1
00:00:06,640 --> 00:02:07,560
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:20,600 --> 00:02:21,580
أيها المحاربون

3
00:02:21,660 --> 00:02:22,700
يا إخوة

4
00:02:23,520 --> 00:02:26,540
يا إخوة

5
00:02:28,750 --> 00:02:30,290
أدركناكم يا إخوة

6
00:02:30,420 --> 00:02:31,590
اصمدوا قليلاً

7
00:02:31,620 --> 00:02:32,720
اصمدوا يا إخوة

8
00:02:32,740 --> 00:02:33,940
أدركناكم

9
00:02:41,490 --> 00:02:42,700
محاربيّ

10
00:02:42,760 --> 00:02:44,680
أصدروا صوتاً يا إخوة

11
00:02:44,940 --> 00:02:46,520
هيا ساعدونا

12
00:02:46,580 --> 00:02:47,360
هيا

13
00:02:52,100 --> 00:02:53,000
سيدي

14
00:02:59,370 --> 00:03:01,350
هذا المكان لا يُفتح يا سيدي

15
00:03:02,010 --> 00:03:04,830
اصمدوا قليلاً يا إخوة

16
00:03:04,900 --> 00:03:05,780
سيدي

17
00:03:08,340 --> 00:03:09,290
سيدي

18
00:03:15,130 --> 00:03:16,560
إنه مغلق يا سيدي

19
00:03:16,850 --> 00:03:18,360
أيها المحاربون

20
00:03:18,500 --> 00:03:19,490
لن أترككم

21
00:03:19,560 --> 00:03:20,080
سيدي

22
00:03:20,120 --> 00:03:21,560
لن أترك محاربيّ

23
00:03:24,620 --> 00:03:25,760
أيها المحاربون

24
00:03:25,840 --> 00:03:26,620
سيدي

25
00:03:26,800 --> 00:03:28,040
أيها المحاربون

26
00:03:29,400 --> 00:03:30,960
ابحثوا

27
00:03:31,260 --> 00:03:32,980
لا بد أن يكون هناك مخرج آخر هنا

28
00:03:33,040 --> 00:03:34,030
سنجده يا سيدي

29
00:03:34,140 --> 00:03:35,380
هيا-
سنجده-

30
00:03:35,610 --> 00:03:36,790
سنجده

31
00:03:37,100 --> 00:03:38,290
هيا

32
00:03:51,860 --> 00:03:53,500
هيا أيها المحاربون

33
00:03:55,380 --> 00:03:56,480
ها هو هنا

34
00:03:56,640 --> 00:03:57,980
عثمان

35
00:04:20,180 --> 00:04:21,900
لقد مات محاربوك

36
00:04:22,100 --> 00:04:23,740
وأنت أيضاً ستموت

37
00:04:25,740 --> 00:04:27,030
هيا، هيا

38
00:04:27,040 --> 00:04:28,980
هيا، دعونا نجد مخرجاً

39
00:04:29,050 --> 00:04:32,500
هيا

40
00:04:32,710 --> 00:04:35,140
هيا من هنا
هيا يا جيركوتاي

41
00:04:35,240 --> 00:04:36,750
هيا

42
00:04:43,550 --> 00:04:44,980
المحاربون

43
00:04:46,230 --> 00:04:47,660
إخوتي

44
00:04:47,930 --> 00:04:49,380
هاجموا

45
00:04:50,320 --> 00:04:52,130
الله أكبر

46
00:05:08,840 --> 00:05:10,490
هل أنتم بخير يا إخوة؟

47
00:05:10,520 --> 00:05:12,420
جيركوتاي

48
00:05:12,540 --> 00:05:13,800
يا إخوة

49
00:05:13,960 --> 00:05:15,760
الله

50
00:05:16,220 --> 00:05:18,860
ساعدونا يا إخوة، هيا

51
00:05:19,350 --> 00:05:20,790
هيا، هيا

52
00:05:20,910 --> 00:05:22,320
هيا يا سالتوك

53
00:05:26,150 --> 00:05:27,460
جيركوتاي

54
00:05:29,360 --> 00:05:32,290
جيركوتاي لا يموت

55
00:05:33,700 --> 00:05:35,270
هيا يا أخي

56
00:05:38,640 --> 00:05:39,830
اخرج يا جيركوتاي

57
00:05:40,080 --> 00:05:40,890
هيا

58
00:05:41,360 --> 00:05:42,370
اخرج من هنا

59
00:05:42,420 --> 00:05:43,270
هيا

60
00:05:44,840 --> 00:05:46,830
هيا

61
00:05:47,650 --> 00:05:48,980
هيا لنخرج

62
00:05:52,340 --> 00:05:53,630
هيا

63
00:06:03,160 --> 00:06:03,920
سيدي

64
00:06:04,850 --> 00:06:06,280
إخوتي

65
00:06:08,250 --> 00:06:09,500
هيا يا إخوة

66
00:06:09,640 --> 00:06:10,930
هيا

67
00:06:20,980 --> 00:06:22,150
إخوتي

68
00:06:29,870 --> 00:06:30,880
بوران

69
00:06:30,920 --> 00:06:31,460
سيدي

70
00:06:31,500 --> 00:06:32,180
تعال

71
00:06:50,620 --> 00:06:51,580
سيدي

72
00:06:52,050 --> 00:06:53,850
بعض المحاربين لم يستطيعوا الخروج

73
00:06:53,970 --> 00:06:55,660
لدينا الكثير من الشهداء

74
00:07:00,500 --> 00:07:01,820
هيا

75
00:07:07,280 --> 00:07:08,560
إخوتي

76
00:07:11,680 --> 00:07:13,880
عديمة الأصل

77
00:07:20,040 --> 00:07:21,790
اتركني، لن آتي أبداً

78
00:07:21,820 --> 00:07:22,290
سيري

79
00:07:22,990 --> 00:07:25,150
لا تجعلوا الأمر صعباً

80
00:07:26,060 --> 00:07:28,750
أنت الذي تصعب الأمور يا نيكولا

81
00:07:28,790 --> 00:07:29,670
اترك الفتاة

82
00:07:29,780 --> 00:07:31,740
قمت بكل تلك التجهيزات

83
00:07:34,180 --> 00:07:36,410
سوف أتزوج من ماري

84
00:07:38,920 --> 00:07:40,220
ألا ترى؟

85
00:07:40,300 --> 00:07:41,820
ماري لا تريدك

86
00:07:42,840 --> 00:07:44,890
هيا، ليكن حسابك معي أنا

87
00:07:45,120 --> 00:07:46,190
اتركوا الفتاة

88
00:07:46,220 --> 00:07:47,600
اتركها يا كوسيس

89
00:07:49,420 --> 00:07:51,250
لا تفعلوا
لا تؤذوه

90
00:07:54,970 --> 00:07:56,280
حسناً يا نيكولا

91
00:07:56,520 --> 00:07:57,080
اتركه

92
00:07:57,150 --> 00:07:58,760
أرجوك لا تؤذه

93
00:07:58,860 --> 00:08:01,860
أنا أردت الهرب
هو قام بمساعدتي فقط

94
00:08:04,890 --> 00:08:06,740
نيكولا
أرجوك يا نيكولا

95
00:08:10,440 --> 00:08:12,260
قام بالمساعدة فقط

96
00:08:13,750 --> 00:08:16,110
لا يمكنني معرفتك يا ماري

97
00:08:16,900 --> 00:08:19,280
ماذا فعل لك هذا الرجل؟

98
00:08:21,400 --> 00:08:24,060
كيف تطلبين المساعدة من عدونا يا ماري؟

99
00:08:24,120 --> 00:08:25,100
كيف؟

100
00:08:26,200 --> 00:08:29,100
أي إنسان أنت يا كوسيس؟

101
00:08:30,740 --> 00:08:32,420
أي أخ أكبر أنت؟

102
00:08:32,520 --> 00:08:35,060
كي ترى أن أختك تستحق هذا الظلم؟

103
00:08:37,980 --> 00:08:39,400
لكن لا تقلق

104
00:08:39,500 --> 00:08:41,230
سيحين دورك أنت أيضاً

105
00:08:43,500 --> 00:08:47,390
سأحاسبكم على كل دمعة ذرفتها عيونها بسببكم

106
00:08:47,430 --> 00:08:49,040
إن كنت أنا السيد تورغوت

107
00:08:49,130 --> 00:08:50,320
فسأصبح جلادكم

108
00:08:50,450 --> 00:08:52,380
وأجعلكم تعيشون الجحيم يا كوسيس

109
00:08:52,530 --> 00:08:54,600
الجحيم

110
00:08:54,720 --> 00:08:55,900
لا، أخي

111
00:08:56,130 --> 00:08:58,450
أخي
لا تفعلوا

112
00:09:04,700 --> 00:09:08,300
سوف تموت اليوم أساساً

113
00:09:11,540 --> 00:09:16,030
وبأيدينا

114
00:09:22,100 --> 00:09:25,490
الأحلام كثيرة يا سيد تورغوت

115
00:09:27,800 --> 00:09:31,100
أنت دمرت أجمل يوم لي

116
00:09:33,570 --> 00:09:35,480
سوف أقتلك بطريقة

117
00:09:35,830 --> 00:09:40,600
تجعلك درساً لجميع أعدائي

118
00:09:40,660 --> 00:09:41,640
درساً

119
00:09:41,740 --> 00:09:43,160
اقتلني

120
00:09:44,880 --> 00:09:46,780
اقتلني

121
00:09:47,270 --> 00:09:50,030
وإلا جعلتك تندم يا نيكولا

122
00:09:50,160 --> 00:09:51,410
نيكولا

123
00:09:51,870 --> 00:09:52,800
حسناً

124
00:09:53,440 --> 00:09:54,840
اتركه يذهب

125
00:09:54,940 --> 00:09:58,450
إن لم تقم بإيذائه
فأنا أعدك أنني سأتزوج بك

126
00:10:02,220 --> 00:10:03,180
لا تفعلي

127
00:10:03,280 --> 00:10:04,040
اصمت

128
00:10:05,450 --> 00:10:06,920
لا تقولي أموراً كهذه

129
00:10:07,290 --> 00:10:08,720
إن عشت أنا

130
00:10:08,830 --> 00:10:10,990
فلن أتركك عند هذا المستبد

131
00:10:13,080 --> 00:10:14,980
ماري الحبيبة

132
00:10:15,590 --> 00:10:18,150
أنت ستتزوجين بي أساساً

133
00:10:21,850 --> 00:10:23,690
فلماذا أتركه؟

134
00:10:23,710 --> 00:10:25,900
كلب عديم الأصل

135
00:10:26,560 --> 00:10:27,940
هذا يكفي

136
00:10:28,620 --> 00:10:30,120
لنلهو قليلاً

137
00:10:30,960 --> 00:10:32,160
ارفعوه

138
00:10:32,750 --> 00:10:33,670
تورغوت

139
00:10:33,780 --> 00:10:35,680
نيكولا، لا تفعل
أرجوك يا نيكولا

140
00:10:36,110 --> 00:10:38,030
أرجوك
ساعدني يا أخي

141
00:10:38,050 --> 00:10:39,430
قلت يكفي-
لا تفعل يا نيكولا-

142
00:10:39,600 --> 00:10:40,380
يكفي

143
00:10:40,480 --> 00:10:41,380
يكفي

144
00:10:45,790 --> 00:10:47,040
اترك ماري

145
00:10:49,960 --> 00:10:51,260
قيدوه

146
00:10:53,950 --> 00:10:55,400
قيدني

147
00:10:55,640 --> 00:10:57,200
قيدني يا نيكولا

148
00:10:57,460 --> 00:10:59,590
ابذل ما بوسعك

149
00:11:00,090 --> 00:11:01,620
ولكن اعلم

150
00:11:04,150 --> 00:11:06,340
حتى لو تزوجت من ماري

151
00:11:06,830 --> 00:11:11,490
فهي لن ترغب بك أبداً

152
00:11:14,240 --> 00:11:16,610
اخلعوا ما عليه

153
00:12:02,640 --> 00:12:04,890
انظروا لحكمة الله

154
00:12:08,590 --> 00:12:11,100
أنتِ لا تنبتين هنا ولكن

155
00:12:11,900 --> 00:12:14,000
لا بد أن هناك سبباً ما

156
00:12:28,670 --> 00:12:29,520
أجل

157
00:12:30,220 --> 00:12:32,350
بسم الله الرحمن الرحيم

158
00:12:33,820 --> 00:12:36,230
نيكولا
لا تفعل

159
00:12:39,450 --> 00:12:40,570
أخي

160
00:12:48,910 --> 00:12:50,130
نيكولا

161
00:12:53,780 --> 00:12:55,580
يجب أن أجلب المساعدة

162
00:12:56,040 --> 00:12:57,560
يجب أن أذهب إلى القبيلة بسرعة

163
00:12:58,650 --> 00:13:01,180
افعل شيئاً
أرجوك يا أخي

164
00:13:45,950 --> 00:13:47,100
بوران

165
00:13:56,900 --> 00:13:58,180
خذوا هذا

166
00:13:58,230 --> 00:13:59,210
خذوه

167
00:14:02,110 --> 00:14:05,350
سوف ننسحب
سننسحب

168
00:14:09,490 --> 00:14:10,400
أخي

169
00:14:13,100 --> 00:14:14,580
بوران

170
00:14:17,010 --> 00:14:18,320
سيدي

171
00:14:19,470 --> 00:14:20,900
توقف يا سيدي-
أخي-

172
00:14:21,620 --> 00:14:22,930
سيدي

173
00:14:23,040 --> 00:14:24,320
سيدي

174
00:14:30,710 --> 00:14:31,930
توقف يا سيدي

175
00:14:41,640 --> 00:14:42,660
سيدي

176
00:14:43,090 --> 00:14:44,180
هناك أحياء

177
00:14:44,520 --> 00:14:45,900
يوجد جرحى يا سيدي

178
00:14:47,280 --> 00:14:48,480
يوجد جرحى

179
00:14:53,770 --> 00:14:55,360
أخي

180
00:14:56,920 --> 00:14:58,240
أخي

181
00:15:11,330 --> 00:15:13,390
أخي , أخي

182
00:15:13,910 --> 00:15:15,880
لن أتركك بين أيديهم

183
00:15:27,300 --> 00:15:28,620
انظري لهذه

184
00:15:32,880 --> 00:15:35,760
قولي يا بالا
بماذا تشعرين؟

185
00:15:42,620 --> 00:15:43,820
لا أدري

186
00:15:44,630 --> 00:15:46,450
ليكن سالماً

187
00:15:47,570 --> 00:15:49,260
آمين

188
00:15:49,400 --> 00:15:51,840
أمي، بماذا تشعرين أنتِ؟

189
00:15:52,070 --> 00:15:55,170
أمي خمنت جنس الجنين كثيراً من قبل

