1
00:00:01,523 --> 00:00:02,785
سابقا في يونغ شيلدون ...

2
00:00:02,828 --> 00:00:04,787
أوه ، يا بريندا. ما الذي أخرجك الليلة؟

3
00:00:04,830 --> 00:00:06,223
فقط احتاجت للخروج من المنزل.

4
00:00:06,267 --> 00:00:07,224
أسمع ذلك.

5
00:00:07,268 --> 00:00:09,009
تريد بعض الشركات؟

6
00:00:09,052 --> 00:00:10,662
بالتأكيد.

7
00:00:10,706 --> 00:00:12,273
ثم ماذا لو ذهبنا إلى مكان آخر؟

8
00:00:12,316 --> 00:00:13,752
في ماذا تفكر؟

9
00:00:13,796 --> 00:00:16,103
هيرشل لديه الاطفال.

10
00:00:18,148 --> 00:00:19,976
هل انت بخير؟

11
00:00:20,020 --> 00:00:21,456
جورج؟

12
00:00:21,499 --> 00:00:22,631
مرحبا؟

13
00:00:22,674 --> 00:00:24,198
ماري ، إنها بريندا.

14
00:00:24,241 --> 00:00:25,329
جورج في المستشفى.

15
00:00:25,373 --> 00:00:26,678
ماذا يحدث هنا؟

16
00:00:26,722 --> 00:00:28,289
يعتقد المسعفون أنه قد يكون قلبه.

17
00:00:28,332 --> 00:00:31,466
كل ما فعلناه هو قضاء وقت ممتع في مكان عام. همم؟

18
00:00:31,509 --> 00:00:33,642
الآن ، هل هناك شيء خاطئ في ذلك؟

19
00:00:33,685 --> 00:00:35,252
نوع من يشعر مثل ذلك.

20
00:00:35,296 --> 00:00:36,819
لا تشعر مثل ذلك.

21
00:00:36,862 --> 00:00:38,473
لماذا تشعر مثل ذلك؟

22
00:00:38,516 --> 00:00:40,301
يمكن...

23
00:00:40,344 --> 00:00:44,044
لأنه كان من الجميل التحدث إلى شخص ما والشعور بالتميز.

24
00:00:45,175 --> 00:00:46,829
كانت.

25
00:00:49,179 --> 00:00:51,486
لم تكن أيام الأحد هي المفضلة لدي.

26
00:00:51,529 --> 00:00:53,531
في الواقع ، كان الضوء الوحيد في نهاية النفق

27
00:00:53,575 --> 00:00:56,926
تأملات ساخرة لآندي روني في نهاية 60 دقيقة.

28
00:00:56,969 --> 00:00:59,929
الضجيج صوت لا تريد سماعه.

29
00:00:59,972 --> 00:01:04,412
وبالطبع ، صوت شخص ما هو ضوضاء شخص آخر.

30
00:01:04,455 --> 00:01:06,022
ساخر جدا.

31
00:01:06,066 --> 00:01:07,763
بقية اليوم كان مليئا بكرة القدم ،

32
00:01:07,806 --> 00:01:11,245
الكنيسة والمدرسة الوحيدة التي لم أستمتع بالذهاب إليها ،

33
00:01:11,288 --> 00:01:12,855
مدرسة الأحد.

34
00:01:12,898 --> 00:01:14,900
ثم وضعت والدته الطفل موسى في سلة

35
00:01:14,944 --> 00:01:16,511
وأرسلوه إلى النهر.

36
00:01:16,554 --> 00:01:17,990
لماذا ا؟

37
00:01:18,034 --> 00:01:19,296
ربما كان يبكي طوال الليل

38
00:01:19,340 --> 00:01:21,037
وكانت والدته ووالده بحاجة إلى استراحة.

39
00:01:21,081 --> 00:01:23,344
وربما كانت جدته في المدينة للمساعدة ،

40
00:01:23,387 --> 00:01:26,521
لكنها ذهبت إلى الفراش مبكرا لأنها كانت تعاني من اضطراب الرحلات الجوية الطويلة

41
00:01:26,564 --> 00:01:28,436
بعد رحلتها من دالاس.

42
00:01:29,219 --> 00:01:30,699
فعلت ذلك لأن فرعون أمر

43
00:01:30,742 --> 00:01:31,874
يجب قتل جميع الأطفال الذكور.

44
00:01:31,917 --> 00:01:33,963
هذا حقا في الكتاب المقدس؟

45
00:01:34,006 --> 00:01:36,531
ولن تسمح لي أمي بقراءة جودي بلوم.

46
00:01:36,574 --> 00:01:39,186
شيلا العظيمة غيرت حياتي.

47
00:01:39,229 --> 00:01:40,752
العودة إلى موسى.

48
00:01:40,796 --> 00:01:42,363
وجدته ابنة فرعون

49
00:01:42,406 --> 00:01:44,365
وذهب ليخرج بني اسرائيل من مصر.

50
00:01:44,408 --> 00:01:48,891
لأنه حتى عندما تشعر بالضياع ، فإن الله لديه خطة لنا جميعًا.

51
00:01:48,934 --> 00:01:50,849
ماذا كانت خطته للأطفال الذكور

52
00:01:50,893 --> 00:01:51,894
من الذي لم ينقذ؟

53
00:01:51,937 --> 00:01:53,983
من الصعب القول.

54
00:01:54,026 --> 00:01:55,724
كان هناك مرسوم بإلقائهم في النهر.

55
00:01:55,767 --> 00:01:57,204
أطفال أبرياء؟

56
00:01:57,247 --> 00:01:58,553
هذا ليس رائعًا.

57
00:01:58,596 --> 00:02:01,077
هذا كان فرعون ، ولم يكن هذا هو الله.

58
00:02:01,121 --> 00:02:03,688
لكن وفقًا لك ، كل هذا جزء من خطة الله.

