﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:09,720
‫إنها واحدة من أجمل‬
‫الأماكن على كوكب الأرض.‬

2
00:00:09,880 --> 00:00:13,560
‫"هاواي" مكان مثالي،‬
‫"جنة عدن" كما يقول البعض.‬

3
00:00:13,880 --> 00:00:18,320
‫لكن هل يمكن أن تكون "جزر هاواي"‬
‫شيئاً أكثر بكثير من كونها جزر؟‬

4
00:00:19,600 --> 00:00:23,200
‫مكان ليس وجهة للسياح فقط‬

5
00:00:23,640 --> 00:00:27,040
‫وإنما للكائنات الفضائية‬
‫الزائرة من خارج الأرض؟‬

6
00:00:27,200 --> 00:00:33,120
‫يبدو أن "هاواي" في مركز موجة‬
‫مشاهدات "الأجسام الطائرة المجهولة".‬

7
00:00:33,280 --> 00:00:35,480
‫هؤلاء لا يشبهون البشر، أليس كذلك؟‬

8
00:00:35,720 --> 00:00:37,480
‫عندما رأيت "تيكي" هذا لأول مرة،‬

9
00:00:37,640 --> 00:00:41,240
‫أول ما خطر ببالي هو‬
‫أنه كائن فضائي رمادي.‬

10
00:00:42,240 --> 00:00:47,680
‫هل يمكن أن تكون "هاواي" نقطة‬
‫نشطة لنشاط الفضائيين على كوكبنا؟‬

11
00:00:48,360 --> 00:00:51,800
{\an5}‫هؤلاء كائنات فضائية قديمة.‬
‫وما زلنا نسترشد بهم إلى اليوم.‬

12
00:00:52,400 --> 00:00:54,160
‫وهل يمكن أن تكون بمثابة بوابة‬

13
00:00:54,320 --> 00:00:57,680
‫لا تجذب إلينا كائنات‬
‫من عوالم أخرى وحسب‬

14
00:00:57,840 --> 00:01:02,280
‫لكن يمكن أن تقدم للبشرية‬
‫يومًا ما بوابة إلى عوالم أخرى؟‬

15
00:01:02,760 --> 00:01:06,400
‫"هاواي" هي المكان الذي‬
‫تسافر عبره الكائنات الفضائية‬

16
00:01:06,560 --> 00:01:09,680
‫للذهاب إلى أماكن أخرى‬
‫في جميع أنحاء الكوكب.‬

17
00:01:11,800 --> 00:01:14,280
‫هناك مدخل في الكون.‬

18
00:01:15,920 --> 00:01:18,800
‫تكمن وراءه الحقيقة الدامغة.‬

19
00:01:20,400 --> 00:01:24,680
‫هذا يتطلب أن نشكك‬
‫في كل شيء تعلمناه من قبل.‬

20
00:01:26,160 --> 00:01:28,520
‫الدليل في كل مكان حولنا.‬

21
00:01:28,680 --> 00:01:31,520
‫المستقبل أمام أعيننا مباشرةً.‬

22
00:01:32,520 --> 00:01:36,480
‫نحن لسنا وحدنا.‬
‫لم نكن وحدنا أبدًا‬

23
00:01:36,640 --> 00:01:38,920
‫"الفضائيين القدماء"‬

24
00:01:39,920 --> 00:01:45,400
‫"جزر النار"‬

25
00:01:48,880 --> 00:01:54,440
{\an5}‫"هاواي". بالنسبة للزوار والسياح،‬
‫هي جنة على كوكب الأرض.‬

26
00:01:54,600 --> 00:02:01,080
‫أرض الشلالات المتتالية‬
‫والمناظر الخلابة والبراكين الآسرة.‬

27
00:02:09,920 --> 00:02:12,120
‫لكن سلسلة الجزر الاستوائية هذه‬

28
00:02:12,280 --> 00:02:16,200
‫ليست مجرد وجهة جميلة ورومانسية للسفر.‬

29
00:02:17,320 --> 00:02:19,960
‫بالنسبة للناس الذين‬
‫سكنوا هذه الأرض لقرون‬

30
00:02:20,120 --> 00:02:23,080
‫والذين يحملون معهم تقاليد أسلافهم،‬

31
00:02:23,480 --> 00:02:25,800
‫"هاواي" هي شيء مختلف جدًا.‬

32
00:02:27,520 --> 00:02:30,400
‫بالنسبة لهم هي المكان‬
‫الذي فيه جاءت الكائنات من السماء‬

33
00:02:30,560 --> 00:02:32,760
‫إلى كوكب الأرض منذ قرون مضت.‬

34
00:02:33,920 --> 00:02:38,640
{\an5}‫والمكان الذي يوجد فيه الكثير،‬
‫كزعيم القبيلة "كيموكيو كاباهولهوا"،‬

35
00:02:38,800 --> 00:02:42,600
{\an5}‫يعتقدون أن هؤلاء الذين يُطلق‬
‫عليهم "أهل السماء" مصيرهم العودة.‬

36
00:02:43,960 --> 00:02:48,160
{\an5}‫لم يكن هناك دين في "هاواي" القديمة.‬
‫كان مجرد أسلوب حياة.‬

37
00:02:49,240 --> 00:02:52,560
{\an5}‫للبقاء على اتصال بكل الأشياء.‬

38
00:02:52,720 --> 00:02:55,040
{\an5}‫إن لم نتصل باليابسة،‬
‫فنحن نتصل بالمحيط.‬

39
00:02:55,200 --> 00:02:57,760
{\an5}‫وإذا لم يكن الأمر كذلك،‬
‫فنحن نتصل بالنجوم.‬

40
00:02:57,920 --> 00:03:00,480
{\an5}‫نحن جميعًا من نسل "شعب النجوم".‬

41
00:03:00,640 --> 00:03:04,120
{\an5}‫يدرس الناس اليوم إذا كان‬
‫هناك أشخاص موجودون في الفضاء.‬

42
00:03:04,280 --> 00:03:07,680
{\an5}‫بالنسبة لنا، نعلم أن هناك‬
‫أشخاصًا آخرين إلى جانبنا.‬

43
00:03:09,360 --> 00:03:14,360
‫هل من الممكن أن تكون القصص القديمة‬
‫لسكان "هاواي" الأصليين دليلاً‬

44
00:03:14,520 --> 00:03:17,720
‫على اتصال الإنسان القديم‬
‫مع كائنات فضائية؟‬

45
00:03:17,880 --> 00:03:22,600
‫بالنسبة لرأي "منظري الفضائيين‬
‫القدماء"، فإن الإجابة هي أجل.‬

46
00:03:24,760 --> 00:03:26,400
‫وهم يعتقدون بأن أحد أسباب‬

47
00:03:26,560 --> 00:03:31,160
‫اختيار الكائنات الفضائية الزائرة من‬
‫خارج الأرض لـ"جزر هاواي" كوجهة‬

48
00:03:31,320 --> 00:03:35,040
‫هو في الحقيقة أن الجزر كانت آنذاك،‬
‫كما هي الآن، نائية إلى حد كبير‬

49
00:03:35,200 --> 00:03:38,400
‫وفي بعض الحالات،‬
‫غير مأهولة نسبيًا.‬

50
00:03:41,320 --> 00:03:44,400
{\an5}‫لو كنت كائنًا فضائيًا‬
‫في الماضي البعيد‬

51
00:03:44,560 --> 00:03:50,640
{\an5}‫وكنت أبحث عن المختبر المثالي‬
‫لهندسة نوع جديد من البشر،‬

52
00:03:50,800 --> 00:03:53,880
‫سأبحث عن أبعد مكان على كوكب الأرض،‬

53
00:03:54,040 --> 00:03:55,520
‫وهي "جزر هاواي".‬

54
00:03:56,960 --> 00:04:02,440
‫قبل وصول الأوروبيين لم يكن‬
‫هناك زواحف ولا بعوض ولا فئران.‬

55
00:04:02,600 --> 00:04:07,200
‫كانت مكانًا نقيًا‬
‫مثل أي مكان على كوكبنا.‬

56
00:04:07,360 --> 00:04:12,320
‫وكانت من نواحٍ عديدة‬
‫المكان المثالي لمختبر أرضي.‬

57
00:04:12,720 --> 00:04:14,200
{\an5}‫هذا هو المكان الذي استقروا فيه.‬

58
00:04:14,360 --> 00:04:17,960
{\an5}‫لقد كان بالتأكيد مكانًا للراحة‬
‫ويطل على هؤلاء الأشخاص الذين خلقوهم.‬

59
00:04:19,120 --> 00:04:22,680
‫بالإضافة إلى كونها من أكثر‬
‫الأماكن النائية على هذا الكوكب،‬

60
00:04:22,840 --> 00:04:26,080
‫تعد "هاواي" أيضًا واحدة‬
‫من أكثر المناطق تقلبًا.‬

61
00:04:26,600 --> 00:04:31,960
‫فهي موطن لمئات من البراكين‬
‫ولا يزال ثلاثة منها نشطة للغاية.‬

62
00:04:35,440 --> 00:04:38,440
{\an5}‫"بيليه" هي خالقة ما تسمونه‬
‫"موكوبوني"، الجزر.‬

63
00:04:38,600 --> 00:04:41,240
{\an5}‫وخلقت ذلك ببركان كإلهة للنار.‬

64
00:04:43,440 --> 00:04:47,880
‫تجسدت كامرأة جميلة،‬
‫كما تقول أساطير "هاواي"،‬

65
00:04:48,040 --> 00:04:49,920
{\an5}‫والتي كان لها أيضًا طبيعة غاضبة‬

66
00:04:50,080 --> 00:04:53,640
{\an5}‫وإذا لم تحترم رغباتها،‬
‫فلن يكون يومًا جيدًا جدًا.‬

67
00:04:54,920 --> 00:04:59,120
‫"بيليه" هي إلهة غاضبة من نواح كثيرة.‬

68
00:04:59,280 --> 00:05:03,520
‫لكن يُنظر إليها أيضًا‬
‫على أنها خالقة لأنها تخلق اليابسة.‬

69
00:05:03,680 --> 00:05:07,480
{\an5}‫هناك إيمان واحترام كامل لـ"بيليه".‬

70
00:05:08,880 --> 00:05:13,640
‫اعتبر سكان "هاواي" الأصليين، "بيليه"‬
‫كواحدة ممن يسمونهم "شعب النجوم"‬

71
00:05:13,800 --> 00:05:17,000
‫وكل الأشياء التي تحدث‬
‫على الأرض متصلة بالنجوم.‬

72
00:05:18,480 --> 00:05:23,000
‫في كل خريف، عندما يظهر‬
‫نظام النجوم "الثريا" في الأفق،‬

73
00:05:23,160 --> 00:05:27,880
‫يجتمع ممارسو دين "هاواي"‬
‫الأصليين للاحتفال بالحصاد‬

