﻿1
00:00:17,084 --> 00:00:19,504
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- د. (بيل)، إليك الملقاط‬

2
00:00:19,837 --> 00:00:22,131
‫"ثمّة خطب بي‬
‫ولست متأكداً ممّا هو"‬

3
00:00:22,423 --> 00:00:24,759
‫- لكنّي أعتقد أنّه خطير‬
‫- أتريدني أن أفحصك؟‬

4
00:00:25,051 --> 00:00:26,969
‫النتائج، أريدها في الخفاء‬

5
00:00:27,220 --> 00:00:28,679
‫سيتعين علينا وضع بعض القواعد‬

6
00:00:29,514 --> 00:00:31,849
‫لسنا مضطرين إلى إخبار أحد‬
‫بأنّنا قريبان‬

7
00:00:32,058 --> 00:00:33,643
‫- وبأنّك ابني البيولوجي‬
‫- موافق‬

8
00:00:34,060 --> 00:00:36,062
‫- هذا لا يخصهم‬
‫- تحدثت إلى ابنكِ‬

9
00:00:36,896 --> 00:00:38,940
‫يعتقد أنّي أوصيت به‬
‫ليتدرب في (تشاستين)‬

10
00:00:39,065 --> 00:00:40,525
‫لم يكن لي علم بموضوع التوصية‬

11
00:00:41,400 --> 00:00:43,486
‫- أنا مَن أوصيت به‬
‫- لم تخالف الإجراءات وحسب‬

12
00:00:43,945 --> 00:00:46,614
‫بل خرقت كل قواعد الطب‬
‫هل مرضاك مجرد بيادق بالنسبة إليك‬

13
00:00:46,739 --> 00:00:49,367
‫- لتثبت مدى ذكائك؟‬
‫- بما أنّك أصبحت تمضي وقتاً أكثر‬

14
00:00:49,492 --> 00:00:50,993
‫في البحث والتجارب السريرية‬

15
00:00:51,118 --> 00:00:52,620
‫فنحن بحاجة إلى طبيب طوارئ جديد‬

16
00:00:52,912 --> 00:00:54,997
‫ما أعرفه هو أنّ (نك)‬
‫لم تكن لتريدك أن تظل وحيداً للأبد‬

17
00:00:55,331 --> 00:00:56,791
‫لمصلحتك ولمصلحة (جيجي)‬

18
00:00:56,958 --> 00:00:59,210
‫- تستحق أن تكون سعيداً‬
‫- (ماريون)‬

19
00:00:59,669 --> 00:01:02,547
‫سنذهب لشراء المثلجات‬
‫أترغبين في الانضمام إلينا؟‬

20
00:01:02,672 --> 00:01:04,131
‫سيسرني ذلك‬

21
00:01:08,052 --> 00:01:09,762
‫(ماريون)، أريد التوضيح مجدداً...‬

22
00:01:10,263 --> 00:01:11,722
‫أعلم‬

23
00:01:12,473 --> 00:01:13,933
‫الحدود واضحة‬

24
00:01:14,267 --> 00:01:16,143
‫- كلانا استمتع بوقته‬
‫- أجل‬

25
00:01:18,437 --> 00:01:20,439
‫(كونراد)، لا توجد مشكلة‬

26
00:01:21,816 --> 00:01:23,276
‫أتريد معرفة الحقيقة؟‬

27
00:01:23,985 --> 00:01:25,444
‫لست نوعي المفضل من الرجال‬

28
00:01:26,654 --> 00:01:28,114
‫حسناً‬

29
00:01:28,781 --> 00:01:32,326
‫كما أنّي معجبة بشدة بشخص آخر‬

30
00:01:33,452 --> 00:01:35,288
‫أصغر منك بكثير‬

31
00:01:36,539 --> 00:01:38,499
‫- جرحتِ مشاعري‬
‫- و...‬

32
00:01:40,418 --> 00:01:42,712
‫وأقصر منك كابنتك‬

33
00:01:43,337 --> 00:01:45,214
‫- "أبي"‬
‫- وها قد استيقظت‬

34
00:01:45,339 --> 00:01:46,966
‫لا تستيقظ مبكراً هكذا في العادة‬

35
00:01:47,508 --> 00:01:49,010
‫سأنصرف بهدوء، أراك لاحقاً‬

36
00:01:52,763 --> 00:01:55,391
‫أبي، عليك ارتداء قميص‬

37
00:01:55,516 --> 00:01:56,976
‫أجل‬

38
00:01:57,143 --> 00:01:58,603
‫استيقظتِ مبكراً جداً‬

39
00:01:58,728 --> 00:02:02,189
‫أردتِ اختيار الزي المثالي‬
‫لرحلتي إلى مربى الأحياء المائية‬

40
00:02:04,275 --> 00:02:06,235
‫كم هو جميل‬

41
00:02:06,444 --> 00:02:08,404
‫- هل أعجبك؟‬
‫- أجل، أعجبني تماماً‬

42
00:02:08,529 --> 00:02:09,989
‫ارتديه الآن‬

43
00:02:11,490 --> 00:02:12,950
‫ماذا ستلونين هنا؟‬

44
00:02:13,534 --> 00:02:15,286
‫- لا أعلم‬
‫- ألا تعلمين؟‬

45
00:02:17,371 --> 00:02:20,458
‫ما هذا؟‬
‫ماذا لو لوّنت هذا هكذا؟‬

46
00:02:21,208 --> 00:02:24,920
‫- ربّاه، مَن أتى؟‬
‫- جليستي المفضلة‬

47
00:02:32,261 --> 00:02:33,721
‫مرحباً يا حبيبتي‬

48
00:02:34,013 --> 00:02:36,641
‫- أأنتِ مستعدة للذهاب ورؤية الأسماك؟‬
‫- أجل‬

49
00:02:38,601 --> 00:02:40,811
‫سأعيدها الليلة يا د. (هوكينز)‬

50
00:02:41,354 --> 00:02:43,564
‫أشكركِ على اصطحابها‬
‫نسيتِ حقيبتكِ يا حبيبتي‬

51
00:02:49,695 --> 00:02:52,865
‫بها مال كثير لدفع تذكرتيكما‬

52
00:02:53,491 --> 00:02:56,035
‫ولتتناولا غداءً شهياً‬

53
00:02:56,243 --> 00:02:57,995
‫ادفعي أنتِ الحساب‬

54
00:03:02,249 --> 00:03:04,210
‫- استمتعا بوقتكما‬
‫- شكراً‬

55
00:03:06,170 --> 00:03:08,047
‫- وداعاً‬
‫- وداعاً‬

56
00:03:24,980 --> 00:03:26,440
‫قلبك ورئتاك بحالة جيدة‬

57
00:03:26,565 --> 00:03:28,526
{\pos(192,230)}‫كلٌ من ضغط دمك ومستوى الـ(كوليسترول)‬
‫بمعدل منخفض‬

58
00:03:29,777 --> 00:03:31,237
‫حالتك جيدة‬

59
00:03:33,197 --> 00:03:34,657
‫لكن...‬

60
00:03:35,157 --> 00:03:38,035
{\pos(192,230)}‫- سأراك لاحقاً ونتحدث‬
‫- تحدث هنا، هيّا‬

61
00:03:39,078 --> 00:03:40,663
‫فحوصات كثيرة لم تصلني نتائجها بعد‬

62
00:03:40,788 --> 00:03:43,124
{\pos(192,230)}‫- لن أخمّن‬
‫- لديك تشخيص تفريقي‬

63
00:03:43,249 --> 00:03:44,709
‫أنا متأكد‬

64
00:03:45,251 --> 00:03:47,336
{\pos(192,230)}‫السرطان؟ سكتة دماغية؟‬

65
00:03:48,087 --> 00:03:49,588
{\pos(192,230)}‫التصلب الجانبي الضموري‬
‫فكرت فيه كذلك لكن...‬

66
00:03:50,005 --> 00:03:52,466
‫لكنّي لست قلقاً منه‬
‫لأنّه ليس لديّ ارتجاف حزمي بالعضلات‬

67
00:03:52,591 --> 00:03:54,677
{\pos(192,230)}‫- ولكنّه مع ذلك احتمال وارد...‬
‫- كلاّ‬

68
00:03:55,136 --> 00:03:56,762
{\pos(192,230)}‫فحوصاتك ليست متسقة‬
‫مع التصلب الجانبي الضموري‬

69
00:03:57,680 --> 00:03:59,807
‫- ربما هو مرض بسيط ويمكن علاجه‬
‫- تعلم أنّ العكس صحيح‬

70
00:03:59,932 --> 00:04:01,475
‫لا أعلم شيئاً بعد‬

71
00:04:01,684 --> 00:04:03,686
‫ستردني معلومات أكثر في نهاية اليوم‬

72
00:04:06,188 --> 00:04:08,816
{\pos(192,230)}‫- لكن في الوقت الحالي...‬
‫- أعلم‬

73
00:04:08,983 --> 00:04:11,527
{\pos(192,230)}‫لن أجري عمليات، صدقني‬
‫لا أريد تكرار ما حدث بغرفة العمليات‬

74
00:04:13,487 --> 00:04:15,030
‫الخروج مسرعاً في وسط الجراحة‬

75
00:04:15,156 --> 00:04:18,451
{\pos(192,230)}‫وترك د. (ديفي)‬
‫الذي من المفترض أنّي أعلّمها‬

