﻿1
00:00:06,480 --> 00:00:10,080
‫التدمير الشامل لثقافة قديمة‬

2
00:00:10,240 --> 00:00:15,600
‫فنهم وفلسفتهم واكتشافاتهم العلمية...‬
‫أحرق كل شيء‬

3
00:00:15,760 --> 00:00:22,040
‫نصوص مفقودة لشكّلت أدلة على تواصل‬
‫مع الفضائيين، من كل أنحاء العالم‬

4
00:00:24,080 --> 00:00:28,840
‫كان الناس يأتون إلى الـ"مكسيك"‬
‫من كل أنحاء العالم حرفيًا آنذاك‬

5
00:00:29,880 --> 00:00:36,760
‫ها أننا في منتصف "أميركا الجنوبية"‬
‫في موقع ناء يطابق المنحوتات الهندوسية‬

6
00:00:36,920 --> 00:00:39,000
‫- كيف يعقل ذلك؟‬
‫- هذا مذهل‬

7
00:00:39,160 --> 00:00:44,240
‫هل يمكن أن تكون الـ"فاتيكان" لا تزال‬
‫تخفي أدلة على الأصول الفضائية للبشر؟‬

8
00:00:46,280 --> 00:00:50,960
‫أتوقع أنّ آلاف المواقع‬
‫غير المكتشفة بعد‬

9
00:00:51,120 --> 00:00:57,920
‫ستظهر أخيرًا أنّ أسلافنا‬
‫تواصلوا مع الفضائيين‬

10
00:01:00,880 --> 00:01:03,240
‫في الكون بوابة‬

11
00:01:04,440 --> 00:01:07,360
‫ما بعدها الوعد بالحقيقة‬

12
00:01:08,680 --> 00:01:12,200
‫تطلب منا التشكيك في كل ما لقّنا به‬

13
00:01:13,600 --> 00:01:15,680
‫الأدلة حولنا‬

14
00:01:17,120 --> 00:01:19,640
‫المستقبل أمام أنظارنا‬

15
00:01:20,840 --> 00:01:24,440
‫نحن لسنا بمفردنا، لم نكن بمفردنا قط‬

16
00:01:28,360 --> 00:01:33,800
‫"أسرار شعب الـ(مايا)"‬

17
00:01:36,760 --> 00:01:41,000
‫شبه جزيرة "يوكاتان"، العام ١٥٤٩‬

18
00:01:42,920 --> 00:01:47,040
‫وصل أسطول من سفن الغليون‬
‫إلى ساحل العالم الجديد‬

19
00:01:48,600 --> 00:01:52,240
‫معهم، جيش صغير من الرهبان الكاثوليك‬

20
00:01:52,400 --> 00:01:54,640
‫الذين كانوا في أوج محاكم التفتيش‬

21
00:01:54,800 --> 00:01:59,080
‫مصممين على إنقاذ أرواح‬
‫السكان الأصليين الوثنيين‬

22
00:02:00,360 --> 00:02:06,880
‫كان يرأسهم الراهب الفرنسيسكاني‬
‫"دييغو دي لاندا" من الـ"فاتيكان"‬

23
00:02:08,760 --> 00:02:14,320
{\an5}‫بفترة الاستعمار الإسباني، في ما نسميه‬
‫بالـ"مكسيك"، مهد شعب الـ"مايا"‬

24
00:02:14,480 --> 00:02:19,320
‫كان الرهبان يتحلون بسلطة كبيرة‬
‫لأن الـ"فاتيكان" كانت إحدى أقوى الدول‬

25
00:02:20,560 --> 00:02:25,760
‫جاء "دييغو دي لاندا" لتعليم‬
‫المفاهيم المسيحية إلى شعب الـ"مايا"‬

26
00:02:25,920 --> 00:02:29,680
{\an5}‫ولكنه شعر على الأرجح بالخوف‬
‫بالقدر الهائل من المعرفة‬

27
00:02:29,840 --> 00:02:31,760
‫التي رأى أنهم استقوا منها‬

28
00:02:32,800 --> 00:02:36,520
‫حضارة الـ"مايا" التي صادفها‬
‫الراهب "دييغو دي لاندا"‬

29
00:02:36,680 --> 00:02:41,160
‫كانت قد ازدهرت في الأدغال المطرية‬
‫والسهول الخصبة في "أميركا الوسطى"‬

30
00:02:41,320 --> 00:02:44,200
‫منذ أكثر من ألفين عام‬

31
00:02:45,440 --> 00:02:50,880
{\an5}‫وجد الفاتحون الإسبان أهرامًا‬
‫ومعابد وطرقات معبّدة‬

32
00:02:51,040 --> 00:02:56,720
‫ووجدوا آلاف من مخطوطات الـ"مايا"‬

33
00:02:57,720 --> 00:03:02,400
‫لدينا معلومات مشوقة كثيرة صدرت‬
‫عن هذه الثقافة التي نسميها بالـ"مايا"‬

34
00:03:02,560 --> 00:03:05,120
‫بجّلوا لأشياء عديدة‬
‫في قاعدتهم المعرفية‬

35
00:03:05,880 --> 00:03:10,000
‫ولا سيما حول الوقت‬
‫ومفاهيم في الرياضيات والعلوم‬

36
00:03:10,320 --> 00:03:12,640
‫وتحركات النظام الشمسي‬

37
00:03:14,960 --> 00:03:18,200
‫ولكن فيما كان شعب الـ"مايا"‬
‫متقدمين ثقافيًا من نواح كثيرة‬

38
00:03:18,360 --> 00:03:21,680
‫كانت عقائدهم الدينية دموية‬

39
00:03:22,600 --> 00:03:28,080
‫آمنوا بالقربان البشري‬
‫وبرأي الراهب "دييغو دي لاندا"‬

40
00:03:28,240 --> 00:03:32,040
‫فعلوا ذلك مقابل أرواحهم الأزلية‬

41
00:03:32,200 --> 00:03:37,480
‫كان صدام حضارات لم تكن نهايته‬
‫جيدة بالنسبة إلى شعب الـ"مايا"‬

42
00:03:37,640 --> 00:03:42,160
‫حين عاد "دييغو دي لاندا"‬
‫إلى "إسبانيا"، كتب الآتي‬

43
00:03:42,320 --> 00:03:46,000
‫"وجدنا آلاف من مخطوطات‬
‫تعود إلى السكان الأصلي‬

44
00:03:46,760 --> 00:03:50,200
‫ولكنها لم تحتو سوى على أمور شيطانية"‬

45
00:03:52,920 --> 00:03:57,720
‫يأتي تعليم جديد ودين جديد‬
‫إلى مكان فيه تمسّك شديد‬

46
00:03:57,880 --> 00:04:01,040
‫بمجموعة أفكار، لدينا وضع تنافسي‬

47
00:04:02,040 --> 00:04:06,240
‫إحدى المناورات هي تدمير أكبر قدر ممكن‬
‫من الأدلة عن الأساليب القديمة‬

48
00:04:06,400 --> 00:04:08,120
‫سيساعد ذلك على التخفيف من قبضتها‬

49
00:04:08,640 --> 00:04:13,520
‫لن تعود مقدسة، تغدو مجرد أغراض‬
‫يمكننا حرقها بالإفلات من العقاب‬

50
00:04:15,200 --> 00:04:21,720
‫في ١٢ يوليو ١٥٦٢، نفذ الرهبان‬
‫الكاثوليك بمساعدة من الجيش الإسباني‬

51
00:04:21,880 --> 00:04:27,240
‫ما عُرف في فترة محاكم التفتيش‬
‫بالـ"أوتو دا في" أي "فعل الإيمان"‬

52
00:04:27,640 --> 00:04:32,960
‫الذي أرغم شعب الـ"مايا" بموجبه‬
‫على إعلان اعتناقهم للديانة المسيحية‬

53
00:04:33,120 --> 00:04:34,600
‫أو التعرض للإعدام‬

54
00:04:39,280 --> 00:04:44,640
‫كان أيضًا يومًا شهد على دمار‬
‫كافة اللفائف المقدسة لدى الـ"مايا"‬

55
00:04:44,800 --> 00:04:50,320
‫وأكثر من ٥ آلاف صور لا تقدّر بثمن‬
‫أي سجل تاريخي بكامله‬

56
00:04:50,480 --> 00:04:56,280
‫آلاف الكتب التي سميت بـ"مجموعة نصوص"‬
‫على الأرجح لفائف، أحرقت‬

57
00:04:56,440 --> 00:05:00,400
‫فنهم وفلسفتهم واكتشافاتهم العلمية‬

58
00:05:00,560 --> 00:05:03,840
‫والمعرفة التراكمية‬
‫لهذه الحضارة العريقة‬

59
00:05:04,000 --> 00:05:06,480
‫أحرقوها كلها‬

60
00:05:06,640 --> 00:05:09,800
‫ولكن بحرق المعرفة الواسعة‬
‫التي جمعها شعب الـ"مايا"‬

61
00:05:09,960 --> 00:05:16,280
‫هل دمّر الراهب "دييغو دي لاندا"‬
‫شيئاً يحمل قيمة تاريخية أعظم؟‬

62
00:05:16,640 --> 00:05:21,480
‫هل أمحى كل أثر‬
‫لأسلاف الـ"مايا" الفضائيين؟‬

63
00:05:22,440 --> 00:05:27,320
‫نقل إلينا شيوخ الـ"مايا" معلومة‬
‫مشوقة جدًا لا تزال قائمة حتى اليوم‬