74
00:05:28,040 --> 00:05:30,240
‫وتكريم زوار العالم الآخر‬

75
00:05:30,400 --> 00:05:34,200
‫التي يعمل أحفادهم‬
‫المباشرون أيضًا كصفوة للقبائل.‬

76
00:05:35,320 --> 00:05:40,600
{\an5}‫كان هناك دائمًا فصل مختلف‬
‫بين شخص ملكي وشخص من العامة.‬

77
00:05:40,760 --> 00:05:43,320
{\an5}‫لا يفترض بأي منا‬
‫أن يضع عينه على العائلة المالكة.‬

78
00:05:43,480 --> 00:05:48,080
{\an5}‫عندما يحين وقت "ماكاهيكي"، فهذا الوقت‬
‫الذي يمكنك زيارته مع العائلة المالكة.‬

79
00:05:49,120 --> 00:05:52,760
‫في العصور القديمة،‬
‫حدثت أكبر احتفالات لموسم الحصاد‬

80
00:05:52,920 --> 00:05:55,720
‫عند سفح أعلى جبل في "هاواي"‬

81
00:05:55,880 --> 00:05:59,000
‫والتي، وفقًا للأسطورة،‬
‫كانت السمة الجيولوجية المركزية‬

82
00:05:59,160 --> 00:06:02,840
‫لقارة مفقودة تسمى "ليموريا".‬

83
00:06:03,320 --> 00:06:08,320
‫هناك قصص لا حصر لها‬
‫عن قارة ضائعة ابتلعها البحر‬

84
00:06:08,480 --> 00:06:10,920
‫وكانت تلك القارة تسمى "ليموريا".‬

85
00:06:11,080 --> 00:06:15,240
‫يقال إن "ليموريا" كانت موطن‬
‫أطول جبل على كوكب الأرض.‬

86
00:06:15,400 --> 00:06:18,720
‫لذلك من أجل تحديد‬
‫الموقع المحتمل لقارة "ليموريا"‬

87
00:06:18,880 --> 00:06:21,080
‫في منطقة يمكن أن تتناسب مع أساطيرنا،‬

88
00:06:21,240 --> 00:06:23,440
‫علينا أن نغير وجهة نظرنا قليلاً.‬

89
00:06:23,600 --> 00:06:27,760
‫عند التفكير في الجبال التي ترتفع‬
‫مباشرةً من أرضية صفيحة تكتونية‬

90
00:06:27,920 --> 00:06:29,920
‫وهو ما لا يفعله "جبل إيفرست".‬

91
00:06:30,080 --> 00:06:34,400
‫والمسافة من القاعدة الفعلية‬
‫إلى القمة الفعلية،‬

92
00:06:34,560 --> 00:06:38,640
‫"ماونا كيا" هو إلى حد بعيد‬
‫أعلى جبل في العالم‬

93
00:06:38,800 --> 00:06:42,520
‫وهو أعلى من "جبل إيفرست"‬
‫بحوالي ٥،١ كم.‬

94
00:06:43,880 --> 00:06:48,640
{\an5}‫إنها أكبر كتلة يابسة على هذا الكوكب‬

95
00:06:49,640 --> 00:06:51,640
‫وهو مكان حساس‬

96
00:06:51,800 --> 00:06:54,880
‫عندما يتعلق الأمر‬
‫بتقاليد سكان جزر "هاواي"‬

97
00:06:55,040 --> 00:06:58,000
‫للترحيب بعودة زوار النجوم.‬

98
00:06:59,880 --> 00:07:02,360
‫إنه أيضًا وقت ظهور "الثريا"‬

99
00:07:02,520 --> 00:07:06,840
‫وما يشير إليه هذا الوقت‬
‫من الفرح والاحتفالات.‬

100
00:07:07,000 --> 00:07:11,160
‫يجتمع الناس للاحتفال‬
‫بالازدهار أو الازدهار القادم.‬

101
00:07:12,480 --> 00:07:17,760
‫لسكان هاواي الأصليين، "الثريا"‬
‫تمثل أكثر من مجرد مجموعة نجمية.‬

102
00:07:17,920 --> 00:07:22,720
‫هذه المجموعة من النجوم،‬
‫على بعد ٢،٤٤٤ سنة ضوئية،‬

103
00:07:22,880 --> 00:07:27,160
‫هي النجوم التي يتتبع سكان‬
‫"هاواي" الأصليون أصولهم منها.‬

104
00:07:28,280 --> 00:07:30,760
{\an5}‫تلعب "الثريا" دورًا مركزيًا تمامًا‬

105
00:07:30,920 --> 00:07:33,800
{\an5}‫في أساطير الناس المنتشرة‬
‫عبر "المحيط الهادئ".‬

106
00:07:34,840 --> 00:07:38,720
‫على طول الطريق‬
‫إلى "أستراليا" و"اليابان"،‬

107
00:07:38,880 --> 00:07:43,960
‫نسمع هذه القصص التي كانت تقول أنه ذات‬
‫يوم وصلت كائنات من "الثريا" إلى هنا.‬

108
00:07:44,120 --> 00:07:47,800
‫وأنهم بطريقة ما أشركوا‬
‫أنفسهم في التطور البشري.‬

109
00:07:48,360 --> 00:07:54,040
{\an5}‫ليس هناك شك في أن‬
‫شيوخ "هاواي" لديهم اعتقاد‬

110
00:07:54,200 --> 00:07:57,800
‫بأن أسلافهم أتوا من النجوم.‬

111
00:07:59,440 --> 00:08:01,720
{\an5}‫نسميهم "نا بو إي كا لاني"،‬
‫"أهل السماء".‬

112
00:08:03,040 --> 00:08:04,640
‫في تقاليد "هاواي"،‬

113
00:08:04,800 --> 00:08:09,360
‫غالبًا ما يشار إلى أهل‬
‫النجوم باسم "أكوا" أو "أتوا"‬

114
00:08:09,520 --> 00:08:13,240
‫وهم مسؤولون عن خلق الجنس البشري.‬

115
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
{\an5}‫نحن جميعًا نسل "أكوا".‬

116
00:08:15,560 --> 00:08:18,400
{\an5}‫ونعلم أن لدينا صلة بهم.‬

117
00:08:18,560 --> 00:08:22,520
{\an5}‫لأننا نتطلع إلى السماء لنبقى‬
‫على اتصال ونسترشد بهم.‬

118
00:08:22,680 --> 00:08:27,640
‫هذه كائنات خارقة للطبيعة‬
‫يبدو أن لديهم قوى بشرية خارقة.‬

119
00:08:27,800 --> 00:08:33,840
‫كان رؤساء وملوك "هاواي"‬
‫القديمة يعتبرون من نسل "أتوا".‬

120
00:08:34,000 --> 00:08:39,000
‫نجد آلهة الخلق بنفس التسمية في‬
‫الثقافات في جميع أنحاء "أوقيانوسيا"،‬

121
00:08:39,160 --> 00:08:42,480
‫منطقة جغرافية تشمل "آسيا الجنوبية"،‬

122
00:08:42,640 --> 00:08:46,720
‫"جزر ميلانيزيا"‬
‫و"ميكرونيزيا" و"بولينيزيا".‬

123
00:08:46,880 --> 00:08:49,200
{\an5}‫في "ميكرونيزيا"، يسمونها "آيتو".‬

124
00:08:49,360 --> 00:08:51,800
{\an5}‫في الفلبين، "أنيتو".‬

125
00:08:51,960 --> 00:08:54,440
{\an5}‫وفي "ماليزيا"، "أنتو".‬

126
00:08:55,440 --> 00:08:58,920
‫مصطلحات "أتوا" و"أكوا" لنوع من الآلهة‬

127
00:08:59,080 --> 00:09:02,520
‫أو الكائنات في جميع أنحاء منطقة‬
‫"المحيط الهادئ" رائعة للغاية‬

128
00:09:03,520 --> 00:09:07,120
{\an5}‫لأنه عندما نتعمق في هذا العلم‬
‫قيل لنا أن هناك هذه الكيانات‬

129
00:09:07,280 --> 00:09:09,840
{\an5}‫غالبًا ما تكون غير مرئية إلى حد ما،‬

130
00:09:11,240 --> 00:09:15,080
{\an5}‫ولكن يمكن أن تتفاعل‬
‫مع البشر والحيوانات.‬

131
00:09:15,240 --> 00:09:18,880
‫كما تعلمون، هل هذه نوع‬
‫من الكائنات الفضائية متعددة الأبعاد‬

132
00:09:19,040 --> 00:09:23,200
‫يمكنهم إخفاء أنفسهم حسب‬
‫الرغبة وهندسة المواقف‬

133
00:09:23,360 --> 00:09:25,640
‫حيث يمكن أن يظهروا‬
‫بعد ذلك على أنهم بشر؟‬

134
00:09:25,800 --> 00:09:28,200
‫إنها مجموعة غريبة جدًا من الأساطير.‬

135
00:09:28,360 --> 00:09:34,240
‫أظن أن لدينا هنا تاريخًا‬
‫يشير إلى نوع من الزيارة القديمة‬

136
00:09:34,400 --> 00:09:39,160
‫مع وصول هذه الكائنات‬
‫وإشراك نفسها في الأصول البشرية.‬

137
00:09:42,120 --> 00:09:45,600
‫هل من الممكن،‬
‫كما يقترح "منظرو الفضائيين القدماء"،‬

138
00:09:45,760 --> 00:09:51,640
‫أن قصة الأصول الحقيقية للبشرية‬
‫يمكن العثور عليها في تقاليد "هاواي"‬

139
00:09:51,800 --> 00:09:55,120
‫وأن هذه الجزر كانت‬
‫نقطة الاتصال الأول؟‬

140
00:09:57,160 --> 00:10:01,640
‫ربما يمكن العثور على أدلة أخرى من‬
‫خلال فحص المنحوتات الخشبية الشهيرة‬

141
00:10:01,800 --> 00:10:04,960
‫الموجودة في كل‬
‫سلسلة "جزر هاواي".‬

142
00:10:06,760 --> 00:10:08,080
‫الـ"تيكي".‬

143
00:10:11,080 --> 00:10:12,400
‫التالي...‬

144
00:10:12,560 --> 00:10:15,400
{\an5}‫- هل تظن أن هذه أجناس كائنات فضائية؟‬
‫- بالتأكيد.‬

145
00:10:15,560 --> 00:10:18,680
‫جاء الـ"أكوا" إلى هنا بمركبات فضائية.‬

146
00:10:18,840 --> 00:10:21,720
‫هذا غريب جدًا، يقف هنا بجانب الماء.‬

147
00:10:21,880 --> 00:10:23,840
‫هذا كائن فضائي رمادي.‬

148
00:10:28,120 --> 00:10:31,680
{\an5}‫"هوناوناو"، "هاواي".‬
‫يونيو عام ٢٠١٩.‬

149
00:10:34,800 --> 00:10:37,880
‫على الساحل الغربي‬
‫لما تسمى بـ"الجزيرة الكبيرة"،‬

