﻿1
00:00:00,835 --> 00:00:03,337
‫- (ألكس)، فيمَ تفكر؟
‫- تمت مصادرة هاتف (توم)

2
00:00:03,629 --> 00:00:05,923
‫- كل ما كنت أفعله كان استعادته
‫- عبر اقتحام المدرسة

3
00:00:06,007 --> 00:00:08,175
‫- يريدني أن أكون مثله
‫- ما خطب ذلك؟

4
00:00:08,926 --> 00:00:12,262
‫كان اصطداماً مباشراً
‫تخطى عمك السرعة المسموح بها

5
00:00:12,388 --> 00:00:15,516
‫لا مستشفى في (لندن) ‫يحوي سجلاً لإدخاله

6
00:00:15,599 --> 00:00:18,060
‫- لا أدري، ربما كتبوا اسمه بالخطأ
‫- ربما لم يحصل ذلك

7
00:00:18,185 --> 00:00:19,561
‫- (إيان)
‫- (ياسن)

8
00:00:19,686 --> 00:00:21,062
‫أعتذر يا (إيان)

9
00:00:21,146 --> 00:00:22,522
‫مَن أنت؟

10
00:00:22,606 --> 00:00:26,109
‫قسم ثانوي متخصص
‫في الاستخبارات البريطانية

11
00:00:26,192 --> 00:00:27,652
‫ثمة شيء نود منك أن تفعله لنا

12
00:00:27,735 --> 00:00:29,362
‫هل تريدني أن أساعدكم؟

13
00:00:29,445 --> 00:00:32,490
‫الوحيدون القادرون على الدخول إلى
‫(بوينت بلانك) هم مراهقون مضطربون

14
00:00:32,573 --> 00:00:35,535
‫وقعت حادثتان مميتتان بارزتان مؤخراً

15
00:00:35,618 --> 00:00:37,745
‫(مايكل روسكو) ووالد (باركر روسكو)

16
00:00:37,828 --> 00:00:40,664
‫(غريغوري سيرنكوف)
‫كان عمك يقترب منه

17
00:00:40,748 --> 00:00:42,833
‫موتتان، مراهقان، مدرسة واحدة

18
00:00:42,916 --> 00:00:46,420
‫انظر من حولك
‫بلّغنا عن أي شيء تظن أنه ذات صلة

19
00:00:46,503 --> 00:00:50,382
‫ستكون (ألكس فريند)
‫ابن الملياردير السير (ديفيد فريند)

20
00:00:50,465 --> 00:00:52,843
‫هذا (ألكس)
‫أرجوكم رحبوا بك في (بوينت بلانك)

21
00:00:52,926 --> 00:00:54,302
‫- مرحباً
‫- (كايرا)

22
00:00:54,386 --> 00:00:56,513
‫- رحبي بـ(ألكس)
‫- مرحباً (ألكس)

23
00:00:56,596 --> 00:00:58,348
‫- أين الآخرون؟
‫- لا يوجد آخرون

24
00:00:58,431 --> 00:00:59,807
‫قد نواجه مشكلة

25
00:00:59,933 --> 00:01:01,309
‫- المعذرة
‫- (توم هاريس)، صحيح؟

26
00:01:01,392 --> 00:01:02,810
‫- أيمكنني مساعدتك؟
‫- في وقت لاحق

27
00:01:02,894 --> 00:01:05,313
‫لديهم نسخ عنا
‫كأننا ننظر في المرآة

28
00:01:05,396 --> 00:01:06,772
‫يجب أن تكون نحن

29
00:01:06,856 --> 00:01:08,733
‫- تعرض (ألكس) للخطر
‫- "(ألكس رايدر)، حياة جاسوس"

30
00:01:08,858 --> 00:01:10,484
‫(ألكس رايدر)، حسبما أفترض

31
00:01:11,235 --> 00:01:13,571
‫تم احتساب جميع الرهائن والمستنسخين

32
00:01:13,654 --> 00:01:15,489
‫- هل تجيد ركوب لوح التزلج حتى؟
‫- أجيد ذلك

33
00:01:16,532 --> 00:01:19,117
‫نرصد حركة، ثمة عربات تزلج ‫على الجبل

34
00:01:19,201 --> 00:01:20,577
‫متى يمكنك التحليق؟

35
00:01:20,661 --> 00:01:22,120
‫لا يمكنك السماح بتنفيذ عملية عسكرية

36
00:01:22,204 --> 00:01:24,247
‫إن كنت مخطئة
‫فيستطيع (بلانت) فصلي

37
00:01:25,874 --> 00:01:27,876
‫- أنت لست عميلاً
‫- لماذا أنا هنا إذاً؟

38
00:01:27,959 --> 00:01:30,587
‫إن لم أكن عميلاً
‫فأنت لست ربة عملي، سأرحل

39
00:01:37,969 --> 00:01:39,345
‫(توم)؟

40
00:01:44,808 --> 00:01:47,603
‫ما رأيك بأن ندعه يذهب
‫ويعيش حياة طبيعية؟

41
00:02:38,484 --> 00:02:40,027
‫كان يجب أن ينتهي الأمر

42
00:02:46,492 --> 00:02:47,868
‫هذا ما قالوه

43
00:02:51,914 --> 00:02:53,457
‫الأمور الغريبة

44
00:02:56,418 --> 00:02:57,794
‫تعاملت مع الأمور

45
00:02:59,421 --> 00:03:01,339
‫فعلت ما يجب أن أفعل

46
00:03:02,674 --> 00:03:04,425
‫لذا الآن، كل شيء...