64
00:05:28,200 --> 00:05:32,320
‫يتحدثون فيها عن وقت‬
‫قادهم سكان السماء إلى هذه الأرض‬

65
00:05:32,480 --> 00:05:38,240
‫هل يعقل أنهم يشيرون إلى عرق قد اختفى‬
‫ربما ذي طبيعة فضائية؟‬

66
00:05:38,760 --> 00:05:41,800
‫بدا أنهم كانوا يمتلكون معرفة‬
‫في الرياضيات والعلوم‬

67
00:05:41,960 --> 00:05:45,240
‫لا يمكننا تفسير كيفية حصولهم عليها‬

68
00:05:45,920 --> 00:05:49,880
‫حين تسألونهم من أين لهم هذه المعلومات‬
‫المذهلة كلها، يشيرون دومًا قائلين‬

69
00:05:50,040 --> 00:05:51,840
‫"تعلّمناها من سكان السماء"‬

70
00:05:53,200 --> 00:05:58,920
‫تقول بعض التقاليد في الـ"مكسيك"‬
‫القديمة عن معلّم عظيم وصل إلى الخليج‬

71
00:05:59,080 --> 00:06:02,840
‫وجلب معه فنون الحضارة‬

72
00:06:03,640 --> 00:06:07,480
‫نعرف أن التقاليد قد تكون نشأت‬
‫مع حضارة عظيمة‬

73
00:06:07,640 --> 00:06:10,000
‫وصلت قبل شعب الـ"مايا" بكثير‬

74
00:06:10,400 --> 00:06:13,440
‫ولكن لا أحد يعرف من كانوا بالفعل‬
‫ومن أين جاءوا‬

75
00:06:16,000 --> 00:06:21,160
‫"تريس زابوتيس"،‬
‫الـ"مكسيك"، العام ١٩٣٨‬

76
00:06:23,400 --> 00:06:29,040
‫قام عالم الآثار "ماثيو ستيرلنغ"، رئيس‬
‫مكتب "سميثسونيان" للإثنيات الأميركية‬

77
00:06:29,200 --> 00:06:34,400
‫بمتابعة تقرير بقي غير مدقق فيه‬
‫لمدة تفوق الـ ٧٠ سنة‬

78
00:06:34,560 --> 00:06:39,720
‫وهو اكتشاف وجده فلاح محلي‬
‫عن نصب صخري قديم‬

79
00:06:39,880 --> 00:06:46,280
‫نجم عن تحقيق "ستيرلنغ" اكتشاف مذهل‬
‫وهو رأس حجري عملاق مدفون في الأرض‬

80
00:06:47,840 --> 00:06:52,960
‫كان الرأس الأول ضمن مجموعة ١٧ رأسًا‬
‫عُثر عليها حتى يومنا هذا‬

81
00:06:53,120 --> 00:06:58,160
‫يزن كل منها ٨ أطنان وتقدّر جميعًا‬
‫بأنها تعود إلى ٣ آلاف سنة‬

82
00:06:59,560 --> 00:07:04,400
‫وهو تاريخ يقترح أن الرؤوس نحتت‬
‫على يد شعب غير الـ"مايا"‬

83
00:07:04,560 --> 00:07:08,080
‫حضارة أقدم منها، حضارة الـ"أولمك"‬

84
00:07:09,800 --> 00:07:13,600
‫الـ"أولمك"، يسمّون غالبًا‬
‫بالثقافة الأم في "أميركا الوسطى"‬

85
00:07:13,760 --> 00:07:20,760
{\an5}‫هم المجموعة الحضارية المعقّدة الأولى‬
‫ذات أي اعتبار في ذلك الجزء من العالم‬

86
00:07:21,200 --> 00:07:26,640
‫ظهر شعب الـ"أولمك"‬
‫حول العام ١٤٠٠ ق.م.‬

87
00:07:27,200 --> 00:07:31,920
{\an5}‫في منطقة "تاباسكو"‬
‫في ما يعرف حاليًا بـ"المكسيك"‬

88
00:07:32,080 --> 00:07:38,520
‫فجأة، ظهر مجتمع وحضارة مزدهرة‬

89
00:07:38,680 --> 00:07:42,240
‫ويغدو السؤال:‬
‫"من أين جاء الـ(أولمك)؟"‬

90
00:07:44,080 --> 00:07:48,120
‫يكمن الجدال في أن عددًا من التماثيل‬
‫والمسلاّت المنقوشة على نحو جميل‬

91
00:07:48,280 --> 00:07:50,120
‫بدت أنها تظهر رجالاً أفريقيين‬

92
00:07:52,600 --> 00:07:57,840
‫يبدو أنهم ليسوا من سكان العالم الجديد‬
‫بل هم من "أفريقيا جنوب الصحراء"‬

93
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
‫هذه ليست أنثروبولوجيا طبيعية علمية‬

94
00:08:01,160 --> 00:08:04,520
‫ولكن مجرد مظهرها إيحائي جدًا‬

95
00:08:05,400 --> 00:08:09,960
‫ولكنها تظهر أيضًا أشخاصًا صينيين‬
‫وفيتناميين وربما بولينيزيين‬

96
00:08:10,120 --> 00:08:14,360
‫وحتى قوقازيين منحوتين في الصخر الصلب‬

97
00:08:14,880 --> 00:08:16,800
‫يحيط بالـ"أولمك" لغز كبير‬

98
00:08:18,400 --> 00:08:20,480
‫من أين يأتي كل هؤلاء الناس؟‬

99
00:08:20,640 --> 00:08:27,080
‫انذهل علماء الآثار الأوائل‬
‫بكل هذه الميزات العرقية المختلفة‬

100
00:08:27,240 --> 00:08:31,240
‫التي نراها في تماثيل الـ"أولمك"‬

101
00:08:31,400 --> 00:08:37,320
‫كان الناس يأتون إلى الـ"مكسيك"‬
‫من كل أنحاء العالم حرفيًا آنذاك‬

102
00:08:37,480 --> 00:08:39,200
‫كيف فعلوا ذلك؟‬

103
00:08:41,160 --> 00:08:44,080
‫هل تشكّل رؤوس الـ"أولمك"‬
‫ومصنوعاتهم دليلاً‬

104
00:08:44,240 --> 00:08:47,440
‫على أن هذه الحضارة القديمة‬
‫لديها أصول وراثية‬

105
00:08:47,600 --> 00:08:51,440
‫ليس من "أميركا الجنوبية" كما يعتقد‬
‫عدد كبير من علماء آثار التيار الرئيسي‬

106
00:08:51,600 --> 00:08:55,360
‫بل من بعد آلاف الكيلومترات‬
‫وفي الجهة الأخرى من الأرض؟‬

107
00:08:56,720 --> 00:09:00,960
‫ولكن كيف؟ يقترح المنظّرون في فرضية‬
‫رواد الفضاء القدامى أن الجواب‬

108
00:09:01,120 --> 00:09:05,720
‫قد يُكتشف بعد تدقيق في عدد‬
‫من مصنوعات الـ"أولمك" الاستثنائية‬

109
00:09:05,880 --> 00:09:08,600
‫التي عثر عليها‬
‫في "لا فينتا"، الـ"مكسيك"‬

110
00:09:08,760 --> 00:09:11,640
‫في "لا فينتا"، لدينا منحوتات‬

111
00:09:11,800 --> 00:09:16,080
‫تظهر الـ"أولمك" في مشاهد غريبة جدًا‬

112
00:09:17,600 --> 00:09:23,960
‫أحدها ثعبان ذو ريش‬
‫يبدو أنه يعوم في السماء‬

113
00:09:24,120 --> 00:09:30,400
‫وفي الأسفل، نرى شخصًا‬
‫يجلس داخل الثعبان الطائر‬

114
00:09:31,480 --> 00:09:38,480
‫فتتساءلون إن كان للـ"أولمك"‬
‫منفذ إلى تكنولوجيا الطيران‬

115
00:09:38,960 --> 00:09:41,760
‫شخصيًا، أعتقد أنّه كان لديهم ذلك‬

116
00:09:41,920 --> 00:09:48,120
‫لأنه في متحف التاريخ الطبيعي‬
‫في مدينة "نيو يورك" ثمة تمثال "أولمك"‬

117
00:09:48,280 --> 00:09:51,240
‫يرتدي نوعًا من البذلات‬
‫المزوّدة بالضغط‬

118
00:09:51,400 --> 00:09:55,000
‫مع ما يشبه أجهزة تحكّم‬
‫مع أنابيب على صدره‬

119
00:09:55,440 --> 00:09:58,760
‫في الجانب، تجدون ٦ أجنحة تخرج منه‬

120
00:09:59,120 --> 00:10:05,240
‫برأيي، هذا دليل لا شك فيه‬
‫عن وصول أسلافنا إلى تكنولوجيا طيران‬

121
00:10:05,720 --> 00:10:07,160
‫منذ آلاف السنين‬

122
00:10:08,760 --> 00:10:11,760
‫هل يحتمل أن يكون‬
‫أسلاف شعب الـ"أولمك"‬

123
00:10:11,920 --> 00:10:15,480
‫قد جاءوا إلى "أميركا الجنوبية"‬
‫من مسافة يفصلها المحيط؟‬

124
00:10:15,640 --> 00:10:18,040
‫يجب المنظّرون في فرضية‬
‫الرواد القدامى بالإيجاب‬

125
00:10:18,200 --> 00:10:21,320
‫ويعتقدون أن وسيلة وصولهم إلى المنطقة‬
‫قد لا تكون السفن‬