76
00:04:22,872 --> 00:04:24,790
‫عليّ الذهاب‬
‫إنّه برنامج (كيت) الجديد للإسعاف الجوي‬

77
00:04:26,292 --> 00:04:27,835
{\pos(192,230)}‫تم تفعيله لأول مرة‬

78
00:04:28,669 --> 00:04:30,129
{\pos(192,230)}‫أجل، إنّه خطوة مهمة إلى الأمام‬

79
00:04:30,254 --> 00:04:32,131
{\pos(192,230)}‫لأيّ مستشفى به مركز لعلاج الرضوح‬
‫من الدرجة الأولى‬

80
00:04:32,757 --> 00:04:35,634
{\pos(192,230)}‫ذهاب الأطباء جواً لإسعاف حالات طوارئ‬
‫لا يمكن لفنيين الطوارئ الطبية علاجها‬

81
00:04:37,094 --> 00:04:38,554
{\pos(192,230)}‫حسناً، اذهب، انتهينا هنا‬

82
00:04:38,679 --> 00:04:41,932
{\pos(192,230)}‫- سأراك لاحقاً اليوم، أليس كذلك؟‬
‫- أجل‬

83
00:05:13,547 --> 00:05:16,008
{\pos(192,230)}‫وقعت حادثة على الطريق السريع (آي-٢٠)‬
‫وهي مرتبطة بحافلة‬

84
00:05:16,258 --> 00:05:18,260
{\pos(192,230)}‫تُنقل ضحايا عديدة إلى هنا‬

85
00:05:18,469 --> 00:05:20,012
{\pos(192,230)}‫لكن ثمّة ضحية عالقة‬
‫ولا يمكن تحريكها‬

86
00:05:20,304 --> 00:05:22,473
{\pos(192,230)}‫وتحتاج إلى أقصى مستويات الرعاية الحرجة‬

87
00:05:22,598 --> 00:05:24,350
‫لهذا أسستِ برنامج الإسعاف الجوي‬
‫أليس كذلك؟‬

88
00:05:24,767 --> 00:05:29,522
{\pos(192,230)}‫اسمعني، الموقف خطير‬
‫بالنسبة إلى الضحايا والمنقذين‬

89
00:05:29,688 --> 00:05:32,858
{\pos(192,230)}‫- أنقذ أرواحهم لكن كن حذراً‬
‫- عُلم‬

90
00:06:31,667 --> 00:06:33,502
‫حافلة تحمل على متنها‬
‫فريق نسائي جامعي لكرة الـ(سوفتبول)‬

91
00:06:33,627 --> 00:06:35,296
‫انقلبت من فوق درابزين الأمان‬
‫وسقطت على تلك السيارة‬

92
00:06:35,462 --> 00:06:36,922
‫راكبو السيارة ماتوا فوراً‬

93
00:06:37,047 --> 00:06:38,591
‫أخرجنا الكل من الحافلة باستثناء واحدة‬

94
00:06:38,716 --> 00:06:40,759
‫حالتها حرجة وإن حاولنا تحريكها‬
‫لن تنجو‬

95
00:06:40,968 --> 00:06:43,053
‫إنّها مثبّتة وعالقة على أرضية الحافلة‬
‫بإصابة نافذة في بطنها‬

96
00:06:43,178 --> 00:06:45,764
‫رجال المطافئ يحاولون تخليصها وإخراجها‬
‫لكن الوقت ينفد منّا‬

97
00:06:45,890 --> 00:06:48,225
‫- هل النوافذ العلوية هي المدخل الوحيد؟‬
‫- أجل، في مقدمة الحافلة‬

98
00:06:48,642 --> 00:06:50,769
‫الباب موصد بإحكام‬
‫نعمل على فتح شيء آخر‬

99
00:06:50,895 --> 00:06:52,354
‫لكن لم يحالفنا الحظ بعد‬

100
00:07:01,405 --> 00:07:02,865
‫هل الوضع هكذا إذن؟‬

101
00:07:07,953 --> 00:07:09,413
‫ناولني حقيبة المعدات‬

102
00:07:25,095 --> 00:07:26,555
‫من الجيد أنّهم اتصلوا‬
‫بفريق الإسعاف الجوي‬

103
00:07:26,680 --> 00:07:28,891
‫لأنّ هذه بالتأكيد حالة‬
‫لن يستطيع فنيو الطوارئ الطبية علاجها‬

104
00:07:29,016 --> 00:07:31,268
‫أعلم فيمَ تفكرين‬
‫فأول قاعدة تخص الإصابات النافذة‬

105
00:07:31,393 --> 00:07:34,396
‫هي عدم إخراج ما يخترق الضحية أبداً‬
‫إذا سحبنا ذلك منها ومزّق أيّ أوعية‬

106
00:07:34,521 --> 00:07:36,649
‫- فيمكن أن تنزف حد الموت في ثوانٍ‬
‫- أنا أعلم ذلك جيداً‬

107
00:07:37,650 --> 00:07:39,109
‫سحب ما يخترقها محفوف بالمخاطر‬

108
00:07:39,526 --> 00:07:40,986
‫لكن يمكننا التصدي لتلك الخطورة‬

109
00:07:42,321 --> 00:07:43,781
‫حسناً، ما هي خطتكِ؟ أخبريني‬

110
00:07:44,448 --> 00:07:46,825
‫أحضر الأدوية وسأستعد لبدء التنبيب‬

111
00:07:48,452 --> 00:07:50,454
‫لنحقنها بـ(كيتامين) سعة ١٠٠‬
‫و(روكورونيوم) سعة ١٥٠‬

112
00:07:51,330 --> 00:07:53,332
‫سنبقيها مشلولة ومُخدّرة‬
‫حتى لا تتحرك قيد أنملة‬

113
00:07:53,457 --> 00:07:55,960
‫ثم نسحبها ممّا يخترقها‬
‫حسناً، لدينا خطة جيدة‬

114
00:07:58,212 --> 00:07:59,672
‫ساعداني‬

115
00:08:00,464 --> 00:08:01,924
‫سنساعدكِ‬

116
00:08:06,762 --> 00:08:08,222
‫احقنها بالأدوية الآن‬

117
00:08:19,900 --> 00:08:21,360
‫حان الآن وقت الجزء الصعب‬

118
00:08:27,700 --> 00:08:29,159
‫لنحشِ ذلك بشاش مبلّل‬

119
00:08:29,284 --> 00:08:30,744
‫ونضع شريط لاصق عليه، سأتولى الأمر‬

120
00:08:43,799 --> 00:08:45,259
‫لقد جئت‬

121
00:08:45,968 --> 00:08:47,428
‫ناوليني كيس المحلول‬

122
00:08:50,389 --> 00:08:53,517
‫بعد عدي لـ٣، ٣، ٢، ١‬

123
00:08:55,060 --> 00:08:56,520
‫حسناً‬

124
00:09:00,399 --> 00:09:01,859
‫توقيتكم مثالي‬

125
00:09:04,695 --> 00:09:06,155
‫مهلاً‬

126
00:09:07,364 --> 00:09:09,783
‫- هناك فتاة أخرى هنا‬
‫- ثمّة تسرب غازي تحت الحافلة‬

127
00:09:09,950 --> 00:09:11,410
‫والدخان يعني أنّه ثمّة نيران كذلك‬

128
00:09:11,660 --> 00:09:13,620
‫- ستنفجر الحافلة‬
‫- واصلوا حملها، سنلحق بكم‬

129
00:09:14,788 --> 00:09:16,915
‫- هيّا يا رفاق‬
‫- "ما اسمكِ؟"‬

130
00:09:17,332 --> 00:09:19,376
‫- "(جيل)"‬
‫- "(جيل)، ستكونين بخير، أسمعتِ؟"‬

131
00:09:19,626 --> 00:09:21,545
‫ربّاه‬

132
00:09:29,428 --> 00:09:31,221
‫خلع في المرفق الخلفي‬

133
00:09:31,346 --> 00:09:33,599
‫واحتمال وجود كسر‬
‫مع ضغط وانسداد بالشريان العضدي‬

134
00:09:34,183 --> 00:09:35,642
‫- سيؤلمكِ هذا‬
‫- خذي نفساً عميقاً‬

135
00:09:38,062 --> 00:09:39,521
‫سأتولى الأمر‬

136
00:10:03,003 --> 00:10:04,630
‫اخرج من الحافلة الآن‬

137
00:10:06,173 --> 00:10:07,800
‫ظننت أنّي سمعت صوتاً، إنّها قطة‬

138
00:10:08,217 --> 00:10:10,761
‫حتماً إنّها تميمة الفريق الجالبة للحظ‬
‫ليست قطة عادية بالضبط‬

139
00:10:10,886 --> 00:10:12,346
‫اركض‬

140
00:10:23,023 --> 00:10:24,483
‫على الأقل أنقذت القطة‬

141
00:10:26,777 --> 00:10:28,237
‫حسناً، كان ذلك رائعاً‬

142
00:10:29,446 --> 00:10:30,906
‫أجل، لا بأس به‬

143
00:10:39,013 --> 00:10:40,473
‫د. (برافيش)، مرحباً‬

144
00:10:40,932 --> 00:10:42,934
‫اسمعني، أعلم أنّي سببت لك متاعب‬
‫بآخر مرة عملت فيها معك‬