59
00:02:04,950 --> 00:02:06,865
كيف تنام في الليل؟

60
00:02:06,909 --> 00:02:08,737
حسنًا ، سنعيد الزيارة للحصول على بعض المساعدة

61
00:02:08,780 --> 00:02:09,912
مع مدرسة الأحد.

62
00:02:09,955 --> 00:02:12,088
أنا جاهز وراغب و ...

63
00:02:12,132 --> 00:02:13,481
لا.

64
00:02:13,524 --> 00:02:15,178
أريد شخصًا يمكنه التواصل مع الأطفال حقًا.

65
00:02:15,222 --> 00:02:17,659
لكن التواصل مع الأطفال هو ما أفعله.

66
00:02:17,702 --> 00:02:20,270
على أي كوكب أنت؟

67
00:02:20,314 --> 00:02:24,448
أنا الآنسة ماري ، وسأكون معلمة مدرسة الأحد.

68
00:02:24,492 --> 00:02:29,236
أوه ، لا ، لن تفعل. انا سوف.

69
00:02:29,279 --> 00:02:31,977
انزلاقي ، هذه كذبة.

70
00:02:32,021 --> 00:02:34,937
وما هو اسم آخر للكذب؟

71
00:02:34,980 --> 00:02:38,593


72
00:02:38,636 --> 00:02:41,900
الصبي فعل ذلك ss-suck.

73
00:02:42,814 --> 00:02:44,773
بخير ، ما الذي يدور في بالك؟

74
00:02:44,816 --> 00:02:46,296
حان الوقت لتوظيف قس شاب.

75
00:02:46,340 --> 00:02:49,038
دماء جديدة. أنا أحب صوت ذلك.

76
00:02:49,081 --> 00:02:50,909
لقد قمت بالفعل بإجراء مكالمة مع صديقي

77
00:02:50,953 --> 00:02:52,215
في المؤتمر المعمداني الجنوبي.

78
00:02:52,259 --> 00:02:54,435
إذن ، هذا ليس مفتوحًا للنقاش؟

79
00:02:54,478 --> 00:02:55,871
إنه يحدث بالفعل؟

80
00:02:55,914 --> 00:02:57,699
كما يقولون في غرفة الاستراحة ليالي الثلاثاء:

81
00:02:57,742 --> 00:02:59,004
"بنغو!"

82
00:02:59,657 --> 00:03:01,659
اس اس آسف.

83
00:03:30,122 --> 00:03:31,385
مرحبًا ، بريندا.

84
00:03:31,428 --> 00:03:33,169
أوه ، كوني.

85
00:03:33,213 --> 00:03:34,518
لم أراك منذ فترة.

86
00:03:34,562 --> 00:03:35,519
بلى.

87
00:03:35,563 --> 00:03:36,825
يبدو مثلك أنت وجورج

88
00:03:36,868 --> 00:03:38,000
كانت ليلة مجنونة ، أليس كذلك؟

89
00:03:38,043 --> 00:03:40,872
ماذا؟ لم نفعل

90
00:03:40,916 --> 00:03:43,179
أصيب بنوبة قلبية وأنت تنقله إلى المستشفى.

91
00:03:43,223 --> 00:03:44,876
لم يكن هذا جنونًا؟

92
00:03:44,920 --> 00:03:46,922
لا

93
00:03:46,965 --> 00:03:50,273
حسنًا ، الحمد لله أنك كنت معه.

94
00:03:50,317 --> 00:03:52,928
حسنًا ، لن أقول أنني كنت "معه".

95
00:03:52,971 --> 00:03:54,103
لم تكن كذلك؟

96
00:03:54,146 --> 00:03:56,410
كنت هناك ، وكان هناك ،

97
00:03:56,453 --> 00:03:59,326
وكان هناك أناس آخرون.

98
00:03:59,369 --> 00:04:00,805
تمام.

99
00:04:00,849 --> 00:04:02,198
أنت تعرف،

100
00:04:02,242 --> 00:04:03,547
أنا سعيد لأنه يقوم بعمل أفضل.

101
00:04:03,591 --> 00:04:05,157
مم. بلى.

102
00:04:06,724 --> 00:04:07,638
حسنًا ، من الجيد رؤيتك.

103
00:04:07,682 --> 00:04:08,683
و انت ايضا.

104
00:04:21,348 --> 00:04:24,307
كلاكما أحببته ذلك اليوم الذي علمت فيه مدرسة الأحد ، أليس كذلك؟

105
00:04:24,351 --> 00:04:25,787
 مع الثعبان؟

106
00:04:25,830 --> 00:04:26,831
لم يعجبني أيضًا.

107
00:04:26,875 --> 00:04:28,137
لكني أنتقد معظم الأشياء.

108
00:04:28,180 --> 00:04:30,139
أنت لا تفعل ذلك مرة أخرى ، أليس كذلك؟

109
00:04:30,182 --> 00:04:33,316
لا. نحن نوظف قس شاب.

110
00:04:33,360 --> 00:04:34,796
لماذا؟

111
00:04:34,839 --> 00:04:38,495
للمساعدة في إثارة اهتمام الأطفال بالله.

112
00:04:38,539 --> 00:04:41,324
نفس الإله الذي ترك الأطفال يلقون بهم في الأنهار ماذا؟

113
00:04:41,368 --> 00:04:42,978
غطينا موسى في مدرسة الأحد.

114
00:04:43,021 --> 00:04:44,501
أوه.

115
00:04:44,545 --> 00:04:47,287
حسنًا ، كان هذا هو إله العهد القديم.

116
00:04:47,330 --> 00:04:48,766
يصبح أكثر متعة في وقت لاحق.

117
00:04:48,810 --> 00:04:50,333
على أي حال ، القس جيف

118
00:04:50,377 --> 00:04:53,945
يأمل في جلب شخص من الخارج للمساعدة.

119
00:04:53,989 --> 00:04:56,731
أوه ، وأنت غيور لأنك تعتقد أنه يمكنك القيام بذلك بشكل أفضل.