126
00:10:21,480 --> 00:10:25,600
‫بل السماوات، في مركبات فضائية‬
‫من تصميم فضائي‬

127
00:10:30,680 --> 00:10:32,000
‫بعد قليل...‬

128
00:10:32,120 --> 00:10:37,440
‫- الق نظرة على هذه‬
‫- عجبًا، أيقنة هندوسية كلاسيكية‬

129
00:10:37,560 --> 00:10:43,080
‫ها أننا في منتصف "أميركا الجنوبية"‬
‫بدون أي صلة، كيف يعقل ذلك؟‬

130
00:10:47,840 --> 00:10:54,120
‫"سان أوغستين"، "كولومبيا"‬
‫في ٢٧ مارس ٢٠١٩‬

131
00:10:56,160 --> 00:11:01,200
{\an5}‫المنظّر في فرضية رواد الفضاء القدامى‬
‫"تشيلدرس" جاء إلى البلدة الجبلية‬

132
00:11:01,360 --> 00:11:06,240
‫لاستكشاف موقع‬
‫حيّر المجتمع العلمي لمدة عقود‬

133
00:11:09,240 --> 00:11:12,440
‫انضم إليه المؤرخ الهندوسي‬
‫"برافين موهان"‬

134
00:11:13,640 --> 00:11:15,240
‫- مرحبًا "برافين"‬
‫- أهلاً "دايفد"‬

135
00:11:15,400 --> 00:11:18,960
‫- أهلاً بك إلى "كولومبيا"‬
‫- سأركب السيارة‬

136
00:11:21,960 --> 00:11:24,760
‫"برافين"، جئت إلى هنا منذ سنوات‬

137
00:11:24,920 --> 00:11:29,200
‫وفكرت في أن التأثير الهندوسي هنا كبير‬

138
00:11:29,360 --> 00:11:33,480
‫لذا فكرت في أنني بحاجة‬
‫إلى خبير حول الهندوسية، مثلك‬

139
00:11:33,640 --> 00:11:36,560
‫ليأتي إلى "سان أوغستين"‬
‫ويرى الأمر بنفسه‬

140
00:11:36,720 --> 00:11:41,600
‫حين تلقيت الاتصال حول مكان مثل هذا‬
‫في "كولومبيا" شعرت بالمفاجأة‬

141
00:11:41,760 --> 00:11:48,560
‫موقع هندوسي في "أميركا الجنوبية"؟‬
‫أتوق لرؤية الموقع بكل جوارحي!‬

142
00:11:50,920 --> 00:11:54,880
‫في أعماق تلال الـ"أنديز" السفحية‬
‫في "كولومبيا" الجنوبية‬

143
00:11:55,040 --> 00:12:00,280
‫يبيت منتزه "سان أوغستين" الأثري‬
‫أكثر من ٥٠٠ تماثيل من الأنصاب الصخرية‬

144
00:12:00,440 --> 00:12:02,000
‫مجهولة الأصل‬

145
00:12:03,640 --> 00:12:07,200
‫اكتشفها أولاً راهب إسباني‬
‫في منتصف القرن ١٨‬

146
00:12:07,360 --> 00:12:11,360
‫تبدو كأعمال‬
‫الحضارات الأولى في المنطقة‬

147
00:12:11,520 --> 00:12:14,760
‫ويُعتقد أنها تعود إلى ألفين عام‬

148
00:12:18,120 --> 00:12:23,200
‫إذًا هذه البوابة الرئيسية‬
‫علينا السير قليلاً عبر الأدغال‬

149
00:12:23,560 --> 00:12:27,080
‫وهو موقع ناء جدًا، حتى في يومنا هذا‬

150
00:12:27,840 --> 00:12:29,440
‫هو في أعالي الجبال‬

151
00:12:29,600 --> 00:12:35,120
‫تتساءل كيف وصل الناس إلى هذا الموقع‬
‫ولماذا اختاروه حتى‬

152
00:12:36,240 --> 00:12:39,400
‫- ها هو، تفقّده‬
‫- أجل، لنر‬

153
00:12:40,360 --> 00:12:44,440
‫يبحث "دايفد تشيلدرس"‬
‫في هذه المنطقة منذ سنوات طويلة‬

154
00:12:44,600 --> 00:12:49,760
‫هو مقتنع بأن عددًا كبيرًا من التماثيل‬
‫تظهر صلة قوية مع تماثيل الـ"أولمك"‬

155
00:12:49,920 --> 00:12:55,840
‫التي عُثر عليها في الـ"مكسيك"‬
‫على مسافة ٢٥٧٥ كلم شمالاً في القرن ١٩‬

156
00:12:56,000 --> 00:12:58,120
‫"(أولميك)، (سان أوغستين)"‬

157
00:12:59,960 --> 00:13:03,960
‫نعرف أن الـ"أولمك"‬
‫كانوا في الـ"مكسيك" و"أميركا الوسطى"‬

158
00:13:04,120 --> 00:13:09,440
‫كانت الأدلة على الـ"أولمك"‬
‫في "أميركا الجنوبية" متوارية حتى الآن‬

159
00:13:10,040 --> 00:13:13,440
‫هنا في "سان أوغستين"‬
‫لدينا ذلك الدليل‬

160
00:13:13,600 --> 00:13:16,480
‫يفترض أنه أحد أقدم مواقع الـ"أولمك"‬

161
00:13:16,640 --> 00:13:22,800
‫لأنه يُعتقد أن "سان أوغستين"‬
‫نشأ منذ العام ٣٠٠٠ ق.م.‬

162
00:13:22,960 --> 00:13:28,800
{\an5}‫ولا تعود مواقع الـ"أولمك" الأخرى في‬
‫الـ"مكسيك" سوى إلى السنة ١٠٠٠ ق.م.‬

163
00:13:28,960 --> 00:13:31,560
‫أي أنه موقع فائق الأهمية‬

164
00:13:32,200 --> 00:13:37,800
‫ما أردت أن أريك إياه‬
‫هو ما أعتبره آثار هندوسية هناك‬

165
00:13:39,080 --> 00:13:44,160
‫يعتقد "دايفد تشيلدرس" أن المنحوتات‬
‫الصخرية في منتزه "سان أوغستين" الأثري‬

166
00:13:44,320 --> 00:13:48,880
‫لا تظهر شبهات قوية إلى منحوتات‬
‫الـ"أولمك" في الـ"مكسيك" فحسب‬

167
00:13:49,040 --> 00:13:53,000
‫ولكنها تظهر أيضًا صلة أعمق‬
‫إلى المنحوتات الهندوسية‬

168
00:13:53,160 --> 00:13:56,360
‫وفنونها التي نجدها في الـ"هند"‬
‫و"جنوب شرق آسيا"‬

169
00:13:56,720 --> 00:13:59,320
‫أظن أن هذا سيثير اهتمامك‬

170
00:13:59,480 --> 00:14:04,920
‫شخص يمسك بجمجمة‬
‫ويحيط به شخصان آخران، هذا هندوسي جدًا‬

171
00:14:06,240 --> 00:14:13,000
‫وحارسا الباب، هل رأيت كيف يحملان‬
‫الأسلحة لحماية الإله الرئيسي؟‬

172
00:14:14,080 --> 00:14:17,400
‫نرى إلهًا رئيسيًا يحمل جمجمة‬

173
00:14:20,360 --> 00:14:23,520
‫وحارسا الباب يحملان الأدوات‬

174
00:14:25,800 --> 00:14:29,080
‫هذه هندسة نموذجية‬
‫تعود إلى جنوب الـ"هند"‬

175
00:14:29,960 --> 00:14:33,560
‫هي بالضبط ما تمثّله تلك المعابد‬

176
00:14:34,680 --> 00:14:41,440
‫هذا مذهل لأنني لم أر قط‬
‫ما يشبه هذا في "أميركا الجنوبية"‬

177
00:14:42,560 --> 00:14:48,000
‫ما يثير اهتمامي‬
‫هو أن الإله الرئيسي له أنياب‬

178
00:14:49,000 --> 00:14:55,160
‫هذا نموذجي في جنوب الـ"هند"‬
‫في "تاميل نادو"، يظهر "شيفا" مع أنياب‬

179
00:14:56,480 --> 00:14:59,040
‫- هل تعتقد أن هذا "شيفا" في النصف؟‬
‫- أجل‬

180
00:15:00,160 --> 00:15:03,720
‫"شيفا"، المعروف أيضًا بلقب "المدمّر"‬

181
00:15:03,880 --> 00:15:09,200
‫أيعقل أن يكون دليل على الإله الهندوسي‬
‫عُثر عليه في "أميركا الجنوبية"‬

182
00:15:09,360 --> 00:15:14,480
‫ومنحوتات في أنصبة صخرية قديمة‬
‫تعود إلى ألفين عام؟‬

183
00:15:17,000 --> 00:15:20,360
‫- ما رأيك بهذه؟‬
‫- عجبًا، هذه قضبان‬

184
00:15:20,520 --> 00:15:22,640
‫هي رموز تشير إلى "شيفا"‬

185
00:15:22,800 --> 00:15:27,240
‫نرى أن هذه القضبان علينا تفاصيل أكثر‬

186
00:15:28,560 --> 00:15:31,320
‫انظر، لهذا القضيب وجه حتى‬

187
00:15:32,360 --> 00:15:37,120
‫- أجل‬
‫- هذا قضيب "موكا" كلاسيكي‬

188
00:15:38,200 --> 00:15:41,680
‫هو قضيب مع وجه في أعلاه‬

189
00:15:42,120 --> 00:15:44,880
‫- قضيب "موكا"؟‬
‫- أجل، فعبارة "موكا" تعني "وجه"‬