145
00:10:43,059 --> 00:10:44,936
‫- وأريد إعلامك وحسب أنّي...‬
‫- قبلت اعتذارك‬

146
00:10:45,061 --> 00:10:47,521
‫لكن لديك فرصة واحدة والكثير لإثباته‬
‫لذا لا تنس ذلك‬

147
00:10:47,647 --> 00:10:50,983
‫آمل أنّك في كامل أهبتك‬
‫لأنّه لدينا حالة صعبة جداً‬

148
00:10:52,652 --> 00:10:55,112
‫- مرحباً، ما الوضع؟‬
‫- حرارته ٣٩ درجة مئوية‬

149
00:10:55,279 --> 00:10:57,240
‫وضغط دمه ١٧٠ على ١٠٠‬

150
00:10:57,740 --> 00:10:59,992
‫أعطينا السيد (باركر) أدوية‬
‫منذ ٤٠ دقيقة‬

151
00:11:00,117 --> 00:11:03,079
‫- ولم تنخفض الحمّى‬
‫- السيد (باركر) هو أبي‬

152
00:11:03,788 --> 00:11:05,248
‫ناديني (جيروم)‬

153
00:11:05,456 --> 00:11:07,250
‫وأنا مصاب بالحمّى منذ ١٠ أيام‬

154
00:11:11,796 --> 00:11:13,256
‫هذا زر الاستدعاء‬

155
00:11:13,923 --> 00:11:15,383
‫نحن هنا بالفعل‬

156
00:11:17,009 --> 00:11:18,469
‫أردت التأكد من عمله‬

157
00:11:21,973 --> 00:11:24,600
‫نتائج الفحوصات الأولية جاءت غير حاسمة‬

158
00:11:25,810 --> 00:11:29,313
‫أشعة صدرك وفحوصات البول‬
‫لم تبين أيّ علامة على وجود عدوى‬

159
00:11:29,814 --> 00:11:31,357
‫لا يوجد صداع ولا إسهال‬

160
00:11:31,482 --> 00:11:33,818
‫ولا تصلب بالرقبة ولا غثيان‬
‫ولا التهاب بالحلق‬

161
00:11:34,026 --> 00:11:37,113
‫ممّا يعني أنّه يمكننا اعتبار هذا‬
‫حمّى مجهولة المصدر‬

162
00:11:37,780 --> 00:11:39,240
‫"مجهولة المصدر؟"‬

163
00:11:39,615 --> 00:11:42,785
‫- مهلاً، ألا تعلمان ما خطبي؟‬
‫- حالتك تعد لغزاً حالياً‬

164
00:11:43,369 --> 00:11:46,038
‫لكن لديك محققان متحفزان لتولي حالتك‬

165
00:11:46,497 --> 00:11:48,040
‫ما نحتاج إليه‬
‫هو مزيد من المعلومات‬

166
00:11:48,165 --> 00:11:50,543
‫لذا سنجري فحوصات أكثر‬
‫وتحرياً دقيقاً عن تاريخك الطبي‬

167
00:11:51,460 --> 00:11:53,546
‫هذا سيكون مفتاح الحل لاكتشاف المشكلة‬
‫هل اتفقنا؟‬

168
00:11:54,171 --> 00:11:55,631
‫ربّاه‬

169
00:11:56,007 --> 00:11:57,466
‫أين (بوبو بير)؟‬

170
00:11:58,968 --> 00:12:01,387
‫- إنّها كلبة الخدمات التي تساعده‬
‫- تنتابني نوبات هلع‬

171
00:12:02,638 --> 00:12:05,182
‫(بو) هي الوحيدة‬
‫التي تمنعني من الانهيار‬

172
00:12:05,683 --> 00:12:07,476
‫كلبتك مربوطة في الخارج‬

173
00:12:07,893 --> 00:12:09,603
‫لا نسمح بوجود حيوانات‬
‫في غرفة الطوارئ‬

174
00:12:10,062 --> 00:12:11,522
‫مهلاً، كلاّ‬

175
00:12:11,772 --> 00:12:14,483
‫أرجوكم، لا تفهمون، أنا بحاجة إليها‬

176
00:12:15,901 --> 00:12:17,737
‫- بدأت أهلع‬
‫- حسناً‬

177
00:12:18,612 --> 00:12:20,072
‫ربما بوسعي جعل موظفي الخدمات الاجتماعية‬
‫يوافقون على دخول الكلبة‬

178
00:12:21,949 --> 00:12:23,409
‫سأتصل بـ(وينستن)‬

179
00:12:27,496 --> 00:12:29,707
‫٣، ٢، ١، ادفعاها‬

180
00:12:38,716 --> 00:12:41,427
‫- الحد الأقصى هو مريضان‬
‫- سنستقل سيارة الإسعاف‬

181
00:12:47,767 --> 00:12:49,518
‫هل أنت بخير؟ لقد جُرحت‬

182
00:12:49,935 --> 00:12:51,520
‫- دعني ألقي نظرة‬
‫- أنا بخير‬

183
00:12:56,025 --> 00:12:57,485
‫يجب تنظيف هذا الجرح‬

184
00:12:58,069 --> 00:12:59,528
‫وقد تحتاج إلى خياطة‬
‫بغرزة أو اثنتين‬

185
00:13:01,822 --> 00:13:03,282
‫هل أنتما عائدان إلى (تشاستين)؟‬

186
00:13:03,657 --> 00:13:05,117
‫لديّ مكان في الجزء الخلفي‬
‫من سيارتي‬

187
00:13:11,791 --> 00:13:14,126
‫شكراً على إخراجي من الحافلة‬
‫كدت أموت محترقاً‬

188
00:13:15,252 --> 00:13:16,712
‫كنت قلقة على القطة‬

189
00:13:18,172 --> 00:13:19,632
‫التي لم تكوني تعلمين‬
‫أنّها موجودة أصلاً‬

190
00:13:20,883 --> 00:13:22,343
‫وجهة نظر جيدة‬

191
00:13:22,802 --> 00:13:24,261
‫الحقيقة هي أنّي أميل أكثر‬
‫إلى تربية الكلاب‬

192
00:13:25,346 --> 00:13:26,806
‫أنا أفضل تربية الدجاج‬

193
00:13:27,139 --> 00:13:28,599
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

194
00:13:28,974 --> 00:13:30,434
‫سأطلب منك أن تعيرني بعض البيض‬

195
00:13:46,700 --> 00:13:49,954
‫ربّاه، أهذه الكلبة الصغيرة المزغبة هنا‬
‫لتهدئ الأطباء المضغوطين؟‬

196
00:13:50,079 --> 00:13:51,747
‫لأنّي بحاجة ماسة إليها‬

197
00:13:52,331 --> 00:13:54,583
‫هذه الكلبة الصغيرة المزغبة‬
‫خطر متنقل للإصابة بعدوى‬

198
00:13:54,708 --> 00:13:56,919
‫كلاب الخدمات يُسمح بدخولها المستشفيات‬
‫يا ممرضة (هاندلي)‬

199
00:13:57,044 --> 00:13:59,213
‫لا يُسمح بدخولها مناطق معينة بالمستشفيات‬
‫لكن هذه ليست منها‬

200
00:14:04,427 --> 00:14:06,303
‫- (بوبو بير)‬
‫- انتظر‬

201
00:14:08,013 --> 00:14:09,473
‫داء (لايم) ضمن التشخيص التفريقي‬

202
00:14:10,808 --> 00:14:12,268
‫(بو) ليس بها طفيليات أبداً‬

203
00:14:12,643 --> 00:14:14,562
‫إنّها مشذّبة‬
‫وتتلقى شهرياً طارداً موضعياً للقراد‬

204
00:14:14,687 --> 00:14:17,398
‫وبالكاد تلمس كفوفها الأرض‬
‫أترى؟ أحملها في حقيبة الحيوانات هذه‬

205
00:14:19,775 --> 00:14:21,235
‫سنجري فحصاً لداء (لايم)‬
‫على أيّة حال‬

206
00:14:24,822 --> 00:14:26,407
‫مرحباً يا عزيزتي‬

207
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
‫تاريخه الأولي عادي بلا أيّ شواذ‬

208
00:14:29,493 --> 00:14:31,245
‫لم يتواصل مع أيّ شخص مريض‬

209
00:14:31,370 --> 00:14:34,498
‫لم يسافر مؤخراً‬
‫ولم يصب بمشكلات طبية ذات صلة‬

210
00:14:35,249 --> 00:14:38,794
‫(جيروم) يعمل مبرمجاً للحواسيب من منزله‬

211
00:14:40,629 --> 00:14:42,089
‫حسناً، ما التالي؟‬

212
00:14:42,423 --> 00:14:44,800
‫ستحدد التشخيص التفريقي‬
‫مستخدماً نتائج آخر الفحوصات‬

213
00:14:44,925 --> 00:14:46,385
‫لكن كن صبوراً‬

214
00:14:46,594 --> 00:14:49,388
‫الحمّى مجهولة المصدر‬
‫يمكنها أن تحير أكفأ الأطباء‬

215
00:15:06,071 --> 00:15:08,407
‫- ماذا لديك؟‬
‫- امرأتان في أوائل العشرينيات‬

216
00:15:08,782 --> 00:15:10,576
‫إصابة رضحية نافذة في البطن‬

217
00:15:10,701 --> 00:15:12,203
‫غُطيت أحشائها البارزة‬
‫وتم تنبيبها في موقع الحادث‬