150
00:10:38,040 --> 00:10:40,320
{\an5}‫منظر الفضائيين القدماء‬
‫"ديفيد تشايلدريس"‬

151
00:10:40,480 --> 00:10:43,280
‫يسافر مع زميله الدكتور "مايكل سالا"،‬

152
00:10:43,440 --> 00:10:46,720
{\an5}‫المقيم في "هاواي"‬
‫وخبير في التاريخ المحلي.‬

153
00:10:48,440 --> 00:10:51,080
‫يعتقد "ديفيد" أنه منذ آلاف السنين‬

154
00:10:51,240 --> 00:10:55,240
‫لم تكن هذه المنطقة من العالم‬
‫مجرد مكان لزيارة الفضائيين‬

155
00:10:55,400 --> 00:10:58,520
‫لكنها كانت مأهولة بالفعل‬
‫من قِبل كائنات فضائية.‬

156
00:11:01,800 --> 00:11:04,680
‫حسنًا، "مايكل"، أنا سعيد‬
‫حقًا لوجودي معك في "هاواي".‬

157
00:11:04,840 --> 00:11:07,880
‫لقد سافرت حول "المحيط الهادئ"‬
‫وزرت "هاواي" من قبل،‬

158
00:11:08,040 --> 00:11:13,280
‫لكنني أريد حقًا أن أفهم ماضي‬
‫"هاواي" مع الكائنات الفضائية‬

159
00:11:13,440 --> 00:11:17,920
‫وتاريخها القديم، والعديد‬
‫من المواقع غير العادية هنا و...‬

160
00:11:18,080 --> 00:11:21,080
‫وحتى ما يحدث اليوم هنا في "هاواي".‬

161
00:11:21,240 --> 00:11:24,880
‫إنها رائعة. أعني، هذا شيء‬
‫لم أكن أتوقعه عندما انتقلت إلى هنا،‬

162
00:11:25,040 --> 00:11:28,840
‫أن "هاواي" لديها نوع من الاتصال‬
‫مع الكائنات الفضائية، وهذا التاريخ،‬

163
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
‫لكن أحد الأشياء التي سمعتها دائمًا.‬

164
00:11:31,160 --> 00:11:35,240
‫وعندما بدأت أتعلم‬
‫المزيد عن تاريخ "هاواي"‬

165
00:11:35,400 --> 00:11:40,200
‫أصبح من الواضح أن الكثير من‬
‫سكان "هاواي" أسلافهم ينحدرون حقًا‬

166
00:11:40,360 --> 00:11:44,320
‫من كائنات فضائية زائرة التي جاءت‬
‫إلى هنا منذ عشرات الآلاف من السنين.‬

167
00:11:45,480 --> 00:11:51,600
‫"ديفيد" و"مايكل" في طريقهما لـ"متنزه‬
‫التاريخ الوطني بوهونوا أو هوناوناو"،‬

168
00:11:51,760 --> 00:11:55,160
‫موطنًا لعدد من التماثيل‬
‫العملاقة والمعروضات الأصلية.‬

169
00:11:56,640 --> 00:11:59,840
‫في "هوناوناو" يوجد مُجمع المعبد هذا‬

170
00:12:00,920 --> 00:12:03,920
‫الذي يعود تاريخه‬
‫أساسًا إلى مملكة "هاواي"‬

171
00:12:04,080 --> 00:12:08,800
‫وبه بعض من أفضل‬
‫تماثيل "تيكي" للآلهة "أكوا".‬

172
00:12:08,960 --> 00:12:13,120
‫كائنات فضائية من وجهة نظري.‬
‫يمكنك أن تجدها في أي مكان على الجزر.‬

173
00:12:14,720 --> 00:12:17,200
‫في المتنزه، يوجد سور عظيم يمثل حدودًا‬

174
00:12:17,360 --> 00:12:20,600
‫بين منطقة كانت تعتبر‬
‫ذات يوم أراضي ملكية‬

175
00:12:20,760 --> 00:12:26,040
‫وملاذ حيث يمكن لخارقي القانون‬
‫الحصول على الملجأ والغفران.‬

176
00:12:27,960 --> 00:12:32,720
‫تماثيل خشبية شهيرة ذات سمات‬
‫غريبة تحيط بمعبد "هاليه أو كيويه"‬

177
00:12:32,880 --> 00:12:35,680
‫الذي يضم رفات زعماء "هاواي"،‬

178
00:12:36,760 --> 00:12:39,240
‫الرفات التي يزال يعتقد‬
‫سكان "هاواي" الأصليون‬

179
00:12:39,400 --> 00:12:42,640
‫تنبثق منها القوة أو "مانا"‬
‫في جميع أنحاء المنطقة.‬

180
00:12:43,800 --> 00:12:46,920
‫"ديفيد"، أعلم أن لديك نظرية‬
‫حول اتصال الكائنات الفضائية‬

181
00:12:47,080 --> 00:12:49,520
‫والتكنولوجيا التي تنتشر‬
‫في كل "المحيط الهادئ".‬

182
00:12:49,680 --> 00:12:54,920
‫ولدينا بعض الـ"تيكي" المثيرة للاهتمام‬
‫والتي أعتقد أنها تدعم هذه النظرية.‬

183
00:12:55,080 --> 00:12:59,440
‫أجل، تبدو مثيرة للاهتمام للغاية‬
‫وهذا غريب جدًا.‬

184
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
‫إنه يقف هنا بجانب الماء.‬

185
00:13:01,760 --> 00:13:04,960
‫عندما رأيت الـ"تيكي" هذا لأول مرة،‬
‫أول ما خطر في ذهني‬

186
00:13:05,120 --> 00:13:07,920
‫كان أن هذا كائن فضائي رمادي.‬

187
00:13:08,600 --> 00:13:12,280
‫وهذا هو نوع‬
‫من المساعدين أو "ميناهوني"‬

188
00:13:12,440 --> 00:13:16,440
‫الذي يعتقد سكان "هاواي" أن‬
‫الآلهة أو الـ"أكوا" قد خلقوهم.‬

189
00:13:16,920 --> 00:13:20,760
‫إذن، هل هذا "أكوا" هنا؟‬
‫هؤلاء الرجال بأغطية الرأس الكبيرة؟‬

190
00:13:20,920 --> 00:13:22,520
‫بالضبط، أجل.‬
‫هؤلاء هم "أكوا".‬

191
00:13:22,680 --> 00:13:27,760
‫كان لديهم أربعة "أكوا"‬
‫رئيسيين كانوا هم خالقي البشر‬

192
00:13:27,920 --> 00:13:30,520
‫وساعدوا في إنشاء‬
‫حضارة على هذا الكوكب.‬

193
00:13:31,520 --> 00:13:34,880
‫قبل عام، عندما كان "ديفيد"‬
‫يبحث في "جزر ماركيساس"‬

194
00:13:35,040 --> 00:13:38,200
‫التي تقع على بُعد‬
‫٧٠٠،٣ كم جنوب "هاواي"،‬

195
00:13:38,360 --> 00:13:40,680
‫شاهد تماثيل "تيكي" مماثلة‬

196
00:13:40,840 --> 00:13:44,720
‫واكتشف أنهم أيضًا‬
‫مرتبطون بالآلهة القديمة.‬

197
00:13:48,160 --> 00:13:49,640
‫لكن هنا في "هوناوناو"‬

198
00:13:49,800 --> 00:13:53,800
‫يبدو أن هناك نوعين مختلفين‬
‫من الكائنات التي تصورها "تيكي".‬

199
00:13:55,840 --> 00:13:57,920
‫إذن أنت تعتقد‬
‫أن هذين نوعان مختلفان من‬

200
00:13:58,080 --> 00:13:59,600
‫- الأجناس الفضائية؟‬
‫- بالطبع.‬

201
00:13:59,760 --> 00:14:02,640
‫- لديهم أنواع مختلفة من العيون أيضًا.‬
‫- بالتأكيد، أجل.‬

202
00:14:02,800 --> 00:14:05,440
‫هذا بالنسبة لي يبدو "أكوا"‬
‫التي كانت كائنات فضائية‬

203
00:14:05,600 --> 00:14:10,080
‫وأنهم يعرفون عن التجارب الجينية‬
‫وأنهم خلقوا هذه الكائنات.‬

204
00:14:10,240 --> 00:14:13,080
‫"ميناهوني" أو الفضائيون‬
‫الرماديون كانوا من الخدم.‬

205
00:14:13,240 --> 00:14:16,600
‫ويمكنك أن ترى عدم‬
‫وجود غطاء الرأس وأنهم صُلع‬

206
00:14:16,760 --> 00:14:19,000
‫ما يدل على تمتعهم‬
‫بمكانة اجتماعية متدنية.‬

207
00:14:20,120 --> 00:14:23,280
‫وفقًا لقصص "هاواي" القديمة،‬

208
00:14:23,440 --> 00:14:26,600
‫كانت "ميناهوني"‬
‫كائنات قصيرة القامة تشبه البشر‬

209
00:14:26,760 --> 00:14:29,360
‫الذين تم خلقهم بواسطة "أكوا".‬

210
00:14:29,520 --> 00:14:31,560
‫كان "ميناهوني" قزمًا قليلاً‬

211
00:14:31,720 --> 00:14:36,960
{\an5}‫ودائمًا ما كانوا يخرجون في المساء‬
‫لأنهم لم يكونوا يشبهون البشر كثيرًا.‬

212
00:14:39,000 --> 00:14:42,520
‫"ميناهوني" هي مخلوقات سحرية صغيرة‬

213
00:14:42,680 --> 00:14:45,160
{\an5}‫التي يُعتقد أحيانًا أنها كانت من نسل‬

214
00:14:45,320 --> 00:14:49,600
{\an5}‫السكان الأوائل الذين جاءوا‬
‫قبل سكان "هاواي" من "بولينيزيا".‬

215
00:14:50,800 --> 00:14:53,640
‫هناك قنوات ومجاري مائية وخلجان،‬

216
00:14:54,920 --> 00:14:57,200
‫بُنيت، كما يقولون،‬
‫من قِبل "ميناهوني".‬

217
00:14:57,360 --> 00:14:59,160
‫يتم العمل في الليل.‬

218
00:14:59,320 --> 00:15:01,960
‫لا يريدون أن يراهم أحد‬
‫ويعملون بسرعة مذهلة،‬

219
00:15:02,120 --> 00:15:05,880
‫لذلك في بعض الأحيان يتم بناء‬
‫جدار استنادي كامل في ليلة واحدة.‬

220
00:15:08,320 --> 00:15:13,560
{\an5}‫زرت جميع المباني التي من‬
‫المفترض أن يكون قد شيدها "ميناهوني".‬

221
00:15:13,720 --> 00:15:17,400
‫هناك بركة سمك "ميناهوني" وهي ضخمة،‬

222
00:15:17,560 --> 00:15:22,960
‫بها جدار حوالي ٢٧٥ متر‬
‫يحيط بهذه المنطقة وحدها‬