47
00:03:05,885 --> 00:03:07,303
‫يعود إلى طبيعته

48
00:03:10,181 --> 00:03:11,891
‫كان يفترض به أن ينتهي

49
00:03:15,603 --> 00:03:16,979
‫وهل انتهى؟

50
00:03:20,524 --> 00:03:23,360
‫ذكرت سابقاً الكوابيس
‫التي كانت تراودك

51
00:03:23,443 --> 00:03:24,820
‫الأمر يتخطى ذلك

52
00:03:25,612 --> 00:03:27,656
‫بات هذا يحصل في النهار أيضاً

53
00:03:27,864 --> 00:03:31,743
‫وماذا عن تمارين التنفس
‫التي مارسناها؟ هل هي مفيدة؟

54
00:03:33,745 --> 00:03:35,622
‫أجل، أفترض ذلك، أحياناً

55
00:03:38,583 --> 00:03:40,418
‫لنعد إلى البداية

56
00:03:42,295 --> 00:03:46,632
‫متى كانت أول مرة رأيت
‫في هذا الرجل صاحب الندبة؟

57
00:03:51,220 --> 00:03:54,848
‫رأيته لأول مرة في المدرسة ‫التي أخبرتك عنها

58
00:04:03,356 --> 00:04:05,191
‫والآن، هو في مترو (لندن)

59
00:04:07,819 --> 00:04:10,029
‫هو في المتجر

60
00:04:13,783 --> 00:04:16,369
‫كان... كان خارج منزلي

61
00:04:17,620 --> 00:04:19,622
‫كأنه... يتبعني

62
00:04:20,873 --> 00:04:22,541
‫لكن ليس فعلاً

63
00:04:25,169 --> 00:04:26,545
‫لا، ليس فعلاً

64
00:04:28,630 --> 00:04:32,342
‫لكن هذا الرجل صاحب الندبة
‫هل آذاك؟

65
00:04:35,512 --> 00:04:36,888
‫لا

66
00:04:37,013 --> 00:04:38,389
‫هل هددك؟

67
00:04:39,724 --> 00:04:41,142
‫هل كنت تخشاه؟

68
00:04:43,186 --> 00:04:45,896
‫لا، لكن...

69
00:04:49,275 --> 00:04:52,194
‫كيفية نظره إليّ، كان ذلك...

70
00:04:52,278 --> 00:04:53,654
‫غريباً

71
00:04:54,113 --> 00:04:58,867
‫لا نصاب بضغط ما بعد الصدمة
‫من شخص ينظر إلينا بشكل غريب

72
00:05:00,827 --> 00:05:05,457
‫هل تظن أن هناك سبباً آخر
‫وراء كون هذا الرجل مهماً لك؟

73
00:05:08,543 --> 00:05:09,919
‫كل ما أعرفه هو...

74
00:05:11,629 --> 00:05:13,005
‫لا أرى (غرايف)

75
00:05:14,048 --> 00:05:15,967
‫لا أرى (ستيلنبوش)

76
00:05:19,512 --> 00:05:21,347
‫أرى الرجل صاحب الندبة

77
00:05:37,070 --> 00:05:39,823
‫"(لندن)"

78
00:05:58,382 --> 00:05:59,758
‫- مرحباً
‫- مرحباً

79
00:05:59,841 --> 00:06:02,094
‫أطمئن عليك
‫كيف كان اللقاء مع د. (لامبرت)؟

80
00:06:02,177 --> 00:06:04,054
‫أجل، كان جيداً

81
00:06:04,471 --> 00:06:06,348
‫لا تبدو بخير

82
00:06:06,514 --> 00:06:08,433
‫لا، أبدو مجنوناً

83
00:06:09,517 --> 00:06:13,646
‫عند قول هذا في العلن
‫أراها، إنها تنظر إليّ وتقول

84
00:06:13,980 --> 00:06:16,274
‫"فقد صوابه، هو يختلق الأمر"

85
00:06:16,524 --> 00:06:18,818
‫لا تظن ذلك
‫لا أحد منا يظن ذلك

86
00:06:18,901 --> 00:06:20,361
‫أجل، ربما أفعل ذلك

87
00:06:20,444 --> 00:06:22,738
‫(ألكس)، عليك التساهل مع نفسك

88
00:06:22,822 --> 00:06:26,325
‫مفهوم؟ أعني كلامي
‫توقف عن لوم نفسك

89
00:06:26,408 --> 00:06:30,162
‫أجل، اسمعي عدت إلى المدرسة
‫أيمكننا التحدث لاحقاً؟

90
00:06:30,662 --> 00:06:32,039
‫طبعاً

91
00:06:41,047 --> 00:06:43,549
‫(جاك)! سررت برؤيتك

92
00:06:43,633 --> 00:06:45,093
‫كيف حالك؟

93
00:06:45,176 --> 00:06:48,804
‫- هل تتأقلمين؟
‫- أجل، أستمتع بالمكان هنا

94
00:06:48,888 --> 00:06:50,681
‫شكراً مرة أخرى على استضافتي

95
00:06:50,765 --> 00:06:52,308
‫نحب المتدربين لدينا

96
00:06:52,391 --> 00:06:54,810
‫ويتحدث الجميع بالحسن عنك

97
00:06:54,894 --> 00:06:56,270
‫علامَ تعملين؟

98
00:06:56,353 --> 00:06:59,273
‫قضايا أحكام وزارة الداخلية
‫حول الحق الدائم بالبقاء

99
00:07:00,399 --> 00:07:01,984
‫وكيف تجدين ذلك؟

100
00:07:02,067 --> 00:07:05,612
‫- يبدو مهماً
‫- يسرني سماعك تقولين ذلك

101
00:07:05,862 --> 00:07:07,280
‫فهذا ما نفعله هنا

102
00:07:10,033 --> 00:07:12,410
‫هل يمكنني المساعدة في شيء؟

103
00:07:13,119 --> 00:07:15,663
‫لم تسمع أذناي بعد مئة كلمة

104
00:07:15,747 --> 00:07:18,124
‫من ذلك اللسان
‫ومع ذلك، أعرف الصوت

105
00:07:18,207 --> 00:07:20,710
‫ألست (روميو) و(مونتاغيو)؟

106
00:07:21,585 --> 00:07:23,629
‫ليس أحدهما يا عزيزتي القديسة
‫إذا لم يعجبك أحدهما

107
00:07:23,712 --> 00:07:26,423
‫كيف وصلت إلى هنا؟
‫أخبرني وإلى أين تذهب؟

108
00:07:26,715 --> 00:07:28,634
‫حسناً، توقفا هنا

109
00:07:29,385 --> 00:07:32,429
‫- أعتذر
‫- (ميركوشيو)، سررت برؤيتك

110
00:07:32,512 --> 00:07:33,889
‫كيف حال سنك؟

111
00:07:34,389 --> 00:07:38,268
‫أجل...
‫لا يزال يحتاج إلى عمل، سيدي

112
00:07:38,351 --> 00:07:41,771
‫أنت تدرك أنه في حقبة (شكسبير)
‫كانوا ليقتلعوه بكماشة

113
00:07:42,063 --> 00:07:43,773
‫من دون أي مخدر

114
00:07:43,857 --> 00:07:46,276
‫أجل، أظن أنني سأتقيد بطبيب أسناني
‫إن كنت لا تمانع، سيدي

115
00:07:46,526 --> 00:07:49,195
‫اجلس وسنبدأ المشهد

116
00:07:50,154 --> 00:07:51,948
‫كان ذلك رائعاً (ستيف)

117
00:07:53,157 --> 00:07:55,159
‫اسمعا، من الواضح
‫أنكما تفهمان اللغة...

