﻿1
00:00:06,520 --> 00:00:09,480
‫تظهر من تحت أعماق الأرض.‬

2
00:00:10,720 --> 00:00:13,200
‫لقد شاهد مخلوقًا‬
‫من نوعًا ما يتربص في الظلام.‬

3
00:00:14,240 --> 00:00:17,560
‫جزء بشري وجزء ثعبان.‬

4
00:00:17,720 --> 00:00:22,000
‫هناك العديد من القصص لأشخاص رأوا‬
‫رجال على شكل سحلية أو ثعبان.‬

5
00:00:22,360 --> 00:00:26,080
‫هل يمكن للأساطير القديمة التي‬
‫تصف الآلهة الشبيهة بالثعابين‬

6
00:00:26,240 --> 00:00:27,720
‫أن تكون حقيقية؟‬

7
00:00:28,120 --> 00:00:32,400
‫كان هناك دائمًا حديث‬
‫عن جنس من الزواحف،‬

8
00:00:32,560 --> 00:00:35,120
‫سواء كان ملائكي أو فضائي.‬

9
00:00:36,160 --> 00:00:40,680
‫أيمكن أن يكونوا ما زالوا بيننا‬
‫مختبئين على مرأى من الجميع؟‬

10
00:00:41,080 --> 00:00:43,560
‫شوهد أشخاص على شكل ثعبان يخرجون‬

11
00:00:43,720 --> 00:00:45,280
‫من هذه الأنفاق، صحيح؟‬
‫- نعم.‬

12
00:00:45,440 --> 00:00:48,920
‫وإذا كان الأمر كذلك، فما هي أجندتهم؟‬

13
00:00:49,440 --> 00:00:52,480
‫ربما كانوا ينتظرون لوقت محدد ليظهروا‬

14
00:00:52,640 --> 00:00:54,240
‫ليسيطروا على الإنسانية.‬

15
00:00:57,280 --> 00:01:00,080
‫هناك مدخل في الكون.‬

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,520
‫يوجد خلفه وعد الحقيقة.‬

17
00:01:06,320 --> 00:01:10,560
‫إنه يتطلب أن نشكك‬
‫في كل شيء تعلمناه من قبل.‬

18
00:01:10,720 --> 00:01:14,040
‫الدليل حولنا في كل مكان.‬

19
00:01:14,200 --> 00:01:17,720
‫المستقبل أمام أعيننا مباشرةً.‬

20
00:01:17,880 --> 00:01:20,400
‫نحن لسنا وحدنا.‬

21
00:01:20,560 --> 00:01:23,480
‫لم نكن وحدنا أبدًا‬

22
00:01:24,800 --> 00:01:30,200
‫"أجندة الزواحف"‬

23
00:01:31,720 --> 00:01:34,200
‫"بيثيسدا"، "ماريلاند".‬

24
00:01:34,360 --> 00:01:36,640
‫عام ١٩٦٠.‬

25
00:01:37,840 --> 00:01:40,720
‫عالم الأعصاب الأمريكي، "بول ماكلين"،‬

26
00:01:40,880 --> 00:01:44,680
‫يقدم نموذجًا ثوريًا لتشريح دماغ بشري.‬

27
00:01:46,120 --> 00:01:50,000
‫يُطلق عليه نموذج الدماغ الثلاثي،‬
‫وهو يميز بقايا تطورية‬

28
00:01:50,160 --> 00:01:54,320
‫لما يشير إليه "ماكلين"‬
‫بـ"دماغ الزواحف".‬

29
00:01:54,480 --> 00:01:56,800
{\an5}‫كان "بول ماكلين" عالم أعصاب مشهور‬

30
00:01:56,960 --> 00:02:00,480
{\an5}‫الذي قدم نموذج يسمى "الدماغ الثلاثي"،‬
‫دماغ ثلاثي الأجزاء.‬

31
00:02:02,720 --> 00:02:05,080
‫كان أحد أجزاء الدماغ من الزواحف،‬

32
00:02:05,240 --> 00:02:08,080
‫وجزء من الثدييات وجزء من الرئيسيات.‬

33
00:02:08,240 --> 00:02:11,400
‫مناطق مميزة من الدماغ‬
‫ذات وظائف مختلفة.‬

34
00:02:12,040 --> 00:02:14,720
‫كان جزء الزواحف مهمًا بشكل خاص،‬

35
00:02:14,960 --> 00:02:17,960
‫واقترح "ماكلين"‬
‫أن هذا كان سابقًا في التطور،‬

36
00:02:18,120 --> 00:02:19,600
‫ربما الدماغ الأول،‬

37
00:02:19,760 --> 00:02:23,160
‫وكان لديه وظائف بدائية أكثر،‬
‫الخوف، الغضب.‬

38
00:02:23,680 --> 00:02:27,200
‫الفكرة تشعل عاصفة نارية‬
‫من المصلحة العامة،‬

39
00:02:27,360 --> 00:02:31,200
‫واضعةً النظريات التقليدية‬
‫حول التطور البشري موضع تساؤل.‬

40
00:02:31,360 --> 00:02:32,760
‫"مفهوم (الدماغ ثلاثي)"‬

41
00:02:32,920 --> 00:02:35,720
‫كان هذا في الستينيات،‬
‫و"الدماغ الثلاثي"‬

42
00:02:35,880 --> 00:02:40,080
‫استحوذ على خيال الطبقة المثقفة.‬

43
00:02:40,240 --> 00:02:43,280
‫حتى "كارل ساغان" علق على ذلك.‬

44
00:02:43,440 --> 00:02:46,360
‫بعد ما يقرب من ستة عقود، في عام ٢٠١٨،‬

45
00:02:46,520 --> 00:02:48,960
‫عالم أعصاب الزواحف "غيل لوران"‬

46
00:02:49,120 --> 00:02:51,760
‫وفريقه في "معهد ماكس بلانك"،‬

47
00:02:52,120 --> 00:02:55,240
‫نشروا دراسة تاريخية في مجلة "ساينس"،‬

48
00:02:55,400 --> 00:02:59,600
‫إعادة فحص فكرة وجود‬
‫عنصر الزواحف في الدماغ.‬

49
00:03:00,640 --> 00:03:02,880
‫تحدى "غيل لوران" نموذج "ماكلين"‬

50
00:03:03,040 --> 00:03:05,880
‫ووجد أن الدماغ ليس مرتبًا جدًا،‬

51
00:03:06,040 --> 00:03:08,080
‫المواقع ليست واضحة جدًا.‬

52
00:03:08,240 --> 00:03:10,280
‫لكنه وجد أيضًا تشابهًا‬

53
00:03:10,440 --> 00:03:13,760
‫في الوظيفة الكيميائية‬
‫لدماغ الزواحف والدماغ البشري.‬

54
00:03:13,920 --> 00:03:16,640
‫كان هذا غير متوقع.‬

55
00:03:16,800 --> 00:03:20,880
‫لطالما اقترح علماء الأحياء التطوريين‬
‫أن العديد من السمات البشرية،‬

56
00:03:21,040 --> 00:03:23,520
‫بما في ذلك كيس الولادة‬
‫الذي يحيط بالجنين،‬

57
00:03:23,680 --> 00:03:25,640
‫نظام طبقات بشرتنا،‬

58
00:03:25,800 --> 00:03:31,800
‫وحتى سمعنا يمكن إرجاعه‬
‫إلى سلف مشترك من الزواحف.‬

59
00:03:33,160 --> 00:03:36,480
{\an5}‫العديد من ميزاتنا مثل بشرتنا وأسناننا‬

60
00:03:36,640 --> 00:03:39,760
{\an5}‫شعرنا، أظافرنا،‬
‫مثل الأشياء ذات العمود الفقري،‬

61
00:03:39,920 --> 00:03:42,240
‫من ناحية المخطط‬
‫التطوري الكبير للأشياء،‬

62
00:03:42,400 --> 00:03:45,400
‫نحن نسبيًا على صلة‬
‫وثيقة بالزواحف الحديثة.‬

63
00:03:46,040 --> 00:03:50,480
‫هل من الممكن أن تكون‬
‫أهم التطورات في تطور الإنسان‬

64
00:03:50,640 --> 00:03:54,480
‫لم تتطور من الرئيسيات‬
‫كما اقترح "تشارلز داروين"،‬

65
00:03:54,640 --> 00:03:57,640
‫ولكن من الزواحف؟‬

66
00:03:57,800 --> 00:04:01,920
{\an5}‫يشترك البشر والزواحف‬
‫في الكثير من السمات.‬

67
00:04:02,080 --> 00:04:06,800
‫فمثلاً، لدينا هذه الجينات المتنحية‬
‫التي يتم التعبير عنها في بعض الأحيان.‬

68
00:04:07,800 --> 00:04:10,560
‫عندما نكون في الرحم‬
‫يكون لدينا ذيل بالفعل،‬

69
00:04:10,720 --> 00:04:14,680
‫ويختفي الذيل ويصبح نهاية فقراتنا‬

70
00:04:14,840 --> 00:04:16,840
‫بالأسفل في نهاية ظهرنا.‬

71
00:04:17,000 --> 00:04:20,560
‫يولد بعض الناس‬
‫في الواقع بهذه الذيول سليمة.‬

72
00:04:21,560 --> 00:04:24,240
‫لكن، بينما يبدو‬
‫العلم التقليدي مرتبكًا‬

73
00:04:24,400 --> 00:04:28,080
‫بإمكانية أن يكون‬
‫للبشر أسلاف من الزواحف،‬

74
00:04:28,600 --> 00:04:31,160
‫بقدر ما يهم الأمر‬
‫"مُنظري الفضائيين القدماء"،‬

75
00:04:31,320 --> 00:04:35,520
‫فإن مثل هذا المفهوم العميق‬
‫ليس لغزًا، بل تأكيد.‬

76
00:04:36,720 --> 00:04:41,440
‫ويقترحون أن هذه العملية موثقة‬
‫في قصص الخلق المختلفة‬

77
00:04:41,600 --> 00:04:45,240
‫التي عُثر عليها في الثقافات القديمة‬
‫في جميع أنحاء العالم.‬

78
00:04:46,280 --> 00:04:48,760
{\an5}‫المبدأ الأساسي‬
‫لنظرية الفضائيين القديمة‬

79
00:04:48,920 --> 00:04:53,280
{\an5}‫هو التلاعب المصطنع بالمواد الوراثية.‬

80
00:04:54,280 --> 00:04:55,800
‫لدينا سجل أحفوري،‬

81
00:04:55,960 --> 00:05:00,040
‫لا يوجد شك في ذهني‬
‫أن هناك أسلاف إنسانيون‬

82
00:05:00,200 --> 00:05:04,080
‫قبل وجود الإنسان العاقل.‬

83
00:05:04,240 --> 00:05:08,920
‫لكن في رأيي، لم يتم العثور على‬
‫الحلقة المفقودة بسبب الحلقة المفقودة‬