223
00:15:23,120 --> 00:15:26,160
‫ثم استخدموها كخزان للأسماك.‬

224
00:15:27,360 --> 00:15:30,440
‫هناك أيضًا ما يسمى بـ"خندق ميناهوني".‬

225
00:15:30,600 --> 00:15:32,960
‫كان طريقة لتوجيه المياه العذبة.‬

226
00:15:33,120 --> 00:15:36,520
‫إنه هيكل قديم وقبل سكان "هاواي".‬

227
00:15:38,720 --> 00:15:42,560
‫هل يمكن لراوية القناة المائية‬
‫لما قبل سكان "هاواي" وما قبل الإنسان‬

228
00:15:42,720 --> 00:15:46,320
‫أن تضفي مصداقية على قصة نشأة "هاواي"،‬

229
00:15:46,480 --> 00:15:50,640
‫قصة تحتوي أيضًا‬
‫على صور للهندسة الوراثية؟‬

230
00:15:52,800 --> 00:15:56,760
‫كانت هذه، على ما أعتقد،‬
‫هجائن من الكائنات الفضائية‬

231
00:15:56,920 --> 00:16:00,600
‫التي تم خلقها‬
‫لمساعدة "فضائيين الثريا"‬

232
00:16:01,600 --> 00:16:08,400
‫وأجناس أخرى تؤسس حضاراتهم‬
‫أو تجاربهم الجينية على كوكب الأرض.‬

233
00:16:08,560 --> 00:16:13,840
‫يقال أن "ميناهوني" قاموا ببناء‬
‫هذه المباني غير العادية في "كاواي".‬

234
00:16:14,000 --> 00:16:16,600
‫لا يعلم علماء الآثار من بناها.‬
‫يقول سكان "هاواي"،‬

235
00:16:16,760 --> 00:16:21,560
‫"هؤلاء الأشخاص الصغار‬
‫من الماضي، هم من بنوها."‬

236
00:16:21,720 --> 00:16:26,400
‫هؤلاء الناس الصغار‬
‫بطريقة ما هم أسلاف سكان "هاواي"‬

237
00:16:26,560 --> 00:16:28,560
‫الذين هم في الواقع أطول وأكبر كثيرًا.‬

238
00:16:28,720 --> 00:16:32,960
‫"البولينيزيين" هم أكبر‬
‫عِرق على هذا الكوكب‬

239
00:16:33,120 --> 00:16:36,840
‫ومع ذلك فإن قصصهم‬
‫تعود إلى هؤلاء الصغار‬

240
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
‫الذين يبنون أشياء لهم.‬

241
00:16:40,160 --> 00:16:44,840
‫في حين أن الكثير يرفضون أن "ميناهوني"‬
‫أكثر من مجرد شخصيات أسطورية،‬

242
00:16:45,000 --> 00:16:49,640
‫يبدو أن الإحصاء السكاني منذ‬
‫٢٠٠ عام يوفر وثائق تاريخية‬

243
00:16:49,800 --> 00:16:52,040
‫على أنهم قد يكونوا موجودين بالفعل.‬

244
00:16:54,400 --> 00:16:59,520
‫تم إجراء أول إحصاء للسكان‬
‫في "كاواي" عام ١٨٢٠.‬

245
00:16:59,680 --> 00:17:04,400
‫وذكر ذلك الإحصاء أنه‬
‫من بين ٠٠٠،٢ شخص تم عدهم‬

246
00:17:04,560 --> 00:17:08,160
‫٦٥ منهم كانوا "ميناهوني".‬

247
00:17:08,320 --> 00:17:11,680
‫تأكيداً لحساب تعداد عام ١٨٢٠،‬

248
00:17:11,840 --> 00:17:15,320
‫"تقويم هاواي السنوي لعام ١٩١٣" يفيد‬

249
00:17:15,480 --> 00:17:19,840
‫بأن في عهد "كاوامولا إي إي"‬
‫في أوائل القرن التاسع عشر‬

250
00:17:20,000 --> 00:17:25,160
‫سجل تعداد ٦٥ "ميناهوني" الذين‬
‫يعيشون في قرية صغيرة من "لاأو".‬

251
00:17:26,160 --> 00:17:30,120
‫تشير التقويمات إلى وجود‬
‫"عرق متحالف من أصل أقدم"‬

252
00:17:30,280 --> 00:17:32,000
‫"أطوالهم بين ٧٦ إلى ٩١ سنتيمتر"‬

253
00:17:32,160 --> 00:17:35,880
‫ويستنتج أنه فيما يتعلق‬
‫بأهل "لاأو" الصغار،‬

254
00:17:36,040 --> 00:17:38,800
‫لقد "تم نسيانهم مع مرور السنوات".‬

255
00:17:40,040 --> 00:17:44,800
‫"جزر هاواي" نائية جدًا.‬
‫هي من أكثر الأماكن النائية في العالم.‬

256
00:17:44,960 --> 00:17:50,760
‫هل تعتقد أن "هاواي" ربما كانت‬
‫قاعدة خاصة للكائنات الفضائية؟‬

257
00:17:50,920 --> 00:17:54,960
‫أعتقد هذا. ومن المثير للاهتمام‬
‫أن هذه المنطقة جزء من "كيلاكاكوا"‬

258
00:17:55,120 --> 00:17:57,200
‫وهو ما يعني حرفيًا طريق الآلهة.‬

259
00:17:57,360 --> 00:17:59,880
‫- طريق الآلهة.‬
‫- يمكن ترجمة ذلك على أنه مدخل.‬

260
00:18:00,880 --> 00:18:05,960
‫هل الـ"تيكي" هم سجل على نشاط‬
‫الفضائيين القدماء في "هاواي"؟‬

261
00:18:06,120 --> 00:18:12,240
‫إذا كان كذلك، فما هي الجزر المستخدمة‬
‫لذلك وأين ذهب زوار العوالم الأخرى؟‬

262
00:18:13,920 --> 00:18:20,280
‫ربما يمكن العثور على أدلة أخرى‬
‫في داخل أحد أكبر البراكين في الجزيرة.‬

263
00:18:21,800 --> 00:18:24,760
{\an5}‫"المحيط الهادئ". ٠٠٠،٢٠ قبل الميلاد.‬

264
00:18:26,640 --> 00:18:29,960
‫خلال هذه الفترة تجمد سطح كوكب الأرض‬

265
00:18:30,120 --> 00:18:33,760
‫في ذروة الفترة الجليدية‬
‫المعروفة باسم "العصر الجليدي".‬

266
00:18:36,800 --> 00:18:40,000
‫إنه وقت كانت فيه مستويات‬
‫سطح البحر منخفضة بشكل كبير،‬

267
00:18:40,160 --> 00:18:43,640
‫ما يقرب من ١٢١ متر‬
‫أقل مما هي عليه اليوم.‬

268
00:18:43,800 --> 00:18:46,800
‫كونت مستويات البحر المنخفضة‬
‫مساحات شاسعة من اليابسة،‬

269
00:18:46,960 --> 00:18:49,880
‫حيث ذاب الجليد منذ حوالي ٠٠٠،١٢ عام،‬

270
00:18:50,040 --> 00:18:53,680
‫بدأ في الاختفاء تحت‬
‫سطح المحيطات الصاعدة.‬

271
00:18:57,080 --> 00:19:02,120
‫هل من الممكن أن تكون بعض هذه‬
‫اليابسة موطنًا للحضارات المفقودة‬

272
00:19:02,280 --> 00:19:04,840
‫التي ليس لدينا سجل تاريخي لها،‬

273
00:19:05,000 --> 00:19:08,680
‫والتي ربما كانت أكثر تقدمًا مما نعرف؟‬

274
00:19:11,800 --> 00:19:14,360
‫نحن نعيش على أرض مضطربة للغاية‬

275
00:19:14,520 --> 00:19:18,480
{\an5}‫التي تتحرك باستمرار مع الزلازل‬
‫والتسونامي والنشاط البركاني.‬

276
00:19:20,400 --> 00:19:25,880
‫القارات ترتفع وتنخفض.‬
‫سلاسل الجبال تتمزق.‬

277
00:19:26,040 --> 00:19:31,680
‫كل أنواع الحضارات يمكن‬
‫أن تظهر وتختفي على كوكبنا.‬

278
00:19:31,840 --> 00:19:36,240
‫نعلم أن هناك أكثر من ٢٠٠ مدينة مغمورة‬
‫معروفة في "البحر الأبيض المتوسط".‬

279
00:19:36,400 --> 00:19:39,920
‫هناك الكثير على كوكبنا لم نكتشفه بعد.‬

280
00:19:40,920 --> 00:19:45,640
‫عبر التاريخ، تم سرد عدد‬
‫من القصص عن الحضارات العظيمة‬

281
00:19:45,800 --> 00:19:49,080
‫التي اختفت في المحيط منذ آلاف السنين.‬

282
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
‫وأشهرها، "أطلانطس"،‬

283
00:19:52,600 --> 00:19:55,880
‫كتب عنها "أفلاطون"‬
‫في القرن الرابع قبل الميلاد.‬

284
00:19:56,040 --> 00:19:59,160
‫وما زال يعتقد الكثيرون‬
‫أنها موجودة بالفعل.‬

285
00:20:00,520 --> 00:20:05,800
‫ولكن هناك قارة أخرى مفقودة يقال إنها‬
‫كانت موجودة في نفس وقت وجود "أطلانطس"‬

286
00:20:05,960 --> 00:20:08,640
‫وتلوح في الأفق بشكل‬
‫كبير في تقاليد "هاواي".‬

287
00:20:10,520 --> 00:20:11,840
‫"ليموريا".‬

288
00:20:13,120 --> 00:20:15,160
‫"ليموريا" كانت‬
‫في "جنوب المحيط الهادئ".‬

289
00:20:15,320 --> 00:20:18,960
{\an5}‫يُعتقد أنها ربطت "جزر هاواي"‬
‫وأنظمة الجزر الأخرى‬

290
00:20:19,120 --> 00:20:23,080
‫في ذلك الجزء من الكوكب،‬
‫لذلك كانت جسرًا بريًا ضخمًا.‬

291
00:20:25,400 --> 00:20:29,320
‫في المعتقد،‬
‫كانت "ليموريا" حضارة غير عادية‬

292
00:20:29,480 --> 00:20:31,680
‫قبل أن تغرق في البحر.‬

293
00:20:31,840 --> 00:20:37,280
‫تقول القصة أن "هاواي"‬
‫جزء باقٍ من اليابسة الهائلة.‬

294
00:20:37,440 --> 00:20:42,640
{\an5}‫كانت "ليموريا" موجودة قبل آخر فيضان‬
‫كبير حدث حوالي عام ٩٦٠٠ قبل الميلاد.‬

295
00:20:42,800 --> 00:20:44,120
‫الذي كان كارثة،‬

296
00:20:44,280 --> 00:20:47,560
‫مما أدى لارتفاع منسوب المياه‬
‫في كل أنحاء كوكب الأرض‬