190
00:15:56,580 --> 00:15:57,850
لا أعلم

191
00:15:58,530 --> 00:16:00,370
يبدو لي أنه صبي

192
00:16:03,640 --> 00:16:06,240
يكفي أن يكون سالماً

193
00:16:06,900 --> 00:16:08,130
إن شاء الله

194
00:16:09,220 --> 00:16:10,560
هل تسمحن لي؟

195
00:16:10,670 --> 00:16:11,880
تعال

196
00:16:15,380 --> 00:16:16,580
كومرال عبدال

197
00:16:19,420 --> 00:16:22,740
بينما كان السيد تورغوت وأخت الحاكم يهربان

198
00:16:22,830 --> 00:16:24,650
وقعا بين أيدي الحكام

199
00:16:27,450 --> 00:16:29,960
حالهم ليس جيداً مطلقاً يا سيدة سالجان

200
00:16:31,860 --> 00:16:33,220
سوف يقتلون البطل

201
00:16:33,240 --> 00:16:34,600
ما الذي تقوله؟

202
00:16:34,880 --> 00:16:36,290
أبلغوا غوندوز في الحال

203
00:16:36,340 --> 00:16:37,000
أمي

204
00:16:37,110 --> 00:16:38,610
غوندوز في سوغوت

205
00:16:38,960 --> 00:16:40,360
ماذا سنفعل الآن

206
00:16:40,630 --> 00:16:42,100
زوجة السيد هنا يا أمي

207
00:16:43,220 --> 00:16:46,000
لن أترك السيد تورغوت ولا ماري لأولئك الكفار

208
00:16:47,300 --> 00:16:48,200
أيغول

209
00:16:48,280 --> 00:16:50,520
جهزي المحاربين
يجب أن ندركهم بسرعة

210
00:16:55,800 --> 00:16:58,650
ما هو حال محاربي السيد تورغوت؟

211
00:16:58,900 --> 00:17:00,550
لم يكن معه محاربين

212
00:17:00,820 --> 00:17:02,200
كومرال عبدال

213
00:17:02,320 --> 00:17:03,610
اعثر عليهم

214
00:17:03,960 --> 00:17:06,140
أنت تعلم أين تجدهم

215
00:17:07,610 --> 00:17:08,500
أمي

216
00:17:08,540 --> 00:17:10,010
احموا أنفسكم يا ابنتي

217
00:17:18,020 --> 00:17:19,620
توقف يا نيكولا

218
00:17:19,670 --> 00:17:20,640
نيكولا

219
00:17:20,700 --> 00:17:21,990
توقف

220
00:17:23,650 --> 00:17:25,980
سيدفع ثمن تجاوزه للحد يا ماري

221
00:17:26,120 --> 00:17:26,960
سيدفعه

222
00:17:29,700 --> 00:17:31,000
سيدفعه

223
00:17:31,810 --> 00:17:33,020
لا

224
00:17:35,880 --> 00:17:37,200
أعطني

225
00:17:38,500 --> 00:17:40,490
لن يموت دون معاناة

226
00:17:42,720 --> 00:17:45,360
لن تموت دون معاناة يا تورغوت

227
00:17:47,010 --> 00:17:48,540
كلا يا نيكولا

228
00:17:49,160 --> 00:17:52,440
هل تعتقد بأنك ستتمكن من السير
على هاتين القدمين؟

229
00:17:55,270 --> 00:17:58,350
أتوسل إليك يا نيكولا, توقف
أتوسل إليك

230
00:18:02,680 --> 00:18:04,210
أعطني

231
00:18:06,530 --> 00:18:09,250
دعيه يفعل ما يشاء يا ماري

232
00:18:10,090 --> 00:18:12,560
لا تتوسلي لعديمي الأصل هؤلاء

233
00:18:16,540 --> 00:18:18,260
ارتكبت خطأ كبيراً يا تورغوت

234
00:18:18,470 --> 00:18:19,530
كبيراً

235
00:18:42,600 --> 00:18:43,850
هيا

236
00:18:44,200 --> 00:18:48,140
اقطع الحبل ثم قل ما تريد قوله

237
00:18:50,090 --> 00:18:51,540
أو اضرب

238
00:18:52,800 --> 00:18:56,070
رجولتك لا تكفي يا نيكولا

239
00:18:56,420 --> 00:18:58,020
تورغوت

240
00:18:58,200 --> 00:19:01,520
سأقطع لسانك

241
00:19:03,900 --> 00:19:08,320
حينها لن تقول كلاماً خارج الحدود

242
00:19:14,310 --> 00:19:16,610
لا يوجد شيء

243
00:19:17,960 --> 00:19:22,090
انظر, لا زلت تطيل لسانك على ما هو لي

244
00:19:22,210 --> 00:19:27,150
إن نظرت إليها سأقتلع عينيك
هل فهمت؟ أقتلعهما

245
00:19:29,480 --> 00:19:31,240
تورغوت

246
00:19:33,230 --> 00:19:35,130
انظري جيداً يا ماري

247
00:19:35,400 --> 00:19:39,560
انظري جيداً لتري ثمن اختيارك الخاطئ

248
00:19:43,050 --> 00:19:44,720
اتركني, أرجوك

249
00:19:44,830 --> 00:19:47,020
أكرهكم

250
00:19:47,860 --> 00:19:49,700
زوجتي الحبيبة ماري

251
00:19:50,210 --> 00:19:51,740
تقولين لي دوماً

252
00:19:51,930 --> 00:19:53,620
لماذا لا تأخذ قلبي؟

253
00:19:53,740 --> 00:19:56,120
لماذا لا تسألني عن رأيي؟

254
00:19:56,390 --> 00:19:57,700
ها أنا أسألك

255
00:19:57,800 --> 00:20:03,700
هل أقطع لسان تورغوت
أم أقتلع عينيه؟

256
00:20:04,840 --> 00:20:06,700
أنا لست زوجتك

257
00:20:07,060 --> 00:20:08,980
أنا أكرهك

258
00:20:09,050 --> 00:20:10,940
أكرهك, أكرهك

259
00:20:10,980 --> 00:20:11,750
يكفي

260
00:20:32,930 --> 00:20:33,940
نيكولا

261
00:20:34,400 --> 00:20:36,760
توقف يا نيكولا

262
00:20:37,930 --> 00:20:41,370
أرجوك، افعل شيئاً يا أخي

263
00:21:42,710 --> 00:21:44,460
إخوتي

264
00:21:52,120 --> 00:21:54,160
ليرضى الله عنك يا أخي

265
00:21:55,680 --> 00:22:12,980
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

266
00:22:13,580 --> 00:22:15,500
لم يبق أحد في الداخل يا سيدي

267
00:22:15,630 --> 00:22:16,870
ما هو أمرك؟

268
00:22:23,860 --> 00:22:24,780
سيدي

269
00:22:27,460 --> 00:22:29,560
سيف أخي هنا

270
00:22:31,250 --> 00:22:33,630
وهو بين أيدي الكفار

271
00:22:43,930 --> 00:22:46,120
كما أخذنا أملاكهم

272
00:22:47,780 --> 00:22:50,320
سنأخذ بوران من بين أيديهم أيضاً

273
00:22:52,420 --> 00:22:54,780
سيحين وقتهم جميعاً

274
00:22:55,030 --> 00:22:56,520
جميعهم

275
00:22:57,190 --> 00:23:01,520
سنحاسبهم على أسرانا وشهدائنا

276
00:23:04,130 --> 00:23:12,400
باي سونغور والمحاربون الآخرون لن يجعلوا
أحداً يخطو خطوة داخل المنجم سوانا

277
00:23:13,360 --> 00:23:18,120
نحن سنذهب إلى قبيلتنا وندفن شهداءنا

278
00:23:25,700 --> 00:23:27,340
هيا أيها المحاربون

279
00:23:27,780 --> 00:23:29,220
هيا

280
00:23:50,590 --> 00:23:52,960
محاربو السيد تورغوت يبحثون عنه

281
00:23:53,340 --> 00:23:54,500
آيغول, هيا

282
00:23:54,590 --> 00:23:55,650
كونوا حذرين

283
00:23:55,740 --> 00:23:56,720
هيا-
هيا-

284
00:23:58,040 --> 00:23:59,560
لتكن غزوتنا مباركة

285
00:24:11,200 --> 00:24:16,090
سأجعلك تعاني كل المآسي التي يمكن أن يعانيها المرء

286
00:24:20,180 --> 00:24:21,190
انتهى أمرك

287
00:24:21,300 --> 00:24:22,390
لا يا نيكولا

288
00:24:22,800 --> 00:24:24,380
انتهى, انتهى

289
00:24:24,420 --> 00:24:25,420
توقف

290
00:24:29,680 --> 00:24:30,930
ماري

291
00:24:31,340 --> 00:24:32,850
ماذا حدث؟

292
00:24:33,560 --> 00:24:36,700
أم أنك تشفقين على هذا الراعي القذر؟

293
00:24:46,920 --> 00:24:48,870
سأكسر كل عظامك

294
00:24:49,290 --> 00:24:52,020
لا, افعل شيئاً يا أخي
سيموت

295
00:24:56,080 --> 00:24:57,850
يكفي هذا

296
00:24:59,380 --> 00:25:01,220
يكفي هذا

297
00:25:03,300 --> 00:25:05,470
اتركني يا أخي, اللعنة
اتركني

298
00:25:05,600 --> 00:25:07,840
اصمتي يا ماري, يكفي

299
00:25:07,860 --> 00:25:08,710
ماري

300
00:25:09,380 --> 00:25:10,790
ماري

301
00:25:10,960 --> 00:25:12,100
ماري

302
00:25:14,460 --> 00:25:15,760
إنها النهاية

303
00:25:16,360 --> 00:25:19,430
حانت نهاية السيد تورغوت

304
00:25:19,620 --> 00:25:20,530
لا

305
00:25:20,980 --> 00:25:22,110
بلى

306
00:25:22,320 --> 00:25:23,260
لا يا نيكولا

307
00:25:23,330 --> 00:25:24,630
بلى

308
00:25:24,730 --> 00:25:25,380
لا

309
00:25:25,480 --> 00:25:26,520
نيكولا

310
00:25:26,600 --> 00:25:32,030
هل تعرفون بماذا يخبرني نديمي؟

311
00:25:54,100 --> 00:25:56,030
تفوح منكم رائحة الدنيا

312
00:25:58,030 --> 00:25:59,660
كان ينقصنا مجنون

313
00:25:59,870 --> 00:26:02,280
أتيت أنت واكتملنا

314
00:26:02,780 --> 00:26:04,510
ماذا تريد أيها المجنون؟

315
00:26:06,770 --> 00:26:08,500
العشاق لا يموتون

316
00:26:17,910 --> 00:26:19,920
العشاق لا يموتون

317
00:26:22,640 --> 00:26:24,860
أتينا يا سيد تورغوت

318
00:26:25,500 --> 00:26:26,790
ماري

319
00:26:45,810 --> 00:26:46,910
ماري

320
00:26:47,760 --> 00:26:49,180
تورغوت, هيا تعال

321
00:26:49,300 --> 00:26:49,940
هيا

322
00:26:50,020 --> 00:26:51,350
ماري

323
00:26:55,520 --> 00:26:56,960
لا, لا

324
00:27:12,860 --> 00:27:13,930
ماري

325
00:27:15,800 --> 00:27:16,960
هيا يا تورغوت

326
00:27:17,420 --> 00:27:18,680
كلا, اتركه
هيا

327
00:27:18,840 --> 00:27:19,980
اتركه, هيا

328
00:27:33,500 --> 00:27:35,260
هجوم

329
00:27:35,560 --> 00:27:36,370
تعال إلى هنا

330
00:27:36,400 --> 00:27:38,110
احذري يا ماري

331
00:27:51,380 --> 00:27:52,260
هيا، اصمد

332
00:28:05,680 --> 00:28:07,140
نيكولا

333
00:28:09,980 --> 00:28:11,720
تورغوت

334
00:28:17,380 --> 00:28:19,300
تورغوت

335
00:28:22,740 --> 00:28:25,330
ابتعد من أمامي
رجال بلا نفع

336
00:28:26,520 --> 00:28:27,890
ابتعد

337
00:30:25,180 --> 00:30:29,920
بلاد الروم مصدر النعم كلها

338
00:30:33,420 --> 00:30:36,840
تُسحق تحت حكم الفوضى

339
00:30:37,680 --> 00:30:40,280
تحتاج إلى نظام

340
00:30:40,590 --> 00:30:44,240
وذلك النظام بحاجة إلى رأس قوي

341
00:30:45,260 --> 00:30:46,860
ذلك الرأس هو أنا

342
00:30:47,350 --> 00:30:50,760
علم شاه وزير الدولة السلجوقية العظمى

343
00:30:55,180 --> 00:30:58,750
هذه الحدود تحت حكمي بعد الآن

344
00:31:00,180 --> 00:31:01,220
كونور

345
00:31:03,020 --> 00:31:06,230
هل تم إبلاغ الحاكم نيكولا بقدومي لزيارته؟

346
00:31:07,000 --> 00:31:08,480
أرسلت مبعوثاً لإبلاغه أيها الوزير

347
00:31:08,850 --> 00:31:10,910
الحاكم نيكولا بانتظارك

348
00:31:11,960 --> 00:31:13,380
سأذهب إليه أولاً

349
00:31:13,640 --> 00:31:15,770
ثم إلى قبيلة الكايي

350
00:31:17,120 --> 00:31:20,940
سأرى المتمرد المدعو عثمان في موطنه

351
00:31:21,280 --> 00:31:25,980
لنرى من هو عثمان الذي سمعت اسمه كثيراً

352
00:31:29,470 --> 00:31:32,600
عثمان أو الحكام, لا فرق

353
00:31:32,910 --> 00:31:36,560
جميعهم سيتخلون عن سياساتهم العقيمة

354
00:31:37,390 --> 00:31:41,190
الحقيقة الوحيدة في هذه الأراضي

355
00:31:41,450 --> 00:31:43,380
هي كلمتي

356
00:31:43,560 --> 00:31:46,520
جميعهم سيعرفون هذا

357
00:31:59,160 --> 00:32:00,440
على مهلك

358
00:32:00,660 --> 00:32:01,800
على مهلك

359
00:32:05,390 --> 00:32:06,510
سيد تورغوت

360
00:32:06,720 --> 00:32:07,760
ماري

361
00:32:09,810 --> 00:32:11,030
هل أنتما بخير؟

362
00:32:14,480 --> 00:32:19,640
السيدة مالهون وآيغول لحقتا بنا في الوقت المناسب