84
00:05:09,080 --> 00:05:13,040
‫هي التدخل الفضائي لتركيبتنا الجينية.‬

85
00:05:14,520 --> 00:05:17,560
‫هذا يتناسب تمامًا‬
‫مع أساطير الخلق القديمة.‬

86
00:05:17,720 --> 00:05:20,440
{\an5}‫وهي أن كائنات الزواحف أتت إلى الأرض‬

87
00:05:20,600 --> 00:05:25,920
{\an5}‫وتلاعبوا بالحمض النووي البشري‬
‫وجعلونا على صورتهم.‬

88
00:05:26,080 --> 00:05:28,440
‫وفقًا للعديد من‬
‫"مُنظري الفضائيين القدماء"،‬

89
00:05:28,600 --> 00:05:31,520
‫تلاعبت الكائنات الفضائية‬
‫بالتركيب الجيني‬

90
00:05:31,680 --> 00:05:33,800
‫للرئيسيات الموجودة على الأرض‬

91
00:05:33,960 --> 00:05:37,400
‫لخلق ما يعتبر الإنسان المعاصر.‬

92
00:05:38,520 --> 00:05:44,040
‫هذا التلاعب الجيني هو الذي يساعد‬
‫على تفسير الذكاء الفريد للبشرية،‬

93
00:05:44,200 --> 00:05:46,520
‫ولماذا يختلف البشر‬
‫عن الحيوانات الأخرى‬

94
00:05:46,680 --> 00:05:50,400
‫في استخدامهم للموسيقى‬
‫واللغة والشعر والفن،‬

95
00:05:50,560 --> 00:05:53,120
‫كوسيلة للتعبير عن أنفسهم.‬

96
00:05:54,800 --> 00:05:58,640
‫أحد الشخصيات الرئيسية المكتوبة على‬
‫الألواح السومرية القديمة هو "إنكي"،‬

97
00:05:58,800 --> 00:06:01,800
‫الذي أطلقوا عليه اسم‬
‫إله الحدادة والخيمياء‬

98
00:06:01,960 --> 00:06:06,040
‫ويشار إليه أيضًا كشخص عرف‬
‫أسرار الحمض النووي البشري‬

99
00:06:06,200 --> 00:06:11,080
‫لأنهم ينسبون إليه تحول‬
‫أو تشكيل جسم الإنسان.‬

100
00:06:11,240 --> 00:06:16,000
‫من المثير للاهتمام أن "إنكي" صوِر‬
‫على أنه كائن نصف بشري ونصف ثعبان.‬

101
00:06:16,160 --> 00:06:18,760
‫وأشير إليه على أنه إله ثعباني.‬

102
00:06:18,920 --> 00:06:20,920
‫كائن من الزواحف.‬

103
00:06:21,560 --> 00:06:24,880
{\an5}‫تظهر قصص الزواحف‬
‫في العديد من الثقافات المختلفة.‬

104
00:06:25,040 --> 00:06:28,840
‫في الثقافة الفيدية،‬
‫لدينا قصص "الناغاس".‬

105
00:06:29,840 --> 00:06:34,400
‫لدينا قصص عن الزواحف،‬
‫بالطبع، في "جنة عدن".‬

106
00:06:34,560 --> 00:06:38,680
‫لدينا قصص عن الزواحف‬
‫في ثقافات "أمريكا الوسطى"‬

107
00:06:38,840 --> 00:06:41,880
‫مثل "الإنكا" و"المايا".‬

108
00:06:42,040 --> 00:06:44,960
‫الثعابين الإلهية‬
‫عالمية بشكل غير عادي،‬

109
00:06:45,120 --> 00:06:47,880
‫وهناك أمثلة من "بلاد ما بين النهرين"،‬
‫من "الهند"،‬

110
00:06:48,040 --> 00:06:50,440
‫"الصين" و"اليابان"‬
‫والأمريكتين كلتاهما‬

111
00:06:50,600 --> 00:06:52,760
‫"أمريكا الجنوبية" و"أمريكا الوسطى".‬

112
00:06:52,920 --> 00:06:56,960
‫تشير الثقافات المختلفة‬
‫إلى كائنات الزواحف ككائنات‬

113
00:06:57,120 --> 00:06:59,960
‫كانت تساعد البشرية‬
‫على اكتساب التقنيات‬

114
00:07:00,120 --> 00:07:03,160
‫في مرحلة من تطورنا‬
‫عندما كنا نبدأ بالفعل.‬

115
00:07:05,520 --> 00:07:09,200
{\an5}‫في "الصين المبكرة"،‬
‫كان المؤسسون يعتبرون‬

116
00:07:09,360 --> 00:07:12,160
{\an5}‫كائنات شبه إلهية‬
‫وبعض الحالات كائنات إلهية كاملة.‬

117
00:07:12,320 --> 00:07:16,320
‫في كثير من الأحيان‬
‫كانوا نصف ثعبان ونصف إنسان.‬

118
00:07:17,320 --> 00:07:20,960
‫الإله المصري القديم "سوبك"‬
‫هو إله يشبه التمساح‬

119
00:07:21,120 --> 00:07:25,240
‫الذي نسبه‬
‫قدماء المصريين إلى خلق العالم.‬

120
00:07:25,400 --> 00:07:27,360
‫في تصوير المعابد المخصصة له،‬

121
00:07:27,520 --> 00:07:31,000
‫تم تصويره على أنه إنسان برأس تمساح‬

122
00:07:31,160 --> 00:07:35,080
‫الذي خرج من مياه الخليقة الأصلية‬
‫ليخلق البشرية.‬

123
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
‫هل من الممكن أن تكون‬
‫القصص القديمة الكثيرة‬

124
00:07:38,280 --> 00:07:41,160
‫عن بشر خلقتهم آلهة تشبه الثعابين‬

125
00:07:41,320 --> 00:07:44,720
‫مستوحاة من أحداث فعلية؟‬

126
00:07:44,880 --> 00:07:47,560
‫يقول "مُنظري الفضائيين القدماء"،‬
‫"نعم"،‬

127
00:07:47,720 --> 00:07:51,960
‫ويشيروا إلى الأدلة الأثرية‬
‫التي تدعم هذه الفكرة بالذات.‬

128
00:07:55,320 --> 00:07:59,040
‫في عام ١٩٢٣، عالم الآثار البريطاني،‬
‫السير "ليونارد وولي"،‬

129
00:07:59,200 --> 00:08:03,840
‫حفر في واحدة من أقدم‬
‫المجتمعات الزراعية في العالم،‬

130
00:08:04,000 --> 00:08:06,400
‫مدينة "أور" السومرية،‬

131
00:08:06,560 --> 00:08:10,640
‫حيث عبد الشعب السومري‬
‫القديم إله الثعبان "إنكي".‬

132
00:08:11,960 --> 00:08:16,280
‫من بين البقايا، اكتشف بعض‬
‫القطع الأثرية غير العادية من الطين،‬

133
00:08:16,440 --> 00:08:19,800
‫يعود تاريخها إلى‬
‫عام ٤ آلاف قبل الميلاد.‬

134
00:08:20,880 --> 00:08:23,640
‫أحد أكثر الاكتشافات روعة‬

135
00:08:23,800 --> 00:08:27,000
‫كانت التماثيل التي تم الكشف عنها.‬

136
00:08:27,160 --> 00:08:29,200
‫كانت هناك هذه الشخصيات البشرية‬

137
00:08:29,360 --> 00:08:32,840
‫مع رؤوس زواحف،‬
‫لجميع النوايا والأغراض،‬

138
00:08:33,000 --> 00:08:35,160
‫إنهم يشبهون إنسان ثعبان.‬

139
00:08:35,320 --> 00:08:37,840
‫ولديك حافز حيث هذا الشخص‬

140
00:08:38,000 --> 00:08:41,840
‫يحمل ويرضع طفلاً يشبه الإنسان.‬

141
00:08:42,000 --> 00:08:44,640
‫لذا، هل يحاولون أن يظهروا لنا‬

142
00:08:44,800 --> 00:08:48,360
‫أن هؤلاء ربما هم الآلهة الخالقة؟‬

143
00:08:48,520 --> 00:08:51,160
‫وإذا نظرت إلى "إنكي" وبعض من صوره،‬

144
00:08:51,320 --> 00:08:53,520
‫يمكنك رؤيته ببشرة حرشفية.‬

145
00:08:55,440 --> 00:08:58,360
{\an5}‫تكثر النظريات‬
‫حول ما تمثله هذه التماثيل،‬

146
00:08:58,520 --> 00:09:02,760
‫لكن بالنسبة لي فهم يمثلون‬
‫آلهة سومرية محتملة، "الأنوناكي".‬

147
00:09:02,920 --> 00:09:05,680
‫يُظهر "إنكي" أيضًا هذه الخصائص.‬

148
00:09:05,840 --> 00:09:09,600
‫علينا أن نتساءل ما إذا كان هذا الإله‬
‫لم يكن يزور "سومر" القديمة فحسب،‬

149
00:09:09,760 --> 00:09:11,880
‫لكن الثقافات الأخرى حول العالم أيضًا.‬

150
00:09:14,360 --> 00:09:17,920
‫هل التماثيل الغريبة‬
‫التي كُشف عنها في مدينة "أور"‬

151
00:09:18,080 --> 00:09:22,160
‫تمثل كائنات فضائية جاءت‬
‫إلى الأرض في الماضي البعيد؟‬

152
00:09:23,840 --> 00:09:26,880
‫وإذا كان الأمر كذلك،‬
‫فهل يمكن أن يقدم هذا المزيد من الأدلة‬

153
00:09:27,040 --> 00:09:30,120
‫على أن الكائنات الفضائية‬
‫استخدمت الحمض النووي للزواحف‬

154
00:09:30,280 --> 00:09:34,800
‫في تلاعبهم الجيني‬
‫لما هو الآن الجنس البشري؟‬

155
00:09:34,960 --> 00:09:38,800
‫يقترح "مُنظري الفضائيين القدماء"‬
‫أنه يمكن العثور على مزيد من الأدلة،‬

156
00:09:38,960 --> 00:09:43,000
‫ليس فقط بالتنقيب في المواقع‬
‫الأثرية مثل مدينة "أور"،‬

157
00:09:43,160 --> 00:09:45,200
‫ولكن بالنظر في أعماق الأرض‬

158
00:09:45,360 --> 00:09:49,920
‫وفي مكان يقع‬
‫على بعد آلاف الكيلومترات.‬

159
00:09:50,080 --> 00:09:51,520
‫التالي...‬

160
00:09:51,680 --> 00:09:55,040
{\an5}‫يمتد كهف "سون دونغ"‬
‫على مسافة ٥ كيلومترات بشكل مذهل.‬

161
00:09:55,200 --> 00:09:58,280
‫رأى جامع الحطب الفيتنامي‬
‫نوعًا من المخلوقات.‬

162
00:09:58,440 --> 00:10:02,760
‫شوهد أشخاص على شكل ثعبان‬
‫يخرجون من هذه الأنفاق أحيانًا.‬

163
00:10:10,680 --> 00:10:14,280
‫"منتزه فونج نا كي بانج الوطني"،‬
‫في "فيتنام".‬

164
00:10:15,440 --> 00:10:18,640
‫يقع في أعماق أدغال جنوب "شرق آسيا"‬

165
00:10:18,800 --> 00:10:22,680
‫وهو أكبر نظام كهوف في العالم،‬
‫كهف "سون دونغ".‬