297
00:20:47,720 --> 00:20:49,800
‫بارتفاع ١٢١ متر.‬

298
00:20:49,960 --> 00:20:52,480
‫وفقًا للأسطورة، قبل اختفاء القارتين‬

299
00:20:52,640 --> 00:20:54,800
‫اللتان دمرهما فيضان كبير‬

300
00:20:54,960 --> 00:20:57,920
‫كانت هناك حرب بين‬
‫"ليموريا" و"أطلانطس".‬

301
00:21:00,440 --> 00:21:03,480
‫كان هذا تدمير لحضارة "الليموريين"‬

302
00:21:03,640 --> 00:21:07,760
‫وتم دفع "الليموريين"‬
‫إلى أنظمة الكهوف تحت الأرض.‬

303
00:21:07,920 --> 00:21:10,520
‫شعب "هاواي" يفهمون تمامًا‬

304
00:21:10,680 --> 00:21:14,600
‫أنهم من نسل حضارة عظيمة‬

305
00:21:14,760 --> 00:21:18,720
‫وأن لديهم نوعًا من المسؤولية‬
‫في الحفاظ على هذه الثقافة.‬

306
00:21:21,320 --> 00:21:23,680
‫منظر الفضائيين القدماء‬
‫"ديفيد تشايلدريس"‬

307
00:21:23,840 --> 00:21:26,400
‫وخبير تاريخ "هاواي" "مايكل سالا"‬

308
00:21:26,560 --> 00:21:29,440
‫على "الجزيرة الكبيرة"‬
‫لاستكشاف الكهوف تحت الأرض‬

309
00:21:29,600 --> 00:21:32,160
‫التي يقال أن "الليموريين"‬
‫قد تراجعوا إليها.‬

310
00:21:33,600 --> 00:21:36,520
‫هناك القليل من دراسة الكهوف‬
‫هنا على "الجزيرة الكبيرة".‬

311
00:21:36,680 --> 00:21:42,400
‫هذه الكهوف في الواقع أنابيب حمم ضخمة‬
‫موجودة في كل سلسلة الجزر البركانية‬

312
00:21:42,560 --> 00:21:46,680
‫ويعتقد بعض السكان المحليين أنها‬
‫لا زالت مسكونة من قِبل "الليموريين".‬

313
00:21:48,080 --> 00:21:49,400
‫هذا ضخم.‬

314
00:21:50,400 --> 00:21:52,600
‫أجل، طوله حوالي ٣ كم في هذا الاتجاه‬

315
00:21:52,760 --> 00:21:56,800
‫وطول أنبوب الحمم البركانية كله‬
‫يصل إلى ٤٠ كم، حتى "ماونا لوا".‬

316
00:21:56,960 --> 00:22:00,200
‫رائع. يبلغ ارتفاع‬
‫هذه الجدران ٩ أمتار أو أكثر.‬

317
00:22:00,360 --> 00:22:02,760
‫هناك أنابيب حمم‬
‫أكبر بكثير من هذه أيضًا.‬

318
00:22:02,920 --> 00:22:04,720
‫حسنًا. قل لي ما حدث هنا.‬

319
00:22:05,880 --> 00:22:08,560
‫حسنًا، هذا جزء من نظام كهف شامل‬

320
00:22:08,720 --> 00:22:11,840
‫في كل "جزيرة هاواي الكبيرة"‬
‫توجد أنابيب الحمم البركانية هذه‬

321
00:22:12,000 --> 00:22:15,680
‫وهذا النوع من الكهوف‬
‫وأنابيب الحمم البركانية كانت هنا‬

322
00:22:15,840 --> 00:22:18,240
‫لعشرات الآلاف‬
‫أو مئات الآلاف من السنين.‬

323
00:22:18,400 --> 00:22:20,480
‫حتى في مرحلة ما من تاريخها‬

324
00:22:20,640 --> 00:22:24,200
‫وجد "الليموريون"‬
‫نظام الكهوف هذا وبنوه.‬

325
00:22:24,360 --> 00:22:28,080
‫وهكذا عندما كانوا في حرب ضد‬
‫"الأطلنطيين"، كان هذا ملاذهم.‬

326
00:22:28,560 --> 00:22:30,760
‫في رأيك ماذا يوجد‬
‫داخل أنابيب الحمم هذه،‬

327
00:22:30,880 --> 00:22:37,120
‫هل هناك أبواب سرية مخفية‬
‫بهذه التكنولوجيا العالية؟‬

328
00:22:37,280 --> 00:22:40,960
‫حسنًا، هناك الكثير من الأسرار‬
‫في أنابيب الحمم هذه، في هذه الكهوف.‬

329
00:22:41,120 --> 00:22:45,280
‫ما لا نراه في الكهوف‬
‫هو نقاط دخول إلى هذه المتاهة الخفية‬

330
00:22:45,440 --> 00:22:50,800
‫من البوابات وأنظمة الأنفاق التي‬
‫تقع تحت "الجزيرة الكبيرة" بأكملها.‬

331
00:22:50,960 --> 00:22:54,040
‫إنها مخفية جيدًا.‬
‫هذا جزء من أسطورة "هاواي".‬

332
00:22:54,200 --> 00:22:56,480
‫كان للكائنات الفضائية تقنيات إخفاء‬

333
00:22:56,640 --> 00:23:00,840
‫ولذا فإن المداخل ستبدو‬
‫وكأنها وجه صخري عادي.‬

334
00:23:01,000 --> 00:23:04,560
‫وفقًا لأسطورة "هاواي"،‬
‫فإن أنابيب الحمم هذه مأهولة بالسكان‬

335
00:23:04,720 --> 00:23:08,840
‫ليس فقط من قِبل "الليموريين" القدماء‬
‫ولكن أيضًا من قِبل "الأكوا"،‬

336
00:23:09,960 --> 00:23:13,320
‫الزوار الذين قيل أنهم‬
‫وصلوا إلى هنا من "الثريا"‬

337
00:23:13,480 --> 00:23:16,960
‫وكذلك الأشخاص الأقزام الذين‬
‫أنشأوها أطلقوا عليهم اسم "ميناهوني".‬

338
00:23:17,960 --> 00:23:21,720
‫ولكن إذا كان أسلاف "هاواي"‬
‫القدماء هؤلاء يمتلكون التكنولوجيا‬

339
00:23:21,880 --> 00:23:24,960
‫التي سمحت لهم بإخفاء‬
‫مداخل لممرات السرية‬

340
00:23:25,120 --> 00:23:27,600
‫وغرف داخل أنابيب الحمم،‬

341
00:23:27,760 --> 00:23:30,560
‫هل ما زالوا يختبئون فيها اليوم؟‬

342
00:23:30,720 --> 00:23:34,800
‫هناك أماكن أخرى حول الأرض‬
‫حيث توجد أنفاق غريبة مثل هذه‬

343
00:23:34,960 --> 00:23:39,200
‫وأحيانًا يقال إن الناس‬
‫يدخلون داخلها ويختفون‬

344
00:23:39,360 --> 00:23:43,000
‫أو يشاهدون كائنات غريبة‬
‫داخل هذه الأنفاق.‬

345
00:23:43,160 --> 00:23:44,560
‫- هل حدث هذا هنا؟‬
‫- بالطبع.‬

346
00:23:44,720 --> 00:23:47,920
‫هناك الكثير من القصص في "هاواي"‬
‫عن أناس دخلوا هذه الأنفاق‬

347
00:23:48,080 --> 00:23:51,560
‫والتقوا بـ"ميناهوني" أو السحرة‬

348
00:23:51,720 --> 00:23:53,720
‫أو حتى بـ"أكوا" أنفسهم.‬

349
00:23:53,880 --> 00:23:58,840
‫لقد مررت بتجربة هنا مع زوجتي حيث‬
‫كان لدينا نوع من التجربة الروحانية‬

350
00:23:59,000 --> 00:24:01,800
‫حيث تواصل "أكوا"‬
‫وقالوا بشكل واضح أننا سنعود.‬

351
00:24:01,960 --> 00:24:06,040
‫اتصال لتوارد الخواطر‬
‫جاءها فجأة داخل هذا النفق؟‬

352
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
‫صحيح، في هذا النفق بالضبط.‬
‫كنا نتأمل‬

353
00:24:08,360 --> 00:24:10,280
‫وحدث لها نوع من التنزيل التخاطري.‬

354
00:24:10,440 --> 00:24:12,080
‫وحده لا يعني الكثير،‬

355
00:24:12,240 --> 00:24:15,920
‫لكن كثير من الأشخاص مروا بهذه الأنواع‬
‫من التجارب الروحانية في الكهوف‬

356
00:24:16,080 --> 00:24:19,920
‫بل ورأوا كائنات في هذه الكهوف.‬

357
00:24:23,960 --> 00:24:28,560
‫إذا كان الناس اليوم يبلغون عن لقاءات‬
‫مع كائنات غريبة في أنابيب الحمم،‬

358
00:24:28,720 --> 00:24:31,080
‫فمن أين يأتون؟‬

359
00:24:31,240 --> 00:24:35,040
‫هل يمكن أن تكون "هاواي" لم تكن فقط‬
‫مركزًا لزيارة الكائنات الفضائية‬

360
00:24:35,200 --> 00:24:37,440
‫منذ آلاف السنين،‬

361
00:24:37,600 --> 00:24:41,760
‫لكنها لا تزال تعمل كنقطة‬
‫دخول للزوار من العالم الآخر؟‬

362
00:24:43,560 --> 00:24:48,360
‫إذا كان الأمر كذلك، كيف يمكن أن‬
‫يستمر هذا النشاط دون أن يتم اكتشافه؟‬

363
00:24:49,400 --> 00:24:52,200
‫يقول "منظرو الفضائيين القدماء"‬
‫إنه يمكن إيجاد الإجابة‬

364
00:24:52,360 --> 00:24:54,440
‫بفحص الفن الصخري المقدس،‬

365
00:24:54,600 --> 00:24:59,600
‫مما يشير إلى أن "هاواي"‬
‫موطن لحالة شاذة لا تصدق.‬

366
00:25:03,120 --> 00:25:05,840
{\an5}‫- التالي...‬
‫- من هذه النقوش الصخرية التي أراها‬

367
00:25:06,000 --> 00:25:09,040
{\an5}‫إنها متطابقة مع ما تراه‬
‫في "جزيرة الفصح".‬

368
00:25:09,200 --> 00:25:13,080
‫هذه هي كتابة "رونجورونجو"‬
‫ونراها في "وادي السند"‬

369
00:25:13,240 --> 00:25:16,040
‫ونعلم أن النص يعود إلى آلاف السنين.‬

370
00:25:18,320 --> 00:25:21,200
{\an5}‫"(بوأولوا)، (هاواي)‬
‫يونيو ٢٠١٩"‬

371
00:25:21,720 --> 00:25:24,440
‫"حقل النقش الصخري بوأولوا"،‬
‫"هاواي".‬

372
00:25:26,800 --> 00:25:28,920
‫منظر الفضائيين القدماء‬
‫"ديفيد تشايلدريس"‬

373
00:25:29,040 --> 00:25:32,160
‫والمؤرخ المقيم في "هاواي"‬
‫الدكتور "مايكل سالا"‬

