجا 446 00:37:42,685 --> 00:37:43,685 مهلاً 447 00:37:47,385 --> 00:37:48,925 لكن 448 00:37:49,655 --> 00:37:53,055 [سيانغ فوريست لو سييل] 449 00:37:59,695 --> 00:38:01,305 مهلاً هذا خطير 450 00:38:01,365 --> 00:38:04,005 ماذا لو دخل شخص مُصاب؟ 451 00:38:04,075 --> 00:38:05,635 لا تخرجي - ماذا؟ - 452 00:38:12,415 --> 00:38:13,415 لكن 453 00:38:36,065 --> 00:38:37,065 هل أنت بخير؟ 454 00:38:44,545 --> 00:38:46,145 كم مضى من الوقت منذ تعرّضت للعض؟ 455 00:38:53,455 --> 00:38:56,225 أليس هذا هو الشاب العاطل عن العمل من الطابق الثالث؟ 456 00:38:57,755 --> 00:38:59,125 يبدو أنه مُصاب 457 00:38:59,395 --> 00:39:01,625 ليس مُصاباً تعرّض للعض 458 00:39:05,595 --> 00:39:08,565 [سيانغ فوريست لو سييل] 459 00:39:12,235 --> 00:39:14,175 إذاً 460 00:39:15,905 --> 00:39:18,575 أليس مُصاباً بالعدوى؟ 461 00:39:20,045 --> 00:39:21,545 لم يتحول بعد 462 00:39:23,115 --> 00:39:24,915 ربما يمكنه الصمود مدة أطول 463 00:39:24,985 --> 00:39:26,415 إن بقي مع عائلته 464 00:39:54,315 --> 00:39:55,615 أنا آسف يا أبي 465 00:39:58,615 --> 00:39:59,615 ماذا 466 00:40:00,315 --> 00:40:02,425 يا للهول 467 00:40:05,995 --> 00:40:09,495 يا للهول عزيزتي 468 00:40:11,195 --> 00:40:14,465 دونغ هيون" في المنزل" 469 00:40:16,905 --> 00:40:18,635 يا للهول 470 00:40:26,815 --> 00:40:31,415 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 471 00:40:31,485 --> 00:40:34,955 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 472 00:40:35,025 --> 00:40:35,855 "مون هي" 473 00:40:37,725 --> 00:40:38,725 نعم؟ 474 00:40:41,095 --> 00:40:43,765 هل أنت بخير؟ هل أنت يقظ الآن؟ 475 00:40:44,335 --> 00:40:45,395 أشعر بألم أقلّ 476 00:40:46,335 --> 00:40:47,865 من أعطاك ذلك القرص؟ 477 00:40:51,405 --> 00:40:52,435 هل يجب أن أجرب 478 00:40:53,205 --> 00:40:54,945 إخراج السكين؟ 479 00:40:55,845 --> 00:40:56,975 حسناً 480 00:40:59,515 --> 00:41:00,515 حسناً 481 00:41:01,915 --> 00:41:03,085 مهلاً 482 00:41:06,385 --> 00:41:07,425 هل هناك المزيد من الأقراص؟ 483 00:41:08,455 --> 00:41:09,525 نعم 484 00:41:14,225 --> 00:41:15,225 أعطيني إياها 485 00:41:23,165 --> 00:41:24,235 حسناً 486 00:41:26,535 --> 00:41:27,505 سأسحبها 487 00:41:28,545 --> 00:41:29,945 "مون هي" 488 00:41:31,715 --> 00:41:34,085 لا يمكنني أن أغادر هكذا 489 00:41:37,085 --> 00:41:38,315 لنأخذ هذه الشقة 490 00:41:42,355 --> 00:41:43,425 كيف؟ 491 00:41:59,105 --> 00:42:00,275 أيها الطبيب 492 00:42:01,105 --> 00:42:02,145 ما الأمر؟ 493 00:42:02,205 --> 00:42:03,275 هل مات زوجك؟ 494 00:42:05,915 --> 00:42:07,385 سحبت السكين لكن 495 00:42:08,045 --> 00:42:09,245 اللعنة 496 00:42:09,515 --> 00:42:10,585 ألم أقل لك ألّا تفعلي؟ 497 00:42:10,645 --> 00:42:12,185 هل نزف كثيراً على الأرض؟ 498 00:42:12,385 --> 00:42:14,355 لم لا يصغي إليّ أحد؟ 499 00:42:18,755 --> 00:42:19,825 أيها الطبيب 500 00:42:21,325 --> 00:42:22,425 ليست لديك عائلة صحيح؟ 501 00:42:34,845 --> 00:42:37,305 ألا يبدو أسوأ من قبل؟ 502 00:42:38,075 --> 00:42:39,275 "هاي سيونغ" 503 00:42:39,515 --> 00:42:41,615 كم مرة عليّ أن أقول لك إنه ليس أسوأ؟ 