166
00:10:23,960 --> 00:10:29,440
‫يبلغ عمره ٣ ملايين سنة،‬
‫وارتفاعه ٢٠٠ متر وعرضه ١٧٠ متر.‬

167
00:10:29,600 --> 00:10:33,440
‫ويمتد على مسافة‬
‫٥ كيلومترات داخل الأرض.‬

168
00:10:33,600 --> 00:10:37,160
{\an5}‫في الواقع لديه‬
‫نظام بيئي خاص بها مع غابة‬

169
00:10:37,320 --> 00:10:39,600
‫وحتى بحيرة بداخله.‬

170
00:10:39,760 --> 00:10:41,840
‫عندما اكتُشف الكهف لأول مرة،‬

171
00:10:42,000 --> 00:10:45,760
{\an5}‫كان هناك جامع حطب فيتنامي يقوم بقطع‬
‫الأشجار بشكل غير قانوني في المنطقة.‬

172
00:10:45,920 --> 00:10:48,160
‫اكتشف الكهف‬

173
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
‫ثم رأى نوعًا من المخلوقات‬

174
00:10:50,360 --> 00:10:53,360
‫بدا وكأنه كائن بشري تنين.‬

175
00:10:54,160 --> 00:10:57,520
‫منذ افتتاح الموقع للجمهور عام ٢٠١٣،‬

176
00:10:57,680 --> 00:11:00,000
‫كانت هناك روايات متعددة لشهود عيان‬

177
00:11:00,160 --> 00:11:04,760
‫لزواحف تشبه الإنسان‬
‫في المنطقة وحولها.‬

178
00:11:04,920 --> 00:11:08,760
‫وفقًا لمحققي الأجسام الطائرة‬
‫المجهولة، فإن تقارير "سون دونغ"‬

179
00:11:08,920 --> 00:11:12,680
‫هي فقط الأحدث‬
‫في العدد المتزايد لمشاهدات الزواحف‬

180
00:11:12,840 --> 00:11:15,960
‫في المناطق النائية‬
‫ذات أنظمة الكهوف المعروفة.‬

181
00:11:17,240 --> 00:11:20,360
{\an5}‫هناك العديد من القصص‬
‫لأشخاص رأوا رجل سحلية‬

182
00:11:20,520 --> 00:11:24,240
{\an5}‫أو أشخاص تشبه الثعابين،‬
‫الذين قد يكونوا في الكهوف،‬

183
00:11:24,400 --> 00:11:28,640
‫أو قد يكونوا بالقرب‬
‫من كهف على السطح يتجولون،‬

184
00:11:28,800 --> 00:11:31,480
‫وهؤلاء تعيسي الحظ‬
‫بما يكفي ليتعثّروا في هذه الزواحف‬

185
00:11:31,640 --> 00:11:35,240
‫مرعوبون لأن الزواحف‬
‫يمكن أن تكون عدوانية للغاية.‬

186
00:11:38,200 --> 00:11:40,720
‫هل من الممكن أن تكون كهوف "سون دونغ"‬

187
00:11:40,880 --> 00:11:45,560
‫موطن لجنس من كائنات‬
‫الزواحف تعيش تحت أقدامنا؟‬

188
00:11:45,720 --> 00:11:48,320
‫بقدر ما يهم الأمر‬
‫"مُنظري الفضائيين القدماء"،‬

189
00:11:48,480 --> 00:11:52,000
‫فإن مثل هذه الفكرة‬
‫الغريبة ممكنة تمامًا.‬

190
00:11:52,640 --> 00:11:56,000
‫في الواقع، أصبحت اللقاءات‬
‫مع هذه المخلوقات شائعة جدًا‬

191
00:11:56,160 --> 00:11:59,440
‫بحيث أن مجتمع "الأجسام‬
‫الطائرة المجهولة" منحهم اسم الآن،‬

192
00:11:59,600 --> 00:12:01,840
‫"الزواحف".‬

193
00:12:02,000 --> 00:12:05,680
‫توصف الزواحف البشرية،‬
‫أو الزواحف، بأنها كائنات‬

194
00:12:05,840 --> 00:12:08,000
‫يبلغ طولها حوالي ٢ إلى ٥،٢ متر،‬

195
00:12:08,440 --> 00:12:10,440
‫لديهم هيكل بشري،‬

196
00:12:10,880 --> 00:12:15,360
‫جلدهم إما محزز مثل السحلية‬
‫أو إما حرشفي مثل الثعبان.‬

197
00:12:15,960 --> 00:12:17,960
‫بالإضافة إلى "جنوب شرق آسيا"،‬

198
00:12:18,120 --> 00:12:21,400
‫فهناك موقع آخر حيث‬
‫تم الإبلاغ عن مشاهدات للزواحف‬

199
00:12:21,560 --> 00:12:23,880
‫وهي منطقة "كوسكو"، في "بيرو"،‬

200
00:12:24,040 --> 00:12:26,600
‫في أعالي "جبال الأنديز".‬

201
00:12:26,760 --> 00:12:28,520
‫وفقًا لقصص "الإنكا"،‬

202
00:12:28,680 --> 00:12:31,680
‫وحتى الثقافات القديمة التي سبقتهم،‬

203
00:12:31,840 --> 00:12:36,040
‫جنس من كائنات الزواحف‬
‫سكن هذه الأرض ذات مرة.‬

204
00:12:36,200 --> 00:12:38,400
‫حتى أنهم بنوا بعض‬
‫الهياكل الحجرية الضخمة‬

205
00:12:38,560 --> 00:12:40,440
‫التي لا تزال موجودة هنا حتى اليوم.‬

206
00:12:42,160 --> 00:12:43,760
‫في أبريل ٢٠١٩،‬

207
00:12:43,920 --> 00:12:46,880
‫مُنظر الفضائيين القدماء‬
‫"ديفيد هاتشر تشايلدرس"‬

208
00:12:47,040 --> 00:12:48,720
‫والباحث "هيو نيومان"،‬

209
00:12:48,880 --> 00:12:52,480
{\an5}‫سافرا إلى "كوسكو"‬
‫للتحقيق في صلة محتملة‬

210
00:12:52,640 --> 00:12:56,960
‫بين قصص الزواحف القديمة‬
‫ومشاهدة هذه المخلوقات‬

211
00:12:57,120 --> 00:13:00,920
‫التي تم الإبلاغ عنها‬
‫في السنوات القليلة الماضية.‬

212
00:13:01,080 --> 00:13:04,280
{\an5}‫ينضم إليهم "خورخي لويس ديلغادو"‬
‫كدليل لهما،‬

213
00:13:04,440 --> 00:13:08,360
{\an5}‫وهو خبير في حضارات الأنديز الأصلية.‬

214
00:13:09,640 --> 00:13:12,760
‫تعلمان، "بيرو"‬
‫بشكل عام مليئة بالغموض.‬

215
00:13:12,920 --> 00:13:16,560
‫بالنسبة لي، إنها حقًا‬
‫أرض المغامرة والأشياء غير المفسرة.‬

216
00:13:17,520 --> 00:13:19,560
‫لا أمّل مطلقًا من المجيء إلى هنا.‬

217
00:13:19,720 --> 00:13:23,720
‫وهناك دائمًا شيء جديد يمكن رؤيته،‬
‫بعض الغموض المذهل للعثور عليه.‬

218
00:13:23,880 --> 00:13:28,520
‫لا، أوافق. ليس لديك فقط المعبد‬
‫الصخري، بل لديك "ماتشو بيتشو"،‬

219
00:13:28,680 --> 00:13:31,480
‫"كوسكو" ومواقع أخرى، لديك "نازكا".‬

220
00:13:31,640 --> 00:13:36,360
‫لديك كل هذه الأنفاق الغامضة‬
‫تحت الأرض والتي تمتد عبر البلاد.‬

221
00:13:36,520 --> 00:13:40,720
‫كل هذه الخرافات والأساطير المذهلة‬
‫المتعلقة بهذه الآلهة الثعبان.‬

222
00:13:40,880 --> 00:13:43,640
‫لذلك، هناك شيء مميز‬
‫حقًا في هذا المكان.‬

223
00:13:43,800 --> 00:13:48,320
{\an5}‫سنذهب إلى أحد أهم المعابد‬

224
00:13:48,480 --> 00:13:50,720
‫ذو الحجارة العملاقة التي نراها.‬

225
00:13:50,880 --> 00:13:53,680
{\an5}‫واسم ذلك المكان هو "ساكسايوامان".‬

226
00:13:54,960 --> 00:14:00,160
‫تغطي قلعة "ساكسايوامان" المترامية‬
‫الأطراف أكثر من ٢٨ كيلومتر مربع‬

227
00:14:00,320 --> 00:14:05,440
‫وهي مليئة ببعض الإنشاءات‬
‫الصخرية الأكثر إرباكًا في العالم.‬

228
00:14:05,600 --> 00:14:08,040
‫كلها فريدة من نوعها.‬
‫كل واحد فريد من نوعه،‬

229
00:14:08,200 --> 00:14:12,400
‫لكن تم قطعها وتركيبها معًا بشكل‬
‫مثالي. إنه لمن المدهش دائمًا رؤيتها.‬

230
00:14:15,080 --> 00:14:19,280
‫تم بناء هذه الجدران القديمة‬
‫من كتل حجرية غير اعتيادية.‬

231
00:14:19,440 --> 00:14:21,320
‫تزن غالبًا آلاف الكيلوغرامات،‬

232
00:14:21,480 --> 00:14:25,840
‫تم قطعها بدقة بحيث تتلاءم معًا‬
‫دون الحاجة إلى ملاط.‬

233
00:14:26,000 --> 00:14:31,080
‫يؤرخ المؤرخون الرئيسيون القلعة‬
‫الصخرية إلى القرن الثاني عشر الميلادي‬

234
00:14:31,240 --> 00:14:36,560
‫وينسبون بنائها إلى حضارة‬
‫ما قبل "الإنكا" تسمى "الكيلكي".‬

235
00:14:38,360 --> 00:14:41,360
‫ومع ذلك، تشير‬
‫مجموعة متزايدة من الأدلة‬

236
00:14:41,520 --> 00:14:44,480
‫أن الهياكل قد تسبق‬
‫في الواقع "الكيلكي"‬

237
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
‫وتنتمي إلى حضارة أقدم،‬

238
00:14:47,520 --> 00:14:49,800
‫والتي وفقًا‬
‫لـ"مُنظري الفضائيين القدماء"،‬

239
00:14:49,960 --> 00:14:53,040
‫ربما لم تكن بشرية بالكامل.‬

240
00:14:58,640 --> 00:15:01,240
‫- يا للروعة، انظر إلى هذا.‬
‫- حسنًا، إذًا...‬

241
00:15:01,400 --> 00:15:02,800
‫- هذا هو، أليس كذلك؟‬
‫- بلى.‬

242
00:15:02,960 --> 00:15:06,560
{\an5}‫- أهذا هو الحجر الذي كنت تتحدث عنه؟‬
‫- نعم، هذا هو الرأس يمكنك رؤيته.‬