363
00:32:20,360 --> 00:32:21,700
أدامكما الله

364
00:32:28,380 --> 00:32:29,600
بني

365
00:32:31,280 --> 00:32:35,420
جراحك خطيرة
يجب أن تذهب إلى خيمة العلاج بسرعة

366
00:32:36,370 --> 00:32:37,740
أذهب بالتأكيد

367
00:32:38,150 --> 00:32:41,120
ولكن, السيد عثمان

368
00:32:41,760 --> 00:32:43,150
هل يعلم بهذا؟

369
00:32:43,230 --> 00:32:44,640
أين هو؟

370
00:33:06,560 --> 00:33:08,540
احفظنا يا الله

371
00:33:43,430 --> 00:33:45,340
جيركوتاي

372
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
أخي

373
00:33:47,080 --> 00:33:48,280
جيركوتاي

374
00:33:48,360 --> 00:33:49,230
بني

375
00:33:52,160 --> 00:33:53,970
احفظنا يا الله

376
00:34:07,390 --> 00:34:08,640
سيدي

377
00:34:23,400 --> 00:34:25,700
جيركوتاي, الحمد لله يا جيركوتاي

378
00:34:25,930 --> 00:34:26,840
أنت هنا

379
00:34:27,080 --> 00:34:28,700
أنت هنا, الحمد لله

380
00:34:31,340 --> 00:34:33,960
عثمان, هل أنت بخير؟

381
00:34:46,440 --> 00:34:47,790
سيد تورغوت

382
00:34:51,390 --> 00:34:52,650
أنت بخير

383
00:34:53,580 --> 00:34:56,220
تأتي وتسأل عني يا سيد عثمان

384
00:34:57,120 --> 00:34:58,780
أنا بخير والحمد لله

385
00:34:59,280 --> 00:35:00,820
ولكن أنتم؟

386
00:35:04,860 --> 00:35:06,280
كيف حالكم؟

387
00:35:12,880 --> 00:35:15,300
المنجم أصبح ملكاً لقبيلة الكايي

388
00:35:19,580 --> 00:35:21,970
لكن لدينا شهداء

389
00:35:26,570 --> 00:35:28,420
وأخي بوران

390
00:35:29,660 --> 00:35:32,380
وقع أسيراً لدى روغاتوس

391
00:35:35,900 --> 00:35:37,210
سيدي

392
00:35:38,410 --> 00:35:41,600
كلما سُقيت الأرض بالدماء
تصبح وطناً

393
00:35:48,160 --> 00:35:49,260
ما الذي حدث؟

394
00:35:52,350 --> 00:35:55,610
أنت مصاب
أنت مصاب يا جيركوتاي

395
00:35:55,610 --> 00:35:56,980
لنذهب إلى خيمة الشفاء حالاً

396
00:35:56,980 --> 00:35:59,630
أيها المحاربون
جهزوا خيمة الشفاء

397
00:36:00,750 --> 00:36:02,010
هذا ليس شيئاً

398
00:36:03,860 --> 00:36:08,090
يذهب العاقل ويبقى المجنون

399
00:36:13,110 --> 00:36:13,990
بوران

400
00:36:17,100 --> 00:36:19,300
بوران بين أيدي الكفار يا سيدة أيغول

401
00:36:28,590 --> 00:36:30,070
قلعة إينغول

402
00:36:32,300 --> 00:36:35,190
سنقتلكم جميعاً، جميعاً

403
00:36:41,260 --> 00:36:43,590
أنت الذي أصدرت الأمر
أليس كذلك يا روغاتوس؟

404
00:36:45,750 --> 00:36:47,470
سنقتلك أنت أيضاً

405
00:36:52,030 --> 00:36:53,140
وخاصة أنت

406
00:36:54,660 --> 00:36:57,010
أيتها الشيطانة

407
00:36:57,810 --> 00:36:59,670
سوف أسقط رأسك

408
00:37:01,350 --> 00:37:03,620
سأسقط رأسك

409
00:37:05,760 --> 00:37:10,010
لا تزال تطلق التهديدات
حتى وأنت في هذه الحالة

410
00:37:12,250 --> 00:37:13,790
كانت زوجتك أيضاً هكذا

411
00:37:15,660 --> 00:37:18,160
هي أيضاً كانت عنيدة

412
00:37:19,730 --> 00:37:24,500
قاومت كثيراً ولكنها ماتت

413
00:37:27,260 --> 00:37:29,380
ستتشاركون النهاية نفسها

414
00:37:30,280 --> 00:37:33,150
ليس أنت فحسب
بل جميع الأتراك

415
00:37:33,800 --> 00:37:35,350
إننا لا نخشى الموت

416
00:37:36,380 --> 00:37:38,250
نحن لا ننتهي بالقتل

417
00:37:40,180 --> 00:37:42,990
أستشهد أنا أيضاً وأذهب إلى حيث زوجتي

418
00:37:45,270 --> 00:37:49,190
ولكنني لن أذهب
إلى أي مكان قبل أن أقتلكم

419
00:37:52,300 --> 00:37:54,060
!سيقتلنا

420
00:37:55,960 --> 00:37:58,890
توقف، خذ نفسًا

421
00:38:04,490 --> 00:38:05,510
تنفس

422
00:38:10,940 --> 00:38:11,910
تنفس

423
00:38:12,330 --> 00:38:15,240
لا يجوز، لا يجوز

424
00:38:15,710 --> 00:38:18,130
سأحتفظ بك من أجل نيكولا

425
00:38:20,330 --> 00:38:23,690
سيخرج غضبه بسبب المنجم منك أنت

426
00:38:25,450 --> 00:38:27,940
استمتع هنا حتى ذلك الحين

427
00:38:44,110 --> 00:38:45,550
لا ترفعوا أعينكم عنه

428
00:38:53,490 --> 00:38:55,580
هل تعلم كيف ماتت زوجتك؟

429
00:38:57,050 --> 00:38:58,440
هل أخبرك؟

430
00:38:59,160 --> 00:39:00,330
أيتها الشيطانة

431
00:39:00,900 --> 00:39:01,750
توقف

432
00:39:04,270 --> 00:39:08,040
قطع السم أنفاسها أولاً

433
00:39:08,200 --> 00:39:09,220
اصمتي

434
00:39:09,220 --> 00:39:13,410
تمزقت أوعيتها بعد ذلك

435
00:39:13,410 --> 00:39:14,350
اخرسي

436
00:39:16,040 --> 00:39:18,280
هل تعلم أي ألم هو هذا؟

437
00:39:20,400 --> 00:39:25,770
إنه ألم شديد بشكل لا يُصدق

438
00:39:25,770 --> 00:39:26,580
اصمتي

439
00:39:26,710 --> 00:39:28,170
وهي تزحف

440
00:39:30,170 --> 00:39:32,350
نازعت الموت وهي تزحف

441
00:39:32,550 --> 00:39:34,520
لا تتحدثي، اصمتي

442
00:39:35,050 --> 00:39:37,060
لكنها كانت فتاة قوية

443
00:39:39,020 --> 00:39:43,010
وبحالتها تلك
حاولت التصرف ببطولة

444
00:39:45,010 --> 00:39:47,770
وبضربة سيف

445
00:39:56,270 --> 00:39:57,010
ماتت

446
00:40:04,530 --> 00:40:05,750
أقسم أنني

447
00:40:07,870 --> 00:40:11,890
لن أموت قبل أن أجعلك تعيشين
الألم الذي جعلتِ غونجا تعيشه أضعافاً

448
00:40:13,230 --> 00:40:20,040
التراب محرم علي الآن إلى
أن أسقط رأسك المشؤوم ذاك

449
00:40:31,490 --> 00:40:35,770
وكأن ذلك لا يكفينا
ظهرت سيدة أيضاً فوق رؤوسنا

450
00:40:35,770 --> 00:40:38,690
اللعنة
أياً يكن مكان خروجهم

451
00:40:39,080 --> 00:40:42,020
فلتذهب أرواحهم جميعاً إلى الجحيم
جميعاً

452
00:40:43,370 --> 00:40:44,950
فلتذهب أرواحهم إلى الجحيم

453
00:40:45,620 --> 00:40:48,840
من أين خرج هؤلاء؟
من أين؟

454
00:40:49,270 --> 00:40:51,140
فلتذهب أرواحهم إلى الجحيم

455
00:40:51,140 --> 00:40:54,610
ماري، الأخت الوحيدة للحاكم كوسيس

456
00:40:56,880 --> 00:40:59,810
كيف تفعلين هذا بي؟
سأفقد عقلي يا نيكولا

457
00:41:00,090 --> 00:41:02,740
سنجمع الجيوش حالاً
حالاً

458
00:41:02,890 --> 00:41:05,520
انظر، بما أن زوجة
عثمان هي التي أخذت ماري

459
00:41:05,520 --> 00:41:07,420
فإن المكان الوحيد الذي
سيذهبون إليه هو قبيلة الكايي

460
00:41:09,250 --> 00:41:11,680
سأقضي عليهم، جميعاً

461
00:41:11,800 --> 00:41:13,060
سنحرق ذلك المكان

462
00:41:13,800 --> 00:41:16,370
لن يبقى حجر على حجر
ولا رأس على جسد

463
00:41:16,370 --> 00:41:18,970
سأحرق قبيلة الكايي يا كوسيس
سأحرقها

464
00:41:18,970 --> 00:41:20,600
هل جننت يا نيكولا؟

465
00:41:20,600 --> 00:41:22,230
هل ستحرقها وماري داخلها؟

466
00:41:22,320 --> 00:41:23,730
لا أسمح بهذا أبداً

467
00:41:24,270 --> 00:41:26,020
سأذهب وحدي لأخذ ماري

468
00:41:26,020 --> 00:41:27,560
ما معنى أنك ستذهب وحدك؟

469
00:41:27,560 --> 00:41:30,050
ماذا أكون أنا إذاً؟
كانت ستصبح زوجتي

470
00:41:30,050 --> 00:41:32,770
ستصبح مجدداً يا نيكولا
افهم

471
00:41:32,770 --> 00:41:35,940
إن هاجمت القبيلة بجيشك الآن
فإن الأمور ستتعقد كلياً

472
00:41:35,940 --> 00:41:38,020
من الأفضل أن تعود إلى القلعة وتبقى هادئاً

473
00:41:38,020 --> 00:41:39,670
ما الذي تقوله يا كوسيس؟

474
00:41:39,670 --> 00:41:41,460
هم سيمدون أيديهم على ما هو لي

475
00:41:41,460 --> 00:41:43,380
وأنا سأذهب وأجلس في قلعتي
أليس كذلك؟

476
00:41:43,380 --> 00:41:44,760
إنك لا تفهم يا نيكولا

477
00:41:44,760 --> 00:41:47,790
إن هاجمت القبيلة
فإنك ستفقد ماري إلى الأبد

478
00:41:50,110 --> 00:41:51,890
أنا سآتيك بماري

479
00:41:52,730 --> 00:41:53,890
أعدك

480
00:41:55,250 --> 00:41:56,070
ثق بي

481
00:42:01,120 --> 00:42:01,900
حسناً

482
00:42:04,020 --> 00:42:06,930
اذهب يا كوسيس
اذهب وخذ ماري

483
00:42:08,500 --> 00:42:09,280
إنني ذاهب

484
00:42:11,120 --> 00:42:22,010
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

485
00:42:22,900 --> 00:42:24,820
آمل أن تكون محقاً

486
00:42:36,110 --> 00:42:38,920
آمل أن تكون محقاً يا كوسيس

487
00:42:40,000 --> 00:42:41,180
آمل

488
00:42:43,280 --> 00:42:44,500
ماري

489
00:42:47,610 --> 00:42:51,600
أنا لست زوجتك
إنني أكرهك

490
00:42:51,690 --> 00:42:53,960
أكرهك، أكرهك

491
00:42:56,500 --> 00:43:01,210
ماري
اجلب لي ماري

492
00:43:02,110 --> 00:43:06,860
اجلبها كي أتمكن من خنقها بيدي

493
00:43:08,310 --> 00:43:10,100
بيدي

494
00:43:16,260 --> 00:43:17,870
العزاء لنا يا سيد عثمان

495
00:43:22,500 --> 00:43:23,570
سلمت

496
00:43:28,220 --> 00:43:33,910
الحديد الذي في تلك المناجم
قد سُقي بدماء شهدائي

497
00:43:35,550 --> 00:43:40,830
أي درع يمكنه أن يقف
في وجه السيوف التي ستُصنع هناك

498
00:43:41,380 --> 00:43:43,440
أي سور يمكنه أن
يصمد أمام الكرات الحديدية

499
00:43:43,440 --> 00:43:46,110
التي ستصنع من الحديد
الذي يخرج من هناك يا سيدي؟

500
00:43:46,260 --> 00:43:48,260
لا يصمد يا كومرال عبدال

501
00:43:48,900 --> 00:43:50,130
لا يصمد

502
00:43:53,320 --> 00:43:55,300
لن أدع بوران للكفار

503
00:43:57,090 --> 00:44:00,960
وبعد ذلك سيحين وقت دك الأسوار

504
00:44:01,680 --> 00:44:02,660
سيد عثمان

505
00:44:03,770 --> 00:44:10,680
ما دامت هذه الأيدي قادرة على الإمساك
بالسيف، فإنني معك

506
00:44:13,800 --> 00:44:17,800
لا تقلق، لن ندع بوران بين أيدي الكفار

507
00:44:21,230 --> 00:44:23,540
ـ هل تسمح لي يا سيدي؟
ـ تعال

508
00:44:27,930 --> 00:44:30,260
سيدي
أتى الحاكم كوسيس

509
00:44:30,850 --> 00:44:32,030
يود أن يقابلك

510
00:44:36,600 --> 00:44:37,550
فلينتظر

511
00:44:38,930 --> 00:44:39,890
أمرك يا سيدي

512
00:44:44,570 --> 00:44:46,930
من الواضح أنه قد أتى لرؤية أخته

513
00:44:48,550 --> 00:44:50,720
هل نقوم باحتجازها بالقوة
كي نعطيه إياها عندما يطلبها؟

514
00:44:52,900 --> 00:44:54,440
سآتي أنا أيضاً يا سيد عثمان

515
00:44:55,120 --> 00:44:57,060
لدي ما أتحدث به معه

516
00:44:57,410 --> 00:45:00,320
سيد تورغوت
توقف

517
00:45:01,270 --> 00:45:02,750
لا تزال جراحك حديثة

518
00:45:03,170 --> 00:45:04,640
فليقم كومرال عبدال بتضميدها

519
00:45:04,640 --> 00:45:05,810
فلتسترح أنت

520
00:45:06,340 --> 00:45:09,340
دعني يا سيد عثمان، دعني

521
00:45:09,340 --> 00:45:10,940
ماري معنا الآن

522
00:45:11,930 --> 00:45:13,620
فلتفكر أنت بموعد الزواج

523
00:45:20,030 --> 00:45:21,910
أنا سأقنع كوسيس

524
00:45:25,900 --> 00:45:29,170
لكن، لا تنسَ

525
00:45:29,700 --> 00:45:33,050
غايتنا النهائية هي الفتوحات

526
00:45:36,780 --> 00:45:37,680
سلمت

527
00:45:57,820 --> 00:46:00,420
يبدأ الفتح بالقلب أولاً

528
00:46:01,620 --> 00:46:03,890
وقد قمت أنت بفتح قلب ماري

529
00:46:04,900 --> 00:46:06,930
أنقذتها من بين أيدي الظالم

530
00:46:17,650 --> 00:46:18,560
ابتعد من أمامي

531
00:46:19,440 --> 00:46:22,110
سلم سيفك أولاً
أيها الحاكم كوسيس

532
00:46:23,100 --> 00:46:24,580
انظر إليّ أيها القَبَلي

533
00:46:25,380 --> 00:46:28,660
لا يمكن لأحد أن يأخذ
مني سيفي اليوم، هل فهمتني؟