118
00:07:55,242 --> 00:07:56,619
‫هل أنت بخير؟

119
00:07:56,702 --> 00:07:59,121
‫دعانا لا ننسى أن هناك حرب عصابات
‫تحت السطح هنا...

120
00:07:59,204 --> 00:08:00,914
‫بصراحة، لم أعد متأكداً

121
00:08:02,791 --> 00:08:06,211
‫كلما أتحدث إليها
‫أعتقد أكثر أنني ربما محطم

122
00:08:07,504 --> 00:08:08,880
‫أنت لست محطماً

123
00:08:10,799 --> 00:08:12,592
‫مخدوش قليلاً، ربما

124
00:08:13,218 --> 00:08:15,386
‫- اقترب
‫- لا تتجرأ على عناقي

125
00:08:15,470 --> 00:08:18,306
‫- اصمتا!
‫- أعتذر، أعتذر سيدي

126
00:08:19,599 --> 00:08:21,726
‫إذا رأوك فسيقتلونك...

127
00:08:22,059 --> 00:08:23,436
‫للأسف...

128
00:08:24,520 --> 00:08:26,439
‫من المؤسف أنك تأخرت
‫على التمارين يا صاح

129
00:08:26,522 --> 00:08:27,898
‫(ستيف) مذهلة

130
00:08:28,691 --> 00:08:30,067
‫- حقاً؟
‫- إنها رائعة

131
00:08:31,902 --> 00:08:33,612
‫لمَ لم تقدم تجربة أداء
‫لدور (روميو) مجدداً؟

132
00:08:33,695 --> 00:08:35,656
‫لا يناسبني ذلك
‫ثمة جمل كثيرة

133
00:08:36,323 --> 00:08:39,117
‫أجل، لكن (سام) يتكبر عليها
‫الآن أمام المدرسة بأكملها

134
00:08:39,868 --> 00:08:42,787
‫- "أعطيني خطيئتي مجدداً"
‫- أنت ناضج جداً يا صاح

135
00:08:46,124 --> 00:08:48,126
‫- ما هذه؟
‫- لعبة جديدة

136
00:08:48,710 --> 00:08:51,587
‫أستطيع تصوير لقطات للمسار الآن
‫لقطات على الدراجة

137
00:08:52,588 --> 00:08:55,424
‫اسمع، كنت أفكر في الدراسة
‫في منزلك لاحقاً

138
00:08:55,508 --> 00:08:58,260
‫لأنه بصراحة، لم أكن منتبهاً
‫في حصة التاريخ

139
00:08:58,344 --> 00:09:00,262
‫كان يجب أن تأخذ ملاحظات لي

140
00:09:01,263 --> 00:09:03,724
‫هذا منصف، حسناً إلى اللقاء

141
00:09:15,819 --> 00:09:17,278
‫هل كل شيء بخير يا (ألكس)؟

142
00:09:18,863 --> 00:09:20,239
‫أجل

143
00:10:59,041 --> 00:11:00,418
‫مهلاً!

144
00:11:00,501 --> 00:11:02,795
‫- يا إلهي!
‫- أنت...

145
00:11:03,629 --> 00:11:05,673
‫- هل أنت بخير يا بني؟
‫- أجل، أجل

146
00:11:05,965 --> 00:11:09,218
‫- متأكد؟
‫- أجل، أعتذر...

147
00:11:09,676 --> 00:11:11,053
‫أعتذر...

148
00:11:11,178 --> 00:11:14,431
‫- يجب أن... يجب أن أذهب
‫- لا بأس، أجل

149
00:11:16,474 --> 00:11:17,851
‫أجل، أعتذر على ذلك

150
00:11:27,443 --> 00:11:30,613
‫- لذا تكرر
‫- لم يتكرر فحسب

151
00:11:31,781 --> 00:11:33,532
‫هذه المرة، كدت أن أؤذي شخصاً

152
00:11:34,408 --> 00:11:37,911
‫كنت سأفعل ذلك
‫كنت متأكداً من أنه هو

153
00:11:41,915 --> 00:11:43,625
‫ثمة خطب بي

154
00:11:43,709 --> 00:11:47,963
‫يا صاح، لا يوجد خطب بك
‫أنت فقط...

155
00:11:48,713 --> 00:11:50,382
‫- أنت فقط متعب
‫- أجل

156
00:11:50,465 --> 00:11:53,051
‫تحتاج إلى عطلة
‫جميعنا يحتاج إلى ذلك

157
00:11:53,259 --> 00:11:54,761
‫وماذا سيحصل الأسبوع المقبل؟

158
00:11:54,928 --> 00:11:56,346
‫عطلة منتصف الفصل

159
00:11:56,429 --> 00:12:00,099
‫- (توم)، هل خططت لشيء؟
‫- في الواقع، مفكرتي...

160
00:12:00,975 --> 00:12:02,351
‫فارغة نسبياً

161
00:12:02,643 --> 00:12:06,438
‫هل تعني أنك لن تمضي الأسبوع كله
‫وأنت تحدق بعينَي (ستيف) بحب؟

162
00:12:06,522 --> 00:12:08,232
‫أرجوك حاول النضوج

163
00:12:08,607 --> 00:12:10,776
‫نحن مستقلان جداً

164
00:12:10,859 --> 00:12:13,737
‫على أي حال، ستزور عمة كما يبدو

165
00:12:13,987 --> 00:12:15,822
‫لذا إليكما ما أفكر فيه

166
00:12:16,031 --> 00:12:19,784
‫شواطئ، أمواج عاتية
‫أشعة الشمس، ركوب الأمواج

167
00:12:19,868 --> 00:12:21,995
‫- جنوب (فرنسا)؟
‫- لا، لا، لا، (ميامي)

168
00:12:22,078 --> 00:12:23,455
‫هل أنتما جاهزان؟

169
00:12:23,538 --> 00:12:24,914
‫- أجل، تابعي
‫- طبعاً

170
00:12:24,998 --> 00:12:28,251
‫جيد، لأنني سبق وحجزت

171
00:12:28,960 --> 00:12:30,336
‫(كورنوال)؟

172
00:12:31,045 --> 00:12:33,339
‫- (كورنوال)؟
‫- ما خطب (كورنوال)؟

173
00:12:33,422 --> 00:12:35,091
‫أولاً، إنها في (إنكلترا)

