﻿1
00:00:27,822 --> 00:00:29,158
!(لوك)

2
00:00:29,191 --> 00:00:30,795
!(لوك)، إستيقظ
!هيا

3
00:00:30,828 --> 00:00:32,197
!(لوك)، إستيقظ

4
00:00:32,231 --> 00:00:33,568
هل عثرنا عليه؟
أهو ميت؟

5
00:00:33,601 --> 00:00:35,505
.أجل

6
00:00:35,538 --> 00:00:36,607
.أو لا...

7
00:00:38,611 --> 00:00:39,513
علينا الرحيل، أيمكنك النحرك؟

8
00:00:39,546 --> 00:00:41,482
.أجل، أجل، أجل

9
00:00:41,517 --> 00:00:42,484
!أهرب

10
00:00:43,721 --> 00:00:45,390
!هيا، هيا

11
00:01:10,474 --> 00:01:11,409


12
00:01:11,442 --> 00:01:12,278
!بحق المسيح

13
00:01:12,311 --> 00:01:13,748
!إنهم في كل مكان

14
00:01:13,781 --> 00:01:15,818
أكنت تعلم بعدد الموتى في المدينة؟

15
00:01:15,852 --> 00:01:18,256
.لم أفكر بذلك مطلقاً لغاية اليوم

16
00:01:25,137 --> 00:01:27,141
.أظن أن هناك مخرج طؤارئ في نهاية الزقاق

17
00:01:27,174 --> 00:01:28,176
إذا إستطعنا الوصول هناك

18
00:01:28,209 --> 00:01:29,345
.سنعود للمتجر عبر السطوح

19
00:01:29,378 --> 00:01:29,913
.حسناً

20
00:01:29,947 --> 00:01:30,648
.لنقم بذلك

21
00:01:30,682 --> 00:01:31,550
.إنطلق، إنطلق

22
00:01:42,639 --> 00:01:43,774
!تباً

23
00:01:45,444 --> 00:01:47,414


24
00:01:47,816 --> 00:01:49,118
أين مخرج الطؤارى؟

25
00:01:49,151 --> 00:01:50,187
!لقد قلت إنه هنا

26
00:01:50,220 --> 00:01:52,358
!قلت أعتقد أن هنالك مخرج طؤارئ

27
00:01:54,161 --> 00:01:55,397
!تباً

28
00:01:58,904 --> 00:02:01,376
إسمع، (كام)؟

29
00:02:01,409 --> 00:02:06,119
.لا بأس، نحن بخير

30
00:02:19,278 --> 00:02:20,113
!أمي؟

31
00:02:20,581 --> 00:02:22,151
!إركبوا السيارة، يا فتيان

32
00:02:27,762 --> 00:02:28,764
أيعجبكم ذلك؟

33
00:02:28,798 --> 00:02:31,637
ما رأيكم بطعم الرصاص، يا أبناء العاهرة؟

34
00:02:33,808 --> 00:02:35,645
.أيها العمدة (بومان)، علينا الرحيل

35
00:02:44,763 --> 00:02:46,667
!إنتظري (لوران)، أوقفي السيارة

36
00:02:46,700 --> 00:02:48,504
لماذا توقفنا؟
.لنذهب

37
00:02:57,856 --> 00:02:59,458
.ذلك أبي

38
00:03:00,100 --> 00:03:08,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||  علي الحمداني ||

39
00:03:29,196 --> 00:03:34,196
<font color="#ffff80">يوم الموتى</font>
<font color="#00ff40">عنوان الحلقة: شيء ما في الحفرة</font>

40
00:03:35,600 --> 00:03:38,600
في وقت سابق

41
00:04:55,591 --> 00:04:57,695
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

42
00:05:12,457 --> 00:05:14,428
.على أحدهم النزول للأسفل

43
00:05:14,696 --> 00:05:16,332
أين العامل الجديد؟

44
00:05:17,000 --> 00:05:18,571
!(بلاك وود)

45
00:05:20,808 --> 00:05:22,979
بحق الجحيم؟ لماذا أنا؟

46
00:05:23,012 --> 00:05:25,317
.لإنك الجديدة

47
00:05:26,653 --> 00:05:28,657
.تباً

48
00:06:02,625 --> 00:06:03,661
.اللعنة

49
00:06:06,198 --> 00:06:08,036
.هيا

50
00:06:16,653 --> 00:06:18,089


51
00:06:42,805 --> 00:06:44,441
ما هذا بحق الجحيم؟

52
00:07:31,703 --> 00:07:33,741
.يا أبي، أنا ذاهب

53
00:07:34,876 --> 00:07:36,780
.للعمل

54
00:07:38,182 --> 00:07:40,086
.على أي حال،  يا سافل

55
00:08:01,563 --> 00:08:02,565
.(مكديرموت)