218
00:15:12,328 --> 00:15:15,539
‫- والفتاة الأخرى؟‬
‫- خلع بالمرفق الخلفي وضغط وانسداد بالأوعية‬

219
00:15:15,664 --> 00:15:17,291
‫د. (هوكينز) خفّف الضغط‬
‫في موقع الحادث‬

220
00:15:17,750 --> 00:15:20,836
‫مقياس (غلاسكو) للغيبوبة ١٣‬
‫تظل تكرر أسئلتها لإصابتها المحتملة بدماغها‬

221
00:15:21,212 --> 00:15:22,671
‫هل ستكون (ميندي) بخير؟‬

222
00:15:22,838 --> 00:15:25,799
‫- اهدئي، سنعتني بها‬
‫- علينا استدعاء (ساتن) و(فوس) الآن‬

223
00:15:37,645 --> 00:15:39,104
‫حسناً‬

224
00:15:40,439 --> 00:15:41,899
‫مرحباً‬

225
00:15:43,943 --> 00:15:45,402
‫أحسنت عملاً‬

226
00:15:45,903 --> 00:15:48,364
‫لديّ متسع قليل فقط من الوقت‬
‫ستأتي حالات إصابة من موقع الحادث‬

227
00:15:49,615 --> 00:15:51,992
‫- ماذا يمكننا استبعاده؟‬
‫- (جيروم) خضع لاختبار نقص المناعة البشرية‬

228
00:15:52,117 --> 00:15:53,786
‫منذ أسبوع وجاءت نتيجته سلبية‬

229
00:15:53,994 --> 00:15:55,829
‫وتعداد خلايا دمه البيضاء مرتفع‬

230
00:15:57,414 --> 00:15:58,999
‫- إذن؟‬
‫- هذا يعني‬

231
00:15:59,124 --> 00:16:00,584
‫استبعادنا لكل الأمراض المحددة‬
‫لنقص المناعة المكتسب‬

232
00:16:00,709 --> 00:16:02,670
‫والعدوى الفطرية‬
‫كالالتهاب الرئوي بالمتكيسة الجؤجؤية‬

233
00:16:08,217 --> 00:16:09,677
‫ماذا أيضاً؟‬

234
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
‫سنستبعد على الأرجح الذئبة‬
‫والتهاب المفاصل الروماتويدي‬

235
00:16:17,434 --> 00:16:19,436
‫القائمة طويلة بشكل فظيع‬
‫قد يكون مصاباً بأيّ مرض تقريباً‬

236
00:16:20,646 --> 00:16:22,106
‫اذهب وتحدث إليه مجدداً‬

237
00:16:22,314 --> 00:16:23,774
‫- حسناً، عمّ؟‬
‫- عن أيّ شيء‬

238
00:16:24,483 --> 00:16:26,193
‫عمّا تناوله في الإفطار منذ يومين‬

239
00:16:26,819 --> 00:16:29,488
‫عمّا إن كان والداه لديهما مشكلات قلبية‬
‫إن كان يقبّل حيوانه الـ(سلمندر) الأليف‬

240
00:16:29,697 --> 00:16:31,490
‫مهلاً، ما علاقة الـ(سلمندر) بهذا؟‬

241
00:16:31,615 --> 00:16:33,284
‫حيوانات الـ(سلمندر) حاملة لعدوى الـ(سالمونيلا)‬

242
00:16:33,617 --> 00:16:36,412
‫وخاصةً التهاب العظم والنقي‬
‫الذي يمكن أن يسبب حمّى‬

243
00:16:37,121 --> 00:16:40,165
‫مقصدي هو أنّ الجواب‬
‫يكون مختفياً غالباً في تاريخ المريض‬

244
00:16:41,959 --> 00:16:43,419
‫سأنضم لمساعدتك متى استطعت‬

245
00:16:53,345 --> 00:16:55,639
‫لستِ ضمن فريق للإسعاف الجوي‬
‫من أين أقلّتكِ المروحية؟‬

246
00:16:56,849 --> 00:16:58,809
‫- من مستشفى (أتلانتا) العام؟‬
‫- أجل‬

247
00:16:59,935 --> 00:17:01,395
‫ليس به مركز لعلاج الرضوح‬
‫من الدرجة الأولى‬

248
00:17:03,063 --> 00:17:04,523
‫أين تعلمتِ الطب الميداني؟‬

249
00:17:07,818 --> 00:17:09,278
‫في أماكن عديدة‬

250
00:17:09,570 --> 00:17:11,780
‫- ماذا عنك؟‬
‫- في (أفغانستان)‬

251
00:17:12,656 --> 00:17:14,325
‫أجل، كنت مسعفاً في سلاح البحرية‬
‫وخدمت جولتين‬

252
00:17:15,909 --> 00:17:17,369
‫لنعاود الحديث عنكِ‬

253
00:17:19,038 --> 00:17:20,497
‫هل أنتِ طبيبة طوارئ؟‬

254
00:17:20,956 --> 00:17:23,167
‫- جراحة إصابات رضحية؟‬
‫- أجمع بين تخصصين‬

255
00:17:23,417 --> 00:17:26,170
‫- طب الطوارئ و...‬
‫- سنقل مريضة في طريقنا‬

256
00:17:26,378 --> 00:17:29,131
‫عمرها ٣٥ عاماً وحامل‬
‫وفي طور ولادة نشط‬

257
00:17:32,176 --> 00:17:33,636
‫مَن لا يحب الأطفال؟‬

258
00:17:34,970 --> 00:17:36,430
‫يبدو أنّه ينتظرنا مرح كثير‬

259
00:17:39,683 --> 00:17:41,143
‫الطوارئ متكدسة وثمّة حالات أكثر قادمة‬

260
00:17:41,268 --> 00:17:42,728
‫هبطت مروحية الإجلاء الطبي للتوّ‬

261
00:17:43,395 --> 00:17:45,189
‫نحتاج إلى عنبر‬
‫لحالة تمزق شديد بالبطن‬

262
00:17:45,356 --> 00:17:46,815
‫يجب أن تكون على رأس القائمة‬

263
00:17:47,733 --> 00:17:49,443
‫وفرت لكما عنبر رضوح، اتبعاني‬

264
00:17:53,614 --> 00:17:55,908
‫يبدو أنّ (كونراد) أعاد حشو الأمعاء‬
‫في موقع الحادث‬

265
00:17:56,450 --> 00:17:58,452
‫- أبلى الفريق بلاءً حسناً‬
‫- ثمّة سوائل في البطن‬

266
00:17:59,119 --> 00:18:01,205
‫ربما تمزقت أمعائها‬
‫بسبب ما اخترق جسدها‬

267
00:18:04,124 --> 00:18:05,584
‫(ميندي)‬

268
00:18:07,044 --> 00:18:09,505
‫(ميندي)، اسمي د. (ديفي)‬
‫لقد تعرضتِ لحادث‬

269
00:18:09,630 --> 00:18:11,090
‫لكنّنا سنعتني بكِ، أفهمتِ؟‬

270
00:18:11,256 --> 00:18:12,966
‫(هاندلي)، ابدئي حقنها بـ(بروبوفول)‬
‫عبر الوريد‬

271
00:18:13,175 --> 00:18:14,635
‫سأجعل أحدهم يحجز غرفة عمليات‬

272
00:18:17,096 --> 00:18:18,555
‫سننقلكِ إلى قسم الأشعة‬

273
00:18:21,308 --> 00:18:23,435
‫- استدعاء لقسم العظام والأعصاب؟‬
‫- في العنبر ٢ لـ(جيل راينهارت)‬

274
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
‫مرفقها مخلوع‬
‫ولديها ورم دموي فوق الجافية‬

275
00:18:25,521 --> 00:18:27,356
‫- ظننت أنّك بحاجة إلى المساعدة‬
‫- (نولان)‬

276
00:18:32,361 --> 00:18:34,071
‫مرحباً يا (جيل)، أنا د. (فوس)‬

277
00:18:34,363 --> 00:18:35,823
‫وأنا د. (ساتن)‬

278
00:18:37,116 --> 00:18:38,575
‫سأجري فحصاً سريعاً‬

279
00:18:39,284 --> 00:18:40,744
‫كيف حال ذراعكِ؟‬

280
00:18:40,869 --> 00:18:42,746
‫يؤلمني بشدة‬

281
00:18:43,247 --> 00:18:44,707
‫سنعطيكِ مسكناً للألم‬

282
00:18:44,998 --> 00:18:46,500
‫لنحقنها بـ(فينتانيل) سعة ٢٥ ميكروغراماً‬

283
00:18:49,211 --> 00:18:50,671
‫أيمكنكِ تتبع إصبعي؟‬

284
00:18:55,592 --> 00:18:57,219
‫- إنّها بحاجة إلى جراحة‬
‫- سأنضم إليكِ‬

285
00:18:57,803 --> 00:18:59,263
‫تعاني متلازمة الحيز‬

286
00:18:59,430 --> 00:19:01,306
‫سنضطر غالباً إلى علاجها ببضع اللفافة‬

287
00:19:01,598 --> 00:19:03,058
‫- سأجهّزها‬
‫- شكراً‬

288
00:19:03,934 --> 00:19:05,853
‫(جيل)، أحتاج إلى موافقتكِ على الجراحة‬

289
00:19:10,733 --> 00:19:12,192
‫أنتِ في أيدٍ أمينة‬
‫مع د. (نولان)‬

290
00:19:13,652 --> 00:19:15,529
‫- يا لها من فوضى‬
‫- وستأتي حالات أكثر‬

291
00:19:17,865 --> 00:19:19,324
‫على مَن ستجري جراحة؟‬

292
00:19:19,825 --> 00:19:22,661
‫لا أحد، يُستحسن أن أبقى هنا‬

293
00:19:22,786 --> 00:19:24,246
‫إذا احتاجوا إلى جراح رضوح، سيستدعونني‬

294
00:19:25,539 --> 00:19:27,499
‫حسناً، سأراك بعد قليل‬

295
00:19:31,462 --> 00:19:32,921
‫أتشعرين بذلك؟‬

296
00:19:33,881 --> 00:19:35,340
‫أتشعرين بذلك؟‬

297
00:19:35,758 --> 00:19:37,217
‫هذا جيد‬

298
00:19:40,385 --> 00:19:42,554
‫دائماً المصابون بمثل هذه الإصابات‬

299
00:19:42,721 --> 00:19:45,348
‫يموتون في موقع الحادث‬
‫أدى فريق الإسعاف الجوي عملاً ممتازاً‬