534
00:46:28,760 --> 00:46:30,280
ابتعد من أمامي الآن

535
00:46:32,280 --> 00:46:33,050
أيها المحاربون

536
00:46:40,240 --> 00:46:42,030
دعوه يأتي مع سيفه

537
00:47:01,220 --> 00:47:02,850
إنك تلعب بالنار يا عثمان

538
00:47:03,300 --> 00:47:06,510
برأيك، هل ستكفي نارك لحرقي؟

539
00:47:08,060 --> 00:47:10,420
إنك تشارك تورغوت أفعاله المتهورة

540
00:47:11,420 --> 00:47:13,040
تم اختطاف أختي

541
00:47:13,350 --> 00:47:15,070
والتي قامت باختطافها هي زوجتك

542
00:47:15,730 --> 00:47:19,180
أتيت لآخذها
ستعطيني إياها

543
00:47:21,100 --> 00:47:22,600
لم نقم باختطاف ماري

544
00:47:24,380 --> 00:47:27,050
ولا نحتجزها بالقوة

545
00:47:30,290 --> 00:47:32,300
أنقذناها من الظالمين

546
00:47:35,150 --> 00:47:37,140
!من بين أيدي الظالمين؟

547
00:47:40,100 --> 00:47:44,020
عثمان
إنها أختي

548
00:47:45,550 --> 00:47:46,650
سآخذها

549
00:47:48,270 --> 00:47:51,810
سأكسر الأيدي التي تحاول
لمس ضيفتي واحدة واحدة

550
00:47:54,700 --> 00:47:56,020
ثق بهذا

551
00:47:58,190 --> 00:48:00,180
حتى وإن كان أخوها

552
00:48:06,040 --> 00:48:08,480
ما سيحرقك ليست ناري

553
00:48:09,860 --> 00:48:11,570
بل نار الإمبراطور

554
00:48:12,660 --> 00:48:14,770
إن لم تغير قرارك

555
00:48:15,210 --> 00:48:17,460
سأذهب إلى القسطنطينية بنفسي

556
00:48:17,460 --> 00:48:19,540
وأعود إلى هنا بجيش الإمبراطور

557
00:48:21,370 --> 00:48:25,790
ليس جيش الإمبراطور
بل حتى وإن أتيت بالجيش الصليبي

558
00:48:26,740 --> 00:48:28,640
فإنني لن أعطيك ماري أبداً

559
00:48:30,260 --> 00:48:34,620
في عاداتنا لا يمكن تسليم اللاجئ أبداً

560
00:48:35,060 --> 00:48:38,860
ستكون تلك العادات
نهايتك أنت وقبيلتك يا سيد عثمان

561
00:48:50,280 --> 00:48:52,480
هيا الآن
استجمعي نفسك

562
00:48:54,570 --> 00:48:57,310
انظري
ماذا كنت قد قلت لكِ؟

563
00:48:58,400 --> 00:49:03,150
ألم أقل لكِ من أول يوم
دعينا نعطيك لأحد أبطالنا؟

564
00:49:07,370 --> 00:49:13,040
وأنتِ وجدتِ الأقوى والأكثر مهارة
فليضحك وجهك الآن

565
00:49:15,880 --> 00:49:17,530
أنا ممتنة لكم جميعًا

566
00:49:18,400 --> 00:49:22,000
لو أنكم لم تأتوا لمات تورغوت

567
00:49:23,530 --> 00:49:25,020
وبسببي أيضًا

568
00:49:26,280 --> 00:49:30,640
ابنتي الجميلة، الأيام السيئة
بقيت في الماضي

569
00:49:31,640 --> 00:49:35,260
إنه وقت التكلم
عن الأشياء الجميلة يا ابنتي

570
00:49:38,710 --> 00:49:41,870
وضعتكم أنتم وقبيلتكم بالخطر
بمجيئي إلى هنا

571
00:49:42,460 --> 00:49:45,910
ماري، هذه قبيلة الكايي

572
00:49:46,640 --> 00:49:48,600
نحن لا نرد من يلجئ إلينا

573
00:49:49,260 --> 00:49:52,570
إن كانوا سيأتون
فيوجد ما سيرونه بالتأكيد

574
00:49:53,480 --> 00:49:55,660
سيرغبون بأذيتكم

575
00:49:56,350 --> 00:49:59,020
أخي ونيكولا لن يتركا هذا الأمر

576
00:49:59,020 --> 00:50:00,370
بالا محقة

577
00:50:00,660 --> 00:50:04,640
نحن أصبحنا أصدقاء حرب
ليفعلوا ما يريدونه

578
00:50:05,680 --> 00:50:08,530
ارتاحي الآن ولا تفكري بهذا

579
00:50:09,170 --> 00:50:10,770
ماذا إن حصل لكم شيء ما؟

580
00:50:16,640 --> 00:50:18,710
هل تسمحين لي يا سيدة مالهون؟

581
00:50:19,370 --> 00:50:20,750
تعالي يا ألاجا

582
00:50:26,240 --> 00:50:28,970
سيدة مالهون، أتى الحاكم كوسيس

583
00:50:31,770 --> 00:50:33,170
يريد رؤية ماري

584
00:50:36,170 --> 00:50:39,770
استريحي يا ابنتي

585
00:50:40,680 --> 00:50:42,480
هذه قبيلة الكايي

586
00:50:43,660 --> 00:50:50,040
بإذن الله، السيد عثمان لن يعطيكِ لأحد
إن لم تريدي أنتِ

587
00:50:52,910 --> 00:50:55,620
لقد خسرت محاربي للتو

588
00:50:57,020 --> 00:50:59,420
لم أدفنهم بعد

589
00:51:01,730 --> 00:51:06,640
صديقك روغاتوس الذي تحبه جدًا
يحتجز محاربي أسيراً لديه

590
00:51:07,750 --> 00:51:10,060
غضبي مثل الجبال

591
00:51:12,330 --> 00:51:13,420
الآن قل لي

592
00:51:14,710 --> 00:51:20,660
ما يجب الخوف منه، هل هو غضبي أم نار الصليبيين؟

593
00:51:22,710 --> 00:51:26,680
تورغوت تجاوز حده للمرة الثانية

594
00:51:26,880 --> 00:51:28,460
وأنت تعرف هذا

595
00:51:29,710 --> 00:51:33,820
لقد سلب عقل ماري
لا يمكنكم إبقاءها هنا عنوة

596
00:51:33,820 --> 00:51:37,240
لا أحد يبقيني عنوة
أنا هنا بإرادتي

597
00:51:39,640 --> 00:51:41,260
لن أعود يا أخي

598
00:51:45,800 --> 00:51:49,750
ماري، رجاءً لا تصعبي الأمر علي أكثر

599
00:51:52,130 --> 00:51:53,860
لنذهب من هنا بالحسنى

600
00:51:54,220 --> 00:51:57,350
مطلقًا، لن أذهب معك مطلقًا

601
00:51:57,750 --> 00:52:00,580
كان يجب أن تعرف أنني لا أبقى في مكان
لا أمن لي فيه

602
00:52:00,730 --> 00:52:05,420
إن لم تأتي معي الآن، سأعود مجددًا
ومعي جيش كبير

603
00:52:06,640 --> 00:52:09,860
إذًا ستأتي مع جيش لتأخذ
جثة أختك

604
00:52:12,330 --> 00:52:13,440
لا تنتظر أبدًا

605
00:52:14,260 --> 00:52:17,970
إن كنت تريدني أن أقتل نفسي
فلا تنتظر وافعلها

606
00:52:18,370 --> 00:52:19,550
ماري

607
00:52:19,550 --> 00:52:21,370
عندما لا تجد ما تأمله

608
00:52:22,550 --> 00:52:24,600
تظهر أسنانك

609
00:52:26,440 --> 00:52:30,480
أتيت إلى قبيلتي
وتهددنا بالجيش

610
00:52:33,280 --> 00:52:36,170
إن كانت لديك الشجاعة فافعلها

611
00:52:38,170 --> 00:52:40,910
افعلها وسترى ماذا سيحصل لك

612
00:52:42,420 --> 00:52:44,600
ولكني لن أعيد ماري أبداً

613
00:52:48,460 --> 00:52:51,280
عثمان-
إن لم يكن لديك ما تقوله-

614
00:52:52,480 --> 00:52:53,800
فاذهب الآن

615
00:53:02,280 --> 00:53:07,000
ماذا تفعلين يا ماري

616
00:53:32,400 --> 00:53:35,550
عثمان أخذ المنجم يا نيكولا

617
00:53:35,550 --> 00:53:36,620
ماذا؟

618
00:53:39,170 --> 00:53:41,870
كيف استطاعوا الخروج أحياء من المنجم؟

619
00:53:45,350 --> 00:53:48,640
ألا يوجد شيء جيد في يومنا؟

620
00:53:49,840 --> 00:53:51,280
كيف حصل ذلك يا روغاتوس؟

621
00:53:52,480 --> 00:53:54,840
ما أهمية ذلك؟
لقد حصل وانتهى

622
00:53:55,570 --> 00:54:00,820
ولكننا أخذنا منه شيئاً يهتم به كثيرًا

623
00:54:00,970 --> 00:54:01,800
ماذا؟

624
00:54:01,800 --> 00:54:05,910
أخذنا أكثر محارب مخلص له
مقابل المنجم، بوران

625
00:54:06,080 --> 00:54:09,420
وأخيرًا، خبر جميل أخيرًا

626
00:54:09,640 --> 00:54:14,130
عثمان يحب محاربيه كثيرًا-
ماذا عن كوسيس؟ أين هو؟-

627
00:54:17,110 --> 00:54:19,020
ذهب ليأخذ ماري

628
00:54:30,330 --> 00:54:31,970
من عثمان

629
00:54:46,040 --> 00:54:48,440
هل تسمحين لي؟-
تفضل

630
00:54:59,950 --> 00:55:01,750
لم يكن يجب عليك أن تنهض من فراشك

631
00:55:03,370 --> 00:55:04,680
هل أنت متفرغة؟

632
00:55:18,000 --> 00:55:19,680
وأنتِ مررتِ بيوم سيء

633
00:55:22,860 --> 00:55:24,860
تساءلت إن كنتِ بخير

634
00:55:38,000 --> 00:55:39,750
لقد تألمت كثيرًا بسببي

635
00:55:49,440 --> 00:55:51,460
خفت كثيراً أن يحصل لك شيء هناك

636
00:55:55,060 --> 00:55:58,860
لو حصل لك شيء، لما سامحت نفسي

637
00:56:00,040 --> 00:56:01,400
لا تبكي

638
00:56:03,750 --> 00:56:06,850
لا تذرفي الدموع من عينيكِ الجميلة يا ماري

639
00:56:08,640 --> 00:56:10,240
دموعك

640
00:56:11,440 --> 00:56:14,680
تؤلمني أكثر مما فعلوه بي

641
00:56:16,170 --> 00:56:17,350
لا تبكي

642
00:56:22,060 --> 00:56:23,060
الآن

643
00:56:25,880 --> 00:56:29,200
كنت قد رأيت هذا في السوق
وتذكرتك فورًا

644
00:56:29,370 --> 00:56:30,400
قلت لنفسي

645
00:56:32,660 --> 00:56:34,640
قلت لأشتري هذا لماري

646
00:56:40,280 --> 00:56:42,230
والنصيب أن أعطيه لك اليوم

647
00:57:03,570 --> 00:57:05,110
جميل جدًا

648
00:57:08,570 --> 00:57:10,770
وأنتِ جميلة جداً

649
00:57:16,420 --> 00:57:17,970
أنا ممتنة

650
00:57:41,950 --> 00:57:42,970
ماري

651
00:57:46,220 --> 00:57:47,840
لا أعرف ماذا سأقول

652
00:57:50,310 --> 00:57:51,130
أنت

653
00:57:53,020 --> 00:57:54,080
هل فكرت

654
00:57:56,970 --> 00:57:58,370
أن تــ

655
00:58:04,970 --> 00:58:08,080
هل تسمحين لي؟-
ادخلي-

656
00:58:09,600 --> 00:58:12,150
السيد عثمان ينتظركما في خيمته

657
00:58:27,460 --> 00:58:28,880
لنذهب إذًا

658
00:58:33,530 --> 00:58:35,370
كنت تقول شيئًا ولم تكمله

659
00:58:45,200 --> 00:58:46,130
لنذهب

660
00:58:57,340 --> 00:58:59,190
قلعة إينغول

661
00:59:01,600 --> 00:59:05,000
لم تستطع أخذ ماري
أليس كذلك؟

662
00:59:05,930 --> 00:59:07,820
أنت تهذي يا نيكولا

663
00:59:10,370 --> 00:59:12,350
ماذا تفعل؟
عد إلى وعيك

664
00:59:13,040 --> 00:59:17,000
لقد دمرت سمعتي
تم اختطاف ماري بسببك

665
00:59:17,000 --> 00:59:18,620
لم تستطع الاعتناء بامرأة واحدة

666
00:59:18,620 --> 00:59:21,550
تلك المرأة التي تتكلم عنها
هي أختي يا نيكولا

667
00:59:21,550 --> 00:59:23,770
لهذا تراجع عن توجيه غضبك نحوي

668
00:59:23,770 --> 00:59:26,460
لن أتراجع-
يكفي-

669
00:59:29,330 --> 00:59:32,480
لقد أقسمنا أن نتحد

670
00:59:32,480 --> 00:59:35,240
قلنا أننا لن نختلف فيما بيننا
هل نسيتما؟

671
00:59:40,080 --> 00:59:43,330
كنا سنقوى معًا-
سنقوى مجددًا-

672
00:59:43,680 --> 00:59:46,200
طبعًا إن نجحت بالهدوء

673
00:59:46,840 --> 00:59:48,200
أليس كذلك يا روغاتوس؟

674
00:59:50,020 --> 00:59:54,910
يجب أن نجلس ونفكر بهدوء
كيف سنأخذ ماري

675
00:59:55,570 --> 00:59:57,530
أنت من أقحمتنا في هذا الوضع

676
00:59:57,530 --> 00:59:59,950
حقًا؟-
أنا سأخرج الجميع منه-

677
01:00:00,220 --> 01:00:00,880
كيف؟

678
01:00:01,460 --> 01:00:04,110
الأب والابن والروح القدس

679
01:00:05,750 --> 01:00:08,130
عيسى سيظهر لنا الطريق

680
01:00:14,060 --> 01:00:15,820
هذا جيد

681
01:00:16,170 --> 01:00:19,710
هل روغاتوس من جعلك مؤمناً هكذا في الفترة الأخيرة؟