56
00:08:02,598 --> 00:08:03,934
.أسفة لإيقاظك

57
00:08:03,967 --> 00:08:06,005
.كلا، كلا، إنني مستقيظ

58
00:08:06,038 --> 00:08:08,677
.تشاجرت مع (كام) الليلة الماضية

59
00:08:08,711 --> 00:08:09,946
أمور الكلية مرة أخرى؟

60
00:08:09,979 --> 00:08:13,587
أجل، نفس الهراء
إذن ما الأمر؟

61
00:08:13,620 --> 00:08:16,225
."وردتني مكالمة من موقع الحفر في "كليرجينكس

62
00:08:16,258 --> 00:08:18,831
قالوا إنهم وجودا جثة أريدك أن تذهب
.وتلقي نظرة

63
00:08:18,864 --> 00:08:21,002
.أراهن بعشرين دولار أن أحدهم سقط في الأعماق

64
00:08:21,035 --> 00:08:23,974
لأنه أتى للعمل وهو ثمل وصدم رأسه بأحد
.الجدران

65
00:08:24,008 --> 00:08:25,010
،لا تتدخل في سياسات العمل

66
00:08:25,043 --> 00:08:26,913
فقط إنظر ما الذي يتحدثون عنه، حسناً؟

67
00:08:26,947 --> 00:08:31,255
.و أخبر (كام) بإنك سافل

68
00:08:31,288 --> 00:08:33,059
.وإنك أسف

69
00:08:33,092 --> 00:08:34,929
.إنه إبنك، (مكديرموت)

70
00:08:34,963 --> 00:08:37,735
.هو كل ما تبقى لك، لا تفسد الأمر

71
00:09:12,070 --> 00:09:14,609
.كلا، أعلم  لا يمكنك التحكم بالأجواء، أمي

72
00:09:14,642 --> 00:09:16,580
...فقط، إذا غادرت أمها

73
00:09:16,613 --> 00:09:19,051
.مبكراً

74
00:09:19,084 --> 00:09:21,222
...كلا، كلا، الأمر لا يتعلق بوالدي (إيمي)