190
00:15:45,040 --> 00:15:47,440
‫القضيب يقصد به هيكلية أسطوانية الشكل‬

191
00:15:48,600 --> 00:15:54,680
‫هذه أيقنة هندوسية كلاسيكية‬

192
00:15:57,040 --> 00:16:02,040
‫الق نظرة على هذا التمثال‬
‫أظنك ستجده مثيرًا للاهتمام‬

193
00:16:03,160 --> 00:16:10,160
‫عُقاب يحمل ثعبانًا في منقاره‬
‫كما أنه يمسك به بمخالبه‬

194
00:16:10,320 --> 00:16:16,960
‫هذه أيقنة هندوسية كلاسيكية‬
‫هذا "غارودا" يحمل الـ"ناغا"‬

195
00:16:17,120 --> 00:16:19,800
‫يتم تصوير "غارودا" دومًا‬
‫على هيئة طير عملاق‬

196
00:16:19,960 --> 00:16:23,440
‫وهو يحمل ثعبانًا بمنقاره ومخالبه‬

197
00:16:23,600 --> 00:16:28,560
‫رأيت شيئاً يشبه هذا كثيراً‬
‫في "فيتنام" في موقع يدعى "تشامبا"‬

198
00:16:29,080 --> 00:16:31,600
‫يمكنني أن أريك صورة عنه‬

199
00:16:33,440 --> 00:16:38,240
‫الثعبان الذي يحمله بمنقاره ومخالبه‬
‫هو ثعبان الـ"ناغا"، صحيح؟‬

200
00:16:38,360 --> 00:16:45,400
‫أجل، في النصوص الهندوسية‬
‫لا نرى "غارودا" ولا الثعبان كحيوانات‬

201
00:16:46,200 --> 00:16:49,800
‫هما عرقان مختلفان‬
‫أحد العرقين هو الـ"غارودا"‬

202
00:16:49,960 --> 00:16:54,360
‫الذي يأتي من كوكب فوق السماء‬

203
00:16:54,520 --> 00:17:01,000
‫الـ"ناغا" كائنات شبيهة بالزواحف‬
‫الأفعوانية المتحوّلة وتعيش تحت الأرض‬

204
00:17:03,480 --> 00:17:07,560
‫هذه قصة مثيرة للاهتمام‬
‫لأنها على راية الـ"مكسيك" حاليًا‬

205
00:17:08,200 --> 00:17:11,280
‫- حقًا؟‬
‫- أجل، ما رأيك بذلك؟‬

206
00:17:11,840 --> 00:17:15,800
‫إذًا الـ"غارودا" يرمز‬
‫إلى المركبات الجوية والفضائية‬

207
00:17:15,960 --> 00:17:18,200
‫- تمامًا‬
‫- والطيران الذي استخدموه‬

208
00:17:18,720 --> 00:17:22,600
‫ها أننا في منتصف "أميركا الجنوبية"‬
‫في موقع ناء‬

209
00:17:22,760 --> 00:17:25,960
‫يطابق المنحوتات الهندوسية تمامًا‬

210
00:17:26,120 --> 00:17:29,520
‫بدون أي صلة، كيف يعقل ذلك؟‬

211
00:17:30,760 --> 00:17:37,480
‫هل تعتقد أن أشباه الآلهة الهندوسية‬
‫تحلّق في مركبات فضائية، تستكشف‬

212
00:17:37,640 --> 00:17:40,160
‫وتبتكر مكانًا مثل هذا، الأمر غريب‬

213
00:17:40,320 --> 00:17:46,560
‫ولكنه جلي أن حضارة‬
‫متفوقة تكنولوجيًا كانت هنا‬

214
00:17:46,720 --> 00:17:49,680
‫- أجل‬
‫- هذا مذهل‬

215
00:17:51,200 --> 00:17:56,840
‫هندوسيون قدامى يسافرون‬
‫عبر "المحيط الهادئ" في مركبات جوية؟‬

216
00:17:57,000 --> 00:18:01,080
‫ولكن حتى لو كانت مأثرة مثل هذه ممكنة‬
‫هل من أدلة على ذلك؟‬

217
00:18:02,320 --> 00:18:04,920
‫وفقًا لرأي المنظّرين‬
‫في فرضية رواد الفضاء القدامى‬

218
00:18:05,080 --> 00:18:08,400
‫الدليل ليس متوفرًا فقط بل خضع للتجربة‬

219
00:18:10,240 --> 00:18:14,120
‫ويؤكد على إمكانية مجيء زوار فضائيين‬

220
00:18:14,280 --> 00:18:16,920
‫هنا إلى الأرض منذ آلاف السنين‬

221
00:18:19,840 --> 00:18:21,160
‫بعد قليل...‬

222
00:18:21,280 --> 00:18:25,200
{\an5}‫نرى في ملحمة الـ"مهابهارتا"‬
‫آلات طائرة متقدمة جدًا‬

223
00:18:25,360 --> 00:18:28,640
‫ذكرت أيضًا في ثقافة الـ"مايا"‬

224
00:18:28,800 --> 00:18:32,080
‫تبدو هذه الأدوات مثل طائرات عصرية‬

225
00:18:36,640 --> 00:18:41,960
‫في منتزه "سان أوغستين" الأثري‬
‫في "كولومبيا"، "أميركا الجنوبية"‬

226
00:18:42,120 --> 00:18:47,560
‫المنظّر "دايفد تشيلدرس"‬
‫والخبير في الهندوسية "بارفين موهان"‬

227
00:18:47,720 --> 00:18:51,200
‫يحققان في ما يعتبرانه دليلاً قاطعًا‬

228
00:18:51,360 --> 00:18:56,160
‫على أن مستكشفين هندوسيين جاءوا‬
‫إلى المنطقة منذ أكثر من ألفين سنة‬

229
00:18:57,400 --> 00:18:59,880
‫الق نظرة على هذا القبر القديم‬

230
00:19:01,440 --> 00:19:05,640
‫- ماذا ترى؟‬
‫- عجبًا، هذا إله رئيسي‬

231
00:19:05,800 --> 00:19:11,920
{\an5}‫يحيط به حارسان ولكنهما ليسا بشريان‬
‫ولا يتحليان بمواصفات بشرية‬

232
00:19:13,040 --> 00:19:16,480
‫ترون الحراشف على الجسم‬
‫ترون الخطوط‬

233
00:19:16,640 --> 00:19:22,040
‫والأكثر إثارة للاهتمام هو أنهما‬
‫يبدوان وكأنهما يعتمران قلنسوتين‬

234
00:19:22,200 --> 00:19:26,800
‫وهذه سمة الكوبرا ولا وجود لها‬
‫في القارتين الأميركيتين‬

235
00:19:27,880 --> 00:19:30,160
‫كيف وصل هذا الشكل إلى هنا؟‬

236
00:19:30,320 --> 00:19:36,560
‫ولا يزال هذا التصوير موجودًا‬
‫في عدد كبير من بلدان جنوب شرق "آسيا"‬

237
00:19:36,720 --> 00:19:39,120
‫- في الواقع، لدي صور عنه‬
‫- صحيح‬

238
00:19:39,280 --> 00:19:42,560
‫هذا معبد، هذا في "تايلاند"‬

239
00:19:42,720 --> 00:19:46,240
‫يمكنك أن ترى أنه يحرسه‬
‫كائنان من الـ"ناغا"‬

240
00:19:46,400 --> 00:19:50,000
‫أرى ذلك، لديهما ضلوع على بطنيهما‬

241
00:19:50,160 --> 00:19:52,720
‫- أجل، حراشف على جسمهما‬
‫- هذا مذهل‬

242
00:19:54,520 --> 00:20:00,200
‫ثمة سمة أخرى ستحبها كثيرًا‬

243
00:20:00,360 --> 00:20:05,560
{\an5}‫- هذه ثعابين ذات ريش، مثل "كوكولكان"‬
‫- ثعبان "كوكولكان" ذو الريش‬

244
00:20:05,720 --> 00:20:07,080
{\an5}‫وهي تحيط بالهرم‬

245
00:20:07,240 --> 00:20:11,080
‫"كوكولكان"، إله الـ"مايا"‬
‫الذي له التصوير الأشهر‬

246
00:20:11,240 --> 00:20:15,040
‫على معبد "ال كاستيو"‬
‫في "تشيتشن إيتزا"‬

247
00:20:15,200 --> 00:20:20,040
‫هو الذي وصف بالثعبان ذي الريش‬
‫الذي نزل إلى الأرض من السماء‬

248
00:20:21,320 --> 00:20:24,240
‫ولكن وفقًا لعدد كبير من المنظّرين‬
‫في موضع رواد القدامى‬

249
00:20:24,720 --> 00:20:29,120
‫تصوير الإله "كوكولكان"‬
‫ليس مجرّد تصوير لثعبان يحلّق‬

250
00:20:29,280 --> 00:20:33,920
‫كما يظن الكثيرون من علماء آثار‬
‫التيار الرئيسي، بل تصوير رجل فضاء‬

251
00:20:35,160 --> 00:20:40,640
‫ويذكرون وجه بشري الشكل‬
‫يظهر غالبًا من فم الثعبان‬