243
00:15:06,720 --> 00:15:08,800
‫إذًا، هذه ثعبان،‬
‫هذا هو رأس الثعبان هنا؟‬

244
00:15:08,960 --> 00:15:11,000
{\an5}‫- إنه يلتف.‬
‫- وإلى أي مدى يمتد؟‬

245
00:15:11,160 --> 00:15:14,360
{\an5}‫خلف هذا الجدار مباشرة.‬
‫وهل يمكنك رؤية الذيل عليها؟‬

246
00:15:14,520 --> 00:15:17,480
‫إذًا، أنت تقول أن البناة تعّمدوا‬

247
00:15:17,640 --> 00:15:20,760
‫وضع ثعبان في الجدران هنا.‬

248
00:15:20,920 --> 00:15:24,320
{\an5}‫نعم، لتتذكر أنه‬
‫عندما تتعلم من الثعبان،‬

249
00:15:24,480 --> 00:15:26,920
{\an5}‫يمكنك الوصول إلى الأجداد.‬

250
00:15:27,080 --> 00:15:29,240
{\an5}‫يمكنك الوصول إلى الحكمة.‬

251
00:15:29,400 --> 00:15:32,680
‫لكن هل البشر على شكل‬
‫ثعبان هم من يبنون هذا؟‬

252
00:15:32,840 --> 00:15:36,400
‫هل يظهرون أننا البشر‬
‫على شكل ثعبان ونحن البنائين؟‬

253
00:15:36,560 --> 00:15:37,920
‫هذه إحدى النظريات.‬

254
00:15:39,080 --> 00:15:42,160
‫الثعبان الحجري هو مجرد واحد‬
‫من العديد من الثعابين الموجودة‬

255
00:15:42,320 --> 00:15:46,520
‫جزءًا لا يتجزأ من إنشاءات‬
‫الجدران في أنحاء "كوسكو".‬

256
00:15:46,680 --> 00:15:49,200
‫هل قد توحي هذه الصور بوجود صلة‬

257
00:15:49,360 --> 00:15:52,040
‫في الموقع الصخري‬
‫مع كائنات تشبه الثعبان؟‬

258
00:15:52,920 --> 00:15:57,480
{\an5}‫بشكل مذهل، جدران صخرية قديمة‬
‫مماثلة لتلك الموجودة في "بيرو"‬

259
00:15:57,640 --> 00:16:00,800
{\an5}‫تم اكتشافها في كل جزء‬
‫من العالم تقريبًا.‬

260
00:16:01,360 --> 00:16:03,960
‫أطلال "ثيرا" القديمة في "اليونان".‬

261
00:16:04,120 --> 00:16:06,400
‫"معبد الوادي" في "مصر".‬

262
00:16:06,560 --> 00:16:08,720
‫"هرم الغمبي" في "أستراليا".‬

263
00:16:08,880 --> 00:16:11,800
‫"أهو فينابو" في "جزيرة إيستر".‬

264
00:16:11,960 --> 00:16:15,520
‫هل من الممكن أن تكون هذه الجدران‬
‫الحجرية الضخمة، وغيرها مثلها،‬

265
00:16:15,680 --> 00:16:18,720
‫تشترك جميعها في مهندس معماري مشترك؟‬

266
00:16:20,000 --> 00:16:23,280
‫في جميع أنحاء العالم،‬
‫هناك تقاليد لشعب الثعبان.‬

267
00:16:23,440 --> 00:16:26,120
‫الآن هؤلاء هم عمال‬
‫محترفين في البناء الصخري.‬

268
00:16:26,720 --> 00:16:29,440
‫أعتقد، هذا هو المكان هو حيث‬
‫هذه المعرفة العالية،‬

269
00:16:29,600 --> 00:16:30,920
‫هذا البناء الصخري،‬

270
00:16:31,400 --> 00:16:35,200
‫ظهرت منه ثم انتشرت‬
‫في جميع أنحاء العالم.‬

271
00:16:35,360 --> 00:16:37,880
‫في جميع أنحاء "بيرو" و"جبال الأنديز"،‬

272
00:16:38,040 --> 00:16:42,200
‫هناك العديد والعديد‬
‫من أساطير الأنفاق،‬

273
00:16:42,360 --> 00:16:44,880
‫غرف تحت الأرض.‬

274
00:16:45,040 --> 00:16:50,200
‫ويعتقد البيروفيون أنفسهم‬
‫أن نظام الأنفاق هذا تحت الأرض‬

275
00:16:50,360 --> 00:16:53,640
‫له علاقة بآلهة الثعبان هذه،‬

276
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
‫والذي يسمونه هناك "أمارو".‬

277
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
‫إذًا هذا هو المدخل.‬

278
00:16:58,560 --> 00:17:02,600
‫- يا للروعة، انظر إلى ذلك.‬
‫- انظر، يا للروعة، منحوتات جميلة.‬

279
00:17:02,760 --> 00:17:06,240
{\an5}‫في هذا المكان لدينا‬
‫هذا المدخل الرئيسي‬

280
00:17:06,400 --> 00:17:08,560
{\an5}‫ثم هناك العديد من الأنفاق الأخرى.‬

281
00:17:08,720 --> 00:17:12,640
{\an5}‫إنه مراوغ للغاية لأن الناس يمكن أن‬
‫يكونوا مرتبكين ويمكن أن يضيعوا هنا.‬

282
00:17:12,800 --> 00:17:15,040
{\an5}‫لذا، إذا لم يكن لديكما خوف،‬
‫فيمكننا الدخول.‬

283
00:17:19,240 --> 00:17:22,680
‫- انظر إلى هذه الأسقف العالية هنا.‬
‫- نعم.‬

284
00:17:25,000 --> 00:17:27,680
‫هناك رف آخر.‬
‫انتبه لخطوتك هنا.‬

285
00:17:32,440 --> 00:17:35,080
‫يوجد نفق جانبي آخر هناك.‬

286
00:17:36,080 --> 00:17:39,560
‫نعم. لا بد وأنه نُحت أيضًا،‬
‫أليس كذلك؟‬

287
00:17:39,720 --> 00:17:41,120
‫يبدو كذلك، نعم.‬

288
00:17:41,280 --> 00:17:45,240
‫هل تعتقد أن هذا أحد الأنفاق،‬
‫الأنفاق الجانبية التي قد تؤدي بعمق‬

289
00:17:45,400 --> 00:17:47,840
{\an5}‫إلى مدينة "أماروس"‬
‫الموجودة تحت الأرض؟‬

290
00:17:48,000 --> 00:17:49,320
‫نعم.‬

291
00:17:49,480 --> 00:17:53,000
{\an5}‫هناك أسطورة تقول‬
‫إنه تحت "ساكسايوامان"،‬

292
00:17:53,160 --> 00:17:55,240
{\an5}‫وهي مرتبطة بهذا المكان،‬

293
00:17:55,400 --> 00:17:57,200
{\an5}‫إنها قريبة جدًا‬
‫من "ساكسايوامان"،‬

294
00:17:57,360 --> 00:17:58,840
{\an5}‫توجد مدينة.‬

295
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
{\an5}‫إحدى الأساطير هي أن السادة‬
‫الذين عاشوا في هذا العالم الداخلي‬

296
00:18:02,320 --> 00:18:07,120
{\an5}‫هم الذين بنوها،‬
‫هذه الإنشاءات الصخرية المذهلة.‬

297
00:18:07,280 --> 00:18:12,440
‫شوهد أحيانًا أشخاص يخرجون‬
‫من هذه الأنفاق، أليس كذلك؟‬

298
00:18:12,600 --> 00:18:16,640
‫أعني، أنت تقول أرواح‬
‫ولكن أشخاص أيضًا، أليس كذلك؟‬

299
00:18:16,800 --> 00:18:19,680
{\an5}‫بلى. عندما نتحدث عن هذا‬
‫النوع الآخر من الناس.‬

300
00:18:19,840 --> 00:18:23,920
{\an5}‫تعلم، هذا النوع من الناس‬
‫الذي لا يشبه البشر الفعليين.‬

301
00:18:24,080 --> 00:18:27,160
‫إنه نوع مختلف من العرق.‬

302
00:18:27,320 --> 00:18:29,920
‫هل لديهم مظهر يشبه الثعبان؟‬

303
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
‫هل يشبهون الثعابين؟‬

304
00:18:32,240 --> 00:18:35,240
‫نعم. لهم رؤوس ممدودة.‬

305
00:18:35,400 --> 00:18:38,200
‫لهم نوع مختلف من العيون.‬

306
00:18:38,360 --> 00:18:40,560
‫إنها مثل عيون الفضائيين.‬

307
00:18:42,840 --> 00:18:46,560
‫هل من الممكن أن يكون ما زال‬
‫هناك جنس من الزواحف البشرية،‬

308
00:18:46,720 --> 00:18:49,080
‫في مكان ما عميق تحت الأرض؟‬

309
00:18:49,240 --> 00:18:53,080
‫إذا كان الأمر كذلك،‬
‫فلماذا لم يعلنوا عن وجودهم؟‬

310
00:18:53,240 --> 00:18:55,240
‫يقترح "مُنظري الفضائيين القدماء"‬

311
00:18:55,400 --> 00:18:59,280
‫أن الجواب واضح حسب النصوص المقدسة.‬

312
00:18:59,440 --> 00:19:04,400
‫هذا لأنهم تم نفيهم من قبل‬
‫من على وجه الأرض.‬

313
00:19:06,920 --> 00:19:08,640
‫التالي...‬

314
00:19:08,800 --> 00:19:10,600
{\an5}‫هذا دليل على الكارثة.‬

315
00:19:11,160 --> 00:19:15,320
‫يبدو وكأنه صاروخ أو انفجار ضخم‬

316
00:19:15,480 --> 00:19:18,320
‫فجّر هذه الأبراج الصخرية.‬

317
00:19:23,720 --> 00:19:26,040
‫"جنوب الهند".‬

318
00:19:26,200 --> 00:19:31,080
‫يقع "معبد مانارسالا"‬
‫في ولاية "كيرالا".‬

319
00:19:31,240 --> 00:19:37,960
‫يوجد داخل هذا المُجمع أكثر‬
‫من ١٣ ألف صورة وتمثال حجري للثعابين.‬

320
00:19:38,120 --> 00:19:40,680
‫المعبد مخصص للورد "ناغاراجا"،‬

321
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
‫ملك "الناغا"،‬

322
00:19:42,680 --> 00:19:46,920
‫الذي، وفقًا للأسطورة المحلية،‬
‫لا يزال يقيم في المعبد اليوم.‬

323
00:19:49,760 --> 00:19:53,640
‫في التقليد الهندوسي،‬
‫"الناغا" هم كائنات شبه إلهية،‬

324
00:19:53,800 --> 00:19:56,880
‫نصف إنسان ونصف كوبرا.‬

325
00:19:58,440 --> 00:20:02,960
{\an5}‫غالبًا ما يتم تصوير "الناغا" على أنهم‬
‫إما ثعابين، أو كوبرا بشكل أساسي...‬

326
00:20:04,360 --> 00:20:07,720
‫أو كائنات نصف بشرية ونصف زواحف.‬

327
00:20:07,880 --> 00:20:10,600
‫عادةً ما يكون الجزء السفلي‬
‫من الجسم هو جزء الثعبان‬