120
00:04:56,774 --> 00:04:58,167
لا

121
00:04:58,210 --> 00:05:00,909
أنا متأكد من أن كل من نحصل عليه سوف يقوم بعمل رائع.

122
00:05:00,952 --> 00:05:02,345
إنها غيورة.

123
00:05:02,389 --> 00:05:04,347
أنت تعلم أنه أمر سيء عندما أستطيع رؤيته.

124
00:05:07,219 --> 00:05:09,178
ما أخبارك؟

125
00:05:09,221 --> 00:05:10,658
كاشف الدخان الخاص بي يصدر صفيرًا مرة أخرى.

126
00:05:10,701 --> 00:05:12,442
هل لديك واحدة من تلك البطاريات الصغيرة؟

127
00:05:12,486 --> 00:05:14,444
اعتقد ذلك. تعال ، شكرا لك.

128
00:05:14,488 --> 00:05:17,534
انظر ، أنا على بعد ثلاث أصوات تنبيه من إطلاق بندقيتي.

129
00:05:17,578 --> 00:05:20,494
لم أعد أضع البطاريات في بطارياتنا بعد الآن.

130
00:05:20,537 --> 00:05:22,670
لا تخبر شيلدون.

131
00:05:22,713 --> 00:05:25,586
رأيت بريندا في البقالة اليوم.

132
00:05:25,629 --> 00:05:26,891
أه نعم؟

133
00:05:26,935 --> 00:05:28,284
كيف حالها؟

134
00:05:28,328 --> 00:05:29,938
انا لا اعرف.

135
00:05:29,981 --> 00:05:31,331
شيء ما يحدث معها؟

136
00:05:31,374 --> 00:05:33,028
ماذا تعني؟

137
00:05:33,071 --> 00:05:35,030
كنت أتحدث للتو عما حدث لكم جميعًا في الحانة ،

138
00:05:35,073 --> 00:05:37,293
وقد أصبحت غريبة نوعًا ما.

139
00:05:37,337 --> 00:05:39,382
غريب كيف؟

140
00:05:39,426 --> 00:05:41,384
ماذا قالت؟

141
00:05:41,428 --> 00:05:43,604
حسنًا ، هذا ليس كثيرًا ما قالته.

142
00:05:43,647 --> 00:05:46,171
مجرد نوع من الأجواء التي حصلت عليها.

143
00:05:46,215 --> 00:05:49,349
حسنًا ، ربما جعلتها غير مرتاحة. يجب عليك

144
00:05:49,392 --> 00:05:50,437
هذا التأثير على الناس.

145
00:05:50,480 --> 00:05:51,742
لم أفعل أي شيء.

146
00:05:51,786 --> 00:05:53,788
كنت احاول ان اكون جارة ودودة

147
00:05:53,831 --> 00:05:55,572
وجدته. ها نحن ذا.

148
00:05:55,616 --> 00:05:57,835
مرحبًا ، أي شيء آخر؟

149
00:05:58,358 --> 00:05:59,489
لا

150
00:05:59,533 --> 00:06:01,099
حسنا اراك.

151
00:06:02,884 --> 00:06:04,320
أرك لاحقا.

152
00:06:08,672 --> 00:06:09,978
مرحبا؟

153
00:06:10,021 --> 00:06:11,327
ماذا أخبرت كوني؟

154
00:06:11,371 --> 00:06:12,546
ماذا تقصد؟

155
00:06:12,589 --> 00:06:13,764
رأيتك في محل البقالة ،

156
00:06:13,808 --> 00:06:14,852
وكنت تتصرف بغرابة.

157
00:06:14,896 --> 00:06:16,376
لقد أمسكتني على حين غرة.

158
00:06:16,419 --> 00:06:19,248
كانت تسأل أسئلة عنا عندما نتسكع في الحانة.

159
00:06:19,291 --> 00:06:21,729
ماذا قلت لها؟

160
00:06:21,772 --> 00:06:24,079
حسنًا ، كل ما قلته يجعلها تحوم من حولي

161
00:06:24,122 --> 00:06:25,385
مثل كلب الصيد بعد ظربان

162
00:06:25,428 --> 00:06:27,430
كلب كلب بعد ظربان?

163
00:06:27,474 --> 00:06:29,432


164
00:06:29,476 --> 00:06:32,087


165
00:06:32,130 --> 00:06:34,655
لذلك لعبت بشكل رائع.

166
00:06:34,698 --> 00:06:36,221
لذا ، علينا أن ننقل قصصنا إلى نصابها الصحيح.

167
00:06:36,265 --> 00:06:38,223
الآن ، ماذا قلت لها؟

168
00:06:38,267 --> 00:06:39,877
أخبرتها أننا لم نكن معًا.

169
00:06:39,921 --> 00:06:41,923
كنت هناك ، وكنت هناك ،

170
00:06:41,966 --> 00:06:43,228
وكان هناك أشخاص آخرون هناك أيضًا.

171
00:06:43,272 --> 00:06:45,100
هذا جيد. هذا جيد.

172
00:06:45,143 --> 00:06:46,275
لذا ، ماذا قلت لها؟

173
00:06:46,318 --> 00:06:47,798
كنت وقحا قليلا

174
00:06:47,842 --> 00:06:48,930
وأخرجتها خارج المنزل.

175
00:06:48,973 --> 00:06:51,106
ألا تفعل ذلك طوال الوقت؟

176
00:06:51,149 --> 00:06:53,587
أه نعم. أوه ، أعتقد أننا بخير.

177
00:07:01,725 --> 00:07:03,423
لقد وضعت قائمة بأسئلة المقابلة

178
00:07:03,466 --> 00:07:05,468
يمكننا أن نسأل القساوسة.

179
00:07:05,512 --> 00:07:07,644
لكن هذه كلها اسئلة ساهلة

180
00:07:07,688 --> 00:07:09,167
ألا يجب أن نتعمق قليلا؟

181
00:07:09,211 --> 00:07:10,386
هل تمزح معي؟

182
00:07:10,430 --> 00:07:12,040
"من هو رسولك المفضل ولماذا"

183
00:07:12,083 --> 00:07:13,824
ستجعلهم يرتبكون في مقاعدهم.