174
00:12:35,174 --> 00:12:37,259
‫- تضم كل شيء
‫- أجل، بما فيه المطر

175
00:12:37,468 --> 00:12:38,969
‫ارتديا ملابس سميكة

176
00:12:39,053 --> 00:12:43,056
‫لديهم كعك الـ(سكونز) وقشدة مخثرة
‫وسمعت أنها شهيرة جداً

177
00:12:43,140 --> 00:12:47,644
‫- أجل، سأسأل والديّ
‫- سبق وفعلت ذلك

178
00:12:48,103 --> 00:12:49,479
‫(ألكس)؟

179
00:12:51,356 --> 00:12:54,317
‫أجل، حسناً
‫هذه فكرة رائعة

180
00:12:54,984 --> 00:12:58,279
‫- سأنزل الخيم من العلية
‫- خيم؟

181
00:13:43,989 --> 00:13:47,326
‫"(كورنوال)"

182
00:14:05,509 --> 00:14:08,554
‫ما كل هذا؟
‫ظننتك ستبدأ

183
00:14:08,846 --> 00:14:11,849
‫- الخيمة؟
‫- أجل، تمهل، تمهل

184
00:14:13,726 --> 00:14:16,270
‫سأنجح
‫سأنجح، سأنجح...

185
00:14:17,020 --> 00:14:18,397
‫اللعنة!

186
00:14:18,981 --> 00:14:20,774
‫- ألم تنجح؟
‫- لا، إنه هذا الشاب

187
00:14:20,857 --> 00:14:23,527
‫(كي 7)، ذبحني

188
00:14:23,985 --> 00:14:26,529
‫- مَن هو (كي 7)؟
‫- هو في الصدارة

189
00:14:26,613 --> 00:14:28,656
‫ونذل، أنا متأكد من ذلك

190
00:14:28,907 --> 00:14:30,283
‫لذا ما التالي؟

191
00:14:30,408 --> 00:14:32,285
‫دعني أغرس هذا

192
00:14:33,077 --> 00:14:34,454
‫انتهيت

193
00:14:37,164 --> 00:14:39,083
‫لا بأس برأيي

194
00:14:39,667 --> 00:14:41,043
‫أجل

195
00:14:41,168 --> 00:14:42,670
‫يمكنك أن تكون رئيس كشافة الصبيان

196
00:14:44,630 --> 00:14:47,925
‫بالمبدأ، الجميع في العالم مهووس
‫بـ(فيذرد سربنت) ما عداك

197
00:14:48,008 --> 00:14:50,385
‫حتى (ستيف) بارعة فيها
‫هي عرّفتني إليها

198
00:14:50,594 --> 00:14:53,597
‫سيعجبك الرجل الذي اخترعها
‫(داميان كراي)، هو رائع

199
00:14:53,680 --> 00:14:58,852
‫هو بمثابة لاعب مهووس جداً
‫وعالم تكنولوجيا ملياردير

200
00:14:59,144 --> 00:15:02,230
‫وأدخل بيض الفصح في اللعبة

201
00:15:02,313 --> 00:15:05,608
‫- هل تظن أنه يلعب لعبته؟
‫- طبعاً، هو من ذلك النوع من الشبان

202
00:15:05,691 --> 00:15:07,193
‫إذاً ربما هو (كي 7)

203
00:15:15,784 --> 00:15:17,161
‫ما هذا؟

204
00:15:18,203 --> 00:15:20,956
‫هل ظننتما أنكما ستحصلان
‫على الخيمة الكبيرة؟

205
00:15:22,833 --> 00:15:25,085
‫نحن اثنان وأنت وحدك

206
00:15:25,335 --> 00:15:27,921
‫لكنني أكبر سناً وأهم

207
00:15:28,129 --> 00:15:30,924
‫لسنا السبب إن حصلت فجأة
‫على مهنة، أيتها المحامي

208
00:15:31,007 --> 00:15:33,176
‫التخييم يبني الشخصية

209
00:15:33,551 --> 00:15:36,554
‫يمكنكما تناول وجبات في منتصف الليل
‫وسرد حكايات عن الأشباح

210
00:15:36,804 --> 00:15:38,180
‫لست رائعة أبداً

211
00:15:39,181 --> 00:15:41,684
‫حسناً، هذه المرة هي الحاسمة

212
00:15:42,393 --> 00:15:44,019
‫اجعله يشعر بالاحترام

213
00:15:44,103 --> 00:15:45,479
‫سأفعل ذلك

214
00:18:04,110 --> 00:18:05,487
‫لا!

215
00:18:05,570 --> 00:18:07,488
‫- أعتذر، أعتذر
‫- بحق السماء!

216
00:18:07,572 --> 00:18:10,491
‫- يا إلهي! ماذا تفعل؟
‫- أعتذر

217
00:18:10,575 --> 00:18:12,034
‫عليك أن تنتبه حيث تسير!

218
00:18:12,869 --> 00:18:15,997
‫- تتجول مثل المجنون!
‫- أعتذر فعلاً

219
00:18:16,080 --> 00:18:17,832
‫- لا بأس
‫- لا، لقد أخطأ

220
00:18:17,915 --> 00:18:20,042
‫هل تعرف كم شهراً
‫يمثله هذا العمل؟

221
00:18:20,125 --> 00:18:22,044
‫- أبي، كل شيء موجود، اهدأ
‫- لا!

222
00:18:22,336 --> 00:18:24,296
‫- انظري!
‫- سأحضرها

223
00:18:59,454 --> 00:19:01,081
‫- أظن أن هذه هي كلها
‫- أجل

224
00:19:01,748 --> 00:19:03,792
‫صحيح، شكراً

225
00:19:06,795 --> 00:19:09,839
‫أعتذر على ذلك
‫ومهاراتك مقبولة

226
00:19:09,923 --> 00:19:11,341
‫شكراً، اسمعي...