504 00:42:43,385 --> 00:42:44,585 أنت متأكدة صحيح؟ 505 00:42:45,915 --> 00:42:47,115 نعم 506 00:42:47,315 --> 00:42:48,355 كفّ عن لمسها 507 00:42:48,425 --> 00:42:49,955 أنت تجعله أسوأ بفعل هذا 508 00:42:52,825 --> 00:42:55,065 أنا بخير حقاً صحيح؟ 509 00:42:57,465 --> 00:42:58,735 ماذا عن القطع النقدية؟ 510 00:42:59,365 --> 00:43:02,335 لدينا كلمة المرور لكن ليس الحاسوب المحمول 511 00:43:03,105 --> 00:43:04,735 ماذا نفعل؟ - هذا يبدو - 512 00:43:04,805 --> 00:43:06,135 الحاسوب المحمول 513 00:43:10,405 --> 00:43:11,445 [سانغ هي] 514 00:43:11,415 --> 00:43:13,015 [اتصال فيديو المدخل] 515 00:43:11,675 --> 00:43:13,845 [سأعطيك المال لذا افتحي الباب] 516 00:43:14,015 --> 00:43:15,885 [سانغ هي" افتحي الباب"] 517 00:43:15,945 --> 00:43:18,385 ألا يحاول عضّنا مجدداً؟ - [سانغ هي -] 518 00:43:19,115 --> 00:43:20,615 [افتحي الباب] 519 00:43:25,055 --> 00:43:26,495 كم ستعطيني؟ - "سانغ هي" - 520 00:43:26,595 --> 00:43:29,865 جُنّ جنون عامل التنظيف ذاك 521 00:43:31,495 --> 00:43:32,595 ابتعد عني 522 00:43:40,805 --> 00:43:42,405 إن كان السيد "كو" في حالة حرجة 523 00:43:42,475 --> 00:43:43,675 يجب أن يتمّ إرساله إلى الخارج بطريقة أو بأخرى 524 00:43:43,745 --> 00:43:44,945 لا يمكننا تركه يموت 525 00:43:45,215 --> 00:43:46,415 ساعدوني 526 00:43:52,615 --> 00:43:53,915 "ساعدني أيها المحقق "جونغ 527 00:43:53,985 --> 00:43:55,055 كدت أموت 528 00:43:57,185 --> 00:43:58,355 ما الأمر هذه المرة؟ 529 00:43:59,855 --> 00:44:01,495 أعطانا ذلك الرجل القرص 530 00:44:01,565 --> 00:44:03,495 وقال لي إنه سيتحسّن 531 00:44:03,625 --> 00:44:05,765 هل فقدت عقلك؟ أقسم إنني لم أفعل 532 00:44:05,835 --> 00:44:08,435 لم قد أحوّله إلى وحش؟ 533 00:44:10,735 --> 00:44:11,905 ماذا عن السيد "كو"؟ كيف حاله؟ 534 00:44:12,205 --> 00:44:13,505 ما يزال يتألم 535 00:44:13,575 --> 00:44:14,775 وهو في الفراش الآن 536 00:44:15,975 --> 00:44:18,915 ألا يمكنكم طرد ذلك الرجل إلى مكان ما؟ 537 00:44:18,975 --> 00:44:21,615 أخشى أن أكون معه 538 00:44:21,745 --> 00:44:24,255 هما من يجب أن يُطردا لا أنا 539 00:44:24,815 --> 00:44:26,015 ألا تصدّقني؟ 540 00:44:26,085 --> 00:44:28,525 نحن نسكن في الشقة نفسها 541 00:44:29,625 --> 00:44:32,995 من كان ليظن أنني سأسمع ذلك منك؟ 542 00:44:34,365 --> 00:44:35,565 ألم أحذّرك؟ 543 00:44:36,325 --> 00:44:37,395 لنذهب إلى الصالة الرياضية 544 00:44:37,465 --> 00:44:38,665 الحاسوب المحمول 545 00:44:38,735 --> 00:44:40,395 قل لها أن تعطيني حاسوبي المحمول 546 00:44:40,835 --> 00:44:42,335 حاسوبي المحمول 547 00:44:42,535 --> 00:44:43,735 أعطيني حاسوبي المحمول 548 00:44:46,975 --> 00:44:48,075 اذهب واطلب المصعد - مهلاً - 549 00:44:54,615 --> 00:44:55,985 هل أنت سعيدة برحيلي؟ 550 00:44:58,555 --> 00:44:59,685 يا للهول - يا للهول - 551 00:45:09,765 --> 00:45:11,065 ماذا تفعلون؟ 552 00:45:11,995 --> 00:45:13,435 إلى أين تأخذونه؟ 553 00:45:14,165 --> 00:45:15,635 سيتمّ وضعه في الحجر الصحي 554 00:45:16,405 --> 00:45:19,405 يجب أن تكوني حذرة أيضاً كي لا ينتهي بك المطاف مثله 555 00:45:34,455 --> 00:45:35,555 عزيزي 556 00:45:35,985 --> 00:45:38,095 هذه كلّها لنا صحيح؟ 