184
00:07:13,868 --> 00:07:16,479
أوه ، من فضلك ، هناك 11 إجابة جيدة وإجابة واحدة سيئة.

185
00:07:16,523 --> 00:07:18,829
ماري ، إذا لم تكن هنا للمساعدة ،

186
00:07:18,873 --> 00:07:20,178
يمكنني القيام بذلك بمفردي.

187
00:07:20,222 --> 00:07:22,224
أنا هنا للمساعدة. انا فقط اقول

188
00:07:22,267 --> 00:07:24,922
أن معظم الناس يرون هذه الوظيفة كنقطة انطلاق

189
00:07:24,966 --> 00:07:26,054
إلى فرصة أكبر وأفضل ...

190
00:07:26,097 --> 00:07:27,534
هذا القس آندي.

191
00:07:27,577 --> 00:07:29,579
مرحبًا بكم.

192
00:07:29,623 --> 00:07:32,887
من هو رسولي المفضل ولماذا؟ هذا صعب

193
00:07:34,149 --> 00:07:36,064
على الرغم من أنني أفترض أي إجابة

194
00:07:36,107 --> 00:07:37,631
غير يهوذا آمن.

195
00:07:42,244 --> 00:07:43,506
من اين انت؟

196
00:07:43,550 --> 00:07:44,986
في الأصل جزيرة رود.

197
00:07:45,029 --> 00:07:47,075
وأنت من المعمدانيين الجنوبيين؟

198
00:07:47,118 --> 00:07:49,469
أعتقد أنني أكثر من المعمدانية الشمالية ،

199
00:07:49,512 --> 00:07:52,776
لكننا جميعًا مجرد معمدانيين ، أليس كذلك؟

200
00:07:52,820 --> 00:07:54,082
سوف تظهر له.

201
00:07:54,125 --> 00:07:58,956
إذن ، ما علاقتك بالشباب؟

202
00:07:59,000 --> 00:08:00,958
سيئة.

203
00:08:01,002 --> 00:08:04,309
وهو ما يقوله الأطفال هذه الأيام عندما يقصدون "جيد".

204
00:08:04,353 --> 00:08:07,878
إنها أغنية لمايكل جاكسون.

205
00:08:08,662 --> 00:08:11,534
هذه أغنية أخرى لمايكل جاكسون: تغلب عليها.

206
00:08:11,578 --> 00:08:12,883
الوتد ، عذرا.

207
00:08:12,927 --> 00:08:15,495
لكنها على حق. شكرا لقدومك.

208
00:08:20,195 --> 00:08:21,805
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

209
00:08:21,849 --> 00:08:22,719
مم.

210
00:08:22,763 --> 00:08:25,026
هل لديك أي أصدقاء من النساء؟

211
00:08:25,069 --> 00:08:26,331
عذرًا.

212
00:08:26,375 --> 00:08:28,508
ماري حكيمة أخيرًا وركلتك إلى الرصيف؟

213
00:08:28,551 --> 00:08:29,639
انا جاد.

214
00:08:29,683 --> 00:08:31,206
لدي الكثير من الصديقات.

215
00:08:31,249 --> 00:08:33,774
حقيقة الأمر ، أعز أصدقائي امرأة.

216
00:08:33,817 --> 00:08:34,992
هل ستقول زوجتك؟

217
00:08:35,036 --> 00:08:35,993
انت تعرفني.

218
00:08:36,037 --> 00:08:37,647
لقد استحممت

219
00:08:37,691 --> 00:08:38,735
معي هذا الصباح.

220
00:08:38,779 --> 00:08:39,997
لست بحاجة لسماع ذلك.

221
00:08:40,041 --> 00:08:41,433
كيف يمكن لشيء أن يكون نظيفًا جدًا

222
00:08:41,477 --> 00:08:43,827
وقذرة جدا في نفس الوقت؟

223
00:08:43,871 --> 00:08:45,655
أنا آسف سألت.

224
00:08:45,699 --> 00:08:48,571
هل أنت منزعج لأنني قلت أنها كانت صديقتي المفضل

225
00:08:48,615 --> 00:08:50,007
وليس انت

226
00:08:50,051 --> 00:08:51,182
لا

227
00:08:51,226 --> 00:08:52,183
أنت في المراكز الثلاثة الأولى.

228
00:08:52,227 --> 00:08:53,402
توقف عن التحدث إلي.

229
00:08:53,445 --> 00:08:55,535
بالتأكيد أفضل أصدقائي البيض.

230
00:08:57,406 --> 00:08:58,668
تمام.

231
00:08:58,712 --> 00:09:01,541
من هو رسولك المفضل ولماذا؟

232
00:09:01,584 --> 00:09:03,543
أوه.

233
00:09:03,586 --> 00:09:05,457
أنا أقول يهوذا.

234
00:09:05,501 --> 00:09:06,720
لما؟ كيف؟

235
00:09:06,763 --> 00:09:08,896
حسنًا ، لكي يفدي الإنسان ،

236
00:09:08,939 --> 00:09:10,854
كان لابد أن يموت ربنا.

237
00:09:10,898 --> 00:09:12,029
إذا يهوذا

238
00:09:12,073 --> 00:09:13,204
لم يخونه ،

239
00:09:13,248 --> 00:09:15,685
البشرية لم تكن لتنجح.

240
00:09:15,729 --> 00:09:17,382
لطيف جدا.

241
00:09:17,426 --> 00:09:19,820
لم أفكر أبدا من هذا القبيل.

242
00:09:19,863 --> 00:09:22,039
حسنًا ، كما تعلم ، عندما تأتي إلى الأشياء من زوايا غير متوقعة ،

243
00:09:22,083 --> 00:09:23,388
الناس ينتبهون أكثر.

244
00:09:23,432 --> 00:09:25,565
هذا ما أتمنى أن أفعله مع الأطفال.