227
00:19:12,842 --> 00:19:16,762
‫كنت أحاول اللحاق بشخص
‫كان رجلاً يرتدي معطفاً داكناً

228
00:19:16,846 --> 00:19:19,932
‫- هل رأيته؟
‫- لا، لم أرَ أحداً

229
00:19:20,766 --> 00:19:22,560
‫إلى اللقاء... ربما

230
00:19:23,936 --> 00:19:25,312
‫طبعاً

231
00:20:01,346 --> 00:20:02,723
‫ما سبب التأخير؟

232
00:20:03,390 --> 00:20:04,808
‫فتح متجر ألواح ركوب الأمواج أبوابه

233
00:20:05,141 --> 00:20:06,518
‫هيا، سنستأجر لك لوحاً

234
00:20:06,601 --> 00:20:09,771
‫أو بوسعنا البقاء هنا
‫وقتل آلهة أزتيك أشرار

235
00:20:10,980 --> 00:20:14,359
‫لكن ذلك سيكون مأساوياً
‫بشكل لا يطاق؟

236
00:20:19,989 --> 00:20:21,449
‫هل أنت متأكد من هذا؟

237
00:20:22,324 --> 00:20:24,868
‫سيكون ممتعاً، أعدك

238
00:20:25,953 --> 00:20:27,538
‫كنت أعلم أنه كان عليّ
‫البقاء في (لندن)

239
00:20:35,962 --> 00:20:37,339
‫ما كل هذا؟ أنت...

240
00:20:37,589 --> 00:20:40,467
‫- ستختار معبد الآلهة الأموات، صحيح؟
‫- صحيح

241
00:20:41,259 --> 00:20:42,635
‫لا يجري الأمر بشكل جيد

242
00:20:42,886 --> 00:20:45,805
‫أدخل إلى الغرفة الأولى
‫ثم تظهر السحلية الوحش

243
00:20:45,972 --> 00:20:47,348
‫ونمسح...

244
00:20:47,473 --> 00:20:48,850
‫أجل، هذا صعب

245
00:20:50,893 --> 00:20:56,065
‫عليك خفض خزانك إلى مكان أعمق
‫إلى الهرم، كي لا تستدير وتناور

246
00:20:56,273 --> 00:20:59,151
‫ثم عليك رفع مستوى الضرر
‫في الثانية إلى أقصى حد

247
00:20:59,234 --> 00:21:03,905
‫أعني، يموت الخزان
‫وكذلك السحلية ثم تعبر المكان

248
00:21:04,948 --> 00:21:07,117
‫- شكراً
‫- أجل، لا داعي لشكري

249
00:21:10,245 --> 00:21:12,789
‫حسناً، إلامَ أحتاج؟ ماذا...

250
00:21:13,414 --> 00:21:14,999
‫أحضرت لك...

251
00:21:16,459 --> 00:21:18,753
‫هل تشعر بذلك أيها السحلية؟
‫هل تشعر بذلك؟

252
00:21:18,836 --> 00:21:21,464
‫مات كلياً! أجل!

253
00:21:21,589 --> 00:21:22,965
‫دخلت!

254
00:21:23,341 --> 00:21:25,217
‫هذا رائع يا صاح، شكراً!

255
00:21:25,301 --> 00:21:26,677
‫لا، على الرحب والسعة

256
00:21:27,261 --> 00:21:28,637
‫انتهى عملي هنا

257
00:21:29,221 --> 00:21:30,597
‫أرى ذلك

258
00:21:31,890 --> 00:21:35,644
‫تعال، لنختر لوحاً لك
‫حان الوقت لتكون بطلاً حقيقياً

259
00:21:44,319 --> 00:21:46,154
‫يبدو الماء بارداً يا رجل

260
00:21:48,740 --> 00:21:51,242
‫- الركوب جيد
‫- أجل، في...

261
00:21:51,576 --> 00:21:53,995
‫شكل عنيف ومهدد للحياة حسبما أظن

262
00:21:54,078 --> 00:21:55,454
‫يركب آخرون الأمواج

263
00:22:04,504 --> 00:22:06,423
‫- مرحباً مجدداً
‫- مجدداً؟

264
00:22:06,506 --> 00:22:10,218
‫- مرحباً، هل أبوك بخير؟
‫- بأفضل حال

265
00:22:10,802 --> 00:22:14,139
‫- أعتذر، قد يكون قليلاً...
‫- أجل، لاحظت ذلك

266
00:22:14,347 --> 00:22:16,975
‫- أنا (سابينا) بالمناسبة
‫- أنا (ألكس)

267
00:22:17,892 --> 00:22:20,103
‫أنا (توم)، مرحباً

268
00:22:20,395 --> 00:22:24,190
‫- هل تخيمان؟
‫- في خيمة صغيرة جداً

269
00:22:24,899 --> 00:22:28,652
‫- ماذا عنك؟
‫- استأجرنا منزلاً، الحديث

270
00:22:29,904 --> 00:22:31,280
‫جميل

271
00:22:31,405 --> 00:22:35,867
‫إذاً، أنتما في موقع التخييم ولا تجلسان
‫في غرفة الألعاب للعب (فيذر سربنت)

272
00:22:36,410 --> 00:22:39,663
‫لا، ظننا أن ذلك سيكون
‫مأساوياً بشكل لا يطاق

273
00:22:39,913 --> 00:22:41,456
‫لا يبدو أن أحداً آخر يظن ذلك

274
00:22:41,665 --> 00:22:43,958
‫أنتما أول شخصين أراهما خارجاً
‫منذ أسبوع

275
00:22:44,042 --> 00:22:47,420
‫أعرف، أحاول إقناع (توم) بالمجيء
‫ومحاولة ركوب الأمواج لكن...

276
00:22:47,587 --> 00:22:51,007
‫- الماء بارد هنا لمعلوماتكما
‫- صحيح، أترى؟

277
00:22:52,175 --> 00:22:57,054
‫إذا احتجتما إلى شبكة إنترنت
‫أو بيتزا في الميكروويف أو أي شيء...

278
00:22:57,138 --> 00:22:58,514
‫أجل

279
00:22:58,722 --> 00:23:00,558
‫أجل، سيكون ذلك...

280
00:23:00,641 --> 00:23:03,018
‫- أنتما تعرفان مكاني
‫- أجل، اتفقنا

281
00:23:03,894 --> 00:23:05,270
‫خطة جيدة

282
00:23:09,858 --> 00:23:11,234
‫ماذا؟

283
00:23:11,359 --> 00:23:13,069
‫قابلت فتاة، صحيح؟

284
00:23:13,653 --> 00:23:16,281
‫- إذاً؟
‫- لم تخبرني

285
00:23:16,823 --> 00:23:18,199
‫اصمت

286
00:23:22,620 --> 00:23:24,539
‫هل وجدت الرجل الذي كنت تبحث عنه؟

287
00:23:29,001 --> 00:23:31,503
‫لا، كان خطأ

288
00:23:43,056 --> 00:23:44,432
‫هل ستأتي؟

289
00:23:49,896 --> 00:23:51,272
‫هذا بارد!