557 00:45:38,355 --> 00:45:39,495 بالطبع 558 00:45:40,225 --> 00:45:41,565 ليست لديه عائلة صحيح؟ 559 00:45:42,995 --> 00:45:44,495 وكاد أن يقتلني 560 00:45:45,735 --> 00:45:46,965 لنطلب هذا المنزل 561 00:45:47,705 --> 00:45:49,065 كتعويض عن الضرر 562 00:45:50,105 --> 00:45:51,805 لن يستسلم حتى النهاية 563 00:45:52,575 --> 00:45:54,445 لنتخلّص منه قبل أن يُرفع الإغلاق 564 00:45:55,605 --> 00:45:57,005 سيظنون أن شخصاً مُصاباً قد فعلها 565 00:45:58,315 --> 00:45:59,445 صحيح؟ 566 00:46:00,945 --> 00:46:02,315 "هذا مؤلم يا "مون هي 567 00:46:03,115 --> 00:46:04,315 "مون هي" 568 00:46:06,015 --> 00:46:07,215 أحضري لي بعض الماء 569 00:46:07,485 --> 00:46:08,555 حسناً 570 00:46:10,785 --> 00:46:14,465 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 571 00:46:23,405 --> 00:46:24,705 تناول هذا أيضاً 572 00:46:28,845 --> 00:46:30,375 أشعر بعطش شديد 573 00:46:42,585 --> 00:46:45,095 كم العدد؟ 574 00:46:46,425 --> 00:46:47,525 واحد 575 00:46:49,495 --> 00:46:50,565 اثنان 576 00:46:52,195 --> 00:46:53,265 ثلاثة 577 00:47:06,545 --> 00:47:09,815 لماذا لم تغادر مع زوجتك؟ 578 00:47:15,725 --> 00:47:17,825 يجب أن أعتني بالمنزل حتى تعود 579 00:47:19,155 --> 00:47:20,325 حصلنا على هذه الشقة 580 00:47:20,395 --> 00:47:23,365 كإمداد خاص للموظفين الحكوميين ولم يكن هذا سهلاً 581 00:47:29,365 --> 00:47:32,435 نعلم أنك اعتنيت بنا أيضاً 582 00:47:33,875 --> 00:47:35,345 لولاك أنت 583 00:47:36,245 --> 00:47:38,575 لحدث أمر خطير 584 00:47:40,745 --> 00:47:41,885 شكراً لك 585 00:47:47,725 --> 00:47:50,955 سأبحث عن "آندرو" مجدداً بعد أن أرتاح قليلاً 586 00:47:51,925 --> 00:47:54,395 قد يكون هذا خطيراً لذا عليكما العودة إلى المنزل 587 00:47:54,795 --> 00:47:56,695 يمكننا المساعدة أيضاً 588 00:47:57,995 --> 00:47:59,695 قد أشكّل خطراً عليكما أيضاً 589 00:48:01,965 --> 00:48:03,935 السيد "نا" تحسّن كثيراً 590 00:48:06,435 --> 00:48:07,635 لكنني لم أتحسّن 591 00:48:15,115 --> 00:48:16,215 توخّ الحذر 592 00:49:12,805 --> 00:49:13,775 "بوم" 593 00:49:18,275 --> 00:49:19,375 كيف حالك؟ 594 00:49:33,525 --> 00:49:34,695 اشتقت إليك 595 00:50:02,185 --> 00:50:04,285 نحن على قيد الحياة بفضله 596 00:50:05,195 --> 00:50:07,055 إنه مُصاب بالعدوى لكن 597 00:50:07,895 --> 00:50:09,125 هل تقولين إنه في المنزل؟ 598 00:50:10,495 --> 00:50:12,665 الوضع خطير في الخارج ابقيا في المنزل 599 00:50:13,295 --> 00:50:14,665 سينتهي الإغلاق قريباً 600 00:50:14,735 --> 00:50:15,935 ماذا؟ حقاً؟ 601 00:50:16,065 --> 00:50:18,135 قلت لك إنه ليس علينا أن نخرج 602 00:50:19,835 --> 00:50:21,005 رائع 603 00:50:20,475 --> 00:50:26,015 [إرشادات التباعد الاجتماعي] 604 00:50:26,075 --> 00:50:31,685 [إرشادات التباعد الاجتماعي] 605 00:50:37,555 --> 00:50:38,625 مهلاً 606 00:50:39,395 --> 00:50:41,965 "علمت أنك ستأتين يا "سانغ هي 607 00:50:42,695 --> 00:50:44,425 دعني وشأني 608 00:50:45,495 --> 00:50:46,735 تكلم بعد أن تتركني 609 00:50:48,135 --> 00:50:50,065 حتى المفاتيح ليست معك فماذا ستفعلين؟ 