75
00:09:21,255 --> 00:09:22,825
.أو أموالهم

76
00:09:22,859 --> 00:09:24,763
!أمي! أمي

77
00:09:24,796 --> 00:09:27,134
.كلا، لم تضع صورتهما على الأنستغرام لإزعاجك

78
00:09:27,167 --> 00:09:29,138
!لقد كانت صورة زواجهما

79
00:09:36,152 --> 00:09:37,287
.أمي

80
00:09:37,320 --> 00:09:40,961
...سأتزوج اليوم وسيعني لي الكثير

81
00:09:40,995 --> 00:09:45,069
...إذا كنتِ أنت وأبي موجودان لذا أخبريني

82
00:09:45,103 --> 00:09:48,944
لحظة إقلاع طائرتكما، حسناً؟

83
00:09:48,977 --> 00:09:50,915
.أجل، وأنا أحبك أيضاً

84
00:09:58,997 --> 00:10:01,636
.أنا أتحكم بحياتي

85
00:10:01,670 --> 00:10:02,471
.أنا أتحكم بحياتي

86
00:10:02,505 --> 00:10:03,172
.بواسطة خياراتي

87
00:10:03,206 --> 00:10:05,276
.بواسطة خياراتي

88
00:10:05,310 --> 00:10:07,782
.ترافقني القوة

89
00:10:07,815 --> 00:10:11,723
!ترافقني القوة

90
00:10:11,857 --> 00:10:13,326
!بحق المسيح

91
00:10:15,865 --> 00:10:18,369
.أنا هادئ ومسترخي

92
00:10:18,402 --> 00:10:23,179
.أنا هادئ ومسترخي

93
00:11:15,016 --> 00:11:17,354
حبيبي؟

94
00:11:17,387 --> 00:11:20,059
...اليوم هو مناسبة كبيرة

95
00:11:20,093 --> 00:11:23,299
.ليس لي فقط وإنما للعائلة بآسرها

96
00:11:23,332 --> 00:11:27,942
...أنا في منافسة كبيرة وسيكون من المؤسف

97
00:11:27,975 --> 00:11:30,480
...أن يلقى القبض على إبن العمدة وهو ثمل

98
00:11:30,514 --> 00:11:32,952
.مع أصدقائه

99
00:11:39,966 --> 00:11:41,937
أتفهم ذلك؟

100
00:11:41,970 --> 00:11:43,406
.أجل، سيدتي

101
00:11:43,439 --> 00:11:46,913
.يا إلهي، أقدر لك ذلك

102
00:11:46,947 --> 00:11:48,149
.عظيم

103
00:11:48,482 --> 00:11:51,121
.(لوك)، عزيزي أنت في سن 18 الأن

104
00:11:51,155 --> 00:11:53,159
.لا تنسى التصويت

105
00:11:53,192 --> 00:11:55,163
لمن يجب أن أصوت؟

106
00:12:03,145 --> 00:12:05,049
هل أنت المسؤولة عن هذا الموقع؟

107
00:12:05,083 --> 00:12:06,018
.كلا

108
00:12:06,051 --> 00:12:07,087
...إذا لما ظننتِ إنه عليك

109
00:12:07,120 --> 00:12:09,224
الإتصال بالشرطة؟

110
00:12:09,258 --> 00:12:10,159
.وجدنا جثة

111
00:12:10,193 --> 00:12:11,997
.هذا ما توجب علينا فعله

112
00:12:12,030 --> 00:12:14,334
حقاً، (بلاك وود)؟

113
00:12:14,368 --> 00:12:17,040
أوجدتِ الكثير من الجثث في حياتك؟

114
00:12:17,073 --> 00:12:18,075
.كلا

115
00:12:18,109 --> 00:12:20,480
إذن كيف عرفتِ ما عليك فعله؟

116
00:12:22,183 --> 00:12:24,822
.نصف البلدة لا ترحب بنا كما هو الحال هنا

117
00:12:24,856 --> 00:12:27,127
...يعتقدون إننا نلوث المياه

118
00:12:27,160 --> 00:12:29,966
.لإننا نسبب الزلازل او شيء من هذا القبيل

119
00:12:29,999 --> 00:12:31,836
...وآخر شيء نرغب به

120
00:12:31,870 --> 00:12:34,107
.هو أن نمنحهم سبباً لإغلاق هذا المكان

121
00:12:34,141 --> 00:12:37,848
!لم تكن هناك
!لم تراها

122
00:12:37,882 --> 00:12:41,355
!إنه إنسان وهناك شخص حقير فعل ذلك

123
00:12:41,388 --> 00:12:42,525
.نحن تحت الضغط

124
00:12:42,558 --> 00:12:44,328
.ملزمون بتوقيت محدد، أنا المسؤؤول

125
00:12:44,361 --> 00:12:47,535
!أسفة، لم يكن بوسعي أن لا أتصل بالشرطة

126
00:12:47,568 --> 00:12:49,171
.إنهم في الطريق

127
00:12:52,812 --> 00:12:53,981
.أنتِ محقة

128
00:12:54,014 --> 00:12:57,521
.أنا تحت الكثير من الضغط

129
00:12:57,555 --> 00:13:02,497
وأنتِ فعلتِ الصواب، حسناً؟

130
00:13:02,531 --> 00:13:05,571
لما لا تأخذي إستراحة لبقية اليوم؟

131
00:13:05,604 --> 00:13:07,575
.(رودس)، أنا بخير، يمكنني العمل

132
00:13:07,608 --> 00:13:08,710
...حسناً، لا نعلم حتى

133
00:13:08,744 --> 00:13:11,048
...متى سنعاود العمل مرة أخرى

134
00:13:11,081 --> 00:13:15,390
...بالإضافة الى ما حصل معك

135
00:13:15,423 --> 00:13:19,264
تستحقين إجازة؟

136
00:13:19,297 --> 00:13:20,834
نلتقي غداً؟

137
00:13:28,349 --> 00:13:30,053
.أنت

138
00:13:30,086 --> 00:13:31,355
.سأتعامل مع الشرطة

139
00:13:31,388 --> 00:13:37,000
أريد من الجميع العودة للعمل وحفر الثقوب
!قبل الغداء

140
00:13:57,240 --> 00:13:58,242
(لورين)

141
00:13:58,275 --> 00:14:00,313
.تدخين تلك السكارة يجعلك مثيرة

142
00:14:01,448 --> 00:14:02,618
.شكراً، (كام)

143
00:14:02,651 --> 00:14:07,293
لطالما رغبت بنصائح رائعة من رجل يرتدي
!البناطيل القصيرة

144
00:14:07,327 --> 00:14:08,462
لما لا تذهب للمدرسة؟

145
00:14:08,496 --> 00:14:10,466
.يوم تجاهل أوامر الكبار

146
00:14:10,500 --> 00:14:12,037
وأنت هنا لقص العشب؟

147
00:14:12,070 --> 00:14:13,439


148
00:14:13,472 --> 00:14:14,441
ألديك أصدقاء؟

149
00:14:14,474 --> 00:14:16,278
...أبذل جهدي لأجمع المال قدر المستطاع

150
00:14:16,311 --> 00:14:17,447
.قبل نهاية الصيف

151
00:14:17,480 --> 00:14:18,950
.لدي ما يكفي للفصل الدراسي الأول

152
00:14:18,984 --> 00:14:21,990
والدك مازال غير راضِ عن راتبه بشأن "هاواي"؟

153
00:14:22,023 --> 00:14:23,092
...هذا يعتمد

154
00:14:23,125 --> 00:14:24,494
...مزق خطاب قبولي ورماه في

155
00:14:24,529 --> 00:14:27,233
سلة المهملات أمامي، أيبدو لك راضياً؟

156
00:14:27,267 --> 00:14:28,402
.لا يبدو كذلك

157
00:14:32,578 --> 00:14:33,479
.عظيم

158
00:14:33,513 --> 00:14:35,149
.أضعت إستراحة التدخين بالتحدث معك

159
00:14:35,183 --> 00:14:38,255
.قد أكون حميتك من سرطان الرئة

160
00:14:38,289 --> 00:14:39,491
إذن هل ستناديني بالبطٌل؟

161
00:14:39,525 --> 00:14:45,403
كلا، سأناديك بالسافل الذي أضاع عليٌ
.إستراحة التدخين

162
00:14:45,436 --> 00:14:47,173
...ًهذه الأشياء التي نفوم بها معا

163
00:14:47,207 --> 00:14:48,442
...ستكون أكثر ما سأفقدته

164
00:14:48,476 --> 00:14:50,981
.عندما أخرج من هذه البلدة المقرفة

165
00:14:51,014 --> 00:14:51,950
.لا تكذب على نفسك

166
00:14:51,983 --> 00:14:54,622
.لن تخرج أبداً من هذه البلدة المقرفة

167
00:15:02,671 --> 00:15:04,942
أتوجد جثة في الأسفل؟

168
00:15:04,976 --> 00:15:09,484
.كلا، أنه سندويش بطول ست أمتار يسمى (جيري)