300
00:19:45,474 --> 00:19:48,310
‫لديها تلوث جسيم في بطنها‬
‫وتعاني صدمة إنتانية‬

301
00:19:48,477 --> 00:19:50,520
‫حسناً، سنجري الجراحة وننهيها بسرعة‬
‫ما الخطوة الأولى؟‬

302
00:19:50,771 --> 00:19:52,647
‫تحديد رباط (ترايتس)‬
‫وفحص الأمعاء كلها باليد‬

303
00:19:52,773 --> 00:19:55,066
‫البحث عن إصابات بالأوعية الدموية‬
‫واستئصال كل ما هو غير صالح‬

304
00:19:55,275 --> 00:19:56,943
‫أحسنتِ، لا يمكننا تفويت أيّ شيء‬

305
00:19:57,277 --> 00:19:58,820
‫- إذا تركنا ملوثات...‬
‫- ستموت‬

306
00:19:59,404 --> 00:20:01,072
‫إذن، سنعمل بسرعة لكن بدقة وحرص‬

307
00:20:04,034 --> 00:20:05,869
‫علينا تجنب الأدوية‬
‫التي تزيد الضغط داخل القحف‬

308
00:20:05,994 --> 00:20:08,079
‫وتجهيزها لحج القحف المزيل للضغط‬
‫من الجانب الأيمن‬

309
00:20:08,538 --> 00:20:09,998
‫مظهر ذراعها بشع‬

310
00:20:10,290 --> 00:20:11,750
‫حياتها وأطرافها حرفياً في خطر‬

311
00:20:22,969 --> 00:20:24,429
‫- شكراً‬
‫- أشكركم‬

312
00:20:27,933 --> 00:20:29,392
‫سيدتي، ما الفاصل الزمني بين الانقباضات؟‬

313
00:20:29,601 --> 00:20:32,103
‫بدأت من ساعة وتفصل بينها ٤ دقائق‬
‫وأحياناً أقل من ذلك‬

314
00:20:32,646 --> 00:20:34,105
‫إنّه طفلي الثالث‬
‫لكنّي لم أتألم هكذا من قبل‬

315
00:20:34,314 --> 00:20:36,358
‫- متى موعد ولادتك؟‬
‫- كان البارحة‬

316
00:20:36,817 --> 00:20:40,695
‫سنعتني بكِ، ما اسمكِ؟‬
‫ألديكِ عائلة هنا؟‬

317
00:20:41,112 --> 00:20:42,739
‫اسمي (ماغدالا) وزوجي في (فلوريدا)‬

318
00:20:44,074 --> 00:20:46,785
‫- لنصحبكِ إلى سيارة الإسعاف‬
‫- حسناً‬

319
00:20:48,662 --> 00:20:50,539
‫تتحدث اللغة الكريولية، إنّها هايتية‬

320
00:20:51,081 --> 00:20:52,541
‫أظن أنّي أعلم‬
‫أين تعلمتِ الطب الميداني‬

321
00:20:53,959 --> 00:20:55,418
‫إنّه طفلها الثالث‬

322
00:20:55,627 --> 00:20:57,087
‫ممّا يعني أنّها يمكن‬
‫أن تلده بسرعة جداً‬

323
00:21:04,845 --> 00:21:08,056
‫أتناولت أيّ أطعمة غريبة؟‬
‫سمك نيئ فطر برّي؟‬

324
00:21:08,932 --> 00:21:11,810
‫معدتي حساسة‬

325
00:21:17,148 --> 00:21:18,942
‫هل أقمت علاقات جنسية مؤخراً؟‬

326
00:21:20,527 --> 00:21:23,029
‫أحتاج إلى كلبتي‬
‫لمجرد الخروج من شقتي‬

327
00:21:24,197 --> 00:21:27,409
‫بالتأكيد لا أقيم علاقة‬
‫مع أيّ شخص غريب...‬

328
00:21:33,290 --> 00:21:34,749
‫(جيروم)‬

329
00:21:40,297 --> 00:21:41,756
‫أحتاج إلى مساعدة هنا‬

330
00:21:46,595 --> 00:21:48,054
‫أمسكها‬

331
00:21:50,223 --> 00:21:51,683
‫حرارته مرتفعة للغاية‬

332
00:21:53,852 --> 00:21:55,312
‫حرارته ٤٠ درجة مئوية‬

333
00:21:55,687 --> 00:21:57,564
‫وضعه حرج وسيهدد حياته‬
‫بمَ تأمر أيّها الطبيب؟‬

334
00:22:00,609 --> 00:22:02,068
‫د. (دانيلز)‬

335
00:22:03,904 --> 00:22:06,406
‫احقنيه بـ(كيتورولاك) سعة ٣٠‬
‫وغطّيه ببطانية باردة‬

336
00:22:06,531 --> 00:22:07,991
‫- حسناً‬
‫- سأستدعي د. (برافيش)‬

337
00:22:34,476 --> 00:22:36,353
‫نزيف شديد ورضة بالمخ‬

338
00:22:37,187 --> 00:22:38,730
‫يجب تخفيف الضغط على العصب‬

339
00:22:40,106 --> 00:22:41,566
‫عليّ معرفة مصدره‬

340
00:22:41,942 --> 00:22:46,446
‫- إنّها متلازمة الحيز الجهدية المزمنة بالتأكيد‬
‫- نشكر الرب على تحجيم (كونراد) للنزيف بالموقع‬

341
00:22:50,617 --> 00:22:53,870
‫وجدت موضع النزيف‬
‫إنّه الشريان السحائي الأوسط‬

342
00:22:55,622 --> 00:22:58,625
‫- أعالجه الآن بالكيّ‬
‫- أحسنتِ يا طبيبة (ساتن)‬

343
00:22:59,334 --> 00:23:02,170
‫سأحاول ألاّ أجرح شرياناً‬

344
00:23:03,964 --> 00:23:07,717
‫لن يكون المظهر جيداً‬
‫لكن بمجرد زوال الورم ستعمل الذراع بكفاءة‬

345
00:23:08,885 --> 00:23:10,345
‫يوم مذهل لفريق الإسعاف الجوي‬

346
00:23:12,472 --> 00:23:13,932
‫عندي سؤال سريع‬

347
00:23:14,391 --> 00:23:15,850
‫هل (بيل) بخير؟‬

348
00:23:17,560 --> 00:23:19,020
‫ماذا تعنين؟‬

349
00:23:19,479 --> 00:23:21,147
‫إنّه جراح وليس طبيب طوارىء‬

350
00:23:22,649 --> 00:23:24,484
‫حبس نفسه بمكتب الإدارة طوال اليوم‬

351
00:23:25,235 --> 00:23:27,070
‫و(أوستن) يحل محله في الجراحة‬
‫بغرفة العمليات الأولى‬

352
00:23:28,613 --> 00:23:30,073
‫لم أكن أعرف هذا‬

353
00:23:31,700 --> 00:23:33,159
‫لست نمّامة‬

354
00:23:34,244 --> 00:23:35,704
‫لكنّ هناك خطب ما‬

355
00:23:56,725 --> 00:24:00,311
‫لو الأمعاء الوردية فهي بخير‬
‫أما الرمادية نستأصلها‬

356
00:24:00,770 --> 00:24:02,856
‫ضغط الدم ينخفض إلى السبعينات‬
‫ومعدل ضربات القلب ١٣٠‬

357
00:24:03,231 --> 00:24:06,359
‫بدأنا مدها برافع لضغط الدم‬
‫ونقلنا إليها ٤ لترات سوائل بالفعل‬

358
00:24:07,068 --> 00:24:10,905
‫لقد حالفنا الحظ‬
‫كانت أوعيتها الدموية على وشك التمزق‬

359
00:24:11,239 --> 00:24:12,991
‫ألقي نظرة على الاثني عشر‬

360
00:24:14,325 --> 00:24:15,785
‫يبدو أنّ الصائم بخير‬

361
00:24:17,203 --> 00:24:19,998
‫يا إلهي، الأمعاء تنزف بالتجويف البطني‬

362
00:24:21,124 --> 00:24:24,294
‫جدي الطرفين المعافين بكل منهما‬
‫ودبسيهما من الجانبين‬