374
00:25:32,320 --> 00:25:35,520
‫وصلوا إلى "بوأولوا" لمواصلة بحثهم‬

375
00:25:35,680 --> 00:25:37,880
‫عن أسرار "هاواي" القديمة.‬

376
00:25:39,680 --> 00:25:43,920
‫في "بوأولوا"، يوجد أكثر‬
‫من ٢٣ ألف عمل فني‬

377
00:25:44,080 --> 00:25:46,640
‫تمتد لعدة كيلومترات‬
‫من التضاريس الصخرية.‬

378
00:25:48,880 --> 00:25:51,880
‫أتعلم يا "مايكل"، وصولنا للنقوش‬
‫الصخرية هنا محدود للغاية‬

379
00:25:52,040 --> 00:25:54,480
‫لأن هذه منطقة مقدسة جدًا،‬

380
00:25:54,640 --> 00:25:56,840
{\an5}‫ولكن من هذه الصخور التي أراها‬

381
00:25:57,000 --> 00:26:02,520
{\an5}‫إنها تتطابق مع ما تراه في "جزيرة‬
‫الفصح"، في كل أنحاء "بولينيزيا" حقًا.‬

382
00:26:02,680 --> 00:26:07,720
‫ما نراه هنا في الأشكال البشرية،‬
‫أنهم يمسكون بأذرع بعضهم وهم واقفون،‬

383
00:26:07,880 --> 00:26:11,520
‫هذا مطابق حقًا لـ"رونجورونجو".‬

384
00:26:11,680 --> 00:26:16,880
{\an5}‫"رونجورونجو"، النص القديم الغامض‬
‫الذي تم العثور عليه في "جزيرة الفصح"‬

385
00:26:17,040 --> 00:26:20,080
‫على بُعد ما يقرب من ٢٤٢،٧ كم.‬

386
00:26:21,760 --> 00:26:24,480
‫هذه النقوش الصخرية غير عادية تمامًا.‬

387
00:26:24,640 --> 00:26:28,520
‫إنها أشكال شبيهة بالبشر،‬
‫لكن كل واحدة مختلفة.‬

388
00:26:29,040 --> 00:26:32,400
{\an5}‫في الواقع، إنها تشبه‬
‫إلى حد بعيد كتابة "رونجورونجو"‬

389
00:26:32,560 --> 00:26:37,640
{\an5}‫التي نجدها في "جزيرة الفصح"‬
‫التي لا تزال غامضة ولم تفك شفرتها.‬

390
00:26:39,920 --> 00:26:41,240
‫يظن بعض سكان "هاواي"،‬

391
00:26:41,400 --> 00:26:44,440
‫أن "هاواي" كانت مكان‬
‫ولادة البشرية جمعاء،‬

392
00:26:44,600 --> 00:26:46,800
‫إن هذا هو "هاوايكي" الأسطوري.‬

393
00:26:46,960 --> 00:26:49,480
‫هذا هو المكان الذي ولدت فيه البشرية‬

394
00:26:49,640 --> 00:26:54,360
‫وانتشرت في جميع أنحاء "بولينيزيا"‬
‫وفي جميع أنحاء الكوكب بأسره.‬

395
00:26:54,520 --> 00:26:59,440
‫إذن ما رأيك في هذا هنا‬
‫في المنتصف ذو الدوائر متحدة المركز؟‬

396
00:26:59,600 --> 00:27:02,040
‫ترى هذا في الجنوب الغربي الأمريكي‬

397
00:27:02,200 --> 00:27:05,760
‫حيث يسميها‬
‫"الهنود الأمريكيون" بالمعابر‬

398
00:27:05,920 --> 00:27:10,920
‫حيث توجد دوائر متحدة المركز تدور،‬
‫وأحيانًا تكون لولبية،‬

399
00:27:11,080 --> 00:27:16,480
‫وبالنسبة لهم فهو أيضًا‬
‫حقل طاقة ومعبر لأبعاد أخرى.‬

400
00:27:16,640 --> 00:27:18,040
‫حسنًا، هذا مناسب‬

401
00:27:18,200 --> 00:27:21,800
‫مع الكثير من الأشياء التي يؤمن بها‬
‫سكان "هاواي" عن "الجزيرة الكبيرة"‬

402
00:27:21,960 --> 00:27:24,240
‫أن هذه أرض مقدسة،‬

403
00:27:24,400 --> 00:27:26,920
‫هناك الكثير من الطاقة‬
‫تتدفق عبر هذه الجزيرة.‬

404
00:27:27,080 --> 00:27:29,240
‫بل إن هذا يعود إلى فكرة‬

405
00:27:29,400 --> 00:27:32,480
‫كون "هاواي" مكان الولادة‬
‫لجميع شعوب "بولينيزيا".‬

406
00:27:32,640 --> 00:27:37,960
‫لكل شعب "بولينيزيا"‬
‫وأن "هاواي" نفسها معبر، أليس كذلك؟‬

407
00:27:38,120 --> 00:27:39,440
‫هذا صحيح، أجل.‬

408
00:27:42,760 --> 00:27:45,240
‫هل صدق شعب "بولينيزيا" القديم‬

409
00:27:45,400 --> 00:27:49,360
‫أن نوعًا من البوابات الكونية‬
‫موجودة في "هاواي"‬

410
00:27:49,520 --> 00:27:53,240
‫من خلالها يمكن للكائنات أن تسافر‬
‫إلى هنا من أجزاء أخرى من الكون؟‬

411
00:27:54,920 --> 00:27:59,120
‫تم اقتراح المفهوم العلمي للثقب الدودي‬
‫لأول مرة من قِبل "ألبرت أينشتاين"‬

412
00:27:59,280 --> 00:28:02,480
‫و"ناثان روزين" عام ١٩٣٥‬

413
00:28:02,640 --> 00:28:08,200
‫واقترحوا أنه يمكن ثني الزمكان‬
‫ليجمع بين نقطتين متباعدتين.‬

414
00:28:09,480 --> 00:28:13,440
‫في حين أن هذا قد يبدو بعيد المنال،‬
‫يقترح بعض العلماء أنه ممكن‬

415
00:28:13,600 --> 00:28:17,480
‫أن مثل هذه البوابات أو الثقوب‬
‫الدودية قد تكون موجودة بالفعل‬

416
00:28:17,640 --> 00:28:22,440
‫وليس فقط في الفضاء السحيق‬
‫ولكن أيضًا هنا على كوكب الأرض.‬

417
00:28:22,600 --> 00:28:29,440
{\an5}‫أصبح من المقبول نوعًا ما أن هناك‬
‫معابر أو ثقوب دودية في الفضاء.‬

418
00:28:29,600 --> 00:28:32,240
‫لكن بينما نتعمق في فهمنا للفيزياء،‬

419
00:28:32,400 --> 00:28:38,520
‫فهذا يثير إمكانية الوصول إلى الثقوب‬
‫الدودية والمعابر هنا على كوكب الأرض.‬

420
00:28:38,680 --> 00:28:43,040
‫يبدو من الممكن نظريًا‬
‫معالجة المجالات الكهرومغناطيسية‬

421
00:28:43,200 --> 00:28:46,400
‫وتغيير بنية الزمكان،‬
‫ربما بشكل كبير.‬

422
00:28:46,560 --> 00:28:51,480
‫الآن، هل يمكن أن يحدث هذا‬
‫في عالم جيوفيزيائي؟ ربما.‬

423
00:28:51,640 --> 00:28:55,200
‫كوكب الأرض له مجال مغناطيسي،‬
‫وله مجال كهربائي،‬

424
00:28:55,360 --> 00:28:57,400
‫ويختلف من مكان إلى آخر.‬

425
00:28:57,560 --> 00:29:04,360
‫هل ستكون هناك مناطق على كوكب الأرض‬
‫قد تكون عرضة لعدم استقرار الزمكان،‬

426
00:29:04,520 --> 00:29:09,240
‫تغييرات في الطوبولوجيا، والأبواب،‬
‫ومعابر تفتح وتغلق؟‬

427
00:29:09,840 --> 00:29:11,160
‫هذا ممكن جدًا.‬

428
00:29:12,760 --> 00:29:14,560
‫وفقًا للجيولوجيين،‬

429
00:29:14,720 --> 00:29:17,720
‫مصدر الصهارة تحت سطح البحر‬
‫الذي يسمى نقطة "هاواي" الساخنة‬

430
00:29:17,880 --> 00:29:21,080
‫تواصل ولادة براكين جديدة.‬

431
00:29:21,240 --> 00:29:26,000
‫والصخور البركانية التي تنتجها‬
‫هذه البراكين غنية بالمواد البلورية‬

432
00:29:26,160 --> 00:29:29,320
‫القادرة على إنتاج‬
‫المجالات الكهرومغناطيسية‬

433
00:29:29,480 --> 00:29:33,880
‫عن طريق ما يشير إليه العلماء‬
‫على أنه تأثير كهروضغطي.‬

434
00:29:38,200 --> 00:29:42,280
‫إذا كانت لديك منطقة‬
‫بها مجال كهربائي شاذ‬

435
00:29:43,680 --> 00:29:47,840
‫وإذا كان بإمكانك إنشاء ظواهر‬
‫كهرومغناطيسية قوية بما يكفي،‬

436
00:29:48,000 --> 00:29:53,960
‫ربما يمكنك تغيير هندسة الزمكان‬
‫مما يؤدي إلى ظواهر تشبه المعبر.‬

437
00:29:54,960 --> 00:29:59,120
‫هل الجغرافيا الفريدة لـ"هاواي"‬
‫توفر الظروف المثالية‬

438
00:29:59,280 --> 00:30:02,480
‫لتحويل الطاقة الكهرومغناطيسية،‬

439
00:30:02,640 --> 00:30:05,440
‫الظروف التي يمكنها فعليًا‬
‫أن تثني المكان والزمان‬

440
00:30:05,600 --> 00:30:08,720
‫مما يؤدي لخلق معبر زمكاني؟‬

441
00:30:10,000 --> 00:30:15,240
‫وفقًا لـ"منظري الفضائيين القدماء"،‬
‫فإن الإجابة هي أجل بكل ثقة.‬

442
00:30:16,240 --> 00:30:21,400
‫كانت "هاواي" المكان الذي تمكن من‬
‫السفر عبره بشر وكائنات فضائية عديدة‬

443
00:30:21,560 --> 00:30:25,040
‫للذهاب إلى أماكن أخرى في كل‬
‫أنحاء "المحيط الهادئ" والكوكب بأكمله.‬

444
00:30:25,200 --> 00:30:29,160
‫وهذا ما كان يحدث منذ قرون‬
‫وآلاف السنين، بل إنه يحدث الآن.‬

445
00:30:30,280 --> 00:30:34,360
‫إذا كانت جزيرة "هاواي"‬
‫عملت في السابق كميناء فضائي،‬