682
01:00:19,710 --> 01:00:22,080
لا، بل ما مررت به

683
01:00:24,260 --> 01:00:25,880
سيأتي أحدهم

684
01:00:27,060 --> 01:00:29,660
سوف يساعدنا

685
01:00:30,730 --> 01:00:31,530
من؟

686
01:00:33,600 --> 01:00:55,160
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

687
01:01:07,950 --> 01:01:11,970
علم شاه وزير الدولة السلجوقية العلية

688
01:01:23,750 --> 01:01:26,950
أهلًا وسهلًا أيها الوزير علم شاه

689
01:01:35,600 --> 01:01:39,440
تحياتي للحكام الأقوياء
في هذه الأراضي

690
01:01:42,260 --> 01:01:47,240
ولكنني أرى أنكم لا تحكمون هذه الأراضي
كما تُوجب قوتكم

691
01:01:50,750 --> 01:01:54,280
لا زالت هناك فوضى على أرضكم

692
01:01:57,040 --> 01:02:00,930
الاستقرار يتطلب النظام

693
01:02:01,950 --> 01:02:04,440
لقد ضاع هذا النظام يا نيكولا

694
01:02:05,280 --> 01:02:10,400
أنت تعرف أفضل منا
من أفسد هذا النظام أيها الوزير علم شاه

695
01:02:16,800 --> 01:02:19,040
حسناً، كيف سنأخذ بوران يا سيد عثمان؟

696
01:02:20,720 --> 01:02:24,080
يقبع أسيراً في زنازين الظالمين

697
01:02:26,440 --> 01:02:29,620
أنا أعلم ماذا يفعل به الآن عديمو الأصل أولئك

698
01:02:32,280 --> 01:02:33,840
كيف سننقذ بوران؟

699
01:02:35,740 --> 01:02:37,800
وماذا سيحدث إن كان في السجن؟

700
01:02:40,840 --> 01:02:43,000
نكون في خلوة مع ربنا

701
01:02:45,340 --> 01:02:47,280
السجن خلوة بالنسبة لنا

702
01:02:48,940 --> 01:02:51,500
ولنفترض أنهم نفونا إلى بلاد الكفار

703
01:02:53,140 --> 01:02:55,500
يكون النفي هجرة بالنسبة لنا

704
01:02:59,300 --> 01:03:01,340
لنقل أنهم قتلوا بوران

705
01:03:03,200 --> 01:03:05,320
الموت شهادة لنا

706
01:03:06,600 --> 01:03:08,040
استشهاد

707
01:03:14,240 --> 01:03:15,640
ولكن

708
01:03:18,460 --> 01:03:21,020
لن نترك أحداً خلفنا

709
01:03:22,620 --> 01:03:27,000
سنأخذ أخي بوران منهم

710
01:03:28,460 --> 01:03:30,140
وسننظر أمامنا

711
01:03:36,420 --> 01:03:38,380
بسم الله الرحمن الرحيم

712
01:03:40,140 --> 01:03:41,620
تفضلوا

713
01:03:42,220 --> 01:03:44,300
بسم الله الرحمن الرحيم

714
01:03:46,120 --> 01:03:47,620
هيا، بالعافية

715
01:04:03,020 --> 01:04:05,920
لماذا لا تأكلين يا ابنتي؟

716
01:04:08,140 --> 01:04:09,620
..تهديدات أخي

717
01:04:10,180 --> 01:04:12,420
أخشى أن يفعل شيئاً ما يا سيدة سالجان

718
01:04:15,820 --> 01:04:18,860
تبدون وكأن الأمر لم يؤثر عليكم قط

719
01:04:20,800 --> 01:04:27,900
نحن أخذنا هذه الأرض بدمائنا وسيوفنا

720
01:04:30,600 --> 01:04:34,540
أردنا أن يحكم العدل أراضينا

721
01:04:35,480 --> 01:04:37,060
أن تحكمها الرحمة

722
01:04:41,740 --> 01:04:45,400
ولو أننا رضخنا لتهديده بالإمبراطور وأعطيناكِ له

723
01:04:46,840 --> 01:04:48,520
كما يقول أجدادنا

724
01:04:49,740 --> 01:04:51,700
إن دخل الظلم من النافذة

725
01:04:52,880 --> 01:04:54,680
تخرج الأعراف من الباب

726
01:04:55,200 --> 01:04:57,680
نحن نتكلم عن جيش الإمبراطور يا سيد عثمان

727
01:04:58,920 --> 01:05:02,020
أنا أعرف قبيلتكم وقبيلة السيد تورغوت

728
01:05:04,660 --> 01:05:06,320
كيف يمكنكم مجابهتهم

729
01:05:09,940 --> 01:05:11,580
حتى وإن نفذ أخوكِ ما قاله

730
01:05:12,480 --> 01:05:15,120
وأسس جيشاً كبيراً وهاجمنا

731
01:05:16,440 --> 01:05:17,960
لا يمكنه أن يؤسس جيشاً أكبر منا

732
01:05:21,940 --> 01:05:23,780
هل تظنين أننا بهذا القدر؟

733
01:05:29,860 --> 01:05:34,220
الدودورغا، يازر، إيمور، سالور

734
01:05:34,220 --> 01:05:36,220
بايات وأفشار

735
01:05:36,240 --> 01:05:40,200
كل القبائل الممتدة من قسطموني حتى دينغيزلي

736
01:05:42,020 --> 01:05:45,470
إن هاجمنا جيش نصبح جميعاً قبضة واحدة

737
01:05:46,330 --> 01:05:50,110
أتعلمين ما هو الجدول يا ابنتي؟

738
01:05:50,540 --> 01:05:52,000
هل رأيته قط؟

739
01:05:54,040 --> 01:05:56,300
هل تعلمين ما هو النهر؟

740
01:05:57,540 --> 01:05:58,380
أعلم

741
01:05:59,520 --> 01:06:05,220
عندما كنت في القسطنطينية كنت أذهب كل يوم تقريباً وأجلس على ضفافه وأتأمله

742
01:06:10,060 --> 01:06:15,110
كما أن أصل كل تلك الجداول واحد

743
01:06:15,760 --> 01:06:17,060
نحن أصلنا هكذا أيضاً

744
01:06:19,140 --> 01:06:23,420
كما تتحد تلك الجداول في النهر

745
01:06:24,140 --> 01:06:29,900
نحن أيضاً نتحد هكذا تحت راية الإسلام

746
01:06:33,140 --> 01:06:42,140
لدينا أصدقاء ورفاق من كل عرق ومنطقة

747
01:06:45,600 --> 01:06:49,550
ونحن على استعداد لخوض الكثير من الحروب من أجل أولئك الأصدقاء

748
01:06:50,000 --> 01:06:53,240
نشد الرحال، ونشق الطريق لهم

749
01:06:55,520 --> 01:06:57,540
وإن أذن الله

750
01:06:58,900 --> 01:07:04,160
سأذهب قريباً إلى قونية من أجل صديق لي

751
01:07:05,700 --> 01:07:10,080
وسأزور السلطان مسعود خلال وجودي في قونية

752
01:07:10,840 --> 01:07:12,600
كما تريد يا شيخي

753
01:07:13,620 --> 01:07:16,760
أبلغ تحياتي للأصدقاء و للسلطان مسعود

754
01:07:17,260 --> 01:07:18,320
حسناً

755
01:07:19,200 --> 01:07:20,860
ولكن

756
01:07:22,560 --> 01:07:24,800
اطمئني أنتِ

757
01:07:26,480 --> 01:07:28,240
طالما أنكِ لا تريدين

758
01:07:28,240 --> 01:07:30,240
لا يمكن لأي أحد أخذكِ من هنا

759
01:07:34,120 --> 01:07:39,140
شجاعتكم واصراركم مؤثران جداً

760
01:07:41,840 --> 01:07:44,440
وزير السلاجقة هنا أيها القادة

761
01:07:49,820 --> 01:07:51,580
الآن قولوا

762
01:07:53,980 --> 01:07:56,840
ما المسألة التي تحتاجون مساعدتي فيها؟

763
01:08:01,380 --> 01:08:05,040
أختي، أيها الوزير علم شاه

764
01:08:06,200 --> 01:08:11,440
وزوجتي المستقبلية

765
01:08:13,380 --> 01:08:14,280
هكذا

766
01:08:15,120 --> 01:08:18,580
في قبيلة عثمان، يحتجزونها هناك عنوة

767
01:08:19,180 --> 01:08:21,760
وإن لم أتمكن من استعادتها بالحسنى

768
01:08:22,500 --> 01:08:24,940
سأذهب بنفسي إلى القسطنطينية

769
01:08:25,840 --> 01:08:28,100
وأطلب جيشاً من الإمبراطور

770
01:08:28,100 --> 01:08:30,100
لا داعي لذلك يا كوسيس

771
01:08:33,240 --> 01:08:35,820
أقول لك أنني سأنشئ نظاماً

772
01:08:36,100 --> 01:08:41,540
ولا داعي لإزعاج الإمبراطور أندورنيقوس من أجل مسألة صغيرة كهذه

773
01:08:45,720 --> 01:08:46,900
أنا أحل الأمر

774
01:08:53,700 --> 01:08:59,100
وفقاً لما سمعته يا نيكولا، فإن بوران محارب عثمان عندك

775
01:08:59,920 --> 01:09:03,620
من أين سمعت بهذا أيها الوزير علم شاه؟

776
01:09:04,700 --> 01:09:10,300
نيكولا، أنا أعرف الأشجار التي تسقط أوراقها سريعاً على هذه الأرض

777
01:09:10,440 --> 01:09:12,700
والنهر الذي يتأخر في الفيضان

778
01:09:12,700 --> 01:09:15,380
وكل ما يحصل عليها

779
01:09:23,040 --> 01:09:26,840
ما الذي تفكر أن تفعله بـبوران؟

780
01:10:43,820 --> 01:10:44,820
غونجا؟

781
01:10:45,440 --> 01:10:46,520
عزيزي بوران

782
01:10:48,160 --> 01:10:49,180
استلقِ

783
01:10:49,440 --> 01:10:50,860
استلقِ يا عزيزي بوران

784
01:10:52,080 --> 01:10:53,280
ارتح قليلاً بعد

785
01:10:56,840 --> 01:10:58,560
أتيتِ؟

786
01:10:59,960 --> 01:11:01,060
أنتِ بجانبي

787
01:11:01,860 --> 01:11:03,180
أتيت

788
01:11:05,100 --> 01:11:06,580
أشعر بالبرد كثيراً يا غونجا

789
01:11:08,280 --> 01:11:09,360
البرد شديد

790
01:11:09,460 --> 01:11:11,040
انظروا لمحارب الكايي

791
01:11:12,120 --> 01:11:14,140
أيعقل أن يؤثر البرد على بطلي؟

792
01:11:15,800 --> 01:11:17,220
اشتقت إليكِ كثيراً

793
01:11:20,960 --> 01:11:23,280
صوتكِ يدفئ قلبي

794
01:11:25,620 --> 01:11:27,740
لأكن فداء لكِ يا غونجا

795
01:11:29,300 --> 01:11:31,000
تكلمي قليلاً بعد

796
01:11:33,440 --> 01:11:35,280
أنا أبرد كثيراً إن ذهبتِ

797
01:11:37,180 --> 01:11:38,760
الشوق إليكِ صعب جداً

798
01:11:43,900 --> 01:11:45,780
لا يشبه أي ألم آخر

799
01:11:46,720 --> 01:11:48,020
لا يمضي

800
01:11:48,620 --> 01:11:50,500
لا تهتم للشوق

801
01:11:51,500 --> 01:11:53,540
وإنما بالوصال يا بطلي

802
01:11:54,160 --> 01:11:55,790
وإنما بالوصال

803
01:11:57,060 --> 01:11:58,540
عزيزتي غونجا

804
01:11:59,960 --> 01:12:01,920
لا تذهبي من جانبي قط

805
01:12:02,420 --> 01:12:05,940
عندما يحين الوقت، أذهب يا عزيزي بوران

806
01:12:06,860 --> 01:12:09,440
لا تدعي ذلك الوقت يأتي أبداً يا غونجا

807
01:12:12,140 --> 01:12:13,900
لا تذهبي يا غونجا

808
01:12:14,980 --> 01:12:16,320
أكون فداء لكِ، لا تذهبي

809
01:12:29,780 --> 01:12:31,360
لا تذهبي يا عزيزتي غونجا

810
01:12:32,400 --> 01:12:33,180
لا تذهبي

811
01:12:33,800 --> 01:12:36,280
لقد قلت لك يا بوران

812
01:12:37,060 --> 01:12:38,380
هذه ليست النهاية

813
01:12:40,240 --> 01:12:41,160
في يوم الحشر

814
01:12:42,820 --> 01:12:44,760
بالتأكيد سنلتقي في يوم الحشر

815
01:12:50,800 --> 01:12:52,320
لا تذهبي يا عزيزتي غونجا

816
01:12:57,500 --> 01:13:00,520
أكون فداء لكِ لا تذهبي يا عزيزتي غونجا، لا تذهبي

817
01:13:06,320 --> 01:13:08,520
لا تذهبي يا عزيزتي غونجا

818
01:13:16,640 --> 01:13:17,900
لا تذهبي يا عزيزتي غونجا

819
01:14:02,660 --> 01:14:05,060
أنتِ أخذت شمسي؟

820
01:14:08,020 --> 01:14:10,620
لن أموت قبل أن أقطع رأسكِ

821
01:14:12,700 --> 01:14:14,560
لن أموت

822
01:14:25,600 --> 01:14:26,880
لن أموت

823
01:14:29,880 --> 01:14:32,280
سأربطه وسط ساحة إينغول

824
01:14:32,280 --> 01:14:33,780
سيبقى جائعاً

825
01:14:33,780 --> 01:14:35,280
سيبقى من دون ماء

826
01:14:35,280 --> 01:14:38,590
وبشكل طبيعي لن يتمكن الأهالي من النوم لفترة

827
01:14:39,260 --> 01:14:43,700
لأنهم لن يتمكنوا من النوم بسبب بكاء وأنين بوران ألب

828
01:14:46,440 --> 01:14:48,760
سأجعل منه عبرة للعالم

829
01:14:50,260 --> 01:14:53,740
وسأجعل الطبول تقرع طوال اليوم

830
01:14:55,780 --> 01:15:01,020
سيشهد كل الأهالي موت أكثر محاربي عثمان وفاءً له