169
00:15:10,486 --> 00:15:13,560
.لا أعلم كيف تعملين هنا بوجود تلك الجثث

170
00:15:13,593 --> 00:15:17,066
.أفضل العناية بالأموات على الأحياء

171
00:16:33,452 --> 00:16:33,954
!بحق المسيح

172
00:16:33,987 --> 00:16:36,458
.(لورين)، إهدأي

173
00:16:36,491 --> 00:16:38,597
لماذا تتجسس عليُ؟

174
00:16:38,630 --> 00:16:42,270
لا أتجسس عليكِ، جئت للأطمئنان عليكِ؟

175
00:16:42,303 --> 00:16:44,307
.وأرى كيف تسير الأمور

176
00:16:45,777 --> 00:16:48,415
.إنظري لهذه الجثة

177
00:16:48,449 --> 00:16:50,219
أتفكرين بزوجته المسكينة؟

178
00:16:50,253 --> 00:16:52,691
أتتخيلين من يمكنه القيام بذلك لهذا الرجل؟

179
00:16:52,725 --> 00:16:55,196
.من الأفضل أن لا أفعل

180
00:16:56,666 --> 00:16:58,269
...يجب أن أذهب بعد قليل

181
00:16:58,302 --> 00:16:59,304
...أيمكنك الأهتمام بشأن

182
00:16:59,337 --> 00:17:01,776
هذه الجثة؟

183
00:17:01,809 --> 00:17:04,247
إنها أول مرة أنظم مراسيم جنازة؟
هل أنت جاد؟

184
00:17:04,281 --> 00:17:06,184
.أجل، إنتِ جاهزة لهذا

185
00:17:06,218 --> 00:17:09,157
.(لازلو)، هذا رائع، شكراً

186
00:17:09,190 --> 00:17:11,461
.ربما نخرج لتناول المشروبات هذه الليلة

187
00:17:11,495 --> 00:17:12,497
.يمكننا أن نحتفل

188
00:17:15,102 --> 00:17:16,138
(لازلو)، لم أتناول مشروياً منذ 90 يوماً

189
00:17:16,171 --> 00:17:19,779
.تهانينا، هذا سبب أخر للإحتفال

190
00:17:19,812 --> 00:17:20,714
.أنظر

191
00:17:22,685 --> 00:17:24,354
.يا رجل

192
00:17:24,387 --> 00:17:26,391
.الأمر لا يتعلق بك

193
00:17:26,425 --> 00:17:29,064
.مديري صارم حول ما يتعلق بالعمل

194
00:17:30,567 --> 00:17:32,103
.وأيضا، سيكون كذلك معك

195
00:17:33,205 --> 00:17:37,313
.حسناً، فقط ظننت أنه سيكون أمراً لطيفاً

196
00:17:40,253 --> 00:17:43,425
.لا أصدق كدت أنسى أخبارك

197
00:17:43,459 --> 00:17:45,597
.وردتني رسالة من الضابط المسؤول عنك

198
00:17:45,631 --> 00:17:46,633
.طلب مني إعادة الإتصال به

199
00:17:46,666 --> 00:17:48,837
...غالباً يريد التأكد

200
00:17:48,870 --> 00:17:50,707
.كيف تسير الأمور في العمل

201
00:17:50,741 --> 00:17:58,222
.تأكدي، أنا راضِ تماماً عن أدائك

202
00:17:58,255 --> 00:17:59,558
.سأتصل به

203
00:18:04,167 --> 00:18:04,802
!(لازلو)

204
00:18:07,508 --> 00:18:11,649
.كأساً واحداً، وسأشرب كولا خالية من السكر

205
00:18:11,683 --> 00:18:13,185
.على الموعد

206
00:18:38,937 --> 00:18:40,641
.لا أصدق أنه تم الإمساك بك

207
00:18:40,674 --> 00:18:42,578
.لقد أخبرت الجميع إننا أقعلنا عن شرب البيرة

208
00:18:42,611 --> 00:18:44,314
لا تقل بيرة، حسناً يارجل؟

209
00:18:44,347 --> 00:18:45,517
.تبدو كأبي

210
00:18:45,550 --> 00:18:47,721
أتعلم ما الفرق بيني وبين أباك؟

211
00:18:47,755 --> 00:18:50,126
.لديه ثلاجة ممتلئة بالمشروبات

212
00:18:51,596 --> 00:18:55,269
.ويمكنه العبث مع والدتك

213
00:18:55,303 --> 00:18:56,906
.اللعنة، إنها فاتنة بالنسبة لسيدة كبيرة

214
00:18:56,939 --> 00:18:59,679
.أجل، حسناُ، ربما ستغريك للحصول على صوتك

215
00:18:59,712 --> 00:19:01,481
ماذا، هل أنت جاد؟

216
00:19:01,516 --> 00:19:03,152
.اللعنة

217
00:19:03,185 --> 00:19:04,287
.أتمنى لو كان يمكنني ذلك

218
00:19:04,321 --> 00:19:05,456
...يا رجل، أنها لا ترغب أن

219
00:19:05,489 --> 00:19:08,630
أفعل شيئاً يحرج العائلة، أتعلم ذاك؟

220
00:19:08,663 --> 00:19:11,736
.تظن إنها (بوش) أو شيء من هذا القبيل

221
00:19:11,769 --> 00:19:13,506
.حسناُ، لا يمكنني التوقف عن التفكير بها

222
00:19:13,540 --> 00:19:14,775
...يا رجل، إذا قلت (بوش) أقسم

223
00:19:14,809 --> 00:19:16,779
.بالرب سأركلك خارج السيارة الأن

224
00:19:17,948 --> 00:19:19,618
.حسناً، إهدأ يا رجل

225
00:19:19,652 --> 00:19:21,589
.لدي إبن عم يعمل في متجر الخمور

226
00:19:21,622 --> 00:19:24,294
.يمكن أن أطلب منه أن يحضر لنا بعض المشروبات

227
00:19:24,327 --> 00:19:25,964
لما لم تقل ذلك من البداية؟

228
00:19:25,997 --> 00:19:27,968
.لإنه سافل، ذلك السبب

229
00:19:28,002 --> 00:19:30,507
.أجل، إنه ليس الوحيد في عائلتك

230
00:19:37,621 --> 00:19:45,621
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||  علي الحمداني ||