363
00:24:25,170 --> 00:24:26,629
‫وصلت إلى طول ١٠٠ سنتيمتر‬

364
00:24:27,756 --> 00:24:31,718
‫وصلت الآن إلى ١٢٥ وسنقف عند ١٥٠‬
‫وإلاّ عانت متلازمة الأمعاء القصيرة‬

365
00:24:32,302 --> 00:24:34,763
‫أوشك على تدبيس الفص الأخير‬

366
00:24:35,722 --> 00:24:41,311
‫تمهلا، عدلا وضعيتها‬
‫لتحسين رؤيتكما للأنسجة القادرة على الالتئام‬

367
00:24:41,603 --> 00:24:43,897
‫صلاها ببعضها البعض وخيطاها ثم اقلباها‬

368
00:24:44,314 --> 00:24:45,774
‫اسمعني، أنا المسؤول بغرفة الجراحة هذه‬

369
00:24:46,066 --> 00:24:47,525
‫فشكراً جزيلاً لك‬

370
00:24:47,901 --> 00:24:51,029
‫لكنّ النصيحة السديدة لا يمكن تجاهلها‬

371
00:24:51,946 --> 00:24:53,406
‫سنعدل وضعها للنظر من زاوية أفضل‬

372
00:24:56,785 --> 00:24:58,703
‫وصلنا إلى أقل من ١٥٠ سنتيمتراً بقليل‬

373
00:24:59,162 --> 00:25:01,081
‫ضغط الدم يرتفع، سأوقف مدها برافعات الضغط‬

374
00:25:02,123 --> 00:25:04,000
‫حسناً، قرار سديد يا (بيل)‬

375
00:25:20,958 --> 00:25:24,920
‫تبلين بلاءً حسناً، تنفسي‬
‫شهيق، زفير، هكذا‬

376
00:25:30,342 --> 00:25:32,761
‫- كم نبعد عن (تشاستين)؟‬
‫- ٢٠ دقيقة‬

377
00:25:34,138 --> 00:25:36,682
‫- هل أجريت عملية ولادة مسبقاً؟‬
‫- بضع مرات‬

378
00:25:37,057 --> 00:25:41,228
‫- هل أجريت إحداها بسيارة إسعاف متحركة؟‬
‫- الأمر يزيد إثارة‬

379
00:25:41,353 --> 00:25:42,813
‫ستكون سابقة تستحق التدوين‬

380
00:25:44,565 --> 00:25:46,025
‫أظنّ أنّكِ مستعدة للدفع‬

381
00:25:55,534 --> 00:25:58,954
‫مرحباً، أحسنتِ صنعاً مع مريضة التورم الدموي‬
‫ومتلازمة الحيز الجهدية المزمنة‬

382
00:25:59,371 --> 00:26:01,457
‫ستتعافى بصعوبة لكنّها ستفعل في النهاية‬

383
00:26:01,832 --> 00:26:03,459
‫هل مررت علينا خلال الجراحة؟‬

384
00:26:04,918 --> 00:26:06,795
‫كلاّ، وصلني التقرير من (جيسيكا)‬

385
00:26:07,588 --> 00:26:11,091
‫- بالمناسبة، هل عاد (كونراد)؟‬
‫- كلاّ‬

386
00:26:12,509 --> 00:26:14,803
‫- ماذا تريد من (كونراد)؟‬
‫- هو مَن أراد مقابلتي‬

387
00:26:16,972 --> 00:26:20,684
‫ذكر (إيه جيه) أنّك حضرت جراحته‬
‫الخاصة باستئصال الأمعاء بغرفة الجراحة الثانية‬

388
00:26:23,437 --> 00:26:26,607
‫أنا خبير في هذه الجراحات‬
‫فارتأيت حضورها للمساعدة لو تأزم الوضع‬

389
00:26:27,399 --> 00:26:28,859
‫قال إنّك اتخذت قراراً سديداً‬

390
00:26:30,027 --> 00:26:31,487
‫ليس إلى تلك الدرجة‬

391
00:26:32,404 --> 00:26:34,114
‫لم يكونا في حاجة إليّ إطلاقاً‬

392
00:26:35,949 --> 00:26:39,119
‫أليس لديك جراحات أخرى‬
‫بحاجة إلى يديك الخبيرتين؟‬

393
00:26:41,330 --> 00:26:43,207
‫عرفت أنّك ألغيت جراحاتك‬

394
00:26:46,710 --> 00:26:51,757
‫بدأت أشعر بأعراض نزلة برد‬
‫لذا أتخذ حذري فحسب‬

395
00:26:52,674 --> 00:26:54,134
‫بالطبع‬

396
00:27:00,224 --> 00:27:01,683
‫حرارتك ليست مرتفعة‬

397
00:27:06,563 --> 00:27:08,023
‫ربما حين تتعافى‬

398
00:27:09,108 --> 00:27:10,567
‫ستخبرني بخطبك حقاً‬

399
00:27:28,001 --> 00:27:29,461
‫كيف الحال؟‬

400
00:27:30,170 --> 00:27:31,797
‫حرارته ارتفعت إلى ٤٠‬
‫وضغط دمه منخفض‬

401
00:27:32,381 --> 00:27:34,883
‫أزدنا المضادات الحيوية‬
‫واستعملنا محلول ملحي بارد وأكياس خافضة للحرارة‬

402
00:27:35,008 --> 00:27:36,552
‫وأعطيناه (باراسيتامول) و(كيتورولاك)‬

403
00:27:36,677 --> 00:27:39,054
‫- وأخيراً وجدنا له بطانية تبريد لكن...‬
‫- لم يجدِ أيّ منها‬

404
00:27:39,263 --> 00:27:41,098
‫ناولني كلبة الخدمة، سأعتني بها‬

405
00:27:41,473 --> 00:27:44,935
‫- تعالي‬
‫- هذا يفوق خبرة (بوبو بير)‬

406
00:27:46,687 --> 00:27:48,605
‫حسناً، فتاة مطيعة‬

407
00:27:50,607 --> 00:27:52,067
‫كيف ساءت حالته بهذه السرعة؟‬

408
00:27:52,234 --> 00:27:54,278
‫مهما كان السبب‬
‫فهو يتشكل في جهازه منذ أيام‬

409
00:27:54,403 --> 00:27:55,863
‫ولا أطمئن للنتيجة‬

410
00:27:55,988 --> 00:27:58,490
‫كان يتحدث إليّ منذ وهلة‬
‫لكنّ حاله تبدّل الآن تماماً‬

411
00:27:59,116 --> 00:28:01,076
‫حسناً، ربما علينا وضعه على جهاز التنفس‬

412
00:28:01,702 --> 00:28:03,162
‫- لنأخذ عينة دم من شريانه‬
‫- حسناً‬

413
00:28:14,673 --> 00:28:16,633
‫- انتظر، انتظر‬
‫- أجل‬

414
00:28:18,260 --> 00:28:19,720
‫إنّه مريضك، فلتفعلها أنت‬

415
00:28:21,847 --> 00:28:23,307
‫حسناً‬

416
00:28:33,942 --> 00:28:35,402
‫حسناً‬

417
00:28:39,198 --> 00:28:41,617
‫إنّه يتألم مما يصعب الأمر‬
‫ولن يثبت لذا لا يمكنني فعلها‬

418
00:28:41,742 --> 00:28:43,202
‫سأمسك به، أثبته‬

419
00:28:51,543 --> 00:28:53,003
‫أدخل الإبرة‬

420
00:29:07,309 --> 00:29:09,686
‫- يا إلهي‬
‫- اضغط عليها، أسرع، هيّا‬

421
00:29:10,938 --> 00:29:12,397
‫اضغط عليها‬

422
00:29:14,858 --> 00:29:17,402
‫- أتفحصت نسبة صفائحه الدموية وسيولة دمه؟‬
‫- بالطبع، كانتا ١٦٠ و١.٨‬

423
00:29:17,527 --> 00:29:19,071
‫ليستا نسبتان طبيعيتين لكنّهما غير متدهورتين‬

424
00:29:19,821 --> 00:29:22,074
‫حسناً، لا بد أنّهما تدهورتا الآن‬
‫دمه لا يتجلط إطلاقاً‬

425
00:29:22,866 --> 00:29:25,285
‫غالباً لديه تخثر بالأوعية الدموية أو فشل كبدي‬
‫بالتأكيد أحد أجهزته يعاني تدهوراً وظيفياً‬

426
00:29:25,452 --> 00:29:26,912
‫لا أفهم ما يحدث، اشرح لي‬

427
00:29:28,455 --> 00:29:31,250
‫أعجز عن هذا‬
‫لا يمكننا علاجه ما لم نعرف مشكلته‬

428
00:29:31,458 --> 00:29:32,918
‫والوقت ينفد منّا‬

429
00:29:33,460 --> 00:29:36,213
‫- أتعني أنّه قد يموت؟‬
‫- (هاندلي)‬

430
00:29:37,130 --> 00:29:40,175
‫امرأة تبلغ الـ٣٥‬
‫ضغط دمها مستقر ونبضها في السبعينات‬

431
00:29:40,300 --> 00:29:43,720
‫لكن معنا أيضاً رضيع معافى‬
‫حالته ممتازة قياساً على مستوى (أبغار)‬

432
00:29:43,887 --> 00:29:45,973
‫ولّدناها بسهولة وسيارة الإسعاف سائرة‬

433
00:29:46,306 --> 00:29:49,101
‫ولدت في عربة الإسعاف‬
‫بين جادتَي (بيتشتري) والسابعة‬