446
00:30:34,520 --> 00:30:38,320
‫كوجهة يمكن للكائنات‬
‫الفضائية الزائرة القدوم إليها‬

447
00:30:38,480 --> 00:30:42,160
‫من خلال بوابة متعددة الأبعاد أو معبر،‬

448
00:30:42,320 --> 00:30:45,080
‫أيمكن أن يكون هذا‬
‫المعبر لا يزال يعمل حتى اليوم؟‬

449
00:30:46,320 --> 00:30:48,880
‫ربما يمكن العثور على‬
‫الجواب من خلال فحص المنطقة‬

450
00:30:49,040 --> 00:30:54,520
‫التي تقع بالضبط على نفس‬
‫خط عرض أكبر بركان في "هاواي"،‬

451
00:30:54,680 --> 00:30:57,360
‫ولكنه يقع على كوكب آخر.‬

452
00:30:59,680 --> 00:31:02,600
{\an5}‫- التالي...‬
‫- من بين العديد من قبائل "هاواي"‬

453
00:31:02,760 --> 00:31:06,240
‫هناك اعتقاد بأنهم كانوا‬
‫بوابة للآلهة لتأتي‬

454
00:31:06,400 --> 00:31:09,360
‫وتلقح كوكب الأرض بذريتهم.‬

455
00:31:09,520 --> 00:31:12,200
‫كانت "هاواي" حقًا مسقط رأس البشرية.‬

456
00:31:14,320 --> 00:31:16,440
{\an5}‫"(ماونا لوا)، (هاواي)"‬

457
00:31:17,640 --> 00:31:20,800
‫"ماونا لوا".‬
‫"الجزيرة الكبيرة".‬

458
00:31:20,960 --> 00:31:24,680
‫هذا البركان النشط هو واحد‬
‫من أكبر البراكين في العالم‬

459
00:31:24,840 --> 00:31:29,680
‫ويقدر أنه كان ينفجر منذ‬
‫ما لا يقل عن ٠٠٠،٧٠٠ عام.‬

460
00:31:31,200 --> 00:31:34,160
‫ليس ببعيد عن "ماونا لوا"‬
‫توجد نقطة "كيلاويا" الساخنة‬

461
00:31:34,320 --> 00:31:37,400
‫التي تستمر في إطلاق الحمم حتى اليوم.‬

462
00:31:37,560 --> 00:31:40,240
‫ولكن ربما كان أهم جانب‬
‫من جوانب "ماونا لوا"‬

463
00:31:40,400 --> 00:31:42,680
‫هو موقعها على كوكب الأرض.‬

464
00:31:45,880 --> 00:31:51,320
{\an5}‫أحد الأشياء المهمة التي يجب وضعها‬
‫في الاعتبار هو أن بركان "ماونا لوا"‬

465
00:31:51,480 --> 00:31:57,960
{\an5}‫يقع عند خط عرض ٤٧،١٩‬
‫في نصف الكرة الشمالي.‬

466
00:31:58,120 --> 00:32:02,560
‫تلك المنطقة الواقعة على خط عرض‬
‫٤٧،١٩ تسمى "كالا كوكوا"،‬

467
00:32:02,720 --> 00:32:05,720
‫وهي ما تعني طريق الآلهة.‬

468
00:32:05,880 --> 00:32:08,080
‫وفقًا لـ"منظري الفضائيين القدماء"،‬

469
00:32:08,240 --> 00:32:13,040
‫التكوينات والتراكيب الطبيعية الموجودة‬
‫على خط عرض ٥،١٩ درجة‬

470
00:32:13,200 --> 00:32:17,400
‫تشكل نوعًا من النمط الذي يشير‬
‫إليه البعض بالهندسة الكونية.‬

471
00:32:20,160 --> 00:32:24,040
‫يبلغ ارتفاع هرم الشمس‬
‫في "تيوتيهواكان" ٥،١٩ درجة.‬

472
00:32:24,200 --> 00:32:27,440
‫وكذلك "جزيرة الفصح"، "حزام الأعاصير"،‬

473
00:32:27,600 --> 00:32:31,160
{\an5}‫ولكن الأهم من ذلك‬
‫هو "بركان كيلويا" في "هاواي"‬

474
00:32:31,320 --> 00:32:34,520
‫يقع أيضًا عند ٥،١٩ درجة.‬

475
00:32:34,680 --> 00:32:37,760
‫ربما يكون أكثر عمقًا‬
‫من النمط الموجود هنا على كوكب الأرض‬

476
00:32:37,920 --> 00:32:40,760
‫هو الموجود على الكواكب‬
‫الأخرى في نظامنا الشمسي.‬

477
00:32:41,800 --> 00:32:45,360
‫على المريخ، على سبيل المثال،‬
‫نجد "بركان مونس أوليمبوس"،‬

478
00:32:45,520 --> 00:32:49,640
‫يقع أكبر بركان في نظامنا‬
‫الشمسي عند ٥،١٩ درجة.‬

479
00:32:49,800 --> 00:32:54,000
‫البقعة الحمراء العملاقة على‬
‫كوكب المشتري عند ٥،١٩ درجة.‬

480
00:32:55,000 --> 00:32:57,920
‫كل شيء في الكون هندسي.‬

481
00:32:58,080 --> 00:33:04,200
{\an5}‫جسدك المادي، الخلايا المادية،‬
‫الشجرة، المباني، كل شيء هندسي.‬

482
00:33:05,200 --> 00:33:10,360
‫الهندسة المقدسة هي النمط الذي يتم‬
‫فيه تنظيم هذه الأشكال الهندسية‬

483
00:33:10,520 --> 00:33:13,840
‫حسب النِسب والأبعاد.‬

484
00:33:14,000 --> 00:33:16,600
‫الآن، عندما تقول شيئاً ما منظم‬

485
00:33:16,760 --> 00:33:20,880
‫إنه يعني أن هناك ذكاء كوني وراؤه.‬

486
00:33:21,400 --> 00:33:24,320
‫أحد الأشكال المهمة في الهندسة المقدسة‬

487
00:33:24,480 --> 00:33:28,480
‫وواحد له أيضًا اتصال بخط العرض ٥،١٩‬

488
00:33:28,640 --> 00:33:31,960
‫هو الهرم ثلاثي الجوانب‬
‫المعروف باسم رباعي الأوجه.‬

489
00:33:32,960 --> 00:33:36,560
‫عندما يكون لديك هرم رباعي الأوجه‬
‫مقلوبة فوق بعضها البعض‬

490
00:33:37,080 --> 00:33:40,120
‫التي تشكل نجمة رباعية السطوح.‬

491
00:33:40,280 --> 00:33:44,280
‫عندما ننظر إلى نجم رباعي‬
‫السطوح ومكانه داخل كرة،‬

492
00:33:44,440 --> 00:33:47,520
‫رؤوس النجمة رباعية‬
‫السطوح تؤثر على الكرة‬

493
00:33:47,680 --> 00:33:50,960
‫عند خط عرض ٥،١٩ في الشمال والجنوب.‬

494
00:33:51,120 --> 00:33:56,640
‫وهذا هو المكان الذي ترتبط فيه‬
‫"الجزيرة الكبيرة" بالكوكب بأكمله.‬

495
00:33:57,640 --> 00:34:02,320
‫بسبب هندسة الكوكب،‬
‫سيكون لديك نقاط ساخنة‬

496
00:34:02,480 --> 00:34:05,160
‫ستكون مشحونة بشدة‬

497
00:34:05,320 --> 00:34:11,480
‫بطريقة يمكنك من خلالها استخدام‬
‫هذه النقاط الساخنة للانتقال الفوري‬

498
00:34:11,640 --> 00:34:14,120
‫من نقطة إلى أخرى.‬

499
00:34:14,280 --> 00:34:19,240
‫أو يمكن استخدام هذه النقاط‬
‫الساخنة للسفر بين المجرات‬

500
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
‫أو السفر بين الكواكب.‬

501
00:34:23,840 --> 00:34:26,200
‫هل يمكن أن تدعم‬
‫الهندسة المقدسة الفكرة‬

502
00:34:26,360 --> 00:34:29,440
‫أن "هاواي" في وضع مثالي لخلق معابر‬

503
00:34:29,600 --> 00:34:32,720
‫والتي لا تقدم طرق مختصرة‬
‫فقط لأجزاء أخرى من العالم‬

504
00:34:32,880 --> 00:34:35,480
‫ولكن أيضًا أجزاء أخرى من الكون؟‬

505
00:34:38,160 --> 00:34:42,120
‫بالنسبة للعديد من سكان "هاواي"‬
‫الأصليين و"منظري الفضائيين القدامى"‬

506
00:34:42,280 --> 00:34:44,280
‫الجواب هو أجل.‬

507
00:34:45,800 --> 00:34:48,360
‫وهم يعتقدون أن‬
‫هذه المعابر جعلت "هاواي"‬

508
00:34:48,520 --> 00:34:51,320
‫مركز افتراضي لزيارة الفضائيين،‬

509
00:34:51,480 --> 00:34:53,800
‫موجود حتى يومنا هذا.‬

510
00:34:56,520 --> 00:34:58,800
{\an5}‫"باهوا"، "هاواي".‬

511
00:34:58,960 --> 00:35:03,040
‫٢٧ يونيو ٢٠١٤.‬

512
00:35:03,200 --> 00:35:08,880
‫نبيل "هاواي" "روبرت كيليهوومالو"،‬
‫المعروف باسم "العم روبرت"،‬

513
00:35:09,040 --> 00:35:11,560
‫يفتح "حرم النجم الزائر"،‬

514
00:35:12,760 --> 00:35:15,920
‫موقع هبوط مخصص للكائنات‬
‫الفضائية التي تزور الأرض.‬

515
00:35:17,320 --> 00:35:19,320
‫حتى وفاته عام ٢٠١٥،‬

516
00:35:19,480 --> 00:35:22,160
‫وقف "العم روبرت" في طليعة جهود شعبه‬

517
00:35:22,320 --> 00:35:24,800
‫للحفاظ على الاتصال‬
‫مع الكائنات النجمية‬

518
00:35:24,960 --> 00:35:28,680
‫الذين يعتقدون أنهم‬
‫الأجداد الحقيقيون لشعب "هاواي".‬

519
00:35:30,840 --> 00:35:32,440
‫واليوم يستمر حلمه‬

520
00:35:32,600 --> 00:35:37,160
‫بفضل جهود أشخاص مثل‬
‫ابن شقيقه، "غاري هوفيلد".‬

521
00:35:37,320 --> 00:35:40,680
‫كان "العم روبرت"‬
‫يعتبر "كونوهيكي" المنطقة هناك.‬

522
00:35:40,840 --> 00:35:42,600
{\an5}‫وكان هناك زعماء آخرون في المنطقة،‬

523
00:35:42,760 --> 00:35:46,440
{\an5}‫ولكن من بين هؤلاء الزعماء‬
‫جاءوا إلى "العم روبرت" طلباً للإرشاد‬