245
00:09:25,608 --> 00:09:27,392
: حسنًا ، لقد لفتت انتباهي.

246
00:09:27,436 --> 00:09:29,090
يتمسك. لست متأكد

247
00:09:29,133 --> 00:09:32,963
أننا يجب أن نعلم الأطفال أن يهوذا كان رائعًا.

248
00:09:33,007 --> 00:09:36,010
حسنًا ، أحاول فقط أن أرى الجميع بالطريقة التي سيرى بها يسوع.

249
00:09:36,053 --> 00:09:37,011


250
00:09:37,054 --> 00:09:38,578
لا ، لا ، هذا هو عملك.

251
00:09:38,621 --> 00:09:42,494
انظر ، أريد فقط أن أجعل الأطفال متحمسين للكنيسة.

252
00:09:43,321 --> 00:09:45,323
اعتبرني كفرقة إحماء

253
00:09:45,367 --> 00:09:46,934
قبل أن تصل إلى المسرح.

254
00:09:46,977 --> 00:09:49,023
أعتقد أننا وجدنا للتو راعينا الشاب الجديد.

255
00:09:50,067 --> 00:09:51,242
هل يمكننا مناقشة هذا؟

256
00:09:51,286 --> 00:09:53,462
بالطبع. متى تستطيع البدء؟

257
00:10:00,164 --> 00:10:02,427
لماذا تشاهد الوصايا العشر؟

258
00:10:02,471 --> 00:10:04,995
لقد كنت أفكر في الله للتو ، لماذا؟

259
00:10:05,039 --> 00:10:07,258
لا أفهم كيف من المفترض أن يكون الإله صالحًا

260
00:10:07,302 --> 00:10:09,260
يتيح حدوث مثل هذه الأشياء السيئة.

261
00:10:09,304 --> 00:10:10,958
أوه.

262
00:10:11,001 --> 00:10:13,874
همم. هل يمكنك التفكير في الأمر بينما أشاهد Yo! MTV Raps؟

263
00:10:13,917 --> 00:10:15,440
بالتأكيد.

264
00:10:19,836 --> 00:10:21,621
هل تؤمن بالله؟

265
00:10:21,664 --> 00:10:23,666
نعم ولكن في الكتاب المقدس

266
00:10:23,710 --> 00:10:24,928
يفعل كل أنواع الأشياء اللئيلة.

267
00:10:24,972 --> 00:10:26,756
إذا كان جيدًا ، فلماذا يفعل ذلك؟

268
00:10:26,800 --> 00:10:29,454
ربما يريد فقط أن يظهر أنه المسؤول.

269
00:10:29,498 --> 00:10:30,847
لطيف هالك هوغان ،

270
00:10:30,891 --> 00:10:33,937
لكن في الحلبة ، سوف يفسدك.

271
00:10:33,981 --> 00:10:36,940
هذا إما ذكي حقًا أو غبي حقًا.

272
00:10:36,984 --> 00:10:38,638
هذا ما اقوم به.

273
00:10:38,681 --> 00:10:41,162
هل تساءلت يومًا ما إذا كانت كلها مكياج؟

274
00:10:41,205 --> 00:10:42,990
انظر ، هذه تكساس.

275
00:10:43,033 --> 00:10:45,819
نحن نحب كرة القدم. نحب الله.

276
00:10:45,862 --> 00:10:48,517
ولحم البقر. لحم البقر هناك أيضًا.

277
00:10:48,560 --> 00:10:50,171
لكن كيف تعرف أن هناك إلهًا؟

278
00:10:50,214 --> 00:10:52,826
ترى تلك الفتاة ترقص في السراويل القصيرة؟

279
00:10:54,741 --> 00:10:56,220
هناك إله.

280
00:10:57,613 --> 00:10:59,528
اعذرني؟ القس روب.

281
00:11:01,269 --> 00:11:04,098
أنا آسف إذا خرجت بقوة قليلاً هناك.

282
00:11:04,141 --> 00:11:07,231
أوه. مرحبًا ، أنت تحاول فقط أن تفعل ما هو أفضل للأطفال.

283
00:11:07,275 --> 00:11:08,711
انا احترم هذا.

284
00:11:08,755 --> 00:11:10,757
شكرا لك. وأنا فقط أريدك أن تعرف

285
00:11:10,800 --> 00:11:13,063
أنني على اتصال جيد جدًا بالوالدين ،

286
00:11:13,107 --> 00:11:15,544
لذلك إذا كان بإمكاني تقديم أي مساعدة هناك ،

287
00:11:15,587 --> 00:11:16,763
أخبرونى من فضلكم.

288
00:11:16,806 --> 00:11:18,721
نعم ، كما تعلم ، في الواقع ،

289
00:11:18,765 --> 00:11:20,854
أحاول ألا أقترب كثيرًا من الوالدين.

290
00:11:20,897 --> 00:11:23,247
أنا أعتقد أنه من المهم أن يشعر الأطفال بذلك

291
00:11:23,291 --> 00:11:24,553
وكأنني إلى جانبهم.

292
00:11:24,596 --> 00:11:26,163
تمام.

293
00:11:26,207 --> 00:11:27,425
أوه ، ربما يمكننا أن نفعل ، آه ،

294
00:11:27,469 --> 00:11:29,340
"شرطي جيد ، شرطي سيء" نوع من الأشياء.

295
00:11:29,384 --> 00:11:31,691
لماذا أنا الشرطي السيئ؟

296
00:11:31,734 --> 00:11:33,388
أوه ، ليس لدي كل الإجابات.

297
00:11:33,431 --> 00:11:34,781
ربما يجب أن تسأل الله.

298
00:11:34,824 --> 00:11:36,957
أتطلع حقًا إلى العمل معك.

299
00:11:47,750 --> 00:11:48,838
لديك دقيقة؟

300
00:11:48,882 --> 00:11:50,405
انا من النوع مشغول. أنا أخترع

301
00:11:50,448 --> 00:11:52,712
نظام شعارات النبالة لاثنين من القبائل المتحاربة من الأورك

302
00:11:52,755 --> 00:11:54,061
في حملة D&D الخاصة بي.