434
00:29:49,268 --> 00:29:51,853
‫محل ميلاد ممتاز‬
‫به مطاعم مأكولات باردة ممتازة أيضاً‬

435
00:29:52,938 --> 00:29:55,565
‫- شكراً جزيلاً لكِ‬
‫- تهانينا، إنّه جميل‬

436
00:29:56,316 --> 00:29:58,277
‫- شكراً‬
‫- لحظة يا (كونراد)‬

437
00:29:58,735 --> 00:30:02,572
‫لدينا ذكر في الـ٣٠‬
‫أتى بحمى بسيطة مجهولة السبب‬

438
00:30:02,739 --> 00:30:06,410
‫وحالته تتدهور بسرعة بالغة‬
‫ولم نصل إلى تشخيص منذ دخوله‬

439
00:30:07,077 --> 00:30:09,830
‫- ونحتاج إلى كل مساعدة ممكنة‬
‫- استعملنا مضادات حمى وبطاطين تبريد‬

440
00:30:09,997 --> 00:30:11,456
‫ومضادات حيوية ولم يتحسّن‬

441
00:30:12,124 --> 00:30:15,961
‫- سيدخل في غيبوبة فعلينا استنفار يقظته‬
‫- لنجهز غرفة العناية المركزة‬

442
00:30:16,295 --> 00:30:19,089
‫لا يزال في انتظار سرير‬
‫لدينا نقص في عمالة العناية المركزة اليوم‬

443
00:30:19,464 --> 00:30:22,718
‫- لكن لا يمكننا إبقاؤه هنا لأجل غير مُسمى‬
‫- أنا مُجازة للعمل باختصاصين‬

444
00:30:23,510 --> 00:30:26,013
‫فأنا طبيبة طوارىء ورعاية مركزة‬
‫وبوسعي تقديم المساعدة‬

445
00:30:26,596 --> 00:30:29,933
‫هذا مريضي، وعذراً لا أعرفكِ‬
‫لستِ مجازة بممارسة اختصاصكِ هنا‬

446
00:30:31,101 --> 00:30:33,562
‫- عندك حق‬
‫- كلاّ، أنا أضمنها‬

447
00:30:35,856 --> 00:30:38,108
‫- سأجعل (كيت) تقابلها بغرفة العناية‬
‫- جميل‬

448
00:30:39,192 --> 00:30:40,652
‫لنرتدِ أزياء التمريض‬

449
00:31:02,648 --> 00:31:05,401
‫مرحباً، أنا (كيت فوس)‬
‫مديرة (تشاستين) التنفيذية‬

450
00:31:05,651 --> 00:31:07,111
‫شكراً على تدخلكِ‬

451
00:31:07,361 --> 00:31:10,614
‫أعرف أنّ لدينا نقص عمالة كبير بالوحدة‬
‫لكن عليّ التحقق من أهليتكِ‬

452
00:31:10,990 --> 00:31:13,951
‫مفهوم، اسمي (كينكيد سوليفن)‬
‫وأنا طبيبة طوارىء‬

453
00:31:14,076 --> 00:31:16,078
‫كما أغطي وحدة العناية المركزة‬
‫بمستشفى (أتلانتا) العام‬

454
00:31:16,370 --> 00:31:18,998
‫يمكنكِ التواصل معهم لمعرفة مدى جدارتي‬
‫وكذلك مجلس الولاية بالطبع‬

455
00:31:19,123 --> 00:31:21,041
‫أيّتها المسعفة الجوية، هلاّ تأتين‬

456
00:31:23,335 --> 00:31:26,255
‫أجيز لكِ العمل لتوافر حالة الطوارىء‬

457
00:31:26,505 --> 00:31:28,966
‫تعالي إلى مكتبي متى أتاح وقتكِ‬
‫لننهي المعاملات الورقية‬

458
00:31:31,635 --> 00:31:33,679
‫قوة ضخ الدم ١٥٪‬

459
00:31:34,805 --> 00:31:36,474
‫قلبه يفشل أيضاً، اللعنة‬

460
00:31:37,224 --> 00:31:39,351
‫إنّها طبيبة العناية المركزة‬
‫لذا عليها إدارة الغرفة‬

461
00:31:41,770 --> 00:31:43,939
‫- تفضلي‬
‫- حسناً‬

462
00:31:44,273 --> 00:31:47,568
‫بحسب ما أذكر‬
‫لدينا ذكر يبلغ الـ٣٠ بصحة جيدة‬

463
00:31:48,152 --> 00:31:51,739
‫ومصاب بحمى ويعاني فشلاً في عدة أجهزة‬
‫وغيبوبة مجهولة السبب‬

464
00:31:52,031 --> 00:31:54,325
‫ولديه فشل في الجهاز التنفسي والكبد‬

465
00:31:54,825 --> 00:31:57,703
‫ويزيدها تعقيداً معاناته تخثراً في الأوعية الدموية‬

466
00:31:59,038 --> 00:32:02,208
‫- هل ذكرت كل تفاصيل الحالة؟‬
‫- ولم يبول منذ ٣ ساعات‬

467
00:32:03,250 --> 00:32:04,710
‫فلنضف الفشل الكلوي إلى اللائحة‬

468
00:32:05,961 --> 00:32:07,630
‫نعجز عن زيادة جرعتَي‬
‫ممددات الأوعية ورافعات الضغط‬

469
00:32:08,464 --> 00:32:12,134
‫- أرى أنّ علينا إعطائه (إيبنفرين)‬
‫- أوافقكِ، لكن يلزمه مدخلات أكثر‬

470
00:32:12,885 --> 00:32:16,138
‫علينا تركيب ٤ قسطرات على الأقل‬
‫واحدة مركزية وأخرى للغسيل الكلوي‬

471
00:32:16,263 --> 00:32:17,890
‫وثالثة شريانية ورابعة بالشريان الرئوي‬

472
00:32:21,519 --> 00:32:25,564
‫حسناً أيّها الفريق‬
‫لنبقه حياً أطول فترة ممكنة لنكتشف مصابه‬

473
00:32:28,526 --> 00:32:30,736
‫- ماذا عليّ أن أفعل؟‬
‫- عد إلى اللوحة البيضاء‬

474
00:32:31,028 --> 00:32:35,824
‫وراجع كل التفاصيل التي نعرفها‬
‫وجد أجوبة وجهز تقريرك‬

475
00:32:45,543 --> 00:32:50,339
‫ستبدأ سادس جراحاتي بعد ١٠ دقائق‬
‫فأتمنى أن تكون هذه القهوة ساخنة‬

476
00:32:50,548 --> 00:32:52,591
‫- لهذا ابتكروا (الميكروويف)‬
‫- بوركتِ‬

477
00:32:56,887 --> 00:32:59,848
‫أشتم رائحة ذعر‬
‫بينما أفضل اشتمام رائحة (مافن) ساخنة‬

478
00:33:00,266 --> 00:33:03,978
‫- ما الأمر؟‬
‫- لدينا مريض عانى أولاً حمى مجهولة السبب‬

479
00:33:04,103 --> 00:33:05,563
‫وبات الآن الأشد مرضاً بالوحدة‬

480
00:33:06,063 --> 00:33:07,773
‫وإن لم نشخص حالته قريباً فسيموت‬

481
00:33:09,650 --> 00:33:11,110
‫وهل هذا هو التشخيص التفريقي؟‬

482
00:33:12,152 --> 00:33:13,612
‫بالتوفيق‬

483
00:33:17,241 --> 00:33:18,742
‫كيف يتوقعون منّي الوصول إلى إجابة؟‬

484
00:33:19,285 --> 00:33:20,744
‫أيُفترض بي معرفة ما عجزا عن معرفته‬
‫الطبيبان (برافيش) و(هوكنز)؟‬

485
00:33:21,078 --> 00:33:23,372
‫احتمال بعيد، أظنّ أنّهما يعلمانك البحث‬

486
00:33:23,914 --> 00:33:25,374
‫وقد لا تصل إلى إجابة إطلاقاً‬

487
00:33:26,166 --> 00:33:29,712
‫تفيد بعض التقديرات‬
‫أنّ واحد من ٤ مرضى يموتون بالعناية‬

488
00:33:30,045 --> 00:33:32,673
‫- من دون أن تُشخص حالته بدقة‬
‫- رغم كل الجهود المبذولة‬

489
00:33:32,798 --> 00:33:35,759
‫يظل الجسد البشري لغزاً يخفي أسراره‬
‫عن أفضل الأطباء بنسبة تفوق الـ٢٥٪‬

490
00:33:35,884 --> 00:33:38,012
‫- حسناً، هذا...‬
‫- هذا معيب‬

491
00:33:38,429 --> 00:33:40,306
‫ومميز، وبشري‬

492
00:33:41,849 --> 00:33:43,309
‫إلامَ وصلت؟‬

493
00:33:43,851 --> 00:33:46,145
‫حسناً، دونت كل التفاصيل على اللوحة‬

494
00:33:47,771 --> 00:33:49,231
‫ولم أصل إلى شيء‬

495
00:33:50,441 --> 00:33:52,735
‫لا عليك، هذا وارد‬

496
00:33:53,277 --> 00:33:54,737
‫سنستمر في البحث‬

497
00:33:55,738 --> 00:33:57,197
‫لكن يمكنك أداء خدمة لمريضك‬

498
00:33:59,908 --> 00:34:01,368
‫ما هي؟‬

499
00:34:09,084 --> 00:34:12,338
‫- ما الأمر؟‬
‫- أتى طفل تعرض للغرق‬

500
00:34:13,047 --> 00:34:14,632
‫لم يستطيعوا إنقاذه‬
‫أخذوا يحاولوا ساعة تقريباً‬