252
00:20:41,000 --> 00:20:46,840
‫على أنه تصوير لرائد فضاء‬
‫يعتمر خوذة ويقود مركبة طائرة عملاقة‬

253
00:20:47,000 --> 00:20:50,960
‫تشبه ما يُعرف بتسمية "فيمانا"‬
‫في التقاليد الهندوسية‬

254
00:20:53,160 --> 00:20:56,680
‫نرى في ملحمة الـ"مهابهارتا"‬

255
00:20:56,840 --> 00:21:00,840
‫آلات طائرة متقدمة جدًا‬
‫تسمى بـ"فيمانا"‬

256
00:21:01,720 --> 00:21:07,880
‫من المعروف أن الآلهة تهبط من السماء‬
‫باستخدام مركبات الـ"فيمانا"‬

257
00:21:08,680 --> 00:21:12,760
‫هذا أمر يُذكر أيضًا‬
‫في ثقافة الـ"مايا"‬

258
00:21:14,560 --> 00:21:18,440
‫تجد أنواع متعددة من الـ"فيمانا"‬
‫كما نشرت في أحد كتبك‬

259
00:21:18,600 --> 00:21:22,160
‫ثمة نوع من الـ"فيمانا"‬
‫مع زعانف، صحيح؟‬

260
00:21:22,320 --> 00:21:27,120
‫أجل، الـ"شاكونا فيمانا" لها أجنحة‬
‫فيما أنواع أخرى من الـ"فيمانا" قرصية‬

261
00:21:27,280 --> 00:21:31,120
‫وغيرها أنبوبية، على شكل سيكار‬

262
00:21:33,120 --> 00:21:37,800
‫الأمر المذهل‬
‫هو أنه في "متحف الذهب" في "بوغوتا"‬

263
00:21:37,960 --> 00:21:44,280
‫- نجد المركبات عينها من الذهب‬
‫- نجد فيه الطائرات الذهبية‬

264
00:21:44,440 --> 00:21:50,160
‫في أوائل الـ ١٩٠٠، وجد لصوص المقابر‬
‫موقع دفن على ضفاف نهر "ماجدالينا"‬

265
00:21:50,320 --> 00:21:53,440
‫يعود إلى ما يقدّر بـ ١٥٠٠ عام‬

266
00:21:53,840 --> 00:21:58,000
‫في داخلها، اكتشفوا مئات‬
‫التماثيل الذهبية الصغيرة‬

267
00:21:59,560 --> 00:22:03,360
‫تم العثور على مئات‬
‫من التحف الذهبية الصغيرة‬

268
00:22:03,520 --> 00:22:06,440
‫عدد كبير منها متجذرة في مملكة الحيوان‬

269
00:22:06,600 --> 00:22:11,840
‫يبدو ١٧ عنها مثل طائرات عصرية‬
‫بشكل مخيف‬

270
00:22:12,000 --> 00:22:14,560
‫الأجنحة مثبّتة بالبدن من الأسفل‬

271
00:22:14,720 --> 00:22:19,600
{\an5}‫جناحا الطيور تكونان مثبتتين‬
‫من موقع الكتفين لدينا، على هذا النحو‬

272
00:22:19,760 --> 00:22:26,760
‫ما من تكوين في مملكة الحيوان‬
‫على شكل تحف "كيمبايا" هذه‬

273
00:22:28,120 --> 00:22:34,400
‫في العام ١٩٩٦، استوحى مهندسان‬
‫من بعض من هذه التحف القديمة‬

274
00:22:34,880 --> 00:22:39,000
‫وكبّراها إلى هذا الحجم‬
‫ووضعا فيهما مراوح‬

275
00:22:39,160 --> 00:22:42,280
‫ألقياها في الجو وحلّقت‬

276
00:22:45,280 --> 00:22:49,520
‫هل يعقل أن يكون ضمن تماثيل "كمبايا"‬
‫الصغيرة في "كولومبيا"‬

277
00:22:49,680 --> 00:22:54,400
‫قطعًا تمثل ما يسميه الهندوس‬
‫في الجانب الآخر من العالم بـ"فيمانا"؟‬

278
00:22:55,920 --> 00:22:58,800
‫يقترح المنظّرون في فرضية رواد الفضاء‬
‫القدامى أن الجواب قد يُكتشف‬

279
00:22:58,960 --> 00:23:02,640
‫بالتمعّن في شخصية‬
‫من النصوص الهندوسية القديمة‬

280
00:23:04,280 --> 00:23:07,160
‫تحمل اسم "مايا"‬

281
00:23:08,560 --> 00:23:14,800
‫كلمة "مايا" هي كلمة هندوسية بحد ذاتها‬
‫تعني السراب أو "إله السراب"‬

282
00:23:14,960 --> 00:23:19,480
‫وهذا اسم لُقب به ملك الـ"أسورا"‬

283
00:23:19,640 --> 00:23:24,880
‫عُرف باسم "مايا" لأنه كان قادرًا‬
‫على توليد السراب السحري‬

284
00:23:25,960 --> 00:23:30,400
‫ولد "مايا" من إله سماوي يدعى "براهما"‬

285
00:23:30,800 --> 00:23:34,720
‫كان مهندسًا عظيمًا وساحرًا عظيمًا‬

286
00:23:34,880 --> 00:23:37,600
‫واخترع الآلة الطائرة‬

287
00:23:38,800 --> 00:23:45,800
{\an5}‫لم يكن من الأرض لأنه لم يولد عليها‬
‫من الواضح أنه كان فضائيًا‬

288
00:23:47,640 --> 00:23:52,720
‫سافر "مايا" خارج الـ"هند"‬
‫ويحتمل أن يكون قد ذهب إلى الـ"مكسيك"‬

289
00:23:52,880 --> 00:23:58,240
‫بشكل مثير للاهتمام، لشعب الـ"مايا"‬
‫كتاب عنوانه "بوبول فوه"‬

290
00:23:58,400 --> 00:24:04,120
‫في ذلك الكتاب، يتحدثون عن مجيء‬
‫إله معين من الشرق‬

291
00:24:04,280 --> 00:24:09,240
‫وأعتقد أن الثقافتين‬
‫تتحدثان عن الإله عينه‬

292
00:24:11,440 --> 00:24:17,240
‫إن كان الملك "مايا" الإلهي كائنًا‬
‫حقيقيًا كما يعتقد ملايين الهندوس‬

293
00:24:17,400 --> 00:24:22,400
‫هل يعقل أن تكون حضارة الـ"مايا"‬
‫في "أميركا الوسطى" قد اعتمدت اسمه؟‬

294
00:24:23,880 --> 00:24:30,240
‫وفقًا للمنظّر في فرضية رواد الفضاء‬
‫القدامى "دايفد تشيلردس"، الجواب "أجل"‬

295
00:24:30,400 --> 00:24:35,440
‫ويعتقد أنه في "سان أوغستين"‬
‫تمثال لا يدعم نظريته فحسب‬

296
00:24:35,600 --> 00:24:40,120
‫بل قد يكون أيضًا تصويرًا‬
‫لزائر فضائي فعلي‬

297
00:24:40,280 --> 00:24:43,320
‫- هل تود رؤية رجل فضاء ربما؟‬
‫- رجل فضاء؟‬

298
00:24:43,480 --> 00:24:46,160
‫- أجل، ثمة موقع إضافي‬
‫- أجل، بكل تأكيد!‬

299
00:24:50,440 --> 00:24:53,880
‫منتزه "سان أوغستين" الأثري‬
‫في "كولومبيا"‬

300
00:24:54,040 --> 00:24:57,040
‫يقع على طول الضفة الغربية‬
‫من نهر "مجدالينا"‬

301
00:24:57,200 --> 00:25:00,040
‫على مقربة من موقع‬
‫يتلاقى فيها مع نهرين آخرين‬

302
00:25:01,440 --> 00:25:04,720
‫هو موقع يعتبره المنظّرون‬
‫في فرضية رواد الفضاء القدامى‬

303
00:25:04,880 --> 00:25:08,240
‫على أنه يحمل دلالة صادمة وغير عرضية‬

304
00:25:09,600 --> 00:25:15,640
‫لكان بإمكانهم إعداد الموقع في أي مكان‬
‫لم اختاروا "سان أوغستين" الكولومبي؟‬

305
00:25:15,800 --> 00:25:21,440
‫في الـ"هند" موقع يدعى "ترفيني سانغام"‬
‫تتلاقى فيها ٣ أنهر عظيمة‬

306
00:25:21,600 --> 00:25:27,840
‫وهو موقع اختير كموقع مقدّس‬
‫لدينا معابد كثيرة في ذلك الموقع‬

307
00:25:28,760 --> 00:25:32,760
‫أي كان من جاء من الـ"هند" إلى هنا‬

308
00:25:32,920 --> 00:25:38,120
‫اختار هذا المكان لأنه الموقع‬
‫الذي تتلاقى فيه هذه الأنهر الـ ٣‬

309
00:25:38,280 --> 00:25:43,040
‫للعثور على مكان مثل هذا‬
‫كان لا بد من نظام مسح جوي‬

310
00:25:44,840 --> 00:25:50,360
‫كانوا يستخدمون الـ"فيمانا"‬
‫لذا شيّدوا معبد "شيفا" القديم هنا‬

311
00:25:50,960 --> 00:25:54,440
‫مركبات الـ"فيمانا"، آلات طائرة فضائية‬

312
00:25:54,600 --> 00:25:58,520
‫التي يتم وصفها في النص‬
‫الهندوسي القديم، الـ"مهابهارتا"‬