303
00:11:54,104 --> 00:11:56,585
أوه. كنت أتمنى أن نتحدث عن الإلحاد.

304
00:11:56,628 --> 00:11:58,979
مثل الكثير من الأورك ، كل آذان صاغية.

305
00:11:59,022 --> 00:12:01,155
ما معنى عدم الإيمان بالله؟

306
00:12:01,198 --> 00:12:02,896
إنه لشيء رائع. معجب كبير.

307
00:12:02,939 --> 00:12:04,419
هل تخشى يوما أنك مخطئ؟

308
00:12:04,462 --> 00:12:06,334
عن الدين؟ مطلقا.

309
00:12:06,377 --> 00:12:08,728
عن أشياء أخرى؟ أيضا أبدا.

310
00:12:08,771 --> 00:12:10,730
انا لا اعرف. يبدو مخيفا بعض الشيء

311
00:12:10,773 --> 00:12:11,818
لمجرد التوقف عن الاعتقاد.

312
00:12:11,861 --> 00:12:13,254
حسنًا ، هل هذا أكثر راحة

313
00:12:13,297 --> 00:12:14,777
أن نؤمن بإله يمكن أن يغرق العالم

314
00:12:14,821 --> 00:12:16,518
ويقتلون الجميع لأنه مر بيومه السيء؟

315
00:12:16,561 --> 00:12:18,825
هذه نقطة جيدة. لكن أليس كذلك

316
00:12:18,868 --> 00:12:20,609
تزعج الناس عندما تقول أنك لا تؤمن؟

317
00:12:20,652 --> 00:12:21,741
: أه نعم.

318
00:12:21,784 --> 00:12:23,133
وهذا لا يزعجك؟

319
00:12:23,177 --> 00:12:25,309
هل يزعجك عندما تزعج الناس؟

320
00:12:25,353 --> 00:12:26,746
لم أستطع الاهتمام أقل.

321
00:12:26,789 --> 00:12:28,095
مرحبا بكم في الإلحاد.

322
00:12:28,138 --> 00:12:30,750
الآن ، إذا كنت من الأورك ، هل ترغب في هذا العلم؟

323
00:12:33,535 --> 00:12:35,798
مرحبًا كوني. معتاد؟

324
00:12:35,842 --> 00:12:37,669
بلى.

325
00:12:41,673 --> 00:12:44,633
أنا أنفق الكثير من المال هنا ، أليس كذلك؟

326
00:12:44,676 --> 00:12:47,288
بالطبع أنّك كذلك.

327
00:12:47,331 --> 00:12:49,116
لذلك إذا كان زوج ابنتي

328
00:12:49,159 --> 00:12:51,858
كان هنا يفعل شيئًا غبيًا ،

329
00:12:51,901 --> 00:12:54,991
يجب أن أعرف ، أليس كذلك؟

330
00:12:55,035 --> 00:12:56,514
اعتقد.

331
00:12:56,558 --> 00:12:58,952
قبل أن يذهب إلى المستشفى ،

332
00:12:58,995 --> 00:13:02,999
هل كان هنا يفعل شيئًا غبيًا؟

333
00:13:03,826 --> 00:13:05,828
فقط يتسكع

334
00:13:05,872 --> 00:13:07,830
لماذا لا يوجد سبب.

335
00:13:07,874 --> 00:13:10,790
مجرد مشاهدة الكثير من المسلسلات ، على ما أعتقد.

336
00:13:12,008 --> 00:13:15,142
دعنا فقط نبقي هذا بيننا ، حسنا؟

337
00:13:16,143 --> 00:13:17,448
أَكِيدْ.

338
00:13:17,492 --> 00:13:19,624
مرحبا؟

339
00:13:19,668 --> 00:13:21,322
يا جورج. إنه نيك من الحانة.

340
00:13:21,365 --> 00:13:25,108
لماذا بحق الجحيم تسأل أسئلة عني في الحانة؟

341
00:13:25,152 --> 00:13:27,328
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

342
00:13:27,371 --> 00:13:28,590
قال لي نيك كل شيء.

343
00:13:28,633 --> 00:13:30,026
حسنًا ، من الواضح أنني كنت أكذب.

344
00:13:36,903 --> 00:13:37,991
تريد أن تتهمني بشيء ما ،

345
00:13:38,034 --> 00:13:40,080
قلها في وجهي ، حسنًا ، حسنًا.

346
00:13:40,123 --> 00:13:41,472
لديك شجار مع زوجتك ،

347
00:13:41,516 --> 00:13:42,734
ينتهي بك الأمر في حانة مع بريندا سباركس ،

348
00:13:42,778 --> 00:13:45,215
والآن كلاكما يتصرفان بشكل غريب حيال ذلك.

349
00:13:45,259 --> 00:13:46,782
ليس هناك قصة.

350
00:13:46,826 --> 00:13:49,437
نحن شخصان ذهبنا إلى نفس الحانة. هذا هو.

351
00:13:49,480 --> 00:13:51,569
من الأفضل أن يكون ذلك.

352
00:13:51,613 --> 00:13:53,354
كوني ، فهمت. أنت تحمي

353
00:13:53,397 --> 00:13:54,398
ابنتك ولكن اسمعني

354
00:13:54,442 --> 00:13:57,401
عندما أقول لم يحدث شيء.

355
00:13:58,925 --> 00:14:00,535
تمام.

356
00:14:00,578 --> 00:14:03,755
وأنا لا أقدر أنك تتطفل من وراء ظهري.

357
00:14:03,799 --> 00:14:05,105
أنت محق تماما.

358
00:14:05,148 --> 00:14:07,542
كنت مخطئا لفعل ذلك. انا اسف جدا.

359
00:14:07,585 --> 00:14:11,285
لم يذكر اسمه: قليلا موقوتة في نيك لثرثرة بشأن ذلك ، ولكن ...