831
01:15:04,360 --> 01:15:05,580
جميل

832
01:15:07,540 --> 01:15:10,660
ولكن أنا لدي فكرة أجمل

833
01:15:40,380 --> 01:15:41,600
هيرا

834
01:15:51,080 --> 01:15:52,320
ما عملكِ هنا؟

835
01:15:53,100 --> 01:15:54,340
لقد وصلتنا أخباركم

836
01:15:55,160 --> 01:15:56,520
مات جنودكم

837
01:15:59,580 --> 01:16:01,120
أنا ظننت أن مكروهاً قد حصل لك أيضاً

838
01:16:03,480 --> 01:16:05,220
الحمد للرب أنك بخير

839
01:16:23,920 --> 01:16:24,760
أبي

840
01:16:25,420 --> 01:16:28,400
أبي أراد مني أن أبلغ السيد عثمان بمعلومة مهمة

841
01:16:29,900 --> 01:16:30,900
سلمتِ

842
01:16:33,660 --> 01:16:35,940
حسناً إذاً تعالي معي

843
01:16:37,800 --> 01:16:38,820
حسناً

844
01:16:52,340 --> 01:16:54,020
هل تأذن لي بالدخول يا سيدي؟

845
01:16:54,700 --> 01:16:55,820
ادخل

846
01:17:04,660 --> 01:17:07,100
سيدي، لاحقت روغاتوس وفقاً لأمرك

847
01:17:07,880 --> 01:17:10,660
لم يذهب إلى قلعته وإنما إلى إينغول

848
01:17:14,440 --> 01:17:16,520
من الواضح أنه يسعى خلف خيانة جديدة

849
01:17:19,400 --> 01:17:20,340
غير ذلك؟

850
01:17:23,080 --> 01:17:23,740
سيدي

851
01:17:24,500 --> 01:17:27,040
هناك أقاويل في ساحة إينغول

852
01:17:30,840 --> 01:17:31,780
قل

853
01:17:32,440 --> 01:17:38,940
سيتم إعدام بوران ألب غداً في ساحة إينغول

854
01:17:43,060 --> 01:17:44,420
ما الذي تقوله؟

855
01:17:54,540 --> 01:17:58,660
المحارب التركي يسقط وهو في ساحة القتال

856
01:17:59,400 --> 01:18:01,720
وليس بالإعدام في ساحة المدينة

857
01:18:03,820 --> 01:18:05,360
أخبروا كل المحاربين

858
01:18:06,000 --> 01:18:07,740
بأمر من السيد عثمان

859
01:18:08,820 --> 01:18:10,380
سنذهب إلى إينغول

860
01:18:11,480 --> 01:18:12,500
أمرك يا سيدي

861
01:18:19,100 --> 01:18:20,860
هل تأذن لي بالدخول يا سيدي؟

862
01:18:21,060 --> 01:18:22,420
ادخل

863
01:18:32,440 --> 01:18:33,780
أهلاً بكِ يا هيرا

864
01:18:34,840 --> 01:18:36,240
أهلاً بك يا سيد عثمان

865
01:18:37,940 --> 01:18:40,840
هل أتيتِ لإخباري بما قاله والدكِ فقط؟

866
01:18:44,100 --> 01:18:46,220
ألا تحزنكِ شهادة محاربيّ؟

867
01:18:47,660 --> 01:18:49,020
بالتأكيد يا سيد عثمان

868
01:18:52,060 --> 01:18:53,380
جيد إذاً

869
01:18:56,880 --> 01:18:58,900
لا تحزني أكثر

870
01:19:01,560 --> 01:19:03,380
نحتاج مساعدتكِ

871
01:19:06,200 --> 01:19:06,660
بالطبع

872
01:19:08,040 --> 01:19:09,360
بالطبع، أفعل كل ما تحتاجونه

873
01:19:19,100 --> 01:19:21,320
من الخير أنكِ أتيتِ إلى هنا

874
01:19:23,920 --> 01:19:26,400
سننقذ بوران بفضلكِ

875
01:20:12,680 --> 01:20:16,400
أخبرني سالتوك أنك لم تأكل لقمة حتى

876
01:20:17,980 --> 01:20:19,860
هيا يا جيركوتاي، تناول شيئاً ما

877
01:20:21,790 --> 01:20:23,860
لا أريد يا سيدة آيغول

878
01:20:27,040 --> 01:20:28,200
أدامك الله

879
01:20:31,290 --> 01:20:34,100
منذ متى جيركوتاي لا يرغب بتناول الطعام؟

880
01:20:34,220 --> 01:20:36,760
هيا, تناول القليل

881
01:20:41,130 --> 01:20:43,460
أخي أسير بيد الكفار

882
01:20:44,320 --> 01:20:46,000
كيف يأكل جيركوتاي؟

883
01:20:48,370 --> 01:20:50,780
من يعلم ماذا يفعلون بأخي؟

884
01:20:51,660 --> 01:20:53,550
لابد أنهم يؤذون بوران

885
01:20:55,800 --> 01:20:58,790
جيركوتاي, لا تفعل هذا

886
01:20:59,680 --> 01:21:01,320
كنت تقول أن جيركوتاي كالجبل

887
01:21:01,320 --> 01:21:05,570
إن هبت رياح أو ضربت عاصفة
أو حدث زلزال فهو لا ينهار

888
01:21:05,830 --> 01:21:09,260
يجب عليك الآن أن تقف شامخاً كالجبل

889
01:21:10,640 --> 01:21:12,460
أنا أثق بك

890
01:21:14,360 --> 01:21:17,720
أنت تأخذ بثأرك

891
01:21:18,240 --> 01:21:21,260
وتجلب أخانا بوران سالماً

892
01:21:25,310 --> 01:21:26,550
أجلبه, أليس كذلك؟

893
01:21:26,690 --> 01:21:29,300
نعم, تجلبه

894
01:21:36,180 --> 01:21:37,840
هيا, هيا

895
01:21:38,030 --> 01:21:39,640
لا تجعل طعامك يبرد

896
01:21:41,020 --> 01:21:54,790
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

897
01:21:56,230 --> 01:21:57,490
جيركوتاي

898
01:22:01,000 --> 01:22:03,940
أخونا بوران في يد الكفار

899
01:22:05,800 --> 01:22:07,340
الوقت ليس مناسباً ولكن

900
01:22:17,440 --> 01:22:19,480
أنا فكرت كثيراً يا جيركوتاي

901
01:22:22,890 --> 01:22:27,700
أفكر كثيراً منذ ذهابك

902
01:22:29,700 --> 01:22:31,570
وما حدث اليوم

903
01:22:34,490 --> 01:22:36,920
كان من الممكن أن لا تخرج حياً من ذلك المنجم

904
01:22:39,300 --> 01:22:42,260
عندما أتيتم إلى القبيلة ورأيت الشهداء

905
01:22:47,360 --> 01:22:49,180
خفت كثيراً

906
01:22:53,290 --> 01:22:56,750
الموت قريب جداً

907
01:22:58,850 --> 01:23:00,240
..وربما

908
01:23:02,750 --> 01:23:04,560
وربما بعيد جداً

909
01:23:07,270 --> 01:23:08,820
ماذا تقولين أيتها المجنونة؟

910
01:23:14,570 --> 01:23:19,860
أقول أن الدنيا قصيرة

911
01:23:25,580 --> 01:23:27,480
سألتني سؤالاً

912
01:23:28,250 --> 01:23:29,300
سؤال ماذا؟

913
01:23:37,150 --> 01:23:39,060
متى سألته؟

914
01:23:41,250 --> 01:23:42,770
دعنا لا ننتظر

915
01:23:43,000 --> 01:23:44,250
ماذا؟

916
01:23:45,520 --> 01:23:47,450
لنتزوج يا جيركوتاي

917
01:23:58,020 --> 01:24:00,070
هل حقاً ما تقولينه أيتها المجنونة؟

918
01:24:00,840 --> 01:24:03,800
حقاً ما أقوله أيها المجنون

919
01:24:34,900 --> 01:24:36,720
كُشف السر

920
01:24:39,100 --> 01:24:41,980
اجتمع الحبيب بحبيبه

921
01:24:48,280 --> 01:24:50,260
سر الحب هو الصبر

922
01:24:54,870 --> 01:24:56,900
كشفت السر يا شجاعي

923
01:25:04,080 --> 01:25:07,210
السلام عليكم ورحمة الله

924
01:25:07,990 --> 01:25:10,880
السلام عليكم ورحمة الله

925
01:25:25,510 --> 01:25:27,900
يا رب

926
01:25:31,120 --> 01:25:33,370
أنت المهيمن

927
01:25:35,190 --> 01:25:39,350
حكمتك فوق كل شيء

928
01:25:40,620 --> 01:25:42,620
أنت المالك

929
01:25:44,010 --> 01:25:46,960
مالك الملك

930
01:25:49,990 --> 01:25:54,450
نحن, عندما نرمي سهماً

931
01:25:55,560 --> 01:25:59,760
نعرف أننا لا نرميه

932
01:26:01,660 --> 01:26:04,200
بل هو نعمتك علينا

933
01:26:06,020 --> 01:26:12,790
نعرف أنك تفسد مكائد الكافرين

934
01:26:14,010 --> 01:26:18,200
هب لنا القدرة على شكرك يا رب

935
01:26:20,200 --> 01:26:21,810
يا رب

936
01:26:22,540 --> 01:26:31,390
امنحنا القوة لنشر أسماءك العظيمة في كل العالم يا رب

937
01:26:32,030 --> 01:26:33,660
من أجل ذلك

938
01:26:35,300 --> 01:26:37,530
ارزقنا الأخذ بثأر إخواننا الشهداء

939
01:26:38,570 --> 01:26:43,540
ومحاربينا الشهداء يا رب

940
01:26:45,540 --> 01:26:47,390
يا رب

941
01:26:50,010 --> 01:26:51,880
وفقني لأخذ أخي بوران

942
01:26:53,650 --> 01:26:59,700
من يد الكفار

943
01:27:03,720 --> 01:27:05,900
آمين يا رب

944
01:27:09,530 --> 01:27:11,460
آمين

945
01:27:21,650 --> 01:27:23,050
أيها المحاربون

946
01:27:25,320 --> 01:27:27,370
سنذهب لأخذ أخينا

947
01:27:52,870 --> 01:27:55,560
سيدي, الوزير السلجوقي علم شاه قادم

948
01:28:09,570 --> 01:28:11,750
حللتم أهلاً ووطئتم سهلاً

949
01:28:12,240 --> 01:28:14,000
أهلاً بكم

950
01:28:14,000 --> 01:28:15,430
أهلاً بك أيها الوزير

951
01:28:15,430 --> 01:28:16,720
أهلاً بك

952
01:28:16,720 --> 01:28:18,120
أهلاً بك أيها الوزير

953
01:28:18,270 --> 01:28:22,090
أهلاً بك أيها الوزير -
أهلاً بك -

954
01:28:24,600 --> 01:28:27,010
أهلاً بكم -
أهلاً بك -

955
01:28:34,530 --> 01:28:35,970
أهلاً بك أيها الوزير

956
01:28:45,050 --> 01:28:46,680
أهلاً بكم

957
01:28:46,920 --> 01:28:48,530
أهلاً بكم

958
01:28:49,010 --> 01:28:51,010
حللتم أهلاً ووطئتم سهلاً

959
01:28:51,320 --> 01:28:53,280
أهلاً بك

960
01:30:11,050 --> 01:30:14,500
أهلاً بك في ممتلكات قبيلة الكايي أيها الوزير علم شاه

961
01:31:24,540 --> 01:31:28,390
نظراته غير مطمئنة أبداً

962
01:31:29,150 --> 01:31:30,320
هل يأتي لو لم يكن هناك شيء؟

963
01:31:30,320 --> 01:31:32,580
قبيلة الكايي شجرة مثمرة

964
01:31:32,760 --> 01:31:35,000
وهو جاء ليرميها بالحجارة

965
01:31:35,140 --> 01:31:37,350
أمي, الرجل جاء للتو

966
01:31:37,400 --> 01:31:38,850
لماذا تقولين هكذا؟

967
01:31:39,190 --> 01:31:43,140
نظراته ذكرتني بسعدالدين كوبيك

968
01:31:45,520 --> 01:31:48,380
إنه مثله, الخيانة موجودة بداخله

969
01:31:49,880 --> 01:31:51,980
أنا أعرف الناس يا ابنتي

970
01:31:52,180 --> 01:31:55,140
أعرف المخلص والخائن

971
01:32:28,460 --> 01:32:32,540
أتيت لأغلق عهداً آخر يا سيد عثمان

972
01:32:33,510 --> 01:32:37,040
انتهى عهد التحرك وفقاً لأهوائك

973
01:32:38,020 --> 01:32:40,270
أكمل كلامك يا سيادة الوزير

974
01:32:43,120 --> 01:32:47,460
منعت تجارة الحكام مع القبائل التركمانية

975
01:32:47,600 --> 01:32:52,050
ثم ذهبت وعقدت اتفاقاً مع حاكم إزنيك

976
01:32:52,800 --> 01:32:54,300
سألت من؟

977
01:32:56,950 --> 01:33:00,360
مِن مَن سآخذ الإذن من أجل مصلحة التركمان؟

978
01:33:02,520 --> 01:33:04,800
من قونية يا سيد عثمان

979
01:33:05,050 --> 01:33:06,420
مو قونية

980
01:33:07,530 --> 01:33:11,170
هل توجد دولة حرة في قونية لآخذ الإذن منها؟

981
01:33:12,240 --> 01:33:14,100
لا تتجاوز حدك

982
01:33:18,260 --> 01:33:22,270
تذهب وتستولي على المنجم وتقوم بالمداهمات وفقاً لأهوائك