610 00:50:51,065 --> 00:50:53,235 ساعديني يا ممثلة المبنى 611 00:50:53,935 --> 00:50:55,645 جئت لمساعدته ببساطة 612 00:50:56,345 --> 00:50:57,745 هل فقدت عقلك؟ 613 00:51:03,145 --> 00:51:04,345 ذلك المحقق الوغد 614 00:51:04,785 --> 00:51:06,515 أليس من الأفضل لنا أن نتخلّص منه؟ 615 00:51:07,055 --> 00:51:08,185 هربت تلك المرأة 616 00:51:08,255 --> 00:51:09,855 لذا ليس لدينا غيره لنهتم بأمره 617 00:51:12,055 --> 00:51:13,225 أنت تريدين 618 00:51:14,495 --> 00:51:15,925 أن تقتلي المحقق؟ 619 00:51:16,565 --> 00:51:17,935 إنه مُصاب بالعدوى 620 00:51:20,865 --> 00:51:22,835 سأكسر هذا بهذه 621 00:51:23,605 --> 00:51:24,975 لذا نفّذ ما أقوله 622 00:51:41,385 --> 00:51:43,085 النجدة 623 00:51:56,965 --> 00:51:58,005 "سيد "أوه 624 00:51:59,175 --> 00:52:00,435 اهدأ 625 00:52:01,705 --> 00:52:03,005 أفلتها 626 00:52:03,075 --> 00:52:04,275 "سيد "جونغ 627 00:52:04,875 --> 00:52:07,275 اقتل من ليسوا مُصابين فحسب 628 00:52:08,515 --> 00:52:11,515 وألق اللوم على المرض 629 00:52:11,585 --> 00:52:12,655 نعم هكذا 630 00:52:13,215 --> 00:52:16,885 ألق اللوم كلّه على الوحوش 631 00:52:16,955 --> 00:52:19,895 أنتم الوحوش الحقيقية وليس مُصابين 632 00:52:21,425 --> 00:52:23,725 أراهن أنك عطشان الآن صحيح؟ 633 00:52:36,745 --> 00:52:38,875 هلّا نرى من هو الوحش الحقيقي؟ 634 00:52:43,785 --> 00:52:44,785 اذهبي 635 00:52:58,795 --> 00:52:59,935 "جونغ يي هيون" 636 00:53:00,335 --> 00:53:01,465 "جونغ يي هيون" 637 00:53:02,105 --> 00:53:03,565 ألا تحب رائحة الدماء؟ 638 00:53:03,635 --> 00:53:06,475 لا تكبح نفسك لا بد أنه كان عليك كبح جماح نفسك طوال حياتك 639 00:53:06,535 --> 00:53:07,735 "جونغ يي هيون" 640 00:53:08,075 --> 00:53:09,345 "جونغ يي هيون" 641 00:53:10,045 --> 00:53:11,915 اخرج الآن 642 00:53:12,075 --> 00:53:14,045 أنت اخرج 643 00:53:14,615 --> 00:53:15,615 أنت 644 00:53:20,404 --> 00:53:21,734 لماذا لا تصغي إليّ؟ 645 00:53:22,874 --> 00:53:25,444 أنا ممثلة المبنى أصغ إليّ 646 00:53:31,514 --> 00:53:34,514 اهدئي لست هنا لآخذك 647 00:53:39,324 --> 00:53:41,254 أنت قتلت زوجي 648 00:53:42,054 --> 00:53:44,464 أمسكت بقاتل ولست مُصابة بالمرض 649 00:53:44,694 --> 00:53:46,294 أستحق أن أكون ممثلة مبنى 650 00:53:46,364 --> 00:53:47,394 حسناً 651 00:53:48,194 --> 00:53:50,264 سأصوّت لك حين يُطلق سراحك من السجن 652 00:53:52,264 --> 00:53:54,204 حسناً - اخرج حالاً - 653 00:53:54,274 --> 00:53:56,234 شكراً - هيا - 654 00:53:56,804 --> 00:54:00,274 من الأفضل أن تخرج الآن 655 00:54:00,344 --> 00:54:02,374 ستبدأ الأعراض بالظهور قريباً جداً 656 00:54:04,344 --> 00:54:05,884 قُضي عليك 657 00:54:28,474 --> 00:54:29,474 "هيون" 658 00:54:36,414 --> 00:54:37,614 أنا عدت 659 00:54:54,964 --> 00:54:56,534 عندما سمعت ما قلته 660 00:54:58,304 --> 00:54:59,604 أدركت أن من تكون معه 661 00:55:01,634 --> 00:55:03,904 أكثر أهمية من مكان إقامتك 662 00:55:07,944 --> 00:55:10,914 سوف أبقى إلى جانبك 663 00:55:15,784 --> 00:55:17,214 لنبق معاً 664 00:55:57,764 --> 00:55:59,264 لا يهمني كيف تكون 665 00:56:00,264 --> 00:56:01,494 ليست لديّ مشكلة بأي شيء 666 00:57:15,104 --> 00:57:18,504 هل أنت متأكد أنه ثمة شخص في المبنى لديه أجسام مضادة؟ 