360
00:14:12,460 --> 00:14:14,418
أنا-أنا آسف.

361
00:14:14,462 --> 00:14:15,942
شكرا لك.

362
00:14:15,985 --> 00:14:17,900
نحن بخير؟

363
00:14:17,944 --> 00:14:19,902
نحن بخير.

364
00:14:25,690 --> 00:14:28,432
"نحن بخير" مؤخرتي.

365
00:14:31,609 --> 00:14:33,481
حسنًا ، أنتما الإثنان ، استعدوا للنوم.

366
00:14:33,524 --> 00:14:35,396
الكنيسة في الصباح لن أذهب.

367
00:14:35,439 --> 00:14:36,571
ماذا تقصد ، لن تذهب؟

368
00:14:36,614 --> 00:14:38,399
لا أعتقد أنني أؤمن بالله بعد الآن.

369
00:14:38,442 --> 00:14:40,009
ماذا فعلت لها؟

370
00:14:40,053 --> 00:14:42,664
مرحبًا ، لقد أتت إلي. أعني ، أخذت الكرة وركضت بها.

371
00:14:42,707 --> 00:14:44,840
انظر إليك بتشبيه رياضي.

372
00:14:44,884 --> 00:14:47,016
كلانا يتطور. أوه ، التطور.

373
00:14:47,060 --> 00:14:48,757
شيء آخر سأعلمك عنه.

374
00:14:48,800 --> 00:14:50,628
لا يهمني ما تؤمن به.

375
00:14:50,672 --> 00:14:52,413
انت ذاهب الى الكنيسة غدا.

376
00:14:52,456 --> 00:14:53,414
لا اريد.

377
00:14:53,457 --> 00:14:54,415
قد يكون من الممتع.

378
00:14:54,458 --> 00:14:56,025
بداية الراعي الشاب الجديد.

379
00:14:56,069 --> 00:14:58,245
إذن ، يمكننا مهاجمة نظام معتقداته معًا.

380
00:14:58,288 --> 00:15:00,334
مثل التوائم العجيبة للإلحاد.

381
00:15:00,377 --> 00:15:02,075
ترى؟ أخوك متحمس.

382
00:15:02,118 --> 00:15:04,555
أنت فقط تريد أن يكون للرجل الجديد يومًا سيئًا.

383
00:15:05,295 --> 00:15:07,602
أستطيع أن أريد شيئين.

384
00:15:09,996 --> 00:15:11,519
حسنًا ، أنتم جميعًا.

385
00:15:11,562 --> 00:15:13,390
أنا القس روب.

386
00:15:13,434 --> 00:15:16,741
أنا أه أعتقد أن الجميع يعرف ما هذا.

387
00:15:16,785 --> 00:15:18,918
الكتاب المقدس ، هذا صحيح. هذا صحيح.

388
00:15:18,961 --> 00:15:20,397
وماذا ايضا؟

389
00:15:20,441 --> 00:15:21,572
كلمة الله.

390
00:15:21,616 --> 00:15:23,444
ممتاز. ممتاز.

391
00:15:24,184 --> 00:15:26,142
هل تعرف ماذا هذا؟

392
00:15:31,800 --> 00:15:32,888
إنه مجرد كتاب.

393
00:15:32,932 --> 00:15:34,411
: أنا أحبه.

394
00:15:34,455 --> 00:15:36,936
إنه كتاب جيد. حصلت على الكثير من القصص الرائعة.

395
00:15:36,979 --> 00:15:38,763
تعليمات حول كيفية عيش الحياة.

396
00:15:38,807 --> 00:15:40,156
ولكن...

397
00:15:40,200 --> 00:15:44,813
الله أكثر من مجرد كتاب.

398
00:15:44,856 --> 00:15:47,337
الله موجود.

399
00:15:47,381 --> 00:15:49,426
الله موجود في كل مكان.

400
00:15:49,470 --> 00:15:53,953
والله يحبك.

401
00:15:54,692 --> 00:15:56,346
: انه يخسرني.

402
00:15:58,783 --> 00:16:00,742
إنها ليست جميلة ، لكنها خاصة.

403
00:16:00,785 --> 00:16:02,265
لذا،

404
00:16:02,309 --> 00:16:03,266
ما أخبارك؟

405
00:16:03,310 --> 00:16:05,138
الآن ، لا تفزع ،

406
00:16:05,181 --> 00:16:07,792
لكن كوني كانت في الحانة تطرح الأسئلة.

407
00:16:07,836 --> 00:16:08,793
بحق الجحيم؟

408
00:16:08,837 --> 00:16:10,099
لا بأس. لقد تعاملت معها.

409
00:16:10,143 --> 00:16:11,535
كلنا بخير.

410
00:16:11,579 --> 00:16:12,623
حسنا .. أتمنى ذلك.

411
00:16:12,667 --> 00:16:14,016
نحن.

412
00:16:14,060 --> 00:16:15,800
لكن أعتقد أننا ربما لا يجب أن نذهب إلى الحانة

413
00:16:15,844 --> 00:16:17,193
في نفس الوقت لبعض الوقت.

414
00:16:17,237 --> 00:16:19,239
تمام. انت ابقى في المنزل. سأذهب.

415
00:16:19,282 --> 00:16:21,415
لماذا أنا؟ هذا هو المكان الذي أتسكع فيه.

416
00:16:21,458 --> 00:16:22,503
أنا أعزب.

417
00:16:22,546 --> 00:16:24,722
من سألتقي جالسًا في المنزل؟

418
00:16:24,766 --> 00:16:27,334
انا لا اعرف. ساعي البريد؟ سباك؟

419
00:16:28,291 --> 00:16:30,119
لقد شاهدت فيلم حيث صبي توصيل البيتزا

420
00:16:30,163 --> 00:16:32,817
يعمل بشكل جيد لنفسه.

421
00:16:34,428 --> 00:16:37,474
نعم ، لقد ارتدت من وظيفة إلى أخرى بعد الكلية.