290
00:23:52,065 --> 00:23:54,275
‫أتحدث بصفتي شخصاً في علاقة ملتزمة

291
00:23:54,942 --> 00:23:57,695
‫- يا للهول
‫- لا، صدقاً، يكرر ذلك

292
00:23:57,862 --> 00:23:59,905
‫- ماذا؟
‫- ما تفعله

293
00:24:00,114 --> 00:24:02,950
‫حيث تحب الناس
‫البعيدين عن مستواك

294
00:24:03,158 --> 00:24:05,202
‫لا أحبها، قابلتها للتو

295
00:24:06,286 --> 00:24:09,998
‫- نظرة إليها عبر شاطئ مزدحم...
‫- لم يكن مزدحماً

296
00:24:10,707 --> 00:24:13,460
‫اسمعي، أنا وهي نركب الأمواج
‫هذا كل شيء

297
00:24:14,127 --> 00:24:17,630
‫تحتاج يا صاح إلى شخص
‫بتوقعات ممكنة

298
00:24:17,714 --> 00:24:19,632
‫قد ينظر إليك ويقول

299
00:24:19,716 --> 00:24:22,927
‫"أستطيع أن أكتفي بهذا سريعاً"

300
00:24:25,179 --> 00:24:26,973
‫هل تلقيتما قهوتي هذا الصباح؟

301
00:24:27,598 --> 00:24:28,975
‫لم تقولي لنا أن نشتري قهوة

302
00:24:29,058 --> 00:24:31,018
‫إنها قهوة، كان ذلك بديهياً

303
00:24:32,311 --> 00:24:33,729
‫أتعلمين؟

304
00:24:34,063 --> 00:24:37,441
‫أظن أن صديقة (ألكس)، (سابينا)
‫قد تمتلك بعض القهوة

305
00:24:38,901 --> 00:24:40,277
‫هذه مجرد فكرة

306
00:25:10,806 --> 00:25:12,599
‫- مرحباً
‫- مرحباً

307
00:25:13,934 --> 00:25:15,560
‫هل يمكنني استعارة بعض القهوة؟

308
00:25:23,443 --> 00:25:25,236
‫- أبي؟
‫- ماذا؟

309
00:25:25,737 --> 00:25:27,947
‫أتى (ألكس) ليستعير بعض القهوة

310
00:25:29,073 --> 00:25:31,742
‫أنت تذكره، صحيح؟

311
00:25:32,785 --> 00:25:34,161
‫هل أذكره؟

312
00:25:34,537 --> 00:25:37,665
‫يتجول مثل المجنون
‫ولا يرى إلى أين يسير؟

313
00:25:39,458 --> 00:25:41,835
‫- صحيح، أجل، مرحباً (ألكس)
‫- مرحباً

314
00:25:44,379 --> 00:25:45,756
‫هذا مستحيل

315
00:25:46,214 --> 00:25:49,175
‫أحتاج إلى ملفاتي على الإنترنت، أحتاج
‫إلى صنع نسخة احتياطية عن كل هذا

316
00:25:49,467 --> 00:25:51,428
‫أبي، هو هنا وسيعالج ذلك

317
00:25:51,678 --> 00:25:53,304
‫لدينا مشاكل في الإنترنت

318
00:25:53,721 --> 00:25:55,848
‫لمَ اختارت اليوم للتوقف عن العمل؟

319
00:25:56,182 --> 00:25:58,142
‫أبي، لم تختر ذلك

320
00:25:58,226 --> 00:26:00,102
‫أجل، أعرف...

321
00:26:00,436 --> 00:26:05,024
‫اسمعي، يجب أن أتولى ذلك
‫ثمة قهوة في الخزانة

322
00:26:08,777 --> 00:26:10,154
‫اتبعني

323
00:26:16,243 --> 00:26:20,997
‫يجب أن تعذر أبي
‫لا يخرج كثيراً، كما يبدو

324
00:26:22,540 --> 00:26:24,250
‫- هل هو كاتب؟
‫- صحفي

325
00:26:24,334 --> 00:26:25,877
‫لكن أجل، هذا كتاب

326
00:26:26,419 --> 00:26:28,713
‫سيكون مهماً كما يبدو

327
00:26:29,213 --> 00:26:30,590
‫آمل ذلك

328
00:26:30,673 --> 00:26:33,467
‫أظن أنه أنفق الدفعة الأولى
‫على استئجار هذا المكان

329
00:26:33,551 --> 00:26:34,927
‫أجل

330
00:26:38,722 --> 00:26:41,433
‫- تفضل
‫- شكراً لك

331
00:26:45,812 --> 00:26:48,315
‫هل تريدين الخروج؟ الآن؟

332
00:26:50,066 --> 00:26:53,028
‫- طبعاً، حسناً
‫- يمكننا الذهاب إلى الشاطئ

333
00:26:53,695 --> 00:26:55,071
‫نرمي بعض الحجارة؟

334
00:27:03,663 --> 00:27:05,039
‫هل يتصرف دوماً هكذا؟

335
00:27:05,956 --> 00:27:09,501
‫فقط عندما يكتب
‫أي في أغلب الأحيان

336
00:27:10,419 --> 00:27:13,922
‫وعندما لا يكتب
‫يصاب بالهلع

337
00:27:17,342 --> 00:27:18,719
‫هذا مثير للاهتمام

338
00:27:19,719 --> 00:27:22,472
‫أجل، لهذا السبب رحلت أمي

339
00:27:28,311 --> 00:27:29,687
‫كم سيطول الأمر بعد؟

340
00:27:31,898 --> 00:27:33,524
‫ليس كثيراً

341
00:27:38,320 --> 00:27:39,697
‫حسناً

342
00:27:46,745 --> 00:27:50,415
‫- إذاً، عمَ يدور كتابه؟
‫- (داميان كراي)

343
00:27:51,500 --> 00:27:54,669
‫- مخترع (فيذر سربنت)؟ الملياردير؟
‫- هو بالتحديد

344
00:27:56,671 --> 00:28:01,342
‫- هل هي سيرة ذاتية؟
‫- أظن ذلك، لا يتحدث عنها معي أبداً