667 00:57:18,844 --> 00:57:20,004 أخبرني شاهد بذلك 668 00:57:20,404 --> 00:57:23,914 أخبريني بكل ما تعرفينه عن المصابين 669 00:57:24,444 --> 00:57:26,614 قد نحتاج إلى المعلومات لنطور علاجاً 670 00:57:27,184 --> 00:57:29,654 لا أعرف الكثير 671 00:57:30,084 --> 00:57:31,824 "لكنني أتذكّر قول "نا هيون كيونغ 672 00:57:32,484 --> 00:57:34,694 إن جروح شقيقها لم تتغير 673 00:57:35,024 --> 00:57:37,824 لم تتحسّن أو تسوء 674 00:57:37,924 --> 00:57:40,424 وطلبت سُلطة كاملة بناءً على ذلك فقط؟ 675 00:57:40,964 --> 00:57:41,964 "جي سو" 676 00:57:44,464 --> 00:57:46,534 هل كان لدينا أي شيء نعتمد عليه من قبل؟ 677 00:58:07,554 --> 00:58:10,024 ["أرجوك افتح الباب يا "هاي سيونغ] 678 00:58:10,094 --> 00:58:11,494 [حصلت على العملات المشفرة] 679 00:58:12,964 --> 00:58:14,664 [جعلتك تعاني كثيراً صحيح؟] 680 00:58:14,734 --> 00:58:16,994 [أنا آسفة لأنني كنت مُنفعلة جداً] 681 00:58:15,434 --> 00:58:16,494 [سو يون" هل خرجت بأمان؟"] 682 00:58:16,564 --> 00:58:18,104 [آسف أدركت كم تعنين لي بعد أن رحلت] 683 00:58:18,164 --> 00:58:19,704 عضّني الطبيب] [ماذا لو كنت مُصاباً أيضاً؟ أفتقدك كثيراً 684 00:58:18,164 --> 00:58:21,504 [تعلم أنني فعلت ذلك لنعيش جميعاً بسعادة] 685 00:58:22,774 --> 00:58:24,004 [شين سو يون" رسالة مقروءة"] 686 00:58:23,774 --> 00:58:25,204 [هل تصغي إليّ؟] 687 00:58:25,674 --> 00:58:26,674 [هاي سيونغ] 688 00:58:26,544 --> 00:58:28,174 [شين سو يون] 689 00:58:29,314 --> 00:58:31,074 [هاي سيونغ] 690 00:58:31,144 --> 00:58:33,744 [يمكننا أن نكون سعيدين الآن يا عزيزتي] 691 00:58:33,814 --> 00:58:35,684 سو يون"؟ مرحباً" - [افتح الباب -] 692 00:58:36,484 --> 00:58:39,884 يا للهول أنا آسف حقاً هذا كلّه خطئي 693 00:58:39,954 --> 00:58:40,884 حسناً؟ - [أنت -] 694 00:58:40,954 --> 00:58:42,454 [لا تتصل بي مجدداً] 695 00:58:42,524 --> 00:58:45,494 لا أنا - [هاي سيونغ" أنت في الداخل صحيح؟"] 696 00:58:45,564 --> 00:58:48,464 أقسم إنني أندم على كل شيء أعني ذلك حقاً 697 00:58:49,064 --> 00:58:50,794 حسناً؟ - [هل تسمعني؟ -] 698 00:58:50,894 --> 00:58:51,964 "سو يون" - [افتح الباب -] 699 00:58:52,034 --> 00:58:54,834 بئساً أنا نادم على كل شيء حقاً 700 00:58:55,134 --> 00:58:56,804 [يمكننا أن نعيش حياة سعيدة معاً الآن] 701 00:58:57,034 --> 00:58:58,044 [هاي سيونغ] 702 00:58:59,344 --> 00:59:00,274 [لا يمكن لاتصالك] 703 00:59:00,344 --> 00:59:02,344 حبيبي - اللعنة - 704 00:59:08,314 --> 00:59:10,514 [هل تتذكّر الأوقات الجميلة التي قضيناها معاً؟] 705 00:59:10,814 --> 00:59:13,454 [سوف تتحسّن الأمور الآن أكثر] 706 00:59:11,154 --> 00:59:15,794 [اتصال فيديو المدخل] 707 00:59:14,954 --> 00:59:16,654 [افتح الباب اتفقنا؟] 708 00:59:17,324 --> 00:59:18,424 [دعني أدخل] 709 00:59:20,264 --> 00:59:22,434 حسناً أي شيء أفضل من لا شيء 710 00:59:25,434 --> 00:59:27,464 اللعنة عليك - مهلاً هل تعرّضت للعضّ؟ - 711 00:59:30,374 --> 00:59:31,544 [شين سو يون] 712 00:59:33,544 --> 00:59:34,974 هل الإنترنت يعمل؟ 