328
00:20:10,760 --> 00:20:13,760
‫والجزء العلوي سيكون جزء الإنسان.‬

329
00:20:13,920 --> 00:20:18,440
‫إنهم مرتبطون ارتباطًا وثيقًا‬
‫بالمدن الجوفية تحت الأرض‬

330
00:20:18,600 --> 00:20:24,480
‫التي هي في نواحٍ كثيرة‬
‫عوالم موازية للعالم فوق الأرض.‬

331
00:20:24,640 --> 00:20:29,240
‫يسكنون هذه العوالم الجوفية‬
‫بأعداد كبيرة جدًا.‬

332
00:20:30,240 --> 00:20:31,920
‫وفقًا للأساطير الهندوسية،‬

333
00:20:32,080 --> 00:20:36,120
‫تم دفع "الناغا" تحت الأرض‬
‫بواسطة الإله "فيشنو".‬

334
00:20:36,280 --> 00:20:41,200
‫الغريب أن قصة مماثلة يمكن العثور‬
‫عليها في النصوص العبرية القديمة.‬

335
00:20:41,360 --> 00:20:43,840
‫تشير العديد من الروايات التوراتية‬

336
00:20:44,000 --> 00:20:47,840
‫إلى أنه بالرغم من أن "آدم" و"حواء"‬
‫هما أول إنسان خلقه الله،‬

337
00:20:48,000 --> 00:20:51,280
‫لكنهما لم يكونا أول من سكن على الأرض.‬

338
00:20:52,400 --> 00:20:55,920
{\an5}‫الجنس الآدمي كما هو‬
‫مسجل في الكتاب المقدس‬

339
00:20:56,080 --> 00:20:59,160
‫لم يكن الجنس الأول على وجه الأرض.‬

340
00:20:59,320 --> 00:21:03,200
‫كانت هناك حضارات ما قبل الآدمية.‬

341
00:21:03,360 --> 00:21:08,360
‫الحضارات ما قبل الآدمية‬
‫لها تاريخ لا نعرفه.‬

342
00:21:09,560 --> 00:21:13,480
‫جنس سار على الأرض قبل "آدم" و"حواء"؟‬

343
00:21:13,640 --> 00:21:18,760
‫أيمكن أن تكون هذه هي الكائنات الشبيهة‬
‫بالزواحف المذكورة في النصوص القديمة؟‬

344
00:21:18,920 --> 00:21:22,600
‫يقترح "مُنظري الفضائيين القدماء"‬
‫أن الثعبان في "جنة عدن"‬

345
00:21:22,760 --> 00:21:25,120
‫قد يكون مفتاح حل اللغز.‬

346
00:21:25,280 --> 00:21:30,440
‫كان هناك دائمًا حديث‬
‫عن جنس من الزواحف،‬

347
00:21:30,600 --> 00:21:33,240
‫سواء كان ملائكي أو فضائي.‬

348
00:21:33,400 --> 00:21:39,280
‫سينظر معظم الناس نحو المثال‬
‫الموجود في سفر التكوين مع الثعبان.‬

349
00:21:39,440 --> 00:21:43,880
‫تخبرنا الأسطورة القديمة‬
‫أن الثعبان في "جنة عدن"‬

350
00:21:44,040 --> 00:21:47,640
‫كان في الواقع شكل بشري.‬

351
00:21:47,800 --> 00:21:49,640
‫وقف منتصب وكان له ذراعان وساقان‬

352
00:21:49,800 --> 00:21:53,000
‫ومن الواضح أنه تحدث،‬
‫كما نعلم من سجل الكتاب المقدس.‬

353
00:21:53,160 --> 00:21:55,520
‫بحسب سفر التكوين،‬

354
00:21:55,680 --> 00:21:58,520
‫تداخل هذا الشكل من الزواحف‬
‫مع الجنس البشري‬

355
00:21:58,680 --> 00:22:01,200
‫يؤدي إلى أن يعاقبه الله.‬

356
00:22:01,360 --> 00:22:05,320
‫ينص الفصل ٢:١ من سفر التكوين على‬
‫أن العالم كان في حالة من الفوضى.‬

357
00:22:05,480 --> 00:22:08,840
‫إنه يشير إلينا، على الأرجح،‬

358
00:22:09,000 --> 00:22:13,600
‫بحرب لما قبل الآدمية بين الحضارات.‬

359
00:22:13,760 --> 00:22:16,880
‫نجد أصداء لهذا في الأدب،‬

360
00:22:17,040 --> 00:22:21,800
‫سواء في تقاليدنا اليهودية‬
‫أو في الأدب من جميع أنحاء العالم.‬

361
00:22:21,960 --> 00:22:24,560
‫لا أعتقد أننا يجب أن نتسرع‬
‫في تجاهل هذه الأشياء‬

362
00:22:24,720 --> 00:22:27,720
‫في ضوء الاكتشافات الأثرية.‬

363
00:22:27,880 --> 00:22:30,160
‫في قصة عقاب الثعبان،‬

364
00:22:30,320 --> 00:22:34,600
{\an5}‫يبدو أن لدينا دليلاً أدبيًا‬
‫على وجود معركة أو حرب فضائية.‬

365
00:22:35,800 --> 00:22:38,640
‫معركة فضائية؟‬

366
00:22:38,800 --> 00:22:43,560
‫يقترح "مُنظري الفضائيين القدماء"‬
‫أن مثل هذه الحرب لم تحدث فقط،‬

367
00:22:43,720 --> 00:22:48,240
‫ولكن يمكن العثور على دليل مادي‬
‫على ذلك في جميع أنحاء العالم.‬

368
00:22:48,400 --> 00:22:53,160
‫في "كوسكو"، في "بيرو"، الخبير المحلي‬
‫الأنديزى والمرشد "خورخي ديلغادو"،‬

369
00:22:53,320 --> 00:22:55,960
‫يأخذ "ديفيد تشايلدرس" و"هيو نيومان"‬

370
00:22:56,120 --> 00:22:59,160
{\an5}‫إلى أحد أكثر المواقع‬
‫فضولاً في المدينة.‬

371
00:22:59,640 --> 00:23:01,520
‫إذًا، انظرا إلى هذه الصخرة.‬

372
00:23:01,680 --> 00:23:06,480
{\an5}‫الشكل، إنها مقطوعة،‬
‫بعض الدرجات تمتد...‬

373
00:23:06,640 --> 00:23:09,560
‫لكن الدرجات، كيف ستستخدم هذا كدرجات؟‬

374
00:23:09,720 --> 00:23:11,400
{\an5}‫يبدو أن الحجارة مقلوبة.‬

375
00:23:11,560 --> 00:23:13,920
{\an5}‫- هذا أمر مذهل.‬
‫- وانظر إلى هذا الجانب الآخر.‬

376
00:23:14,080 --> 00:23:16,440
{\an5}‫كل هذه الشقوق في الصخر.‬

377
00:23:16,600 --> 00:23:19,760
‫لسبب غير مفهوم، يظهر هذا الحجر الصخري‬

378
00:23:19,920 --> 00:23:23,600
‫وكأنه تم قلبه ١٨٠ درجة.‬

379
00:23:23,760 --> 00:23:27,120
‫تقول الأسطورة‬
‫أنه أزيح خلال كارثة كبيرة.‬

380
00:23:27,280 --> 00:23:30,040
{\an5}‫لذا، فهو أحد أكبر الألغاز‬
‫لبعض الأشخاص،‬

381
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
{\an5}‫هذا دليل على الكارثة‬
‫التي حدثت ذات مرة.‬

382
00:23:33,160 --> 00:23:34,520
‫إنه أمر لا يصدق.‬

383
00:23:34,680 --> 00:23:39,000
{\an5}‫"هيو"، هل رأيت أدلة على كارثة‬
‫كهذه في بعض رحلاتك؟‬

384
00:23:39,160 --> 00:23:42,880
‫في "تيواناكو"و"بومابونكو".‬

385
00:23:43,040 --> 00:23:47,480
‫يبدو وكأن موجة مد‬
‫قد ضربت الموقع من البحيرة.‬

386
00:23:47,640 --> 00:23:50,200
‫لدينا الحصون المزججة‬
‫في "اسكتلندا"، مثلاً،‬

387
00:23:50,360 --> 00:23:53,200
‫التي تُظهر احتراقًا شديدًا،‬
‫مثل نوع من التوهج الشمسي.‬

388
00:23:56,320 --> 00:23:59,600
‫- والمدن الحثية في "تركيا" وهلم جرا.‬
‫- نعم.‬

389
00:23:59,760 --> 00:24:01,960
‫الأماكن التي تبدو وكأن بعض الصواريخ‬

390
00:24:02,120 --> 00:24:04,440
‫أو انفجار ضخم‬

391
00:24:04,600 --> 00:24:08,760
‫قد نسف هذه الأبراج‬
‫والجدران الصخرية.‬

392
00:24:09,320 --> 00:24:13,360
‫صواريخ؟ انفجارات هائلة؟‬

393
00:24:13,520 --> 00:24:16,960
‫هل قد يكون هذا دليل مادي‬
‫على حرب مدمرة‬

394
00:24:17,120 --> 00:24:20,560
‫دارت بين مجموعات من الفضائيين؟‬

395
00:24:21,360 --> 00:24:24,360
‫قصص المعارك القديمة‬
‫بين كائنات خارقة للطبيعة‬

396
00:24:24,520 --> 00:24:27,880
‫يمكن العثور عليها في النصوص‬
‫المقدسة في جميع أنحاء العالم.‬

397
00:24:29,240 --> 00:24:34,040
‫في الأساطير اليونانية، هناك معارك‬
‫مدمرة بين "زيوس" و"تيفون"،‬

398
00:24:34,200 --> 00:24:38,680
‫وُصف وحش بأن له أرجل ثعبان ملتفة.‬

399
00:24:38,840 --> 00:24:41,960
‫كان لدى قدماء المصريين حكايات‬
‫عن معارك لا تنتهي‬

400
00:24:42,120 --> 00:24:44,480
‫بين "إله الشمس رع" و"أبيب"،‬

401
00:24:44,640 --> 00:24:47,400
‫الثعبان الإله للعالم السفلي.‬

402
00:24:49,160 --> 00:24:51,120
‫الغريب، في كل هذه الروايات،‬

403
00:24:51,280 --> 00:24:55,840
‫الطرف الخاسر يمثله ثعبان أو تنين.‬

404
00:24:57,320 --> 00:24:59,360
‫في قصص المعارك بين الآلهة،‬

405
00:24:59,520 --> 00:25:03,120
‫نعرف عن معركة بين قوى فضائية.‬

406
00:25:03,280 --> 00:25:04,960
‫وُصف البعض بالزواحف.‬

407
00:25:05,120 --> 00:25:07,160
‫ماذا حدث لتلك الكائنات من الزواحف؟‬

408
00:25:07,320 --> 00:25:11,080
‫حسنًا، لقد تم نفيهم إلى باطن الأرض.‬

409
00:25:11,240 --> 00:25:13,680
‫أنت تقول إن هناك أجناس فضائية،‬

410
00:25:13,840 --> 00:25:17,840
‫وهذا الحجر دليل‬
‫على هذه الحرب الفضائية‬

411
00:25:18,000 --> 00:25:20,680
{\an5}‫- وبعض الكوارث التي كانت تحدث.‬
‫- من الممكن أن يكون.‬