345
00:28:01,592 --> 00:28:04,137
‫يقول إنه لا يريدني أن أنخرط

346
00:28:09,391 --> 00:28:13,520
‫"خدمات (روب) للإنترنت"

347
00:28:20,736 --> 00:28:22,112
‫(ألكس)؟

348
00:28:24,698 --> 00:28:26,074
‫(ألكس)، ما الخطب؟

349
00:28:27,659 --> 00:28:29,786
‫لا شيء، لا بأس

350
00:28:29,869 --> 00:28:31,955
‫أنت متأكد؟ أصبحت شاحباً

351
00:28:33,915 --> 00:28:36,167
‫أجل، أنا بخير

352
00:28:52,808 --> 00:28:54,184
‫أعرف في ما تفكرين

353
00:28:54,601 --> 00:29:00,732
‫لكنني لن أستبدل خيمتي الخضراء الصغيرة
‫بمنزلك الكبير ومسبحك

354
00:29:01,316 --> 00:29:05,736
‫- لأن التخييم يبني الشخصية
‫- أنا متأكدة

355
00:29:07,446 --> 00:29:10,616
‫بصراحة، أتمنى لو كنت
‫في المنزل مع أصدقائي

356
00:29:12,159 --> 00:29:15,496
‫- أين منزلك؟
‫- في أغلب الأحيان، (لندن) برفقة أمي

357
00:29:16,330 --> 00:29:20,042
‫الأعياد وعطل نهاية الأسبوع برفقة أبي
‫الأمر معقد

358
00:29:20,792 --> 00:29:23,336
‫أجل، أعرف التعقيد

359
00:29:24,463 --> 00:29:25,839
‫حقاً؟

360
00:29:26,590 --> 00:29:28,258
‫القصة طويلة

361
00:29:33,263 --> 00:29:34,639
‫أبي!

362
00:29:40,436 --> 00:29:41,812
‫ما هذا؟

363
00:29:45,274 --> 00:29:47,735
‫(ألكس)
‫هيا!

364
00:30:09,547 --> 00:30:11,299
‫الوشاح! أعطيني وشاحك!

365
00:30:13,884 --> 00:30:15,261
‫أبي!

366
00:30:16,011 --> 00:30:17,388
‫أبي!

367
00:30:18,180 --> 00:30:19,556
‫أبي!

368
00:30:21,808 --> 00:30:23,185
‫أبي!

369
00:30:53,255 --> 00:30:55,048
‫أبي! (ألكس)!

370
00:30:55,132 --> 00:30:57,217
‫خطوط الطوارئ، ما الخدمة المطلوبة؟

371
00:30:57,634 --> 00:30:59,970
‫قسم الإطفاء وسيارة إسعاف!

372
00:31:00,136 --> 00:31:01,930
‫أبي! أبي!

373
00:31:41,634 --> 00:31:43,010
‫الرجل صاحب الندبة؟

374
00:31:44,595 --> 00:31:47,681
‫أعرف كيف يبدو كلامي
‫وأعرف أنني قلته سابقاً ولم يكن حقيقياً

375
00:31:48,224 --> 00:31:50,476
‫لكنني رأيته هذه المرة

376
00:31:51,852 --> 00:31:53,437
‫- رأيته
‫- حسناً، حسناً

377
00:31:53,979 --> 00:31:55,355
‫(ألكس)؟

378
00:31:56,398 --> 00:31:59,401
‫- نريد مراجعة ما حصل
‫- أجل

379
00:32:02,279 --> 00:32:05,990
‫حسناً (ألكس)، لمَ لا تبدأ من البداية؟

380
00:32:06,199 --> 00:32:07,825
‫تواجدت عربة خارجاً

381
00:32:08,117 --> 00:32:10,203
‫عليكم إيجاد العربة
‫عليكم إيجار السائق

382
00:32:10,286 --> 00:32:13,456
‫- حسناً، لماذا؟
‫- إنها عربة (ترانزيت) رمادية

383
00:32:13,581 --> 00:32:16,167
‫لديها عبارة "خدمات (روب) للإنترنت"
‫على جانبها

384
00:32:16,375 --> 00:32:18,836
‫الرجل أبيض البشرة
‫ربما في منتصف الثلاثينات

385
00:32:18,919 --> 00:32:23,132
‫يرتدي ملابس داكنة
‫وثمة ندبة على وجهه

386
00:32:23,549 --> 00:32:27,469
‫هو خطير، عليكم إخبار ضباطكم
‫أن يتراجعوا ويطلبوا الدعم

387
00:32:28,637 --> 00:32:31,431
‫لذا رجل الإنترنت خطير؟

388
00:32:31,515 --> 00:32:35,185
‫ليس رجل إنترنت
‫هو الذي زرع القنبلة

389
00:32:35,268 --> 00:32:38,605
‫ماذا؟ لم يكن هناك قنبلة، (ألكس)

390
00:32:40,023 --> 00:32:42,233
‫لذا، ما السبب برأيك؟

391
00:32:42,400 --> 00:32:45,403
‫تحدثنا إلى مركز الإطفاء
‫كان تسرباً للغاز في المطبخ

392
00:32:45,486 --> 00:32:48,364
‫لا، لا، قد يبدو كذلك
‫لكنه لم يكن السبب

393
00:32:48,447 --> 00:32:51,283
‫لا، لا، كان الحريق ما زال مشتعلاً
‫عند وصولنا إلى هنا

394
00:32:51,492 --> 00:32:54,244
‫كان على مركز الإطفاء إغلاق الغاز
‫من الخطوط المركزية، لم تكن قنبلة

395
00:32:54,411 --> 00:32:58,290
‫حسناً، اسمعوا، خدمات (روب) للإنترنت
‫تقدم خطاً للمساعدة على مدار الساعة

396
00:32:58,457 --> 00:33:00,959
‫بينما كنا ننتظر قدومكم
‫طلبت الخط

397
00:33:01,168 --> 00:33:04,838
‫ليس لديهم سجل لأي مهندس
‫تم إرساله إلى هذا العنوان

398
00:33:05,255 --> 00:33:06,631
‫إذاً ماذا؟

399
00:33:06,840 --> 00:33:09,801
‫إذاً، كان غطاءً
‫لم يكن حقيقياً

400
00:33:09,884 --> 00:33:13,388
‫ربما أحدهم يعمل بشكل إضافي
‫يعمل جانباً لجني المال