313
00:25:59,560 --> 00:26:03,600
‫هل جاء المستكشفون الهندوس القدامى‬
‫من الـ"هند" إلى "أميركا الجنوبية"‬

314
00:26:04,080 --> 00:26:07,200
‫واستقروا في هذه المنقطة منذ قرون؟‬

315
00:26:08,720 --> 00:26:12,600
‫هل قاموا بتلك الرحلة‬
‫التي تبلغ مسافتها ١٩٣٠ كلم‬

316
00:26:12,760 --> 00:26:14,920
‫بواسطة مركبة "فيمانا"؟‬

317
00:26:19,960 --> 00:26:26,000
‫يجب المنظّرون بالإيجاب‬
‫ويعتبرون أن ما دفعهم للذهاب إلى هناك‬

318
00:26:26,160 --> 00:26:30,520
‫يمكن العثور عليه بالتدقيق في أحد‬
‫التماثيل الحجرية القديمة في المنتزه‬

319
00:26:36,560 --> 00:26:43,160
‫هذا التمثال الأخير الذي أردتك‬
‫أن تتفقّده، هذا مثير للاهتمام، لا؟‬

320
00:26:43,320 --> 00:26:47,080
‫لا أعرف بما أسميه سوى "رجل الفضاء"‬

321
00:26:47,240 --> 00:26:50,680
‫ترى أنه يعتمر ما يشبه الخوذة‬

322
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
‫يبدو أنه يضع واقية وجه‬
‫مع عينين مستطيلتين‬

323
00:26:54,000 --> 00:26:56,320
‫وفم مستطيل، ولا أنف‬

324
00:26:56,480 --> 00:27:00,400
‫يحمل بيده عصا القوة‬

325
00:27:00,560 --> 00:27:06,120
‫ولكن المذهل في هذا‬
‫هو أنه يحمل الأنبوب الطويل‬

326
00:27:06,280 --> 00:27:10,120
‫وإن أمعنت النظر‬
‫هو يمتد إلى ما دون قدميه‬

327
00:27:10,280 --> 00:27:14,360
‫يستخدم الأنبوب ليدخل الأرض‬

328
00:27:14,520 --> 00:27:20,320
‫هذا مشوّق ففي الثقافة الهندوسية‬
‫إله يدعى "سوارنا كالا بايرافا"‬

329
00:27:20,480 --> 00:27:22,400
‫وهو إله الذهب‬

330
00:27:22,560 --> 00:27:29,520
‫يستخدم أداة تدعى "كيلا"‬
‫يستخدمها لدخول الأرض واستخراج الذهب‬

331
00:27:29,680 --> 00:27:36,240
‫قد يكون مسبارًا خاصًا يوضع في الأرض‬
‫ويكشف عن الذهب والمعادن‬

332
00:27:36,400 --> 00:27:41,360
‫قد يكون هو الفضائي الذي يقودها‬

333
00:27:42,600 --> 00:27:47,880
‫هو رجل فضاء في زي الفضاء‬
‫مع أدواته لاستخراج الذهب‬

334
00:27:48,480 --> 00:27:51,080
‫رجل فضاء يستخرج الذهب؟‬

335
00:27:52,240 --> 00:27:58,240
‫في العام ١٩٧٦، نشر الكاتب "سيتشين"‬
‫كتابًا عنوانه "الكوكب ١٢"‬

336
00:27:58,640 --> 00:28:04,800
‫ترجم فيه كتابات الحضارات الأولى‬
‫المعروفة في البشرية، كتابات السومريين‬

337
00:28:06,040 --> 00:28:10,480
‫وفقًا لـ"سيتشين"‬
‫الكائنات في النصوص، الـ"أنوناكي"‬

338
00:28:10,640 --> 00:28:13,160
‫كانوا في الواقع زوارًا من كوكب آخر‬

339
00:28:14,600 --> 00:28:18,680
‫كوّنوا البشر كعبيد يرغمون‬
‫على استخراج الذهب‬

340
00:28:18,840 --> 00:28:21,760
‫الذي احتاج إليه الـ"أنوناكي"‬
‫لقيادة مراكبهم الفضائية‬

341
00:28:23,840 --> 00:28:28,280
‫لا يزال "سان أوغستين"‬
‫منطقة جبلية نائية اليوم‬

342
00:28:28,440 --> 00:28:33,200
‫لكان المجيء إلى هنا في قديم الزمان‬
‫أمرًا شديد الصعوبة‬

343
00:28:33,360 --> 00:28:35,880
‫ولكنها منطقة تحمل الذهب‬

344
00:28:36,040 --> 00:28:39,040
‫إن كنتم تبحثون عن الذهب‬
‫هذا هو المكان‬

345
00:28:40,960 --> 00:28:44,040
‫أيعقل أن تكون المنحوتات الغريبة‬
‫التي عُثر عليها في المنطقة‬

346
00:28:44,200 --> 00:28:47,320
‫دليلاً على أن نظرية‬
‫"سيتشين" المذهلة حقيقية؟‬

347
00:28:48,680 --> 00:28:52,600
‫وأن عرق قديم من الأشخاص‬
‫تنقلوا من "آسيا" إلى "جنوب أميركا"‬

348
00:28:52,760 --> 00:28:58,040
‫بحثًا عن معدن تعلموا ليس فقط‬
‫أن يعتبروه ضروريًا بل مقدسًا؟‬

349
00:28:59,440 --> 00:29:03,320
‫حين تتكلم عن كيفية استخدام‬
‫هذا الموقع للذهب‬

350
00:29:03,840 --> 00:29:09,600
‫كيف كانوا يستخرجون الذهب لتقديمها‬
‫للآلهة، هذا ما يفعله الهندوس حتى الآن‬

351
00:29:10,000 --> 00:29:14,520
‫و"كولومبيا"، هنا في هذا الموقع القصي‬
‫هي أرض الذهب‬

352
00:29:14,680 --> 00:29:18,080
‫كمية كبيرة من الذهب‬
‫في "أميركا الجنوبية" مصدرها هنا‬

353
00:29:18,240 --> 00:29:20,920
‫كانوا يبحثون عن الذهب‬
‫وجاءوا إلى هنا ووجدوه‬

354
00:29:21,080 --> 00:29:26,200
‫يحلّقون إلى هنا، وينشئون مكانًا‬
‫كهذا ويرسلون المركبات عبر "الهادئ"‬

355
00:29:26,640 --> 00:29:29,360
‫يحضرون أدوات تعمل بالطاقة‬

356
00:29:29,520 --> 00:29:32,960
‫حين لا يمارسون التعدين‬
‫يبتكرون هذه التماثيل المذهلة‬

357
00:29:33,120 --> 00:29:35,080
‫منها المئات هنا‬

358
00:29:35,240 --> 00:29:39,760
‫نظريّتك انتقال الأناس والـ"مايا"‬
‫من جنوب الـ"هند"‬

359
00:29:39,920 --> 00:29:44,320
‫والمجيء إلى هنا "أميركا الجنوبية"‬
‫كل شيء يترابط‬

360
00:29:44,480 --> 00:29:50,640
‫لدينا إله فضائي يهبط ويستخرج الذهب‬

361
00:29:50,800 --> 00:29:54,680
‫ويبني حضارة بكاملها، هذا منطقي جدًا‬

362
00:29:56,280 --> 00:30:01,760
‫في ما يتعلق بـ"سان أوغستين"‬
‫لم يعرف الإسبان بشأن الموقع القديم‬

363
00:30:01,920 --> 00:30:05,640
‫لو عرفوا به، لكانوا دمّروه على الأرجح‬

364
00:30:05,800 --> 00:30:09,240
‫في كل أرجاء "كولومبيا"‬
‫و"أميركا الوسطى"‬

365
00:30:09,400 --> 00:30:13,800
‫نجد أطلال حضارات قديمة‬
‫لا تزال غير مكتشفة‬

366
00:30:13,960 --> 00:30:17,960
‫مع الاكتشافات في "سان أوغستين"‬
‫في السنوات الـ ١٠٠ الأخيرة‬

367
00:30:18,120 --> 00:30:21,960
‫سنحت لنا فرصة إعادة كتابة‬
‫تاريخ "أميركا الجنوبية"‬

368
00:30:23,120 --> 00:30:27,240
‫هل تقدّم التماثيل الحجرية‬
‫في "سان أوغستين" دليلاً قاطعًا‬

369
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
‫ليس فقط على وجود تفاعل‬
‫بين شعوب "آسيا"‬

370
00:30:31,040 --> 00:30:34,320
‫وشعوب "أميركا الجنوبية" منذ قرون‬

371
00:30:34,480 --> 00:30:39,920
‫بل أيضًا استحالة هذا التفاعل‬
‫نتيجة لتدخل فضائي؟‬

372
00:30:41,600 --> 00:30:46,040
‫يجب المنظّرون بالإيجاب‬
‫ويقترحون العثور على أدلة إضافية‬

373
00:30:46,200 --> 00:30:50,520
‫محفوظة في خزنات سرية‬
‫في مكتبة الـ"فاتيكان"‬

374
00:30:52,960 --> 00:30:54,280
‫بعد قليل...‬

375
00:30:54,400 --> 00:30:59,440
‫لن أتفاجأ إن وصلت هذه النصوص‬
‫إلى الـ"فاتيكان"‬

376
00:30:59,920 --> 00:31:04,920
‫يقول الناس غالبًا إن الـ"فاتيكان"‬
‫لا تدمر الأدلة، بل تخفيها‬