412
00:25:20,840 --> 00:25:23,160
{\an5}‫إنه الوقت الذي‬
‫يكون فيه كل شيء مقلوبًا.‬

413
00:25:23,320 --> 00:25:25,000
‫إنها فوضى. إنها حرب.‬

414
00:25:25,160 --> 00:25:27,680
‫- إنها مقلوبة، الحرب، هذه الكارثة...‬
‫- بالضبط.‬

415
00:25:27,840 --> 00:25:30,840
{\an5}‫كانت هناك فترة من الزمن‬
‫بها فوضى كثيرة، لذا...‬

416
00:25:31,000 --> 00:25:35,280
{\an5}‫ذهب بعض هذه الأمم ليعيشوا‬
‫في العالم الداخلي.‬

417
00:25:37,000 --> 00:25:41,080
‫إذا حدثت حرب قديمة فضائية على الأرض،‬

418
00:25:41,240 --> 00:25:43,760
‫ما الذي كانوا يتقاتلون عليه؟‬

419
00:25:43,920 --> 00:25:46,440
‫يقترح بعض "مُنظري الفضائيين القدماء"‬

420
00:25:46,600 --> 00:25:51,080
‫قد يكون للمشاركين‬
‫أجندات متضاربة للإنسانية‬

421
00:25:51,240 --> 00:25:55,320
‫وأن النتيجة النهائية لم تتحدد بعد.‬

422
00:25:58,080 --> 00:26:00,280
‫"سكوتسديل"، في "أريزونا".‬

423
00:26:00,440 --> 00:26:02,520
‫فبراير ٢٠١٨.‬

424
00:26:02,680 --> 00:26:04,440
‫"(أريزونا)، (سكوتسديل)"‬

425
00:26:04,600 --> 00:26:07,760
‫الآلاف يأتون إلى هذا‬
‫المجتمع الصحراوي الصغير‬

426
00:26:07,920 --> 00:26:12,440
‫لحضور المؤتمر الدولي السنوي السابع‬
‫والعشرون لـ"الأجسام الطائرة المجهولة"‬

427
00:26:12,600 --> 00:26:16,200
‫يوفر الحدث فرصة‬
‫لباحثي "الأجسام الطائرة المجهولة"‬

428
00:26:16,360 --> 00:26:19,800
‫ليس فقط لمشاركة آخر‬
‫التطورات في هذا المجال،‬

429
00:26:19,960 --> 00:26:21,720
‫ولكن أيضًا لسماع أشخاص يؤمنون‬

430
00:26:21,880 --> 00:26:25,520
‫أنهم قد تواصلوا مع الكائنات الفضائية.‬

431
00:26:25,680 --> 00:26:27,400
‫على مدار الحدث الذي مدته ٥ أيام،‬

432
00:26:27,560 --> 00:26:31,120
‫يصف الحاضرون‬
‫لقاءات مع كائنات فضائية‬

433
00:26:31,280 --> 00:26:34,200
‫التي تتخذ أشكالاً مادية متنوعة.‬

434
00:26:35,280 --> 00:26:37,280
‫يبدو أن هناك ٣ فئات‬

435
00:26:37,440 --> 00:26:40,440
{\an5}‫من الكائنات الفضائية العضوية‬
‫التي تتفاعل مع البشرية.‬

436
00:26:41,240 --> 00:26:43,200
‫لديك أنواع الزواحف،‬

437
00:26:43,360 --> 00:26:45,480
‫لديك ما نطلق عليه "النورديك"،‬

438
00:26:45,640 --> 00:26:47,120
‫ثم لديك "الرماديين".‬

439
00:26:47,280 --> 00:26:49,800
‫تظهر هذه الأنواع‬
‫من الأوصاف مرارًا وتكرارًا‬

440
00:26:49,960 --> 00:26:52,520
‫في مختلف التقاليد‬
‫الأسطورية والتاريخية.‬

441
00:26:53,920 --> 00:26:58,680
‫هل الروايات عن لقاءات في العصر‬
‫الحديث مع كائنات فضائية تدعم فكرة‬

442
00:26:58,840 --> 00:27:02,800
‫أن الزواحف ليست سوى واحدة‬
‫من العديد من الأجناس الفضائية‬

443
00:27:02,960 --> 00:27:05,160
‫التي أثرت في أحداث على الأرض‬

444
00:27:05,320 --> 00:27:07,600
‫يعود تاريخها إلى آلاف السنين؟‬

445
00:27:07,760 --> 00:27:12,360
‫وإذا كان الأمر كذلك،‬
‫فهل لكل منهم أجندته الخاصة للبشرية؟‬

446
00:27:12,520 --> 00:27:16,560
‫من الواضح أن ما قيل لنا هنا هو‬
‫أنه كانت هناك معركة في العصور القديمة‬

447
00:27:16,720 --> 00:27:21,480
‫للسيطرة على الأرض‬
‫وفي الواقع مصير البشرية.‬

448
00:27:23,040 --> 00:27:25,240
‫غالبًا ما يعتقد‬
‫"مُنظري الفضائيين القدماء"‬

449
00:27:25,400 --> 00:27:28,120
{\an5}‫أن هناك عدة أنواع‬
‫من الكائنات الفضائية‬

450
00:27:28,280 --> 00:27:32,400
{\an5}‫الذين كانوا يأتون إلى الكوكب‬
‫ويخوضون حروب‬

451
00:27:32,560 --> 00:27:36,560
‫حول أي جنس فضائي‬
‫من شأنه أن يرعى البشر‬

452
00:27:36,720 --> 00:27:40,720
‫وإحضارهم إلى النقطة‬
‫التي هم فيها الآن.‬

453
00:27:40,880 --> 00:27:44,680
‫فكرة أن هناك فصائل متحاربة‬
‫من الكائنات الفضائية تحاول السيطرة‬

454
00:27:44,840 --> 00:27:47,480
‫على الجنس البشري أو العالم بشكل عام،‬

455
00:27:47,640 --> 00:27:49,960
‫تعود إلى الماضي البعيد.‬

456
00:27:50,120 --> 00:27:53,800
‫علينا أن نتساءل عما إذا لم يكونوا‬
‫جميعًا يقومون بالتجارب الجينية.‬

457
00:27:53,960 --> 00:27:57,320
‫إذا تم التلاعب بالحمض النووي‬
‫البشري بواسطة كائنات فضائية،‬

458
00:27:57,480 --> 00:28:00,320
‫كما يقترح "مُنظري الفضائيين القدماء"،‬

459
00:28:00,480 --> 00:28:04,840
‫فهل ربما يكون هذا قد تم‬
‫من قبل أجناس فضائية مختلفة؟‬

460
00:28:05,000 --> 00:28:09,440
‫زعم عدد من المختطفين أنهم تعرضوا‬

461
00:28:09,600 --> 00:28:12,840
‫للتجارب الجينية التي‬
‫أجراها زواحف فضائية‬

462
00:28:13,000 --> 00:28:16,160
‫الذين ينظرون إليهم وإلى حمضهم النووي‬

463
00:28:16,320 --> 00:28:21,200
‫للبحث المستمر عن خلق إنسان المستقبل.‬

464
00:28:22,480 --> 00:28:25,720
{\an5}‫يبدو من المعقول أن نفترض‬
‫أننا إذا كنا نحن البشر‬

465
00:28:25,880 --> 00:28:28,880
{\an5}‫نُجري الآن تجارب على حيوانات‬
‫نُجري تجارب جينية،‬

466
00:28:29,040 --> 00:28:32,800
‫فإذا كانت لدينا ثقافة أعلى منا،‬
‫ثقافة أقدم علميًا،‬

467
00:28:32,960 --> 00:28:37,320
‫فربما كانوا يجذبوننا كمخزون تجريبي.‬

468
00:28:38,640 --> 00:28:43,840
‫هل يمكن أن تكون الأرض مأهولة بالفعل‬
‫منذ وقت طويل كحديقة حيوانات فعلية؟‬

469
00:28:44,000 --> 00:28:47,760
‫بمعنى آخر، أيمكن أن يكون لدينا كائنات‬
‫فضائية أخرى تنزل دائمًا إلى الأرض‬

470
00:28:47,920 --> 00:28:50,920
‫لأن الأرض هي ورشة عملهم العلمية؟‬

471
00:28:51,080 --> 00:28:54,400
‫بقدر ما يهم الأمر‬
‫"مُنظري الفضائيين القدماء"،‬

472
00:28:54,560 --> 00:28:56,960
‫تقترح مجموعة متزايدة من الأدلة‬

473
00:28:57,120 --> 00:29:02,920
‫ليس فقط أن أجناسًا متعددة من كائنات‬
‫فضائية لها وجود على الأرض،‬

474
00:29:03,080 --> 00:29:07,440
‫لكن قد يكون هناك مسؤولون‬
‫حكوميون على علم بها.‬

475
00:29:07,600 --> 00:29:12,800
{\an5}‫في ديسمبر ١٩٩٩، تقاعد رجل‬
‫من "وكالة الاستخبارات الدفاعية"‬

476
00:29:12,960 --> 00:29:18,920
{\an5}‫وأخبرني أن وظيفته لمدة ٢٣ عامًا‬
‫كانت مراقبة وتحليل‬

477
00:29:19,080 --> 00:29:24,440
‫الصراعات الإقليمية الفضائية المتنافسة‬
‫على كوكب الأرض.‬

478
00:29:24,600 --> 00:29:27,920
‫قال رجل "وكالة الاستخبارات الدفاعية"،‬
‫"حكومتنا لديها دليل‬

479
00:29:28,080 --> 00:29:31,160
‫على أن ٣ حضارات فضائية متنافسة‬

480
00:29:31,320 --> 00:29:34,720
‫كانت تمزج الجينات‬
‫وتطابقها على هذا الكوكب‬

481
00:29:34,880 --> 00:29:41,160
‫باستخدام هذا الكوكب كمعمل‬
‫لما لا يقل عن ٢٧٠ مليون سنة."‬

482
00:29:41,320 --> 00:29:45,240
{\an5}‫الجنس البشري‬
‫ليس جنسًا بشريًا خالصًا.‬

483
00:29:45,400 --> 00:29:47,280
‫إنه جزء من الزواحف.‬

484
00:29:47,440 --> 00:29:51,680
‫إنه جزء آخر فضائي.‬

485
00:29:51,840 --> 00:29:56,240
‫أعتقد أنه بدأ مع مجموعة‬
‫من الكائنات من نوع الزواحف‬

486
00:29:56,400 --> 00:30:01,080
‫التي بدأت هذه التجربة‬
‫بالتلاعب بالحمض النووي.‬

487
00:30:01,240 --> 00:30:05,920
‫في ذلك الوقت، مجموعات أخرى‬
‫من الكائنات الفضائية غير البشرية‬

488
00:30:06,080 --> 00:30:09,880
‫أرادت أيضًا المشاركة في هذه التجربة.‬

489
00:30:10,040 --> 00:30:16,000
‫بمرور الوقت بدأت تلك الفصائل المختلفة‬
‫في عدم الاتفاق مع بعضها البعض.‬