983
01:33:22,630 --> 01:33:26,060
ما هي غايتك يا سيد عثمان؟

984
01:33:26,480 --> 01:33:30,180
وأيضاً تقف وتستوجب بحرية الدولة

985
01:33:34,910 --> 01:33:37,890
ما أدراك أن السيوف التي ستصنعها من المنجم

986
01:33:38,120 --> 01:33:41,230
لن تذهب إلى السلاجقة؟

987
01:33:44,590 --> 01:33:46,650
اعرف ما تقوله ثم تكلم

988
01:33:53,960 --> 01:33:55,780
أنا أحترم منصبك

989
01:33:57,540 --> 01:34:00,020
لكن لا تتجاوز حدك

990
01:34:04,130 --> 01:34:05,820
ما تقوله عبارة عن خيانة

991
01:34:07,140 --> 01:34:09,230
أنا لا أخون أبداً

992
01:34:27,720 --> 01:34:29,800
إنه أمر السلطان مسعود

993
01:34:33,120 --> 01:34:36,110
بسبب التجارة التي قمت بها بلا إذن

994
01:34:36,260 --> 01:34:39,080
وتحركاتك وفقاً لأهوائك

995
01:34:39,520 --> 01:34:43,590
تم رفع ضرائب قبيلة الكايي إلى الضعف

996
01:35:25,540 --> 01:35:27,760
الدولة هنا بعد الآن

997
01:35:28,880 --> 01:35:31,650
جهز لي غرفة في سوغوت

998
01:35:32,330 --> 01:35:35,220
سأقيم هنا بعد الآن

999
01:35:49,700 --> 01:35:51,660
سأفعل ما قلته

1000
01:35:54,420 --> 01:35:58,360
كونور, أريد رؤية سادة التركمان في الخان

1001
01:35:58,480 --> 01:36:00,870
لدي ما سأقوله لهم

1002
01:36:06,680 --> 01:36:10,560
أريد رؤيتك أنت والسيد تورغوت هناك

1003
01:36:13,540 --> 01:36:14,940
سنأتي

1004
01:36:19,740 --> 01:36:21,810
إن لم يكن لديك شيء آخر لتقوله

1005
01:36:23,410 --> 01:36:24,880
بإذنك

1006
01:36:25,500 --> 01:36:27,160
لدي أعمال مهمة

1007
01:36:28,460 --> 01:36:31,310
قم بحل أعمالك الأخيرة يا سيد عثمان

1008
01:36:31,580 --> 01:36:35,420
لأني سأقوم بالأعمال المهمة بعد الآن

1009
01:37:23,980 --> 01:37:28,200
بينما يقوم الأهالي بالحداد على شهدائهم
قال أن الضرائب سترتفع إلى الضعف

1010
01:37:29,640 --> 01:37:31,880
سنجد حلاً يا أخي

1011
01:37:34,020 --> 01:37:38,460
لكن أولاً, سنأخذ بوران

1012
01:37:47,420 --> 01:37:50,400
قلعة إينغول

1013
01:38:00,310 --> 01:38:01,770
افتح الباب

1014
01:38:25,140 --> 01:38:28,140
قشر هذا الجرح بدأ يلتئم

1015
01:38:34,400 --> 01:38:35,760
لا يجوز

1016
01:38:35,990 --> 01:38:37,760
هل تعلم ما الذي سأفعله بك؟

1017
01:38:37,880 --> 01:38:39,110
سأقطعك إرباً إرباً

1018
01:38:39,110 --> 01:38:41,110
سيدك عثمان ذاك الذي تحبه كثيراً

1019
01:38:41,110 --> 01:38:42,780
سأرسلك له

1020
01:38:43,700 --> 01:38:44,750
كلب جبان

1021
01:38:44,810 --> 01:38:46,580
ماذا؟ ماذا؟

1022
01:38:46,780 --> 01:38:48,650
كلب جبان

1023
01:38:48,950 --> 01:38:51,060
لا تقلق
لن أفعل ذلك على الفور

1024
01:38:51,230 --> 01:38:53,540
سأحاصر عثمان في الزاوية أولاً

1025
01:38:53,610 --> 01:38:58,500
إنني على يقين بأن أسر محارب
مثلك قد أصابه بالجنون وأحزنه كثيراً

1026
01:38:58,790 --> 01:38:59,620
نعم

1027
01:39:00,560 --> 01:39:03,160
لا بد أنه جاهز لفعل كل شيء الآن
كل شيء

1028
01:39:03,370 --> 01:39:05,340
كما أود تماماً، تماماً

1029
01:39:36,390 --> 01:39:37,720
الله أكبر

1030
01:40:01,720 --> 01:40:03,140
أيها الكافر

1031
01:40:04,900 --> 01:40:08,500
اقتلني الآن بينما لديك الفرصة لذلك

1032
01:40:10,070 --> 01:40:17,180
وإلا فإنني سأقتلك عاجلاً أو آجلاً

1033
01:40:18,420 --> 01:40:25,060
آه منكم أنتم الأتراك
وشجاعتكم الفارغة تماماً، الفارغة تماماً

1034
01:40:25,200 --> 01:40:27,070
الفارغة تماماً

1035
01:40:32,380 --> 01:40:33,220
هيا لنرى

1036
01:40:34,500 --> 01:40:38,920
لنرى هل يمكنك أن تكون شجاعاً
إلى هذه الدرجة عندما يتم صلبك

1037
01:40:40,330 --> 01:41:04,810
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

1038
01:41:19,630 --> 01:41:20,310
أيها المحاربون

1039
01:41:21,510 --> 01:41:25,520
دخل أبطالنا إلى إينغول
بشكل مسبق كما تحدثنا

1040
01:41:25,900 --> 01:41:29,370
سيلقون نظرة على
الشوارع هناك ويجمعون المعلومات

1041
01:41:31,820 --> 01:41:35,810
لكنهم لا يحملون معهم سيوفهم

1042
01:41:36,820 --> 01:41:37,700
ولهذا السبب

1043
01:41:38,130 --> 01:41:41,530
فإننا سندخل من
الباب الأمامي بعربة السيدة هيرا

1044
01:41:43,320 --> 01:41:45,150
ستكون السيوف داخل العربة

1045
01:41:45,910 --> 01:41:47,230
بعد الدخول إلى المدينة

1046
01:41:47,660 --> 01:41:50,380
ستقومون أنتم بإيصال السيوف إلى المحاربين

1047
01:41:53,210 --> 01:41:57,750
ويقع الباقي على عزيمتنا ومعاصمنا

1048
01:41:59,660 --> 01:42:01,940
سنأخذ أخانا بوران منهم

1049
01:42:03,430 --> 01:42:04,890
فلتكن معركتنا مباركة

1050
01:42:05,690 --> 01:42:07,150
ـ أمرك يا سيدي
ـ سلمت يا سيدي

1051
01:42:17,820 --> 01:42:18,830
هيا

1052
01:42:28,290 --> 01:42:31,150
قلعة إينغول

1053
01:42:44,720 --> 01:42:46,570
اذهبوا من أرضنا

1054
01:42:57,020 --> 01:42:58,540
من هو؟
لم أعرفه

1055
01:43:36,060 --> 01:43:37,920
أبناء الدولة البيزنطية الأعزاء

1056
01:43:38,490 --> 01:43:39,970
هذا التركي الذي ترونه

1057
01:43:39,970 --> 01:43:40,890
إنه تركي

1058
01:43:40,890 --> 01:43:44,590
هو بوران ألب
المحارب الأوفى لعثمان

1059
01:43:44,820 --> 01:43:45,580
بوران ألب

1060
01:43:45,580 --> 01:43:46,950
لماذا لم تقتلوه؟

1061
01:43:47,470 --> 01:43:48,080
تركي قذر

1062
01:43:48,080 --> 01:43:50,170
اللعنة عليه، ماذا يفعل هنا؟

1063
01:43:50,170 --> 01:43:53,400
حسناً، ما الذي فعله
عدونا الرئيسي عثمان بنا؟

1064
01:43:55,060 --> 01:43:59,060
أخذ قريتنا، أخذ منجمنا

1065
01:44:01,740 --> 01:44:03,550
لم يكتفِ بذلك، وقتل شعبنا

1066
01:44:03,550 --> 01:44:06,780
أي أنه قتلكم أنتم
وسيستمر بقتلكم

1067
01:44:06,940 --> 01:44:08,820
ـ نعم، صحيح
ـ يقول الصواب

1068
01:44:08,820 --> 01:44:09,980
فليقتلوه

1069
01:44:09,980 --> 01:44:10,530
حسناً

1070
01:44:10,530 --> 01:44:11,370
إنه خائن

1071
01:44:14,690 --> 01:44:18,570
عندما أخذ عثمان قريتنا
عندما أخذ منجمنا

1072
01:44:19,570 --> 01:44:20,840
عندما قتلكم

1073
01:44:23,290 --> 01:44:24,660
أين كان بوران ألب؟

1074
01:44:27,980 --> 01:44:29,480
كان إلى جانب عثمان

1075
01:44:30,290 --> 01:44:31,740
الحمد لله

1076
01:44:31,740 --> 01:44:32,450
صحيح

1077
01:44:32,450 --> 01:44:33,900
حسناً، ما الذي سيحدث الآن؟

1078
01:44:34,790 --> 01:44:36,850
كي يكون عبرة للعالم

1079
01:44:37,620 --> 01:44:40,620
سيكون طعاماً هنا
للذئاب والطيور والحشرات

1080
01:44:40,770 --> 01:44:42,540
ـ فليكن بالطبع، فليكن طعاماً
ـ هيا

1081
01:44:42,540 --> 01:44:45,730
وسيأتي بعد ذلك دور عثمان

1082
01:44:46,380 --> 01:44:48,360
بالطبع

1083
01:44:48,360 --> 01:44:49,410
اقتلوه

1084
01:44:49,430 --> 01:44:50,500
اللعنة عليه

1085
01:44:50,500 --> 01:44:51,800
هنا الآن

1086
01:44:52,750 --> 01:44:54,350
أياً كان ما تطلبونه

1087
01:44:54,350 --> 01:44:55,740
ـ اقتلوه
ـ لا تدعوه حياً

1088
01:44:55,740 --> 01:44:56,540
قوموا بفعله

1089
01:44:56,540 --> 01:44:57,660
فلنقتله

1090
01:44:57,660 --> 01:44:58,570
إنه لكم

1091
01:45:02,680 --> 01:45:03,810
اللعنة عليه

1092
01:45:04,000 --> 01:45:05,000
القذر

1093
01:45:08,480 --> 01:45:11,100
اللعنة عليك
اللعنة عليك

1094
01:45:11,170 --> 01:45:14,890
اللعنة عليك

1095
01:45:14,890 --> 01:45:18,380
ربي، ربي

1096
01:45:25,700 --> 01:45:27,310
إلهي العظيم

1097
01:45:28,040 --> 01:45:30,730
حتى وإن مزقوني
اليوم هنا ألف قطعة

1098
01:45:31,150 --> 01:45:32,730
فإنني لن أطأطئ رأسي لهؤلاء

1099
01:45:36,080 --> 01:45:38,620
لم يطأطئ سيدنا رأسه لظلم المشركين

1100
01:45:39,850 --> 01:45:41,040
وأنا لن أفعل أيضاً

1101
01:45:49,680 --> 01:45:51,170
لن أطأطئ أنا أيضاً

1102
01:45:53,990 --> 01:45:55,660
إن استشهدت هنا اليوم

1103
01:45:58,260 --> 01:46:07,680
احشرني يوم القيامة مع
أصحاب نبينا عليه الصلاة والسلام

1104
01:46:09,030 --> 01:46:11,030
الله أكبر

1105
01:46:16,450 --> 01:46:18,780
الله أكبر

1106
01:46:42,440 --> 01:46:45,250
إلى أين يذهب الشهداء؟

1107
01:46:45,920 --> 01:46:47,250
يذهبون إلى الجنة

1108
01:46:48,060 --> 01:46:52,890
لا بد أن السيدة غونجا والمحاربون
كلهم في الجنة الآن

1109
01:47:15,260 --> 01:47:16,790
محاربي قبيلة الكايي الأبطال

1110
01:47:17,580 --> 01:47:18,790
ما الذي تفعلونه هكذا؟

1111
01:47:19,090 --> 01:47:21,500
نفكر بشهدائنا يا كومرال عبدال

1112
01:47:23,900 --> 01:47:25,420
صحيح، أنت تعلم ذلك

1113
01:47:26,410 --> 01:47:28,780
هل يذهب شهداؤنا كلهم إلى المكان نفسه؟

1114
01:47:39,630 --> 01:47:41,360
يقول تعالى عن الشهداء في القرآن العظيم

1115
01:47:42,880 --> 01:47:52,590
وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ
بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَكِنْ لَا تَشْعُرُونَ

1116
01:47:53,930 --> 01:47:55,460
الشهداء لا يموتون
أليس كذلك؟

1117
01:48:01,390 --> 01:48:03,900
لنذهب الآن إلى بدر يا أولاد

1118
01:48:10,520 --> 01:48:11,800
انظر، هناك

1119
01:48:14,190 --> 01:48:16,950
كيف يأتي متمايلاً

1120
01:48:18,680 --> 01:48:20,330
لا وجود للخوف في قلبه

1121
01:48:21,270 --> 01:48:24,180
كل خطوة من خطواته تجعل الأعداء يرتجفون

1122
01:48:24,820 --> 01:48:26,180
انظر

1123
01:48:26,940 --> 01:48:29,580
كيف يسقط كل من يقف في وجهه

1124
01:48:29,970 --> 01:48:31,820
الله الله

1125
01:48:32,280 --> 01:48:38,280
أثر السيف الموجود على أجساد
المشركين الذين يسقطون، من سيفه هو

1126
01:48:42,540 --> 01:48:45,490
من هو هذا؟
هل تعرفونه؟

1127
01:48:46,400 --> 01:48:48,300
سيد الشهداء

1128
01:48:48,880 --> 01:48:51,600
أسد الله، حمزة

1129
01:48:59,790 --> 01:49:03,340
يود المشركون أن يثأروا لألم بدر

1130
01:49:06,610 --> 01:49:08,380
هند بنت عتبة

1131
01:49:09,090 --> 01:49:12,410
من أجل الانتقام لأبيها وعمها

1132
01:49:13,560 --> 01:49:17,530
تكلف عبدها الأسود

1133
01:49:19,740 --> 01:49:22,960
من أجل الانتقام لأبيها وعمها

1134
01:49:24,900 --> 01:49:27,580
تكلف عبدها وحشي

1135
01:49:29,100 --> 01:49:31,540
آه، آه

1136
01:49:43,560 --> 01:49:45,070
المكان مليء بالغبار والدخان

1137
01:49:47,290 --> 01:49:48,230
أي مكان هو هذا؟

1138
01:49:51,870 --> 01:49:54,590
هنا أحد، آه

1139
01:49:57,340 --> 01:49:58,360
حرقة القلب

1140
01:50:00,720 --> 01:50:02,890
أحد ألم، أحد دموع

1141
01:50:05,690 --> 01:50:06,890
بدأت الحرب

1142
01:50:09,920 --> 01:50:14,210
عظيم العظماء يعلم
رأى ذلك في حلمه

1143
01:50:14,210 --> 01:50:14,950
آه

1144
01:50:21,370 --> 01:50:22,200
انظروا

1145
01:50:23,640 --> 01:50:24,240
هناك

1146
01:50:27,140 --> 01:50:28,620
ليس لديه درع

1147
01:50:31,820 --> 01:50:35,330
يذبح الذين يقفون في وجهه بسيفيه

1148
01:50:37,350 --> 01:50:40,820
سيد الشهداء يحارب بطريقة

1149
01:50:41,720 --> 01:50:45,900
تجعل قلوب المشركين ترتجف
الله الله

1150
01:50:46,250 --> 01:50:51,060
الله الله، الله الله

1151
01:50:56,940 --> 01:51:00,210
احذر، احذر

1152
01:51:02,860 --> 01:51:04,050
هناك أحدهم

1153
01:51:05,200 --> 01:51:06,450
هناك أحدهم

1154
01:51:07,780 --> 01:51:09,100
بيده رمح

1155
01:51:09,650 --> 01:51:10,630
إنه وحشي

1156
01:51:12,470 --> 01:51:16,700
لا تفعل يا وحشي
لا تفعل، لا تفعل

1157
01:51:16,700 --> 01:51:19,730
لا تفعل، لا تفعل
حتى أنت ستندم، لا تفعل

1158
01:51:19,730 --> 01:51:21,550
لا تفعل يا وحشي

1159
01:51:22,090 --> 01:51:25,170
اختبأ خلف صخرة يبحث عن فرصة

1160
01:51:26,480 --> 01:51:28,200
يرفع الرمح

1161
01:51:28,630 --> 01:51:30,480
يلوح بالرمح

1162
01:51:31,650 --> 01:51:37,240
ها قد رماه، رمى الرمح، رماه

1163
01:51:39,560 --> 01:51:40,960
حمزة على الأرض

1164
01:51:43,020 --> 01:51:44,690
أُحد يبكي دماً

1165
01:51:48,320 --> 01:51:52,940
حمزة رضي الله عنه على الأرض
وهند فوق رأسه

1166
01:51:52,940 --> 01:51:54,030
لا تفعلي

1167
01:51:55,020 --> 01:51:58,630
ذهب حمزة، ذهب، ذهب

1168
01:52:00,330 --> 01:52:01,740
كُشف السر

1169
01:52:02,670 --> 01:52:05,700
كُشف السر
استشهد حمزة

1170
01:52:07,540 --> 01:52:09,340
كيف ضحوا بك؟

1171
01:52:11,230 --> 01:52:15,380
الجبل الذي لجأ إليه محمد
الجميل صاحب الاسم الجميل