377
00:31:08,880 --> 00:31:12,160
‫"جنوب شرق آسيا"، العام ٢٠٠٠ ق.م.‬

378
00:31:13,680 --> 00:31:17,920
‫حضارة متنوعة إثنيًا‬
‫من مستكشفين يجيدون الإبحار‬

379
00:31:18,080 --> 00:31:21,640
‫تظهر في منطقة "فيتنام" الحالية‬

380
00:31:21,800 --> 00:31:25,640
‫تقريبًا في الوقت عينه‬
‫لظهور الـ"أولمك"‬

381
00:31:27,680 --> 00:31:29,400
‫كانت حضارة الـ"تشام" حضارة أسترونيزية‬

382
00:31:29,560 --> 00:31:33,240
{\an5}‫ولا تزال مجموعة تتحدث لغة أسترونيزية‬
‫في "فيتنام" الوسطى‬

383
00:31:33,400 --> 00:31:37,760
‫تتضمن اللغات الأسترونيزية‬
‫اللغة البولينيزية والإندونيسية وإلخ‬

384
00:31:37,920 --> 00:31:42,960
‫وهم مرتبطون بشعب متمرّس في الإبحار‬
‫في صلة وثيقة‬

385
00:31:43,120 --> 00:31:48,520
{\an5}‫تشير كلمة "تشام" إلى عرق وصل‬
‫من "مصر" ثم الـ"هند" و"جنوب شرق آسيا"‬

386
00:31:48,680 --> 00:31:55,360
‫كان الـ"تشام" القدامى من الهندوس‬
‫أعتقد إن هاجر الـ"تشام" إلى "أميركا"‬

387
00:31:55,520 --> 00:32:01,280
‫كانت هذه شراكة‬
‫بين حضارات بشرية متقدمة وفضائيين‬

388
00:32:01,440 --> 00:32:05,840
‫لذا ترون هذا التنوّع كله في التحف‬

389
00:32:06,000 --> 00:32:09,240
‫والهيكليات العملاقة التي تتحدى المنطق‬

390
00:32:10,480 --> 00:32:13,880
‫إن كانت رؤوس الـ"أولمك" العملاقة‬
‫التي عثر عليها في الـ"مكسيك"‬

391
00:32:14,040 --> 00:32:17,800
‫تشبه مجتمعًا مؤلفًا من إثنيات متعددة‬

392
00:32:17,960 --> 00:32:20,360
‫لم تكن موجودة مسبقًا‬

393
00:32:20,520 --> 00:32:23,840
{\an5}‫في "أميركا الوسطى" أو "الجنوبية"‬
‫قبل القرن ١٥‬

394
00:32:25,440 --> 00:32:30,520
{\an5}‫أيعقل أن تكون الشعوب ضمن موجة مهاجرين‬
‫سافروا إلى "جنوب أميركا"‬

395
00:32:30,680 --> 00:32:35,640
‫من مختلف أنحاء "جنوب شرق آسيا"‬
‫منذ آلاف السنين؟‬

396
00:32:38,960 --> 00:32:43,280
‫طرأ لي أنه يحتمل‬
‫أن يكون الـ"تشام" متورطين‬

397
00:32:43,440 --> 00:32:47,880
‫كوسطاء في تداولات بحرية‬

398
00:32:48,040 --> 00:32:50,800
‫بين "جنوب شرق آسيا" والعالم الجديد‬

399
00:32:50,960 --> 00:32:54,360
‫ربما بشكل خاص‬
‫مع شمال غرب "أميركا الجنوبية"‬

400
00:32:55,200 --> 00:32:59,280
‫يحدث مسح الحمض النووي العصري‬
‫أي ما نسمّيه بدراسة الحمض الجزيئي‬

401
00:32:59,440 --> 00:33:04,240
‫انقلابًا في إدراكنا‬
‫لهجرات البشر حول العالم‬

402
00:33:05,760 --> 00:33:12,120
{\an5}‫ما يقترحه الأمر بوضوح مرارًا وتكرارًا‬
‫هو وجود علاقة‬

403
00:33:12,280 --> 00:33:16,040
‫بين شعوب جنوب الـ"هند"‬

404
00:33:16,200 --> 00:33:22,520
‫مثل "سري لانكا" و"جنوب شرق آسيا"‬
‫"أستراليا" و"ميكرونيزيا" و"ميلانيزيا"‬

405
00:33:22,680 --> 00:33:29,520
‫عبر "بولينيزيا" ولا سيما نحو‬
‫"أميركا الجنوبية" و"أميركا الوسطى"‬

406
00:33:31,040 --> 00:33:36,000
‫ولكن إن هاجر مئات وربما آلاف الناس‬
‫من جنوب "آسيا" وجنوب شرقها‬

407
00:33:36,160 --> 00:33:38,840
‫إلى "جنوب أميركا"‬
‫كيف وصلوا إلى هناك؟‬

408
00:33:40,320 --> 00:33:42,160
‫هل عبر البحر؟‬

409
00:33:43,320 --> 00:33:47,440
‫أم عبر مركبة من وحي فضاي‬
‫عرفت بتسمية "فيمانا"‬

410
00:33:47,600 --> 00:33:50,680
‫كما يعتقد الكثيرون من المنظرين‬
‫في فرضية الرواد القدامى؟‬

411
00:33:51,600 --> 00:33:56,360
‫نسمع هذه القصة مرارًا وتكرارًا‬
‫في ملحمة الـ"مهابهارتا"‬

412
00:33:56,520 --> 00:34:03,200
‫لبعض مركبات الـ"فيمانا" أجنحة عملاقة‬
‫وما يشبه الزعانف مثل مركبة جوية حديثة‬

413
00:34:04,280 --> 00:34:09,600
{\an5}‫ذكرت تقريبًا كافة هذه الآلات‬
‫في الـ"مهابهارتا"‬

414
00:34:11,080 --> 00:34:15,400
‫إن كانت الهجرات الجماعية‬
‫تجري منذ قرون‬

415
00:34:15,560 --> 00:34:18,360
‫بواسطة تكنولوجيا فضائية‬

416
00:34:18,520 --> 00:34:22,400
‫لماذا لم يتم العثور على أي دليل‬
‫يدعم هذه النظرية المذهلة؟‬

417
00:34:24,320 --> 00:34:26,880
‫وفقًا للمنظرين‬
‫في فرضية رواد الفضاء القدامى‬

418
00:34:27,040 --> 00:34:33,920
‫يعود الجواب إلى اضطهاد الـ"مايا"‬
‫الدموي على يد الإسبان في القرن الـ ١٦‬

419
00:34:34,080 --> 00:34:38,240
‫والتدمير المتعمد لمئات السنين‬
‫من تاريخ الـ"مايا" المكتوب‬

420
00:34:38,400 --> 00:34:40,480
‫على يد الراهب "دييغو دي لاندا"‬

421
00:34:41,600 --> 00:34:45,040
‫هو تدمير يقترح عنه عدد من المنظرين‬

422
00:34:45,200 --> 00:34:47,760
‫أنه لم يكن حاسمًا‬
‫بقدر ما تم إقناعنا به‬

423
00:34:48,880 --> 00:34:52,520
‫كانت الكنيسة الكاثوليكية‬
‫تحاول أن تدمّر الديانة القديمة‬

424
00:34:52,680 --> 00:34:59,560
‫أدّوا استعراضًا كبيرًا‬
‫بإضرام نار هائلة بالكتب وتدميرها‬

425
00:34:59,720 --> 00:35:03,920
‫في الوقت عينه، كانت الكنيسة‬
‫الكاثوليكية تحاول جمع المعرفة‬

426
00:35:05,480 --> 00:35:12,240
{\an5}‫لن أتفاجأ إن لم يحرق‬
‫"دييغو دي لاندا" كل شيء‬

427
00:35:12,720 --> 00:35:18,280
‫وربما وصل بعض من هذه النصوص‬
‫إلى الـ"فاتيكان"‬

428
00:35:18,440 --> 00:35:24,600
{\an5}‫يقول الناس غالبًا إن الـ"فاتيكان"‬
‫تدمّر الأدلة، في الواقع لا تفعل ذلك‬

429
00:35:25,680 --> 00:35:28,840
‫ما تفعله هو أنها تخفيها‬

430
00:35:29,000 --> 00:35:31,680
‫أي منظمة أخرى في العالم‬

431
00:35:31,840 --> 00:35:36,040
‫معروفة بامتلاك أرشيف‬
‫يسمى بـ"الأرشيف السري"؟‬

432
00:35:36,440 --> 00:35:42,200
‫يحتمل أن تكون الكنيسة الكاثوليكية‬
‫تحاول تدمير كل شيء ظاهريًا‬

433
00:35:42,800 --> 00:35:46,960
‫هذه المعرفة التي كانت تجمعها‬
‫في القارتين الأميركيتين‬

434
00:35:47,120 --> 00:35:50,760
‫قد تفيد الكنيسة الكاثوليكية مستقبلاً‬
‫وهذا ما اعتقدوه‬

435
00:35:51,160 --> 00:35:57,600
‫قد تهترئ ولكن على الأقل‬
‫يسيطرون على المعرفة، وهذا الأهم‬

436
00:35:57,760 --> 00:36:03,080
‫تتمحور الـ"فاتيكان" حول السيطرة‬
‫المعرفة قوة‬

437
00:36:03,240 --> 00:36:04,840
‫لطالما أدركت الـ"فاتيكان" ذلك‬

438
00:36:05,000 --> 00:36:09,560
‫لطالما عرفت الـ"فاتيكان" بأسرار‬
‫لا تريد للشخص العادي أن يعرف بها‬