231
00:20:05,443 --> 00:20:07,313
وردنا إتصال بشأن جثة؟

232
00:20:09,518 --> 00:20:10,854
.أجل، بالطبع

233
00:20:10,887 --> 00:20:14,427
.أسف لإنك قطعت طريقاً طويلاً لتصل هنا

234
00:20:14,461 --> 00:20:16,231
.إنه مجرد غزال ميت

235
00:20:16,264 --> 00:20:20,272
.أحد الفتيات العاملات هنا رأته وكانت مرعوبة

236
00:20:20,306 --> 00:20:22,376
...لا أعلم كم مرة علي إخبار الشركة

237
00:20:22,410 --> 00:20:24,849
.أن مواقع الحفر هذه ليست مناسبة للسيدات

238
00:20:26,351 --> 00:20:28,489
.بما إنني هنا سيكون جيداً أن أتأكد من الأمر

239
00:20:28,523 --> 00:20:29,725
.إنظر، يا رجل

240
00:20:29,759 --> 00:20:34,367
.هنالك سوء فهم، ونحن ملتزمزن بمواعيد العمل

241
00:20:34,400 --> 00:20:38,008
لذا أيمكنك التأكد من الأمر من خلالي؟

242
00:20:38,041 --> 00:20:42,417
.لن أغادر حتى أرى الجثة بنفسي

243
00:20:42,450 --> 00:20:46,458
يمكنك العودة للعمل، وأقترح أن تبعتد
.عن طريقي

244
00:20:48,696 --> 00:20:49,932
.يمكنك ذلك

245
00:20:51,468 --> 00:20:54,407
.لكنك ستحتاج لهذه

246
00:20:54,441 --> 00:20:57,480
.مواقع الحفر أماكن خطيرة

247
00:20:57,514 --> 00:21:00,019
.أخشى أن تصاب بمكروه

248
00:21:00,887 --> 00:21:02,323
.أقدر لك ذلك

249
00:21:18,055 --> 00:21:20,359
.اللعنة، يجب أن أنزل للأسفل

250
00:21:20,392 --> 00:21:22,798
أيها الحمقى ألديكم حبل أو شيء ما؟

251
00:21:27,875 --> 00:21:29,410
.حسناً

252
00:21:41,669 --> 00:21:42,671
أجل؟

253
00:21:42,704 --> 00:21:43,573
.يمكنك العودة، كان هذا تبليغاً خاطئاً

254
00:21:43,606 --> 00:21:46,512
لما لا تعود الى المخفر؟

255
00:21:46,546 --> 00:21:48,783
لكنني لم أتأكد من الأمر بعد، سيستغرق ذلك
.عشر دقائق

256
00:21:48,817 --> 00:21:50,821
.تلقيت إتصالاً من مكتب العمدة

257
00:21:50,854 --> 00:21:53,392
...إقترحوا بشدة أن نترك الأمر

258
00:21:53,425 --> 00:21:55,429
.لذا هذا ما سنقوم به

259
00:21:55,462 --> 00:21:59,070
.ظننت أنك قلتِ لنترك السياسة خارج هذا الأمر

260
00:21:59,103 --> 00:22:01,474
.أترك الأمر

261
00:22:10,560 --> 00:22:13,065
.شكراً على حضورك أيها الضابط

262
00:22:13,098 --> 00:22:15,604
...سكان "ماوينهاكن" محظوظون حقاً

263
00:22:15,637 --> 00:22:17,708
.بوجود شخص مثلك في الشرطة

264
00:22:18,576 --> 00:22:19,945
.أنا محقق

265
00:22:20,847 --> 00:22:25,557
.أتمنى لك يوما طيباً، حضرة المحقق

266
00:22:31,602 --> 00:22:32,838
!هيا

267
00:22:38,148 --> 00:22:39,585
.المعذرة

268
00:22:40,152 --> 00:22:42,023
أأنتِ من إتصل بالشرطة؟

269
00:22:42,056 --> 00:22:43,660
.أجل

270
00:22:43,693 --> 00:22:46,064
.يبدو إن كلانا سيعود للمنزل

271
00:22:46,097 --> 00:22:48,703
...هذا يعتمد

272
00:22:48,736 --> 00:22:51,441
أيمكنك مساعدتي للنزول الى تلك الحفرة؟

273
00:23:05,503 --> 00:23:07,574
لما تحمل سلاحك؟

274
00:23:07,608 --> 00:23:09,511
.لإنني ذاهب للتصويت

275
00:23:09,545 --> 00:23:10,981
.بحق المسيح (تري)