422
00:16:37,518 --> 00:16:39,520
لم يكن لديك حقًا خطة لما هو التالي

423
00:16:39,563 --> 00:16:44,003
حتى ذات يوم شعرت أن الرب يدعوني لخدمته.

424
00:16:44,786 --> 00:16:46,092
نعم ، ميسي كوبر.

425
00:16:46,135 --> 00:16:48,137
صحيح؟ كيف عرفت؟

426
00:16:48,181 --> 00:16:50,487
دعونا نرى ، ماري أمك ، أخوك شيلدون ،

427
00:16:50,531 --> 00:16:53,186
وأنا أسمع أنك هيك واحد من إبريق.

428
00:16:54,100 --> 00:16:57,364
أقوم بواجباتي ، أنتم: الواجب المنزلي. إنه يكسبني مرة أخرى.

429
00:16:57,407 --> 00:16:59,061
إذن ، ما الذي يدور في ذهنك يا ميسي؟

430
00:16:59,105 --> 00:17:01,107
هل من المقبول أن أتساءل عما إذا كان الله حقيقيًا؟

431
00:17:01,150 --> 00:17:02,369
يمكنني أخذ هذا.

432
00:17:02,412 --> 00:17:03,326
نعم.

433
00:17:03,370 --> 00:17:06,721
إنه محق تمامًا.

434
00:17:06,764 --> 00:17:08,549
هو؟ أنا عادة.

435
00:17:08,592 --> 00:17:11,769
لا يمكنني تصديق شيء فقط لأن الناس يقولون أنه صحيح.

436
00:17:11,813 --> 00:17:13,336
عليك أن تشك في ذلك.

437
00:17:13,380 --> 00:17:16,600
إنه نوع من مثل ، آه ، المنهج العلمي ،

438
00:17:16,644 --> 00:17:17,732
حق شيلدون؟

439
00:17:17,775 --> 00:17:19,038
هل واجبي عليك ايضا

440
00:17:19,081 --> 00:17:21,301
لكن ماذا لو قررت أنه غير حقيقي؟

441
00:17:21,344 --> 00:17:24,391
انظر ، أنا لا أطلب منك أن تصدق ما أؤمن به.

442
00:17:24,434 --> 00:17:27,698
أنا فقط أطلب منك أن تفكر فيما تؤمن به.

443
00:17:27,742 --> 00:17:30,919
يبدو أنك تفعل ذلك بالفعل.

444
00:17:32,007 --> 00:17:34,531
نعم ، ماذا تعرف عني؟

445
00:17:34,575 --> 00:17:36,533
همم. بيلي سباركس.

446
00:17:36,577 --> 00:17:37,969
الصف السادس.

447
00:17:38,013 --> 00:17:40,755
تلعب أيضًا لعبة البيسبول ، ولكن ربما لا تكون بنفس جودة لعبها.

448
00:17:40,798 --> 00:17:42,539
قف.

449
00:17:42,583 --> 00:17:44,237
ثم قال القس روب أن الأمر لا يهم

450
00:17:44,280 --> 00:17:46,587
إذا كنت أؤمن بالله لأن الله يؤمن بي.

451
00:17:46,630 --> 00:17:48,328
قلت نفس الشيء.

452
00:17:48,371 --> 00:17:49,590
ليس كما فعل.

453
00:17:49,633 --> 00:17:51,113
حسنًا ، أخبرته

454
00:17:51,157 --> 00:17:52,767
الدين ليس موضوعيا وليس هناك دليل على ذلك.

455
00:17:52,810 --> 00:17:54,899
أوه ، أراهن أنه لم يعجبه ذلك.

456
00:17:54,943 --> 00:17:55,987
لقد أحبها.

457
00:17:56,031 --> 00:17:57,554
اقتبس من Kierkegaard وقال

458
00:17:57,598 --> 00:17:59,774
إذا تمكنت من إثبات ذلك ، فلن يكون هناك مكان للإيمان.

459
00:18:00,731 --> 00:18:03,343
أوه. حسنًا ، جيد له.

460
00:18:03,386 --> 00:18:05,258
كما أنه يحب الواجبات المنزلية.

461
00:18:05,301 --> 00:18:06,955
حتى أنه ألقى الكتاب المقدس على الأرض.

462
00:18:06,998 --> 00:18:08,087
هو ماذا؟ ميسى: سمعتني.

463
00:18:13,527 --> 00:18:15,006
عندما كنت متزوجة ، هل كنت ستقول

464
00:18:15,050 --> 00:18:16,834
أن هيرشل كان صديقك المفضل؟

465
00:18:16,878 --> 00:18:19,837
أي شخص متزوج سيقول ذلك؟

466
00:18:19,881 --> 00:18:21,143
صديقي واين.

467
00:18:21,187 --> 00:18:23,102
هل هذا الصديق لك لديه أطفال؟

468
00:18:23,145 --> 00:18:25,104
لا ، إذن ما الذي يعرفه بحق الجحيم؟

469
00:18:25,147 --> 00:18:27,410
إنه رجل سعيد للغاية.

470
00:18:27,454 --> 00:18:29,151
انها مرهقة.

471
00:18:29,195 --> 00:18:31,588
أوه ، يجب أن أذهب.

472
00:18:31,632 --> 00:18:32,850
تمام.

473
00:18:33,895 --> 00:18:35,114
تريد أن تأخذ دجاجة للمدخن؟

474
00:18:35,157 --> 00:18:37,116
هل أبدو نباتي؟

475
00:18:37,159 --> 00:18:38,856
أم؟

476
00:18:38,900 --> 00:18:41,250
أنت هنا؟ امم ، سأكون هناك

477
00:18:41,294 --> 00:18:44,645
في ثوانٍ ، عزيزتي. أنا فقط أطعم الدجاج.

478
00:18:44,688 --> 00:18:47,909
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟ لقد انتهيت تقريبا.

479
00:18:47,952 --> 00:18:48,953
تمام.

480
00:18:55,612 --> 00:18:57,614
تم تعديل عليها من قبل mosab