439
00:36:11,000 --> 00:36:16,000
‫هل ادعت الكنيسة الكاثوليكية بأنها‬
‫دمرت تاريخ ثقافة الـ"مايا" ولفائفها‬

440
00:36:16,160 --> 00:36:20,880
‫ولا تكون سوى أخفتها في الأرشيف السري‬
‫التي تعرف بها الـ"فاتيكان"؟‬

441
00:36:21,920 --> 00:36:26,080
‫وفقًا للمنظرين في فرضية رواد الفضاء‬
‫القدامى، الجواب هو "أجل"‬

442
00:36:26,240 --> 00:36:31,080
‫وقد لا تكون دوافع الكنيسة‬
‫مجرد سرقة حكمة قديمة قيّمة‬

443
00:36:31,240 --> 00:36:34,200
‫بل شيئاً أعمق من ذلك بكثير‬

444
00:36:34,360 --> 00:36:39,440
‫يعتبرون أن السبب الحقيقي هو إخفاء‬
‫الأدلة على أن أصول حضارة الـ"مايا"‬

445
00:36:39,600 --> 00:36:42,320
‫والحضارات التي كانت قائمة‬
‫قبلها بآلاف السنين‬

446
00:36:42,480 --> 00:36:46,600
‫لا تعود إلى قارات أخرى فحسب‬
‫بل أيضًا إلى كواكب أخرى‬

447
00:36:50,480 --> 00:36:52,760
‫رؤوس من الأنصاب الصخرية الكبيرة‬

448
00:36:54,120 --> 00:36:56,880
‫تماثيل صغيرة‬
‫عمّا يبدو أنها مركبات طائرة‬

449
00:36:58,040 --> 00:37:02,560
‫وتماثيل أشخاص تشير إلى حضارات‬
‫عثر عليها في الجهة الأخرى من العالم‬

450
00:37:03,600 --> 00:37:06,000
‫وفقًا للمنظرين‬
‫في فرضية رواد الفضاء القدامى‬

451
00:37:06,160 --> 00:37:09,360
‫كانت هذه هي المعلومات التي حاولت‬
‫الكنيسة الكاثوليكية قمعها‬

452
00:37:09,520 --> 00:37:14,920
‫حين حاولت تدمير كافة آثار‬
‫شعب الـ"مايا" منذ ٥٠٠ سنة تقريبًا‬

453
00:37:16,720 --> 00:37:20,520
{\an5}‫المثير للاهتمام هو أن هذه الثقافات‬
‫القديمة كلها، بما فيها الـ"مايا"‬

454
00:37:20,680 --> 00:37:27,360
{\an5}‫كانت تمتلك معرفة بالرياضيات والعلوم‬
‫لا يمكننا تفسير كيفية حصولهم عليها‬

455
00:37:27,520 --> 00:37:30,640
‫لدى سؤالهم، جوابهم هو: "من الآلهة"‬

456
00:37:32,360 --> 00:37:38,920
‫لو كانت الأدلة متوفرة ليس فقط بالهجرة‬
‫عبر "الهادئ" بل بزيارة الفضائيين‬

457
00:37:39,080 --> 00:37:43,520
‫يعتقد عدد كبير من المنظرين‬
‫أن الأمر كان ليشكل تهديدًا خطيرًا‬

458
00:37:43,680 --> 00:37:48,680
‫للهرمية الكاثوليكية‬
‫الحافلة بتعصب محاكم التفتيش الأعمى‬

459
00:37:50,520 --> 00:37:55,840
‫ولكن إن كانت هذه النظرية حقيقية‬
‫ماذا حصل للزوار الفضائيين؟‬

460
00:37:56,840 --> 00:38:00,760
‫لماذا جاءوا إلى هنا؟‬
‫هل غادروا أم أنهم مختبئون؟‬

461
00:38:03,400 --> 00:38:07,840
‫بسبب استمرار الحروب والكوارث‬

462
00:38:08,000 --> 00:38:13,640
{\an5}‫بدأت هذه الحضارات تتداعى‬
‫كما تفعل الحضارات‬

463
00:38:14,760 --> 00:38:19,880
‫ما حصل في النهاية‬
‫هو أن المركبات الجوية توقفت عن المجيء‬

464
00:38:20,040 --> 00:38:24,840
‫ثم سحب أشباه الآلهة الفضائيين‬
‫تكنولوجيتهم مجددًا‬

465
00:38:25,000 --> 00:38:28,240
‫لا نعرف ماذا حصل مع الفضائيين‬
‫وإلى أين ذهبوا‬

466
00:38:28,400 --> 00:38:32,680
‫لذا لا بد من التساؤل‬
‫ألا يريدوننا أن نعرف بوجودهم‬

467
00:38:32,840 --> 00:38:35,680
‫ربما قرر الفضائيون‬

468
00:38:35,840 --> 00:38:39,960
‫"حصل البشر على كوكب الأرض‬
‫على بذور الحضارة‬

469
00:38:40,120 --> 00:38:43,200
‫لنتراجع ونراقب ماذا سيفعلون"‬

470
00:38:45,000 --> 00:38:47,520
‫وفقًا للمنظرين‬
‫في فرضية رواد الفضاء القدامى‬

471
00:38:47,680 --> 00:38:51,880
‫لا يزال الدليل‬
‫على زيارة الفضائيين قائمًا‬

472
00:38:52,040 --> 00:38:56,200
‫جزء كبير منه مدفون تحت وحل وصخور‬
‫تراكمت على مر القرون‬

473
00:38:56,360 --> 00:38:59,760
‫ولكن الحقيقة تتجلى كل يوم‬

474
00:38:59,920 --> 00:39:04,120
‫بين فبراير ٢٠١٨ ومارس ٢٠١٩‬

475
00:39:04,280 --> 00:39:10,240
‫حقق علماء الآثار اكتشافات مذهلة عدّة‬
‫في منطقة الـ"مكسيك" وحدها‬

476
00:39:11,000 --> 00:39:14,080
‫تم اكتشاف تحف تعود إلى الـ"مايا"‬
‫في "تيوتيهواكان"‬

477
00:39:14,240 --> 00:39:19,240
‫موقع اعتُقد مسبقًا‬
‫أنه لم يقطنه سوى الـ"أزتيك"‬

478
00:39:19,680 --> 00:39:25,640
‫عثر على ٢٠٠ تحفة إضافية في كهف مخفي‬
‫تحت موقع "تشيتشن إتزا" للـ"مايا"‬

479
00:39:25,800 --> 00:39:29,800
‫وتحت الأدغال الكثيفة‬
‫بقرب بحيرة "باتزكوارو"‬

480
00:39:29,960 --> 00:39:34,280
‫كشف المسح بالمسبار الضوئي‬
‫عن مدينة قديمة بحجم "مانهاتن"‬

481
00:39:36,800 --> 00:39:41,600
{\an5}‫في بداية الأعوام ١٩٩٠‬
‫ظهرت روايات من الخيال العلمي‬

482
00:39:41,760 --> 00:39:47,480
{\an5}‫بأنه يومًا ما، سنتمكن من رؤية‬
‫ما هو تحت الأدغال الكثيفة‬

483
00:39:48,040 --> 00:39:54,120
‫وها نحن ذا، بعد مرور ٢٠ أو ٢٥ سنة‬
‫أصبحت هذه التكنولوجيا موجودة‬

484
00:39:54,280 --> 00:39:59,960
‫أصبحت الأقمار الصناعية قادرة‬
‫على اختراق التراب إلى الجوف‬

485
00:40:00,120 --> 00:40:05,600
‫لرؤية ما إن كانت هيكليات أخرى موجودة‬
‫وخمّنوا ماذا؟ هي موجودة‬

486
00:40:06,960 --> 00:40:11,000
‫لم نبدأ بحقبة جديدة من الاكتشاف‬
‫سوى الآن‬

487
00:40:11,160 --> 00:40:16,560
‫أتوقع أن آلاف المواقع‬
‫غير المكتشفة بعد‬

488
00:40:16,720 --> 00:40:19,760
‫ستظهر أخيرًا‬

489
00:40:20,520 --> 00:40:26,480
‫لو كانت أمامكم أحجية ذات ألف قطعة‬
‫لكي تروا الصورة النهائية‬

490
00:40:26,640 --> 00:40:30,240
‫لن تحتاجوا إلى تركيب القطع الألف كلها‬

491
00:40:30,400 --> 00:40:36,600
‫إن ركّبتم ٩٨٠ قطعة‬
‫أضمن لكم أنهم سترون الصورة الكبرى‬

492
00:40:38,000 --> 00:40:42,040
‫هل البشرية على عتبة تحقيق اكتشاف مذهل‬

493
00:40:42,200 --> 00:40:45,600
‫سيؤكد على أن زيارة الفضائيين‬
‫أمر قد حصل‬

494
00:40:45,760 --> 00:40:48,520
‫في كل أنحاء العالم وعلى مر القرون؟‬

495
00:40:49,600 --> 00:40:53,400
{\an5}‫ربما تحت أطلال موقع‬
‫اكتُشف حديثًا في الـ"مكسيك"‬

496
00:40:53,560 --> 00:40:58,400
{\an5}‫قد يكتشف علماء الآثار‬
‫الدليل القاطع على تواصل فضائي‬

497
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
{\an5}‫والدليل على أصول البشرية الحقيقة‬