276
00:23:11,014 --> 00:23:13,620
.أحد شعارات حملتي الإنتخابية هو السلاح

277
00:23:13,653 --> 00:23:14,622
.ليس عليك حمله

278
00:23:14,655 --> 00:23:15,924
.وسط الناس

279
00:23:15,957 --> 00:23:18,997
...أنت و (لوك) لا يبدو أن أحداً منكم

280
00:23:19,030 --> 00:23:20,767
.يكترث للمستقبل السياسي لهذه العائلة

281
00:23:20,800 --> 00:23:22,403
.حبيبتي، إهدأي

282
00:23:22,436 --> 00:23:24,842
.لا يجب أن تقلقي

283
00:23:24,875 --> 00:23:26,679
.ستفوزين

284
00:23:26,712 --> 00:23:28,181
.قالت (نيكول) أن الفارق بسيط حدا

285
00:23:28,215 --> 00:23:31,789
.أنقسمت أصوات البلدة الى نصفين

286
00:23:31,822 --> 00:23:32,958
.ستكون هناك فوضى

287
00:23:32,991 --> 00:23:34,728
.ستكون الأمور بخير

288
00:23:34,762 --> 00:23:38,903
.حتى لو لم تفوزي، لن يقل حبي لكِ

289
00:23:38,937 --> 00:23:40,774
لما تقول هذا الهراء؟

290
00:23:40,807 --> 00:23:43,045
أيجعلني هذا أشعر بتحسن؟

291
00:23:43,078 --> 00:23:43,880
.يا إلهي

292
00:23:43,913 --> 00:23:45,082
.حضرة العمدة

293
00:23:45,115 --> 00:23:46,017
.(تري)

294
00:23:46,051 --> 00:23:46,652
.مرحبا (نيكول)

295
00:23:46,686 --> 00:23:47,587
.قولي أخباراً حيدة

296
00:23:47,621 --> 00:23:50,794
.الصحافة هنا مستعدة للبث المباشر

297
00:23:50,827 --> 00:23:52,631
.لنفعل ذلك

298
00:23:52,931 --> 00:23:54,735
"أحب "ماوينهاكن

299
00:23:54,768 --> 00:23:56,037
.ولدت هنا

300
00:23:56,071 --> 00:23:57,507
.كبرت هنا

301
00:23:57,541 --> 00:23:59,979
.وبمشيئة الله، سأموت هنا

302
00:24:00,012 --> 00:24:01,649
.لكن أتمنى أن لا يكون ذلك قريباً

303
00:24:05,924 --> 00:24:08,495
...الأن أعلم أن بعضكم قلق

304
00:24:08,529 --> 00:24:14,508
حول وصول شركة (كليرجينكس)، لكن ذلك سيخلق
.فرص عمل

305
00:24:14,541 --> 00:24:17,013
.وهذه الفرص البلدة بأمس الحاجة لها

306
00:24:17,046 --> 00:24:19,918
...وبدون أموال مواقع الحفر تلك

307
00:24:19,952 --> 00:24:22,123
.ماوينهاكن" ستكون مدينة أشباح"

308
00:24:22,156 --> 00:24:24,060
.الأمر بهذه البساطة

309
00:24:24,093 --> 00:24:28,235
.لكن العمل هنا لم ينتهي

310
00:24:28,268 --> 00:24:32,043
...لكن كنت فخورة بالعمل كعمدة لكم

311
00:24:32,076 --> 00:24:33,946
.في السنوات الأربع الماضية

312
00:24:33,980 --> 00:24:39,992
.ويشرفني أن أكون في خدمتكم لأربع سنوات أخرى

313
00:24:40,025 --> 00:24:43,700
.الأن، أسمحوا لي أنا ذاهبة للتصويت

314
00:24:56,892 --> 00:24:57,694
.مرحباً، مرحباً

315
00:25:17,233 --> 00:25:19,237
.تبدو رائعاً (جيري)

316
00:26:14,013 --> 00:26:16,050
أهنالك أحد؟

317
00:26:48,749 --> 00:26:50,987
...إنها الجرذان مرة أخرى

318
00:27:27,026 --> 00:27:28,930
!يا إبن العاهرة

319
00:28:02,196 --> 00:28:03,064


320
00:28:03,733 --> 00:28:06,070
.هذه الأزهار بيضاء

321
00:28:06,104 --> 00:28:08,976
...خطيبتي طلبت بالتحديد

322
00:28:09,010 --> 00:28:10,178
.أزهاراً باللون الكريمي

323
00:28:10,212 --> 00:28:13,184
.أعلم أن معظم الناس لا يلاحظون الفرق

324
00:28:13,218 --> 00:28:16,124
.لكن (إيمي) يمكنها ذلك

325
00:28:16,157 --> 00:28:18,763
.إنها دقيقة حداً

326
00:28:18,796 --> 00:28:21,200
...لذا أقصد إذا لم نكن متأخرين

327
00:28:21,234 --> 00:28:22,403
...ربما يمكننا فقط

328
00:28:22,436 --> 00:28:23,471
أيمكنك المساعدة؟

329
00:28:23,506 --> 00:28:25,910
.هناك ستة من هذه الأشياء في صندوق سيارتي

330
00:28:25,944 --> 00:28:30,787
(شون) ، أهذه أزهار باللون الكريمي؟

331
00:28:30,820 --> 00:28:31,755
.أجل

332
00:28:31,789 --> 00:28:33,425
.ذهبت الى "فيلي" مبكراً لإحضرها

333
00:28:33,458 --> 00:28:34,460
.جلبت الكراسي في الليلة الماضية

334
00:28:34,493 --> 00:28:35,930
...ورأيت هذه الأزهار البيضاء

335
00:28:35,964 --> 00:28:40,840
لذا توقعت ان (أيمي) سيغمى عليها، وتداركت 
.الموقف