713 00:59:36,374 --> 00:59:38,514 سأعطيك بعض العملات 714 00:59:40,084 --> 00:59:41,314 ما هي كلمة السرّ؟ 715 00:59:41,384 --> 00:59:42,454 مهلاً 716 00:59:50,454 --> 00:59:52,994 [مرحباً بك في "أوه بي بيت" تسجيل دخول] 717 00:59:56,634 --> 00:59:57,864 [تحميل اتبع الخطوات] 718 01:00:06,044 --> 01:00:07,044 انظري 719 01:00:12,844 --> 01:00:18,484 [مشفرة القيمة الإجمالية العائد الإجمالي] 720 01:00:18,154 --> 01:00:21,154 [جميع المؤشرات الاقتصادية تبدو بصورة سيئة] 721 01:00:18,554 --> 01:00:22,794 [هبوط أسعار الأسهم بسبب مرض الشخص المسعور] 722 01:00:21,894 --> 01:00:25,464 تنهار أسواق الأسهم] ["في كل أنحاء العالم وكذلك في "كوريا 723 01:00:25,524 --> 01:00:27,724 [وأكثر من 30 سهماً في سوق الأسهم الكورية] 724 01:00:26,224 --> 01:00:29,334 [هبوط أسعار الأسهم بسبب مرض الشخص المسعور] 725 01:00:27,794 --> 01:00:29,464 [هبط اليوم] 726 01:00:29,534 --> 01:00:31,504 [أسعار النفط الخام والذهب ومختلف المواد الخام] 727 01:00:31,564 --> 01:00:33,004 عزيزي - [تهبط أيضاً -] 728 01:00:33,234 --> 01:00:34,974 [النفط الخام] 729 01:00:35,034 --> 01:00:37,004 سيجدون علاجاً يوماً ما صحيح؟ 730 01:00:37,074 --> 01:00:39,244 بالطبع أنا واثق 731 01:00:39,304 --> 01:00:41,414 ["في "الولايات المتحدة -] أنهم سيجدون علاجاً قريباً - 732 01:00:42,044 --> 01:00:44,244 لا تتفاجئي إذا أتى الناس من المركز الصحي 733 01:00:44,684 --> 01:00:46,814 إلى هنا فجأة وقرعوا جرس منزلنا 734 01:00:46,914 --> 01:00:49,284 قريباً جداً - [تستمرّ الأسعار بالهبوط -] 735 01:00:49,354 --> 01:00:51,554 اعتباراً من اليوم] [فإن إجمالي رسملة سوق العملات المشفرة 736 01:00:51,984 --> 01:00:55,054 [انخفض بنسبة 97 بالمئة] 737 01:00:55,724 --> 01:00:56,824 ماذا يجري؟ 738 01:00:57,224 --> 01:00:58,364 يا للهول - مهلاً - 739 01:00:59,494 --> 01:01:00,594 يا للهول 740 01:01:01,324 --> 01:01:02,564 ما هذا؟ 741 01:01:02,634 --> 01:01:03,664 أمي 742 01:01:03,734 --> 01:01:05,164 إنهم هنا نحن بخير الآن 743 01:01:06,134 --> 01:01:08,274 ألم أخبرك؟ - يا للهول - 744 01:01:08,334 --> 01:01:09,834 أخبرتك أنهم سيأتون 745 01:01:09,904 --> 01:01:11,074 قلت لك - أنا بخير - 746 01:01:11,134 --> 01:01:12,574 يا للهول - كونوا لطيفين - 747 01:01:12,644 --> 01:01:13,744 سنكون بخير الآن 748 01:01:14,674 --> 01:01:16,074 عجباً يا عزيزتي 749 01:01:16,474 --> 01:01:17,544 انتظروا 750 01:01:18,744 --> 01:01:19,884 شكراً 751 01:01:27,884 --> 01:01:29,894 مهلاً لم أعضّ أحداً 752 01:01:30,054 --> 01:01:31,254 أنا أقول الحقيقة 753 01:01:31,324 --> 01:01:33,364 لا أشعر بالعطش حتى 754 01:01:33,594 --> 01:01:36,134 يمكنكم أن تعطوني بعض الماء لتروا أقسم أنني لست عطشاناً 755 01:01:36,664 --> 01:01:37,834 صدّقوني أرجوكم 756 01:01:37,934 --> 01:01:39,034 لم أعضّ أحداً 757 01:01:39,104 --> 01:01:40,534 كان بخير تماماً 758 01:01:40,864 --> 01:01:42,174 ربما شُفي بشكل طبيعي 759 01:01:42,274 --> 01:01:44,374 لا أظن أنه بخير تماماً أنت بخير صحيح؟ 760 01:01:44,434 --> 01:01:46,574 نعم أنا بخير لا أشعر بالعطش على الإطلاق 761 01:01:55,914 --> 01:01:57,214 هو بخير صحيح؟ 