490
00:30:17,040 --> 00:30:19,920
‫هذا هو سبب سماعنا عن قصص‬

491
00:30:20,080 --> 00:30:22,720
‫حيث نشبت حروب في السماء.‬

492
00:30:25,280 --> 00:30:28,520
‫هناك من يعتقد‬
‫أن كائنات الزواحف قد نفيت‬

493
00:30:28,680 --> 00:30:30,600
‫إلى جزء داخلي من الأرض.‬

494
00:30:30,760 --> 00:30:33,560
‫وربما كانوا ينتظرون وقتًا مثل اليوم‬

495
00:30:33,720 --> 00:30:37,720
‫لينهضوا مرة أخرى للسيطرة على البشرية.‬

496
00:30:40,200 --> 00:30:46,000
‫إذا كانت الزواحف الفضائية مسؤولة‬
‫عن خلق البشر الأوائل‬

497
00:30:46,160 --> 00:30:50,560
‫وأجبروا لاحقًا على التراجع تحت الأرض‬
‫بواسطة أجناس فضائية أخرى،‬

498
00:30:50,720 --> 00:30:53,640
‫فهل سيستمرون في الاختباء؟‬

499
00:30:53,800 --> 00:30:56,960
‫أم بناءً على العدد المتزايد‬
‫من المشاهدات الحديثة،‬

500
00:30:57,120 --> 00:30:59,680
‫يستعدون للظهور من جديد؟‬

501
00:31:00,760 --> 00:31:03,040
‫ربما يمكن العثور على أدلة‬
‫أخرى من خلال فحص‬

502
00:31:03,200 --> 00:31:05,800
‫قاعدة جوية سرية تحت الأرض‬

503
00:31:05,960 --> 00:31:10,640
‫حيث أبلغ البعض عن لقاءات مع الزواحف.‬

504
00:31:13,280 --> 00:31:14,760
‫التالي...‬

505
00:31:14,920 --> 00:31:18,240
{\an5}‫لقد شاركت في عام ١٩٧٩‬
‫في معركة مروعة بالنيران‬

506
00:31:18,400 --> 00:31:21,680
‫مع النوع البشري الفضائي،‬
‫أيًا كان ما تريدون تسميته.‬

507
00:31:21,840 --> 00:31:24,560
‫٦٦ من عملاء المخابرات،‬
‫مكتب التحقيقات الفدرالي،‬

508
00:31:24,720 --> 00:31:27,200
‫القوات الخاصة،‬
‫ماتوا في تلك المعركة النارية.‬

509
00:31:34,040 --> 00:31:36,960
‫"دولسي"، "نيو مكسيكو".‬

510
00:31:38,240 --> 00:31:40,360
‫كانت هذه البلدة المتواضعة موطنًا‬

511
00:31:40,520 --> 00:31:44,240
‫لقبيلة "هيكاريا أباتشي" الهندية‬
‫لأكثر من ٦ قرون.‬

512
00:31:45,760 --> 00:31:48,600
‫يمتلئ الفن الشعبي‬
‫لـ"هيكاريا أباتشي" بقصص‬

513
00:31:48,760 --> 00:31:52,840
‫عن التفاعلات مع النجوم،‬
‫بما في ذلك رجال السحالي والنمل‬

514
00:31:53,000 --> 00:31:55,600
‫يصفونهم بأنهم يعيشون تحت الأرض.‬

515
00:31:58,440 --> 00:32:02,040
‫بالنسبة لهم، شعوب النجوم هؤلاء نشيطين‬

516
00:32:02,200 --> 00:32:06,280
‫ومتفاعلين مع الكوكب الآن‬
‫كما كانوا دائمًا.‬

517
00:32:06,440 --> 00:32:11,560
‫كانت الحضارة الغربية‬
‫هي التي روَت ودفنت‬

518
00:32:11,720 --> 00:32:16,240
‫القضية الكاملة للكائنات الفضائية‬
‫والزواحف‬

519
00:32:16,400 --> 00:32:18,240
‫على أنها أسطورية.‬

520
00:32:18,400 --> 00:32:21,040
‫لكن "هيكاريا أباتشي" في "دولسي"‬

521
00:32:21,200 --> 00:32:25,960
‫سيخبرونك أيضًا أنهم يعرفون‬
‫أن هناك نوعًا من الكائنات‬

522
00:32:26,120 --> 00:32:28,160
‫التي تقع تحت الأرض في "دولسي"‬

523
00:32:28,320 --> 00:32:33,080
‫وأن المفاتيح هي "جبل أرتشوليتا"‬

524
00:32:33,240 --> 00:32:35,200
‫و"هضبة أرتشوليتا".‬

525
00:32:35,360 --> 00:32:41,240
‫وتحت هذين، توجد قواعد عميقة تحت الأرض‬

526
00:32:41,400 --> 00:32:44,800
‫التي تم تشغيلها بشكل ما‬

527
00:32:44,960 --> 00:32:50,200
‫من قبل كائنات ذات صلة بالزواحف لقرون.‬

528
00:32:52,040 --> 00:32:56,920
‫وفقًا لمطلعين حكوميين، تقع على بعد‬
‫٣ كيلومترات تقريبًا تحت السطح،‬

529
00:32:57,080 --> 00:32:59,320
‫قاعدة عسكرية سرية تحت الأرض‬

530
00:32:59,480 --> 00:33:02,600
‫معروفة باسم "قاعدة دولسي الجوية".‬

531
00:33:02,760 --> 00:33:06,040
‫يشاع أن القاعدة تمتد‬
‫لسبعة مستويات تحت الأرض‬

532
00:33:06,200 --> 00:33:10,560
‫وأدنى المستويات تشغله أجناس فضائية.‬

533
00:33:12,680 --> 00:33:16,280
‫ادعى الواشي، "فيل شنايدر"،‬
‫أنه عمل في بناء‬

534
00:33:16,440 --> 00:33:20,080
‫هذه القواعد العسكرية العميقة‬
‫تحت الأرض للحكومة الأمريكية.‬

535
00:33:20,200 --> 00:33:21,960
‫"ساعد (شنايدر) في بناء‬
‫قواعد عسكرية تحت الأرض‬

536
00:33:22,640 --> 00:33:23,960
‫لوكالات حكومية للأبحاث العسكرية"‬

537
00:33:24,080 --> 00:33:26,000
{\an5}‫كان "فيل شنايدر"‬
‫جيولوجي مثير للاهتمام‬

538
00:33:26,160 --> 00:33:28,880
{\an5}‫استُخدم من قبل الحكومة الأمريكية‬
‫للقيام بأعمال الحفر‬

539
00:33:29,040 --> 00:33:31,280
‫لمساحات كبيرة بموجب عقد عسكري‬

540
00:33:31,440 --> 00:33:34,480
‫حيث كانوا سيبنون كهوفًا كبيرة‬

541
00:33:34,640 --> 00:33:38,080
‫ويربطون ممرات تحت الأرض.‬

542
00:33:38,240 --> 00:33:40,760
‫في ٨ مايو ١٩٩٥‬

543
00:33:40,920 --> 00:33:44,360
‫قدم "شنايدر" عرضًا تقديميًا‬
‫في "بوست فولز"، "أيداهو"،‬

544
00:33:44,520 --> 00:33:48,800
‫وادعى أنه تعرض لهجوم من قبل‬
‫كائنات فضائية في أعماق الأرض.‬

545
00:33:50,160 --> 00:33:54,360
{\an5}‫لقد شاركت في عام ١٩٧٩‬
‫في معركة مروعة بالنيران‬

546
00:33:54,520 --> 00:33:58,080
{\an5}‫مع نوع بشري فضائي،‬
‫أيًا كان ما تريدون تسميته.‬

547
00:33:58,240 --> 00:34:01,160
{\an5}‫وكنت أحد الناجين.‬

548
00:34:01,320 --> 00:34:04,280
{\an5}‫٦٦ من عملاء المخابرات،‬
‫مكتب التحقيقات الفدرالي وما شابه،‬

549
00:34:04,440 --> 00:34:06,760
{\an5}‫القوات الخاصة،‬
‫ماتوا في تلك المعركة النارية.‬

550
00:34:08,080 --> 00:34:11,200
‫وفقًا لـ"فيل"، في وقت لقائه،‬

551
00:34:11,360 --> 00:34:14,400
‫تم التعاقد مع فريقه لإنشاء إضافة‬

552
00:34:14,560 --> 00:34:18,280
‫إلى قاعدة "دولسي" الموجودة تحت الأرض.‬

553
00:34:18,440 --> 00:34:20,480
‫كانوا يحفرون ثقوبًا في عمق الأرض‬

554
00:34:20,640 --> 00:34:23,400
‫ويستخدمون المتفجرات لإنشاء الكهوف،‬

555
00:34:23,560 --> 00:34:27,640
‫عندما التقوا بالعديد من‬
‫الكائنات الفضائية الرمادية والزواحف.‬

556
00:34:29,480 --> 00:34:32,880
{\an5}‫في الأساس، ما حدث كان‬

557
00:34:33,040 --> 00:34:37,880
{\an5}‫أننا فاجأنا قاعدة كاملة تحت الجبال‬
‫من الكائنات الفضائية الموجودة‬

558
00:34:38,040 --> 00:34:40,000
{\an5}‫وفيما بعد اكتشفنا‬

559
00:34:40,160 --> 00:34:42,400
{\an5}‫أننا لسنا الأعلى في السلسلة الغذائية.‬

560
00:34:43,480 --> 00:34:47,160
‫وصف "فيل شنايدر" فيما بعد‬
‫معرفته عن تجارب جينية‬

561
00:34:47,320 --> 00:34:50,400
‫أجريت من قبل نفس الكائنات الفضائية‬

562
00:34:50,560 --> 00:34:53,520
‫التي شاهدها في "قاعدة دولسي الجوية".‬

563
00:34:56,960 --> 00:35:01,720
‫لكن للأسف، لن تتاح له الفرصة‬
‫أبدًا لتقديم مزيد من المعلومات.‬

564
00:35:03,840 --> 00:35:08,280
‫بعد ٨ أشهر فقط من عرضه‬
‫التقديمي في "بوست فولز"،‬

565
00:35:08,440 --> 00:35:11,040
‫عُثر على "فيليب شنايدر" ميتًا في شقته‬

566
00:35:11,200 --> 00:35:14,360
‫مع أنابيب مطاطية ملفوفة حول رقبته.‬

567
00:35:14,520 --> 00:35:19,000
‫صُدم المُقربين منه‬
‫عندما قيل إنه انتحر،‬

568
00:35:19,160 --> 00:35:23,600
‫وأصر الكثيرون على أن‬
‫هذه كانت قصة تغطية على اغتيال.‬

569
00:35:24,880 --> 00:35:28,640
‫جزء مما سأخبركم به‬
‫سيكون صادمًا للغاية.‬

570
00:35:28,800 --> 00:35:32,400
‫إذا علم الناس‬
‫بما كان سيكشفه "فيل شنايدر"،‬

571
00:35:32,560 --> 00:35:35,720
{\an5}‫كانوا سيفهمون‬
‫أنه تم التوصل إلى اتفاقات‬