336
00:28:40,873 --> 00:28:45,516
مدهش، شكراً لك يارجل
.هذا لطف منك

337
00:28:45,550 --> 00:28:48,088
.أنا ضيف الشرف

338
00:28:48,121 --> 00:28:50,325
أحدهم سيجعل فتاتنا سعيدة، صح ، يارجل؟

339
00:30:00,132 --> 00:30:01,367
.أنظر

340
00:30:01,401 --> 00:30:03,873
.ذلك (كام)

341
00:30:03,906 --> 00:30:06,411
.يا إلهي، يا رجل أنا أكره ذلك الفتى

342
00:30:06,444 --> 00:30:09,083
.يتصرف دائما وكأنه أفضل منا

343
00:30:09,116 --> 00:30:11,555
يقول دائما إنه لا يطيق الإنتظار للخروج 
.من هذه المدينة

344
00:30:11,588 --> 00:30:12,991
.يا له من مزعج

345
00:30:13,024 --> 00:30:14,928
.يا رجل، تباً له، إنسى أمره

346
00:30:18,936 --> 00:30:20,506
.إنظر لهذا

347
00:30:20,540 --> 00:30:22,109
ما الذي ستفعله؟

348
00:30:23,178 --> 00:30:26,017
ماذا تفعل؟ (لوك) ما هذا؟

349
00:30:27,987 --> 00:30:29,023
!(لوك)

350
00:30:35,636 --> 00:30:36,905
ما هذا بحث الجحيم (لوك)؟

351
00:30:36,939 --> 00:30:38,909
هل أفزعتك يا فتى العشب؟

352
00:30:38,943 --> 00:30:40,445
.أظن أنه مزق بنطاله القصير

353
00:30:44,086 --> 00:30:46,592
.أراك قريباً، أيها السافل

354
00:30:46,625 --> 00:30:47,594
.الى اللقاء، أيها الفاشل

355
00:30:57,580 --> 00:30:59,450
!تباً

356
00:31:04,961 --> 00:31:06,464
ماذا سنفعل، يا أخي؟

357
00:31:17,052 --> 00:31:18,388
!ها هو

358
00:31:27,039 --> 00:31:28,976
!اللعنة! أوقفها

359
00:32:21,147 --> 00:32:23,451
.يا إلهي

360
00:32:23,485 --> 00:32:25,388
.تباً

361
00:32:53,746 --> 00:32:55,448
ما هذا بحق الجحيم؟

362
00:33:02,764 --> 00:33:04,200
أيمكننا الذهاب الأن؟

363
00:33:04,233 --> 00:33:05,770
.أنه هنا في مكان ما

364
00:33:05,803 --> 00:33:07,206
.(لوك)

365
00:33:07,239 --> 00:33:09,176
.أنظر، إنسى أمر زجاج السيارة

366
00:33:09,210 --> 00:33:11,748
.فقط أخبر والدتك أن حجارة أو شيء ما كسرها

367
00:33:11,782 --> 00:33:13,719
.يا رجل، لست مهتماً بزجاج السيارة

368
00:33:13,752 --> 00:33:16,224
حسناً، لماذا نحن هنا؟

369
00:33:16,257 --> 00:33:17,627
!تباً

370
00:33:25,576 --> 00:33:28,682
.لطيف

371
00:33:28,716 --> 00:33:31,187
.أنت تمزح

372
00:33:31,220 --> 00:33:32,624
.أنظر لسترتي

373
00:33:34,794 --> 00:33:36,598
.لا بأس، تبدو بخير

374
00:33:36,632 --> 00:33:38,034
.شكراً أيها السافل

375
00:33:40,138 --> 00:33:40,740


376
00:33:56,672 --> 00:33:59,778
مرحباً، لابد إنك (بوبي)؟

377
00:33:59,811 --> 00:34:02,349
.أسفة لما حصل لك

378
00:34:02,382 --> 00:34:03,519
.أنا (لورين)

379
00:34:03,552 --> 00:34:07,527
.سأنظم جنازة جدك اليوم

380
00:34:07,560 --> 00:34:09,263
أين (لازلو)؟

381
00:34:09,296 --> 00:34:11,267
.تم الإتفاق على كل شيء معه

382
00:34:11,300 --> 00:34:12,336
.عليه القيام بأمر أخر

383
00:34:12,369 --> 00:34:15,408
.لكنني أؤكد لك أنني سأهتم بكل شيء

384
00:34:19,350 --> 00:34:22,624
.أريد أن أرى جدي قبل أن يصل الجميع

385
00:34:22,657 --> 00:34:24,393
.أجل، بالطبع

386
00:34:24,426 --> 00:34:25,295
.لحظة فقط

387
00:34:44,333 --> 00:34:46,538
.(لازلو) أيها السافل

388
00:34:55,488 --> 00:34:56,692
!بسرعة

389
00:35:13,291 --> 00:35:14,460
!أنتِ

390
00:35:14,493 --> 00:35:15,896
ماذا تفعلين؟

391
00:35:15,930 --> 00:35:17,667
.أنهم قادمون، كن هادئاً

392
00:35:21,340 --> 00:35:23,311
.لقد أرسلتك للمنزل

393
00:35:39,376 --> 00:35:43,384
لا بأس، يمكنك الفوز-
شكراً، عزيزي-

394
00:35:48,662 --> 00:35:49,731
.مرحباً

395
00:35:50,633 --> 00:35:53,639
.حسناً، لنقم بذلك

396
00:36:05,362 --> 00:36:06,464
(نيكول).