762 01:01:59,184 --> 01:02:00,884 لا أشعر بالعطش على الإطلاق - لا تتحدث كثيراً - 763 01:02:00,954 --> 01:02:02,454 لكنني أقول الحقيقة 764 01:02:07,824 --> 01:02:09,934 وجدنا رجلاً لديه أجسام مضادة سأنقله الآن 765 01:02:12,604 --> 01:02:13,764 "بالنسبة لـ"يون ساي بوم 766 01:02:14,834 --> 01:02:16,134 سأتعامل معها 767 01:02:16,604 --> 01:02:17,804 حسناً لا يهمّ 768 01:02:17,874 --> 01:02:19,104 أحضري ذلك الشاب ذا الأجسام المضادة 769 01:02:22,344 --> 01:02:23,514 انقلوه بأمان 770 01:02:24,814 --> 01:02:26,014 "وخذي "ساي بوم" و"جونغ يي هيون 771 01:02:27,914 --> 01:02:28,984 إلى المهجع 772 01:02:30,454 --> 01:02:31,484 حاضر يا سيدي 773 01:02:31,924 --> 01:02:33,824 لا توقّفوا 774 01:02:34,054 --> 01:02:35,824 هذا منزلي ماذا تفعلون؟ 775 01:02:35,894 --> 01:02:37,624 لا توقّفوا 776 01:02:37,794 --> 01:02:40,324 أوقفهم يا عزيزي افعل شيئاً 777 01:02:40,764 --> 01:02:42,594 لا هذا منزلي - يا للهول - 778 01:02:42,664 --> 01:02:44,064 لا 779 01:02:44,764 --> 01:02:46,504 عزيزتي أمسكيها - لا - 780 01:02:46,564 --> 01:02:47,634 اخرجوا 781 01:02:50,274 --> 01:02:51,304 كيف تجرؤون؟ - هذه لي - 782 01:02:51,374 --> 01:02:53,004 لا - سآخذ كل شيء معي - 783 01:02:53,374 --> 01:02:55,144 لا هذه لي - هذا منزلنا - 784 01:02:55,214 --> 01:02:56,514 هذا منزلنا - كلّه ملكي - 785 01:02:56,574 --> 01:02:58,584 لا - لا هذا منزلنا - 786 01:02:58,644 --> 01:03:00,244 سآخذها معي 787 01:03:00,714 --> 01:03:01,884 لن أذهب إلى أي مكان 788 01:03:01,984 --> 01:03:03,714 هذا منزلنا - يجب أن آخذها معي - 789 01:03:03,784 --> 01:03:04,784 عزيزي - إنها لي - 790 01:03:04,854 --> 01:03:06,124 هذا منزلنا 791 01:03:09,154 --> 01:03:10,324 ابقيا هنا حالياً 792 01:03:10,794 --> 01:03:12,124 المكان حارّ هنا لكن ماذا يمكنكما أن تفعلا؟ 793 01:03:12,924 --> 01:03:14,864 إياكما أن تفكرا أن هذه هي النهاية 794 01:03:14,934 --> 01:03:16,734 أؤكد لكما من الأفضل أن تتذكّرا كلامي 795 01:03:17,434 --> 01:03:18,504 "ساي بوم" 796 01:03:18,564 --> 01:03:20,364 ستصوّتين لي صحيح؟ 797 01:03:22,204 --> 01:03:23,774 نعم سأفعل هيا بنا 798 01:03:40,554 --> 01:03:41,754 "سيد "كيم 799 01:03:43,194 --> 01:03:44,524 يجب ألّا نتركه هنا صحيح؟ 800 01:03:46,794 --> 01:03:47,994 لننقله إلى شقته 801 01:03:49,194 --> 01:03:50,264 سأفتح الباب 802 01:04:21,794 --> 01:04:23,394 استدع "يون ساي بوم" إلى هنا 803 01:04:49,824 --> 01:04:51,394 "ألقي المسدس يا آنسة "يون 804 01:04:51,994 --> 01:04:53,164 أطلقي النار عليه وحسب 805 01:04:53,324 --> 01:04:54,564 يمكنني تحمّل ضربة 806 01:04:58,634 --> 01:05:00,834 ألقي المسدس إن أردت إنقاذه 807 01:05:00,904 --> 01:05:02,404 أنا بخير لذا أطلقي النار عليه الآن 808 01:05:32,864 --> 01:05:34,204 هذا دم طازج 809 01:06:19,314 --> 01:06:20,444 "هيون" 810 01:06:22,414 --> 01:06:23,514 "هيون" 811 01:06:31,424 --> 01:06:32,494 أخبرتك 812 01:06:33,394 --> 01:06:35,134 أنني سأكون الشرطي السيئ 813 01:06:36,734 --> 01:06:37,794 يمكنك 814 01:06:39,304 --> 01:06:40,734 الاستمرار في لعب دور الشرطية الجيدة 815 01:06:45,104 --> 01:06:46,204 أنت 816 01:06:53,644 --> 