572
00:35:35,880 --> 00:35:38,600
‫بين حكومة "الولايات المتحدة"‬

573
00:35:38,760 --> 00:35:41,440
‫وبعض هذه الحضارات الفضائية.‬

574
00:35:41,600 --> 00:35:45,120
‫وأن هناك العديد من الأفراد‬
‫الذين تم اختطافهم‬

575
00:35:45,280 --> 00:35:50,640
‫وخضعوا لجميع أنواع‬
‫التجارب البشرية في "قاعدة دولسي".‬

576
00:35:53,200 --> 00:35:57,120
‫هل شاهد "فيل شنايدر"‬
‫نفس الزواحف الفضائية‬

577
00:35:57,280 --> 00:36:00,880
‫التي نسب لها "الإنكا"‬
‫إنشاء مدن تحت الأرض‬

578
00:36:01,040 --> 00:36:05,520
‫في المرتفعات الجنوبية‬
‫لـ"بيرو" منذ مئات السنين؟‬

579
00:36:05,680 --> 00:36:08,200
‫يقترح بعض "مُنظري الفضائيين القدماء"‬

580
00:36:08,360 --> 00:36:12,360
‫أن الأمر لا يقتصر فقط على عمل‬
‫كائنات فضائية مع الحكومة،‬

581
00:36:12,520 --> 00:36:15,800
‫بل تسللوا إلى المجتمع‬
‫على أعلى المستويات.‬

582
00:36:15,960 --> 00:36:19,400
‫إحدى النظريات الأخرى في مجال‬
‫علم الأجسام الطائرة المجهولة‬

583
00:36:19,560 --> 00:36:23,560
‫هو أن وجود الزواحف نشط بالفعل اليوم،‬

584
00:36:23,720 --> 00:36:27,280
‫وأنهم أخفوا أنفسهم من خلال‬
‫اتخاذ المزيد من الشكل البشري،‬

585
00:36:27,440 --> 00:36:31,480
‫لكنهم تسللوا إلى العديد من حكومات‬
‫العالم أو المناصب العليا في العالم.‬

586
00:36:31,640 --> 00:36:34,280
‫علينا أن نتساءل‬
‫إذا لم تكن هناك أجندة من نوع ما،‬

587
00:36:34,440 --> 00:36:39,120
‫مرة أخرى،‬
‫تحدث حيث يجعلون وجودهم معروفًا.‬

588
00:36:39,280 --> 00:36:43,600
‫هل يمكن أن تكون قصص‬
‫الزواحف المختبئة بيننا حقيقية؟‬

589
00:36:43,760 --> 00:36:46,680
‫وإذا كان الأمر كذلك، فإلى أي نهاية؟‬

590
00:36:46,840 --> 00:36:51,440
‫يعتقد البعض أنهم لا يحاولون‬
‫فقط التأثير على مسار الإنسانية،‬

591
00:36:51,600 --> 00:36:55,720
‫بل يخلقون نوعًا أعلى‬
‫من الكائنات الهجينة بين البشر.‬

592
00:37:03,040 --> 00:37:07,280
‫"هوف" في "إنجلترا"، عام ٢٠٠٨.‬

593
00:37:07,440 --> 00:37:09,680
‫في منتصف الليل،‬
‫"شارمين دروزاريو- سايتش"‬

594
00:37:09,840 --> 00:37:12,120
‫البالغة من العمر ٢٠ عامًا‬
‫تنام في السرير،‬

595
00:37:12,280 --> 00:37:15,120
‫عندما تستيقظ على مشهد مخيف،‬

596
00:37:15,280 --> 00:37:18,720
‫كائن من الزواحف‬
‫يشبه الإنسان يحدق بها.‬

597
00:37:20,520 --> 00:37:22,960
‫استيقظت.‬

598
00:37:23,120 --> 00:37:25,280
‫جاء الزاحف إلى الغرفة...‬

599
00:37:25,440 --> 00:37:28,160
‫ذهبنا إلى كهف تحت الأرض.‬

600
00:37:30,000 --> 00:37:31,760
‫كانت هناك مجموعة من الزواحف.‬

601
00:37:31,920 --> 00:37:35,400
‫ووقفوا حولي في دائرة.‬

602
00:37:35,560 --> 00:37:38,120
‫وضع كل واحد منهم يده على جسدي.‬

603
00:37:38,280 --> 00:37:41,000
‫وتغيرت ببطء.‬

604
00:37:41,160 --> 00:37:43,400
‫وكان الأمر الأكثر روعة،‬

605
00:37:43,560 --> 00:37:47,600
‫ولكن أيضًا نوعًا من المواقف الغريبة،‬

606
00:37:47,760 --> 00:37:50,120
‫أن تنظر إلى جسدك‬

607
00:37:50,280 --> 00:37:53,440
‫وتراه يتحول من هيئة الإنسان‬

608
00:37:53,600 --> 00:37:55,280
‫إلى هيئة الزواحف.‬

609
00:37:55,440 --> 00:37:59,560
‫أن ترى الجلد يتحول‬
‫من كونه ناعمًا إلى حراشف‬

610
00:37:59,720 --> 00:38:02,280
‫وأجد أن لديّ ذيل.‬

611
00:38:02,440 --> 00:38:05,560
‫هل يمكن أن تكون قصة‬
‫"شارمين" المذهلة حقيقية؟‬

612
00:38:05,720 --> 00:38:10,200
‫هل تحولت حقًا إلى هجين‬
‫من الزواحف، الإنسان؟‬

613
00:38:10,360 --> 00:38:12,800
‫تدعي "شارمين" أنها عرفت من خاطفيها‬

614
00:38:12,960 --> 00:38:18,000
‫أن جميع البشر اليوم هم منتجات‬
‫ثانوية للتلاعب الجيني الفضائي،‬

615
00:38:18,160 --> 00:38:21,280
‫البعض أكثر من البعض الآخر.‬

616
00:38:22,760 --> 00:38:25,520
‫في نقاط معينة من تاريخنا،‬

617
00:38:25,680 --> 00:38:28,480
‫وصلت أجناس مختلفة من‬
‫الكائنات الفضائية إلى هذا الكوكب‬

618
00:38:28,640 --> 00:38:33,080
‫ولم يتلاعبوا بالبشرية جمعاء،‬
‫بل مجموعات معينة.‬

619
00:38:34,400 --> 00:38:38,120
‫سبب وجود أجندة للذكاءات الفضائية‬

620
00:38:38,280 --> 00:38:42,800
{\an5}‫على هذا الكوكب،‬
‫تتلاعب بالإنسان والحيوان،‬

621
00:38:42,960 --> 00:38:48,240
{\an5}‫هو وجود حروب هناك‬

622
00:38:48,400 --> 00:38:54,000
‫بين أنواع مختلفة‬
‫من الذكاءات حول المنطقة،‬

623
00:38:54,160 --> 00:39:00,000
‫وأن تلك الحروب‬
‫الإقليمية تشمل سكان‬

624
00:39:00,160 --> 00:39:03,600
‫من حياة مخلوقة ومتلاعب فيها.‬

625
00:39:04,920 --> 00:39:09,440
‫إذا كانت الزواحف الفضائية‬
‫قد سكنت الأرض منذ آلاف السنين،‬

626
00:39:09,600 --> 00:39:13,080
‫فهل هم راضون عن الاستمرار‬
‫في الاختباء تحت الأرض؟‬

627
00:39:13,240 --> 00:39:17,400
‫أم أن اليوم يقترب بسرعة‬
‫حيث يخرجون من الظل‬

628
00:39:17,560 --> 00:39:20,920
‫ويعلنون حضورهم مرة أخرى؟‬

629
00:39:23,520 --> 00:39:25,920
‫المسيحيون ينتظرون عودة "يسوع"،‬

630
00:39:26,080 --> 00:39:28,680
‫اليهود ينتظرون عودة "المسيح"،‬

631
00:39:28,840 --> 00:39:32,160
‫المجتمع الإسلامي ينتظر عودة "محمد".‬

632
00:39:32,320 --> 00:39:36,000
‫فكرة هذه العودة لم تنشأ‬

633
00:39:36,160 --> 00:39:39,360
‫مع أي من تلك الشخصيات الدينية،‬

634
00:39:39,520 --> 00:39:45,200
‫لكنها في الواقع نشأت‬
‫بوعد من قبل كائنات فضائية‬

635
00:39:45,360 --> 00:39:47,720
‫بأنهم سيعودون في المستقبل.‬

636
00:39:48,800 --> 00:39:52,080
‫يخبرنا التقليد أن جيش "المسيح"‬

637
00:39:52,240 --> 00:39:55,320
‫لن يأتي من السماء‬

638
00:39:55,480 --> 00:39:58,600
‫بل سيصعد من باطن الأرض‬

639
00:39:58,760 --> 00:40:01,840
‫وبالتالي، يسيطر على العالم السطحي.‬

640
00:40:03,320 --> 00:40:09,120
{\an5}‫ربما نكون الآن عند نقطة التحول‬
‫المميزة هذه في تاريخنا‬

641
00:40:09,280 --> 00:40:11,400
{\an5}‫والجدول الزمني لكوكب الأرض‬

642
00:40:11,560 --> 00:40:16,080
‫حيث الزواحف والكائنات الفضائية الأخرى‬

643
00:40:16,240 --> 00:40:18,280
‫سيعلنون أنفسهم.‬

644
00:40:19,360 --> 00:40:22,600
‫هل يمكن أن يكون هناك دليل‬
‫على مدن سرية تحت الأرض،‬

645
00:40:22,760 --> 00:40:27,680
‫إلى جانب الروايات الحديثة عن‬
‫لقاءات مع ما يسمى بمخلوقات الزواحف‬

646
00:40:27,840 --> 00:40:31,640
‫تُعدّنا لقبول حقيقة‬
‫وراثية مختلفة تمامًا‬

647
00:40:31,800 --> 00:40:34,480
‫عن التي تعلمناها؟‬

648
00:40:34,640 --> 00:40:38,080
‫تلك البشرية لم تتطور‬
‫فقط من جنس الرئيسيات،‬

649
00:40:38,240 --> 00:40:40,720
‫ولكن أيضًا من جنس من الزواحف‬

650
00:40:40,880 --> 00:40:43,720
‫الذين تم ربط جيناتهم بجيناتنا‬

651
00:40:43,880 --> 00:40:46,880
‫عن طريق تلاعب فضائي.‬

652
00:40:47,040 --> 00:40:52,680
{\an5}‫إذا كان هذا الوحي صحيحًا،‬
‫فسيُحدث ثورة في كل ما نعتقده‬

653
00:40:52,840 --> 00:40:55,840
{\an5}‫عن وجودنا على هذا الكوكب.‬

654
00:40:56,000 --> 00:40:59,360
{\an5}‫لكنه قد يؤدي أيضًا إلى فهم عميق‬

655
00:40:59,520 --> 00:41:02,400
{\an5}‫ليس فقط عن ماضي البشرية،‬

656
00:41:02,560 --> 00:41:05,200
‫ولكن عن مستقبلها.‬