397
00:36:06,497 --> 00:36:08,635
ماذا تقعلين؟

398
00:36:14,279 --> 00:36:16,250
أتحاول جعلهم يكتشفون أمرنا؟

399
00:36:16,283 --> 00:36:18,187
.عليك أن تعترف أن الجو حار هنا

400
00:36:18,221 --> 00:36:22,897
.زوجتك في الغرفة المجاورة

401
00:36:22,930 --> 00:36:27,673
.إذا أصدرنا صوتاً ستمسك بنا

402
00:36:27,707 --> 00:36:29,644
.أنتِ فتاة مجنونة

403
00:36:35,723 --> 00:36:37,459
!اللعنة، (لازلو)

404
00:36:37,492 --> 00:36:39,396
!هذا ليس ممتعاً

405
00:36:45,843 --> 00:36:47,914
.هيا، هيا

406
00:37:12,362 --> 00:37:13,966
(لازلو)؟

407
00:37:41,086 --> 00:37:42,723
(لازلو)؟

408
00:37:48,702 --> 00:37:49,838
!يا إلهي

409
00:37:49,871 --> 00:37:51,641
!!يا إلهي

410
00:37:52,877 --> 00:37:54,681
.سيدتي، الناس بدؤا في الوصول

411
00:37:54,714 --> 00:37:57,352
.حسناً، سأعود خلال دقيقة

412
00:38:00,826 --> 00:38:02,462
.اللعنة على الطابق السفلي

413
00:38:21,568 --> 00:38:22,570
.بحق المسيح

414
00:38:36,598 --> 00:38:39,938
!توقفوا! أنا مازلت هنا

415
00:39:01,982 --> 00:39:03,317
.شكراً

416
00:39:05,021 --> 00:39:07,392
أمازال زوجي في الداخل؟

417
00:39:07,827 --> 00:39:09,463
...إذا كانت زوجته على ورقة الإقتراع

418
00:39:09,496 --> 00:39:10,566
.لكن يكون ذلك قراراً صعباً

419
00:39:16,143 --> 00:39:17,112
(تري)؟

420
00:39:28,100 --> 00:39:31,407
بحق المسيح (بولا)، لا يجب أن تفتحي الستارة
.بهذه الطريقة

421
00:39:31,440 --> 00:39:33,411
.أنه إنتهاك لحقوقي المدنية

422
00:39:35,883 --> 00:39:38,589
.حضرة العمدة، يجب علينا أن نذهب

423
00:39:38,622 --> 00:39:39,624
.لنقم بذلك

424
00:40:05,776 --> 00:40:07,379
.هيا

425
00:40:13,859 --> 00:40:15,596
ما هذا بحق الجحيم؟

426
00:40:19,737 --> 00:40:21,908
.يا إلهي، إنه عظم

427
00:40:34,701 --> 00:40:35,769
.تباً

428
00:41:36,190 --> 00:41:37,092
!النجدة

429
00:42:35,809 --> 00:42:38,047
سيدتي؟

430
00:43:07,773 --> 00:43:09,342


431
00:43:14,921 --> 00:43:16,390


432
00:43:27,112 --> 00:43:29,116
!تباً، تباً

433
00:43:35,896 --> 00:43:38,033
هل أنتِ بخير؟

434
00:43:38,067 --> 00:43:40,071
أحصل شيء هناك في الأسفل؟

435
00:43:48,354 --> 00:43:49,256
!كلا

436
00:43:50,424 --> 00:43:52,128
.كلا، لا تفعل

437
00:43:58,407 --> 00:44:03,217
!توقف! توقف! كلا

438
00:44:05,789 --> 00:44:07,626
!ما الذي يحصل بحق الجحيم؟

439
00:45:16,965 --> 00:45:18,334
!مت

440
00:45:18,367 --> 00:45:19,336
!أنت

441
00:45:19,369 --> 00:45:20,271
!مجرد

442
00:45:20,304 --> 00:45:21,306
!نكرة

443
00:45:40,779 --> 00:45:42,983
.أنتم جميعاً

444
00:45:43,017 --> 00:45:46,323
ماذا فعلتم بحق الجحيم لجدي؟

445
00:45:50,264 --> 00:45:54,039
.سأتصل بمديرك وأجعله يطردك

446
00:45:54,306 --> 00:45:56,778
.(لوربن) لن تصدقي ما حصل

447
00:45:56,811 --> 00:45:57,245
!الموتى

448
00:45:57,278 --> 00:45:59,115
لم يعودوا موتى؟

449
00:46:05,294 --> 00:46:05,896
.إنهم الموتى

450
00:46:05,929 --> 00:46:08,367
.حسناً، جميعكم إتبعوني

451
00:46:10,271 --> 00:46:11,440
!هيا! هيا

452
00:46:11,473 --> 00:46:13,177
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

453
00:46:13,210 --> 00:46:15,147
!إدخلوا الى القبو

454
00:46:23,898 --> 00:46:25,535
ما الذي يحصل؟

455
00:46:25,569 --> 00:46:26,537
!أنهم زومبي

456
00:46:26,571 --> 00:46:27,438
زومبي؟

457
00:46:27,472 --> 00:46:30,144
يجب أن تهدأوا، حسناً؟

458
00:46:30,177 --> 00:46:31,213
.نحن بأمان هنا

459
00:46:31,246 --> 00:46:33,283
.هناك قضبان على النوافذ، والباب مغلق

460
00:46:33,317 --> 00:46:35,555
.لا شيء يمكنه الدخول هنا

461
00:46:46,310 --> 00:46:48,147
.ما لم يكن هنا بالفعل

462
00:46:54,000 --> 00:47:02,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||  علي الحمداني ||