01:06:55,184 "هيون" 817 01:06:57,714 --> 01:06:58,854 "هيون" 818 01:06:58,924 --> 01:07:01,184 "لا أرجوك "هيون 819 01:07:01,284 --> 01:07:02,694 "هيون" 820 01:07:03,324 --> 01:07:05,694 "جونغ يي هيون" 821 01:07:24,574 --> 01:07:30,514 [المحكمة منعقدة قاعة المحكمة الكبرى 417] 822 01:07:52,603 --> 01:07:55,414 [الدفاع المتهم] 823 01:07:55,474 --> 01:07:58,813 ["المحكمة العليا في "كوريا] 824 01:08:20,403 --> 01:08:21,603 "سيد "لي سيونغ يونغ 825 01:08:59,603 --> 01:09:00,844 بحذر 826 01:09:01,144 --> 01:09:03,544 مهلاً ألم تشعري بالتعب بعد كل ذلك الركض في الأرجاء؟ 827 01:09:03,674 --> 01:09:05,744 لا على الإطلاق - حقاً؟ - 828 01:09:06,384 --> 01:09:08,914 إذاً هلّا نمارس تمارين حقيقية؟ 829 01:09:08,983 --> 01:09:10,054 في الصالة الرياضية ما رأيك؟ 830 01:09:10,114 --> 01:09:11,653 يمكن لجميع السكان أن يستخدموا النادي الرياضي الآن 831 01:09:16,853 --> 01:09:19,594 لديّ خطط لذا يجب أن أذهب إلى المنزل الآن 832 01:09:19,764 --> 01:09:20,794 ماذا؟ 833 01:09:20,864 --> 01:09:22,864 إلى اللقاء - أي خطط؟ - 834 01:09:23,994 --> 01:09:25,064 "سيو يون" 835 01:09:25,564 --> 01:09:27,604 حسناً هيا بنا 836 01:09:36,714 --> 01:09:37,814 ماذا يدور في ذهنك؟ 837 01:09:38,784 --> 01:09:39,814 العام الماضي 838 01:09:40,444 --> 01:09:41,784 خلال الإغلاق 839 01:09:43,554 --> 01:09:44,754 كان الأمر صعباً صحيح؟ 840 01:09:45,724 --> 01:09:46,754 نعم 841 01:09:48,354 --> 01:09:49,894 لكنك تمكنت من تحمّل الأمر لأنك معي 842 01:09:55,194 --> 01:09:56,834 متى بدأت تُعجب بي؟ 843 01:09:58,334 --> 01:10:00,364 أخبرتك أُغرمت بك من النظرة الأولى 844 01:10:00,464 --> 01:10:02,034 لماذا لا تصدّقينني؟ 845 01:10:02,134 --> 01:10:03,504 عرفت أنك الفتاة المنشودة 846 01:10:04,104 --> 01:10:06,774 عرفت أننا سنبقى معاً إلى الأبد - إذاً؟ - 847 01:10:06,844 --> 01:10:08,544 لم تستسلم قط؟ 848 01:10:09,544 --> 01:10:11,144 لماذا تظنين أنني أصبحت شرطياً؟ 849 01:10:11,214 --> 01:10:12,144 مهلاً 850 01:10:12,214 --> 01:10:13,914 لا تقل إنني أنا السبب 851 01:10:14,984 --> 01:10:16,484 "فكرت في الذهاب إلى "الولايات المتحدة 852 01:10:16,814 --> 01:10:18,384 لكن ما قلته ظل يرنّ في أذنيّ 853 01:10:19,184 --> 01:10:21,724 طلبت مني أن أكفّ عن القلق بشأن المستقبل وأن أغامر فحسب 854 01:10:22,094 --> 01:10:23,554 لكنك انضممت بعدها إلى وحدة العمليات الخاصة 855 01:10:23,624 --> 01:10:25,564 لم تكن لديّ فكرة 856 01:10:28,994 --> 01:10:30,134 إذاً؟ 857 01:10:30,534 --> 01:10:31,564 هل أنت سعيد الآن؟ 858 01:10:34,634 --> 01:10:35,704 بالتأكيد 859 01:10:36,504 --> 01:10:37,634 عندما أكون معك 860 01:10:40,344 --> 01:10:42,514 هذا الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالسعادة - كاذب - 861 01:10:44,944 --> 01:10:47,844 سيُعفى الفائز من مهمة إعادة التدوير لمدة أسبوع 862 01:10:47,914 --> 01:10:49,254 أنت تغشّين مهلاً 863 01:10:49,714 --> 01:10:51,514 ومن تنظيف صندوق السماد العضوي أيضاً 864 01:10:51,584 --> 01:10:52,984 توقّفي عندك 865 01:10:54,154 --> 01:10:58,924 [السعادة] 866 01:12:09,264 --> 01:12:12,604 ["شكراً لكم على مشاهدة "السعادة]