1172
01:52:17,210 --> 01:52:19,530
كُشف السر يا أيها الأبطال

1173
01:52:21,230 --> 01:52:23,320
استشهد حمزة

1174
01:52:25,280 --> 01:52:27,450
استشهد حمزة

1175
01:52:39,920 --> 01:52:41,410
هم لا يموتون

1176
01:52:42,960 --> 01:52:44,960
لا تدعوهم بالموتى

1177
01:52:45,600 --> 01:52:47,500
الشهداء لا يموتون

1178
01:52:48,830 --> 01:52:51,500
الذين يضحون بأرواحهم في سبيل الحق

1179
01:52:51,640 --> 01:52:53,100
لا يدعون بالموتى

1180
01:52:53,600 --> 01:52:59,980
ـ الشهداء لا يموتون
ـ الشهداء لا يموتون

1181
01:53:02,470 --> 01:53:07,370
استشهدت السيدة غونجا
والمحاربون ولكننا نحن موجودون

1182
01:53:08,960 --> 01:53:11,660
نحن الذين سنحمل راية قبيلة الكايي

1183
01:53:12,170 --> 01:53:13,980
سنحملها

1184
01:53:14,570 --> 01:53:19,720
فلأفتدي ربكم يا أيها الأبطال
فلأفتدي ربكم

1185
01:53:48,220 --> 01:53:49,020
توقف

1186
01:54:07,450 --> 01:54:08,540
لماذا أتيتم؟

1187
01:54:16,040 --> 01:54:18,360
أقول لك لماذا أتيت؟
هل أنت أصم؟

1188
01:54:20,440 --> 01:54:22,830
أتينا مع سيدتي من نيقية للتسوق

1189
01:54:28,610 --> 01:54:30,330
لا أهمية للمكان الذي تأتي منه

1190
01:54:30,330 --> 01:54:31,870
انزل من العربة
سنفتشها

1191
01:54:33,530 --> 01:54:34,430
فتشوا العربة

1192
01:55:01,850 --> 01:55:03,550
أي جهل هو هذا؟

1193
01:55:13,180 --> 01:55:16,400
تفتيش عربة تعود
لابنة الوالي ساغوروس

1194
01:55:17,050 --> 01:55:20,600
ـ أية جرأة هي هذه؟
ـ العفو، لقد تجاوزنا حدنا

1195
01:55:22,710 --> 01:55:23,400
افتحوا الطريق

1196
01:55:24,080 --> 01:55:26,230
وإلا فإنكم
ستدفعون ثمن ذلك غالياً جداً

1197
01:55:28,300 --> 01:55:30,600
أيها الجنود
افتحوا الأبواب

1198
01:55:59,500 --> 01:56:00,240
هيا

1199
01:56:00,960 --> 01:56:23,360
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

1200
01:57:18,930 --> 01:57:19,650
سيد غينجي

1201
01:57:19,980 --> 01:57:21,080
ليتسلّح المحاربون

1202
01:57:23,690 --> 01:57:24,190
هيّا

1203
01:58:21,130 --> 01:58:22,420
سوغوت

1204
01:58:22,660 --> 01:58:24,640
تجولت في سوغوت ورأيتها

1205
01:58:25,490 --> 01:58:27,220
عمارتها تلفت الأنظار

1206
01:58:27,510 --> 01:58:28,110
...ولكن

1207
01:58:29,450 --> 01:58:32,180
السيد عثمان أمل هذه المناطق

1208
01:58:32,850 --> 01:58:35,700
وأنتم نور الأوغوز

1209
01:58:37,300 --> 01:58:40,770
كنت أعتقد أن الأماكن التي تعيشون فيها معمورة منذ وقت طويل

1210
01:58:46,250 --> 01:58:47,990
أقولها وبأسف

1211
01:58:48,590 --> 01:58:50,550
لم أعثر في سوغوت على ما كنت أتمناه

1212
01:58:51,650 --> 01:58:52,680
هناك الكثير من النقص

1213
01:58:53,900 --> 01:58:55,790
في المكان الذي يعيش فيه الإنسان

1214
01:58:56,750 --> 01:58:58,660
سيكون هناك نقص بالتأكيد

1215
01:58:59,190 --> 01:58:59,880
... ولكن

1216
01:59:01,460 --> 01:59:02,390
الكامل هو

1217
01:59:03,020 --> 01:59:04,390
أن يراها كاملة دائماً

1218
01:59:06,870 --> 01:59:08,260
أما الناقص

1219
01:59:09,040 --> 01:59:12,540
يرى النقص فقط في العالم أجمع

1220
01:59:15,260 --> 01:59:19,460
أنت محق جداً فيما تقوله يا شيخ أديبالي

1221
01:59:21,720 --> 01:59:23,470
ولكن النظر لا يكفي

1222
01:59:25,840 --> 01:59:28,040
الدولة تريد في غيابنا

1223
01:59:28,590 --> 01:59:32,440
أن يكون كل النقص كاملاً في سوغوت

1224
01:59:35,460 --> 01:59:37,630
ومن أجل هذا ليكن نَفَسك

1225
01:59:37,780 --> 01:59:39,630
نوراً لطريقنا

1226
01:59:41,240 --> 01:59:43,330
أريد أن نمشي سوياً

1227
01:59:47,490 --> 01:59:49,740
كلما زاد الله في أعمارنا

1228
01:59:50,620 --> 01:59:52,320
نمشي في الطريق المؤدية إليه

1229
01:59:55,570 --> 01:59:57,300
نحب ما يحبه

1230
01:59:58,400 --> 02:00:01,270
ونبتعد عما لا يحبه

1231
02:00:07,610 --> 02:00:09,380
لنطلب الإذن

1232
02:00:09,980 --> 02:00:11,960
سنلتقي مجدداً على أية حال

1233
02:00:12,060 --> 02:00:13,730
إن أراد الله

1234
02:00:14,900 --> 02:00:16,080
سنلتقي بالتأكيد

1235
02:00:20,240 --> 02:00:21,080
... ولكن

1236
02:00:22,110 --> 02:00:23,560
أنتم أتيتم

1237
02:00:24,260 --> 02:00:25,960
نحن نذهب الآن

1238
02:00:30,070 --> 02:00:32,300
سنوصل سلامكم لقونية

1239
02:00:32,970 --> 02:00:34,020
أيها الوزير علم شاه

1240
02:00:37,060 --> 02:00:39,330
حقاً؟ سأكون سعيداً جداً

1241
02:00:42,210 --> 02:00:43,970
حسناً وأنتم

1242
02:00:45,020 --> 02:00:47,180
ما سبب ذهابكم لقونية؟

1243
02:00:50,050 --> 02:00:51,940
سنذهب لنرى وجوه الأصدقاء

1244
02:01:05,550 --> 02:01:06,670
أنا سأكون هنا

1245
02:01:07,220 --> 02:01:10,000
إذن سنلتقي عند عودتكم

1246
02:01:14,500 --> 02:01:15,790
اذهبوا بالسلامة

1247
02:01:17,440 --> 02:01:18,130
شكراً لك

1248
02:01:41,430 --> 02:01:42,080
يا شيخي

1249
02:01:43,180 --> 02:01:44,730
هل هناك ما تفكر به؟

1250
02:01:47,290 --> 02:01:48,610
عندما نصل إلى قونية

1251
02:01:48,800 --> 02:01:50,280
قبل رؤية وجوه الأصدقاء

1252
02:01:51,340 --> 02:01:53,660
يجب أن نرى السلطان مسعود

1253
02:01:55,600 --> 02:01:56,530
بأمرك يا شيخي

1254
02:02:04,930 --> 02:02:07,800
بعثر كل كلمة قلتها بمهارة

1255
02:02:08,610 --> 02:02:10,480
اختار صفه منذ وقت طويل

1256
02:02:14,090 --> 02:02:15,480
اذهب إلى كوسيس بسرعة

1257
02:02:16,910 --> 02:02:19,540
ليرافق أديبالي في طريق قونية

1258
02:02:20,140 --> 02:02:22,390
يجب أن لا يصل أديبالي إلى قونية يا كونور

1259
02:02:23,750 --> 02:02:26,100
يجب أن لا يعلم السلطان مسعود بحملتنا

1260
02:02:35,560 --> 02:02:38,590
قلعة إينغول

1261
02:05:44,590 --> 02:05:45,110
يا أخي

1262
02:05:46,070 --> 02:05:46,930
يا أخي

1263
02:06:26,120 --> 02:06:27,370
أيها المحاربون, فخ

1264
02:06:27,500 --> 02:06:28,850
فخ

1265
02:06:33,990 --> 02:06:34,850
اسحاق

1266
02:06:45,280 --> 02:06:46,310
سيد عثمان

1267
02:06:58,240 --> 02:06:59,580
الكلب عديم الأصل

1268
02:07:09,990 --> 02:07:11,500
لماذا تقتل بوران؟

1269
02:07:12,240 --> 02:07:13,770
هل هدفك هو قتل الطعم؟

1270
02:07:14,200 --> 02:07:18,200
أم عثمان الذي سيحاول انقاذه بشتى الطرق؟

1271
02:07:23,270 --> 02:07:24,580
الوزير علم شاه

1272
02:07:27,330 --> 02:07:29,610
أنت أيضاً تريد موت عثمان

1273
02:07:30,470 --> 02:07:33,000
الشجعان لا ينتهون عند الأتراك يا نيكولا

1274
02:07:33,830 --> 02:07:36,940
ولكن يجب سحق البرعم

1275
02:07:39,300 --> 02:07:41,430
خذه كأسير أو اقتله

1276
02:07:41,760 --> 02:07:43,820
هذا يعتمد على مهارتك

1277
02:07:50,280 --> 02:07:51,110
حسناً, ماذا عن بوران؟

1278
02:07:51,780 --> 02:07:54,080
عندما يأتي عثمان لأخذ بوران

1279
02:07:54,560 --> 02:07:56,500
سيلتقي بشخص آخر

1280
02:07:57,880 --> 02:08:02,170
ومن ثم بفخ جنودك بالطبع

1281
02:08:04,890 --> 02:08:06,330
أيها الوزير علم شاه

1282
02:08:07,360 --> 02:08:11,350
أهدافنا المشتركة قد أسعدتني كثيراً

1283
02:08:12,960 --> 02:08:14,560
سأسحب عثمان للفخ

1284
02:08:28,270 --> 02:08:29,510
هل تسمح لي بالدخول؟

1285
02:08:30,100 --> 02:08:30,730
تفضل

1286
02:08:41,300 --> 02:08:42,140
أهلاً وسهلاً بك

1287
02:08:57,760 --> 02:08:58,980
عذبوك كثيراً

1288
02:08:59,770 --> 02:09:01,730
ولكنك محظوظ لأني هنا

1289
02:09:03,220 --> 02:09:06,020
إنك أمامي حي ترزق, بفضلي

1290
02:09:16,660 --> 02:09:19,460
لو كنت بقيت على سيدك عثمان

1291
02:09:20,510 --> 02:09:21,160
الآن

1292
02:09:21,850 --> 02:09:23,860
كنا نصلي صلاة الجنازة عليك

1293
02:09:55,800 --> 02:09:57,240
عساه خيراً يا أديبالي

1294
02:09:57,780 --> 02:09:59,590
إلى أين تذهب دون إذني؟

1295
02:10:18,190 --> 02:10:22,710
الله هو خالق هذا الطريق وهذا الجسد العاجز

1296
02:10:23,790 --> 02:10:25,030
لو أراد لنا الذهاب

1297
02:10:26,160 --> 02:10:27,880
لن يستطيع العالم الوقوف أمامنا

1298
02:10:30,370 --> 02:10:32,000
وإن لم يُرد ذهابنا

1299
02:10:33,260 --> 02:10:34,820
حتى وإن انفتحت كل الطرق

1300
02:10:35,510 --> 02:10:36,610
مع ذلك, لن نستطيع الذهاب

1301
02:10:38,340 --> 02:10:39,220
أهكذا؟

1302
02:10:40,180 --> 02:10:41,350
لنسأله إذاً

1303
02:10:49,360 --> 02:10:52,380
ربكم لا يريد ذهابكم اليوم أبداً

1304
02:10:55,030 --> 02:10:55,890
أيها الجنود

1305
02:10:56,640 --> 02:10:58,810
هجوم

1306
02:11:29,120 --> 02:11:30,300
شيخي

1307
02:11:42,350 --> 02:11:43,410
أيها الجنود

1308
02:12:46,390 --> 02:12:48,500
الكلب الذي ينبح فخوراً بعدده

1309
02:12:49,840 --> 02:12:51,320
يخنقه الذئب في الساحة

1310
02:12:55,440 --> 02:12:56,920
أنتم كثيرون

1311
02:12:58,480 --> 02:13:00,050
لكننا أتراك

1312
02:13:17,910 --> 02:13:21,350
نهاية الحلقة 74

1313
02:13:22,660 --> 02:15:10,340
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