524
00:35:46,600 --> 00:35:49,040
‫وتم إشراكه في كل قرار اتخذوه.‬

525
00:35:50,040 --> 00:35:53,640
{\an5}‫في يونيو ٢٠١٩، "منظر الفضائيين‬
‫القدماء" "ديفيد تشايلدريس"‬

526
00:35:53,800 --> 00:35:56,440
‫و"مايكل سالا" يصلان إلى "باهوا".‬

527
00:35:58,040 --> 00:36:00,840
‫فهم حريصون على القيام‬
‫بجولة شخصية في الحرم‬

528
00:36:01,000 --> 00:36:05,040
‫والاستماع إلى تقرير مباشر‬
‫عن تاريخه وخلقه ورسالته.‬

529
00:36:06,120 --> 00:36:08,040
‫"العم روبرت" كان أمير السلام‬

530
00:36:08,200 --> 00:36:11,800
‫وكان يعتقد أنه سماهم‬
‫بإخوتنا وأخواتنا من الفضاء.‬

531
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
‫كان يعتقد أنهم بإمكانهم‬
‫أن ينزلوا بالتأكيد‬

532
00:36:14,480 --> 00:36:16,880
‫وربما ينبغي أن‬
‫نحييهم ببعض الألوها‬

533
00:36:17,040 --> 00:36:20,720
{\an5}‫بدلاً من البنادق الموجهة إليهم وربما‬
‫قد يحصلون على مكان آخر في العالم.‬

534
00:36:20,880 --> 00:36:26,440
{\an5}‫كان يفكر في ذلك منذ أن أتى الزائرين‬
‫الفضائيين إلى "هاواي" في الأصل‬

535
00:36:26,600 --> 00:36:28,560
‫- سيعودوا. هل هذه هي الفكرة؟‬
‫- أجل.‬

536
00:36:28,720 --> 00:36:32,600
‫هل تريد الخروج إلى المنطقة‬
‫التي نسميها "حرم النجم"؟‬

537
00:36:32,760 --> 00:36:35,640
‫- هذا هو الحرم، صحيح، هنا بالداخل؟‬
‫- أجل.‬

538
00:36:35,800 --> 00:36:38,720
‫- في حقول الحمم البركانية، أليس كذلك؟‬
‫- أجل.‬

539
00:36:39,880 --> 00:36:44,240
‫لماذا اختار هذا المكان‬
‫كـ"حرم زوار النجوم" هنا؟‬

540
00:36:44,400 --> 00:36:48,800
{\an5}‫خلق حقل الحمم البركانية كله‬
‫نوعًا من المجال المغناطيسي الجديد هنا‬

541
00:36:48,960 --> 00:36:51,240
‫لكن هذه المنطقة كانت مميزة للغاية‬

542
00:36:51,400 --> 00:36:55,760
‫ويمكن أن تكون مكانًا‬
‫للترحيب بزوار النجوم‬

543
00:36:55,920 --> 00:36:58,080
‫وسوف يتم منحهم حرمًا‬

544
00:36:58,240 --> 00:37:02,040
‫لأن مملكة "هاواي" لها‬
‫السيادة على هذه الأرض بأكملها.‬

545
00:37:02,200 --> 00:37:06,400
‫والتي ستكون المرة الأولى‬
‫في تاريخنا الحديث‬

546
00:37:06,560 --> 00:37:09,520
‫أن كيانًا سياديًا‬
‫قد يمنح الكائنات الفضائية‬

547
00:37:09,680 --> 00:37:12,560
‫الحق في الهبوط بسلام ووئام.‬

548
00:37:12,720 --> 00:37:16,680
‫بالنسبة للعديد من سكان "هاواي"،‬
‫فإن "حرم زوار النجوم" بمثابة إجلال‬

549
00:37:16,840 --> 00:37:19,040
‫إلى أصولهم الدنيوية.‬

550
00:37:20,360 --> 00:37:22,560
‫ولكن إن كان بعض‬
‫التقارير الأخيرة صحيحة،‬

551
00:37:22,720 --> 00:37:26,000
‫هل يمكن بالفعل استقبال‬
‫كائنات فضائية زائرة؟‬

552
00:37:31,640 --> 00:37:36,160
‫منذ أن بدأتم "حرم زوار النجوم" هذا،‬

553
00:37:36,320 --> 00:37:41,320
‫هل كان هناك نشاط أو حوادث‬
‫غير عادية هنا، أشياء رأيتها؟‬

554
00:37:41,480 --> 00:37:45,800
‫يوم أنشأنا هذا فقبل الظلام بقليل،‬
‫كان العديد من الأشخاص يجلسون هنا‬

555
00:37:45,960 --> 00:37:48,240
‫وحتى المسافة لأعلى التل هنا‬

556
00:37:48,400 --> 00:37:51,920
‫قالوا إنهم رأوا أجرام سماوية مضيئة‬
‫تخرج من تدفق الحمم فوق الأخدود،‬

557
00:37:52,080 --> 00:37:56,280
‫جاءت عبر السماء وقامت بالقليل‬
‫من الأهولا ثم انطلقت لمسافة بعيدة.‬

558
00:37:56,440 --> 00:37:59,920
‫وأعني ربما كان ٣٠ شخصًا رأوها هنا‬

559
00:38:00,080 --> 00:38:02,360
‫وفي اليوم التالي‬
‫الحمم تدفقت مجددًا.‬

560
00:38:02,520 --> 00:38:06,600
‫لذلك شعروا أن‬
‫هذه علامة من زوار النجوم،‬

561
00:38:06,720 --> 00:38:08,320
‫كانوا سعداء لأن زوار النجوم كانوا...‬

562
00:38:08,480 --> 00:38:11,200
‫ربما التحقق من صحة ما نقوم به،‬
‫ربما مصادفة،‬

563
00:38:11,360 --> 00:38:13,560
‫لكنني أعتقد أن هناك معبر معلق‬

564
00:38:13,720 --> 00:38:16,200
‫في هذه المنطقة بالذات‬
‫تفتح على أماكن مختلفة‬

565
00:38:16,360 --> 00:38:18,600
‫ولماذا لا تفتح هنا‬
‫لأننا فتحنا مكانًا لذلك‬

566
00:38:18,760 --> 00:38:20,080
‫بدلاً من مكان آخر.‬

567
00:38:20,240 --> 00:38:23,120
‫حسنًا، هذه بقعة رائعة جدًا‬
‫ومذهلة جدًا.‬

568
00:38:23,280 --> 00:38:25,160
‫شكرًا لإحضاري إلى هنا، يا "مايكل"،‬

569
00:38:25,320 --> 00:38:28,720
‫- وشكرًا لك، يا "غاري" على كل هذا.‬
‫- شكرًا لك. سعدت بالمشاركة.‬

570
00:38:30,080 --> 00:38:34,560
‫هل الكائنات التي يُلمح سكان "هاواي"‬
‫الأصليون بأنهم أسلافهم من النجوم‬

571
00:38:34,720 --> 00:38:38,640
‫جاءت هنا إلى كوكب الأرض‬
‫عن طريق معبر زمكاني؟‬

572
00:38:40,600 --> 00:38:44,040
‫بالنسبة للعديد من "منظري‬
‫الفضائيين القدماء" الإجابة هي أجل.‬

573
00:38:45,720 --> 00:38:48,600
‫ولهم وللعديد من سكان "هاواي" الأصليين‬

574
00:38:48,760 --> 00:38:51,800
‫يمثل "حرم زوار النجوم" خطوة مهمة‬

575
00:38:51,960 --> 00:38:56,400
‫في سعيهم للتواصل مع‬
‫الحضارات الفضائية.‬

576
00:38:56,880 --> 00:39:02,960
{\an5}‫فكرة أن "هاواي" تبني مركز ترحيب‬
‫للكائنات الفضائية فكرة لا تصدق‬

577
00:39:03,120 --> 00:39:08,200
‫لأن أساطيرهم بأكملها تستند‬
‫إلى ما يسمى بمعتقد النجوم‬

578
00:39:08,360 --> 00:39:12,640
‫أن أصولهم في النجوم.‬

579
00:39:12,800 --> 00:39:15,000
‫قالوا هم أنفسهم‬

580
00:39:15,160 --> 00:39:20,280
‫أنهم من نسل مباشر من كائنات فضائية.‬

581
00:39:20,440 --> 00:39:23,760
‫وهم يتوقون إلى عودتهم.‬

582
00:39:25,280 --> 00:39:29,400
‫بين العديد من مجموعات "هاواي"‬
‫هناك اعتقاد بأنهم كانوا الشعب الأصلي.‬

583
00:39:30,760 --> 00:39:36,680
‫لقد كانوا بمثابة بوابة للآلهة لتأتي‬
‫وتخصب كوكب الأرض بذريتها.‬

584
00:39:36,840 --> 00:39:39,720
‫وهذا يتفق مع فكرة‬

585
00:39:39,880 --> 00:39:44,080
‫أن جزر "هاواي" هي بوابة طاقة هامة‬

586
00:39:44,240 --> 00:39:48,480
‫لهذه الكائنات الفضائية‬
‫من أنظمة النجوم البعيدة مثل "الثريا".‬

587
00:39:49,600 --> 00:39:55,680
‫كانت معبر لـ"كائنات الثريا"‬
‫لإرسال شعبهم إلى الأرض.‬

588
00:39:55,840 --> 00:39:59,160
{\an5}‫هؤلاء هم شيوخ قدامى.‬
‫هؤلاء هم كائنات فضائية قدامى.‬

589
00:39:59,320 --> 00:40:02,720
{\an5}‫لقد كانوا معنا من قبل‬
‫وهم معنا الآن وسيبقون معنا إلى الأبد.‬

590
00:40:03,240 --> 00:40:05,560
{\an5}‫وما زلنا حتى اليوم،‬
‫نسترشد بهم.‬

591
00:40:07,280 --> 00:40:11,920
‫هل تقدم "جزر هاواي"‬
‫ارتباطًا عميقًا بالنجوم،‬

592
00:40:12,080 --> 00:40:17,160
‫بوابة يدخل من خلالها‬
‫الكائنات الفضائية لعالمنا منذ قرون؟‬

593
00:40:18,200 --> 00:40:19,920
‫ربما.‬

594
00:40:20,080 --> 00:40:23,120
‫ولكن إذا تبين‬
‫أن هذه الفكرة الجريئة صحيحة،‬

595
00:40:23,280 --> 00:40:28,560
{\an5}‫كم سيمضي من الوقت قبل أن نتعلم كيفية‬
‫استخدام هذه المعابر المذهلة لأنفسنا‬

596
00:40:28,720 --> 00:40:34,120
{\an5}‫ونقوم برحلاتنا الخاصة‬
‫إلى عوالم أخرى لاستعمار الكون ذاته؟‬

597
00:40:34,280 --> 00:40:38,280
{\an5}‫ترجمة: شيماء ياسين‬