401
00:33:13,554 --> 00:33:16,849
‫لم يكن شخصاً
‫يدعى (ياسن غريغوروفيتش)

402
00:33:16,933 --> 00:33:18,309
‫عليكم إيجاده

403
00:33:18,392 --> 00:33:20,936
‫طالما هو طليق، لا أحد منا سينعم بالأمان

404
00:33:21,187 --> 00:33:24,481
‫اسمع يا (ألكس)
‫لست في ورطة هنا

405
00:33:24,648 --> 00:33:28,318
‫صدقوني، لم يكن حادثاً!
‫كان متعمداً، حاول قتله

406
00:33:28,402 --> 00:33:30,612
‫لمَ يريد قتل أحد؟

407
00:33:34,324 --> 00:33:35,742
‫تحدثنا إلى (سابينا)

408
00:33:35,825 --> 00:33:40,288
‫قالت إنه قبل الانفجار، توقفت
‫ربما كان يزعجك شيء ما

409
00:33:43,249 --> 00:33:44,625
‫أجل

410
00:33:46,252 --> 00:33:47,628
‫أنا... إذاً؟

411
00:33:47,712 --> 00:33:50,256
‫ربما أردت العودة إلى المنزل

412
00:33:52,341 --> 00:33:54,426
‫- كنت قلقاً
‫- لماذا؟

413
00:33:54,510 --> 00:33:56,053
‫- (ألكس)...
‫- أنا...

414
00:33:57,012 --> 00:33:58,806
‫اعتقدت أن هناك خطباً ما

415
00:33:58,889 --> 00:34:02,726
‫(ألكس)، هل لمست شيئاً في المطبخ؟

416
00:34:03,310 --> 00:34:06,396
‫على الفرن؟
‫بالصدفة ربما؟

417
00:34:06,479 --> 00:34:08,315
‫آمل أن يكون هناك مقصد من كلامك

418
00:34:08,398 --> 00:34:09,774
‫- أنت تضيعين الوقت
‫- لا

419
00:34:09,858 --> 00:34:11,568
‫نحاول أن نفهم ما حصل

420
00:34:11,734 --> 00:34:15,571
‫اسمع، قلت إنك عرفت أن هناك خطباً ما
‫هل تعني أنه انتابك شعور؟

421
00:34:15,655 --> 00:34:18,282
‫أو هل تعني أنك عرفت بشكل أكيد؟

422
00:34:18,533 --> 00:34:20,951
‫- أنت تمزحين، هل تظنينني الفاعل؟
‫- حسناً، هذا يكفي

423
00:34:21,035 --> 00:34:23,204
‫اعتقليه أو دعيه وشأنه

424
00:34:23,287 --> 00:34:26,248
‫- المعذرة، أنت...
‫- محاميه، إن احتاج إلى محام

425
00:34:26,332 --> 00:34:29,209
‫اسمع (ألكس)، أخبرنا الحقيقة، مفهوم؟

426
00:34:29,418 --> 00:34:34,089
‫كفى قصصاً عن قنابل أو رجال بندوب
‫الحقيقة فقط

427
00:34:35,048 --> 00:34:36,508
‫حسناً، تريدان الحقيقة

428
00:34:37,884 --> 00:34:39,260
‫أجل، إليكما الحقيقة

429
00:34:40,178 --> 00:34:41,554
‫اطلبا هذا الرقم

430
00:34:41,638 --> 00:34:43,306
‫- ماذا تفعل؟
‫- لا بأس، ليتصلا

431
00:34:43,431 --> 00:34:45,099
‫- هل هذه خطوة ذكية؟
‫- كان هنا

432
00:34:45,183 --> 00:34:48,811
‫مَن هذه؟ مصرفيتك الخاصة؟

433
00:34:48,895 --> 00:34:52,023
‫اتصلي بها فحسب
‫أعطيها رقم شارتك

434
00:34:52,356 --> 00:34:56,610
‫أخبريها ما حصل، أخبريها أن
‫(ألكس رايدر) طلب منك الاتصال بها

435
00:34:56,694 --> 00:34:58,278
‫- (ألكس)...
‫- فقط...

436
00:34:58,362 --> 00:35:00,906
‫أرجوكما، لا تعرفان مع ماذا تتعاملان

437
00:35:01,657 --> 00:35:03,033
‫اتصلا بها فحسب

438
00:35:21,884 --> 00:35:24,678
‫الرقم المطلوب ليس معروفاً

439
00:35:26,263 --> 00:35:28,891
‫الرقم المطلوب ليس معروفاً

440
00:35:30,517 --> 00:35:33,103
‫الرقم المطلوب ليس معروفاً

441
00:35:34,855 --> 00:35:37,691
‫الرقم المطلوب ليس معروفاً

442
00:35:56,959 --> 00:35:58,919
‫رأيته قرب الميناء أيضاً

443
00:36:00,713 --> 00:36:02,089
‫كان هناك

444
00:36:04,258 --> 00:36:07,302
‫- لا بد من أنه كان يخطط لهذا
‫- أصدقك

445
00:36:10,013 --> 00:36:12,766
‫- أمكنني فعل ذلك
‫- فعل شيء؟

446
00:36:13,767 --> 00:36:16,519
‫حذرتهم، بلّغت عن ذلك
‫شيء ما

447
00:36:20,356 --> 00:36:22,233
‫يتأذى الناس من حولي

448
00:36:22,316 --> 00:36:27,571
‫لا، لا، ليس بسببك
‫أنت أنقذت حياته

449
00:36:33,786 --> 00:36:35,329
‫عليّ إيجاد السيدة (جونز)...

450
00:36:36,413 --> 00:36:38,248
‫والتحدث إلى الوزارة...

451
00:36:39,458 --> 00:36:41,585
‫في حال كرر محاولته

452
00:36:43,628 --> 00:36:45,004
‫يجب أن أوقف هذا

453
00:37:11,279 --> 00:37:12,656
‫(ألكس)

454
00:37:20,038 --> 00:37:22,206
‫هل أنت متأكد من
‫أنك تريد العودة إليهم؟

455
00:37:24,917 --> 00:37:26,794
‫لا يتعلق الأمر بما أريد

456
00:37:51,109 --> 00:37:55,321
‫"بوابات مركبات الإطفاء
‫أخلوا الطريق"

457
00:38:49,456 --> 00:38:50,832
‫سيدة (جونز)

458
00:39:51,848 --> 00:39:54,517
‫- ما هذا؟
‫- لا شيء