501
00:34:16,300 --> 00:34:18,594
‫حسناً، أحتاج إلى (بوبو بير)‬
‫من أجل (جيروم)‬

502
00:34:20,929 --> 00:34:24,141
‫كنت مخطئة بشأن هذه الكلبة‬
‫تجيد وظيفتها بامتياز‬

503
00:34:26,101 --> 00:34:27,561
‫مهلاً، لا تنس هذه‬

504
00:34:28,646 --> 00:34:30,105
‫شكراً‬

505
00:34:47,039 --> 00:34:51,126
‫تحاليل البكتيريا كلّها سلبية‬
‫ونعطيه مضادات حيوية مكافحة لها‬

506
00:34:51,293 --> 00:34:54,755
‫- كما أضفنا مضادات للفطريات‬
‫- وتنفي إصابته بالتهاب الأوعية الدموية‬

507
00:34:54,880 --> 00:34:58,342
‫- وأمراض المناعة الذاتية‬
‫- ماذا لو كان مرضاً أكثر خبثاً‬

508
00:34:58,759 --> 00:35:01,095
‫كورم سرطاني أدى إلى داء البلعمة‬

509
00:35:01,345 --> 00:35:04,139
‫تصوّر جيد، لكنّ نسبة (الفيريتين) تستبعده‬
‫هل أصيب بعدوى من الطعام؟‬

510
00:35:04,264 --> 00:35:06,141
‫تحليل السموم ونتائج تحاليله كلّها تنفي هذا‬

511
00:35:06,392 --> 00:35:07,851
‫كانت هذه بحقيبة الظهر الخاصة بالكلبة‬

512
00:35:08,894 --> 00:35:10,354
‫- أهي خريطة؟‬
‫- أجل‬

513
00:35:10,521 --> 00:35:12,356
‫خريطة خط سير إلى حديقة عامة‬

514
00:35:13,816 --> 00:35:16,902
‫سبق وتأكدنا من عدم سير الكلبة‬
‫وأجرينا تحليلاً لداء (اللايم) كذلك‬

515
00:35:17,111 --> 00:35:19,029
‫كلاّ، لم تمس (بو) الأرض‬

516
00:35:20,072 --> 00:35:21,532
‫بعكس (جيروم)‬

517
00:35:22,533 --> 00:35:25,619
‫بحدائق (جورجيا) العامة‬
‫تنتشر أمراض أخرى غير (اللايم) يسببها القُراد‬

518
00:35:26,078 --> 00:35:28,914
‫بحثت عن الأمر وربما يكون داء البابسيات‬

519
00:35:33,585 --> 00:35:35,045
‫داء البابسيات نادر‬

520
00:35:36,004 --> 00:35:38,424
‫- نادر جداً لدرجة أنّنا لم نفكر فيه‬
‫- لكنّ الأعراض تتناسب معه‬

521
00:35:38,549 --> 00:35:40,843
‫- أجل‬
‫- إنّه احتمال بعيد‬

522
00:35:41,009 --> 00:35:42,469
‫لكنّه جائز‬

523
00:35:43,178 --> 00:35:45,264
‫سنحقنه بمضاد للعدوى الجرثومية وعقار (ملاريا)‬

524
00:35:45,389 --> 00:35:48,142
‫وإن كانت المسحة إيجابية‬
‫فسنبدأ بالعلاج بالفِصادة‬

525
00:35:52,521 --> 00:35:54,940
‫سواء كان كلامك صحيحاً أم خاطئاً‬
‫فأحسنت يا (تريفور)‬

526
00:36:11,580 --> 00:36:13,039
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

527
00:36:14,666 --> 00:36:16,126
‫كيف حال (جيروم)؟‬

528
00:36:17,085 --> 00:36:19,212
‫أكّد تحليل الدم إصابته بداء البابسيات‬

529
00:36:20,672 --> 00:36:23,550
‫- يا للروعة‬
‫- أجل، ويستجيب للعلاجات‬

530
00:36:24,176 --> 00:36:25,844
‫لا تزال حرارته مرتفعة لكنّها تنخفض‬

531
00:36:27,262 --> 00:36:28,722
‫عملية إنقاذ مذهلة‬

532
00:36:29,014 --> 00:36:32,017
‫- مَن هذا الفتى؟ هل هو متدرب؟‬
‫- أحد أفضلهم لدينا‬

533
00:36:33,602 --> 00:36:36,605
‫- الفضل كلّه يرجع إليه‬
‫- وللفريق ولكِ‬

534
00:36:38,231 --> 00:36:39,691
‫أدرتِ الغرفة بنفسكِ‬

535
00:36:41,485 --> 00:36:45,530
‫هل كل أيام عملكِ هكذا‬
‫تتوالى فيها المفاجآت؟‬

536
00:36:46,072 --> 00:36:49,367
‫كلاّ، حمداً للرب، اليوم توالت بكثافة فحسب‬

537
00:36:50,702 --> 00:36:52,162
‫ما زلت لا أعرف اسمكِ‬

538
00:36:53,747 --> 00:36:55,207
‫ولا أعرف اسمك أيضاً‬

539
00:36:55,540 --> 00:36:57,584
‫ومع ذلك أبليت بلاءً حسناً‬

540
00:36:57,959 --> 00:36:59,419
‫(كونراد هوكينز)‬

541
00:37:00,170 --> 00:37:01,630
‫(كينكيد سوليفن)‬

542
00:37:01,838 --> 00:37:03,298
‫ويناديني أصدقائي وأعدائي (كيد)‬

543
00:37:04,132 --> 00:37:05,842
‫كم أودّ مقابلة أعدائكِ‬

544
00:37:07,427 --> 00:37:08,929
‫يُستحسن ألاّ تفعل، صدقني‬

545
00:37:15,143 --> 00:37:17,229
‫أظنّ أنّكِ كنتِ في (هايتي)‬
‫تعملين في الإغاثة من الزلازل‬

546
00:37:18,730 --> 00:37:21,358
‫- مرتين‬
‫- منذ متى تعملين بمستشفى (أتلانتا) العام؟‬

547
00:37:24,402 --> 00:37:27,155
‫منذ فترة قصيرة‬
‫كيف حال المريض في مرحلة الخطر الثالثة؟‬

548
00:37:29,199 --> 00:37:34,287
‫د. (برافيش) طبيب (جيروم) المعالج‬
‫سيجري تجارب معملية أخرى‬

549
00:37:34,412 --> 00:37:37,123
‫ونحتاج إلى مَن يغطي غيابه بقسم الطوارىء‬

550
00:37:37,624 --> 00:37:39,251
‫وكان يعاني ليجد شخصاً كفء‬

551
00:37:40,001 --> 00:37:41,461
‫وتبدو عليكِ الكفاءة‬

552
00:37:42,420 --> 00:37:44,130
‫- هل هذا عرض عمل؟‬
‫- كلاّ‬

553
00:37:45,340 --> 00:37:47,384
‫هذا بيد د. (فوس)، أو المديرة التنفيذية‬

554
00:37:48,802 --> 00:37:50,262
‫وسبق وتحدث إليها (برافيش) بالفعل‬

555
00:37:52,180 --> 00:37:53,932
‫وأجرت بعض المكالمات وتريد التحدث إليكِ‬

556
00:37:59,855 --> 00:38:01,314
‫شكراً‬

557
00:38:07,654 --> 00:38:09,114
‫لا أذكر الكثير‬

558
00:38:10,991 --> 00:38:12,450
‫أظنّ أنّ الوضع ساء‬

559
00:38:13,201 --> 00:38:14,661
‫بالفعل‬

560
00:38:15,036 --> 00:38:17,497
‫لا تتسكع بالغابة ثانيةً‬
‫من دون إغلاق قميصك‬

561
00:38:17,998 --> 00:38:20,375
‫وإدخال سروالك بجوربيك‬
‫واعتمار قبعة، هل اتفقنا؟‬

562
00:38:20,500 --> 00:38:21,960
‫ثق بي، لن أفعل‬

563
00:38:23,211 --> 00:38:24,754
‫قد لا أغادر شقتي ثانيةً‬

564
00:38:30,677 --> 00:38:32,137
‫سأعود للاطمئنان عليك لاحقاً‬

565
00:38:38,560 --> 00:38:40,020
‫ما شعورك؟‬

566
00:38:40,896 --> 00:38:42,606
‫أعني وصولك إلى تشخيص‬
‫لم يستطع غيرك الوصول إليه‬

567
00:38:44,649 --> 00:38:47,235
‫- إنّه شعور جميل‬
‫- كان يوماً موفقاً‬

568
00:38:48,069 --> 00:38:49,529
‫ننتظر هذه الأيام‬

569
00:38:50,363 --> 00:38:51,823
‫كنت البطل‬

570
00:38:54,326 --> 00:38:55,785
‫وأنا فخورة بما فعلت‬

571
00:38:59,289 --> 00:39:00,749
‫شكراً‬

572
00:39:03,460 --> 00:39:06,338
‫لا بد أن نكترث لمرضانا يا (تريفور)‬
‫لكن كان يمكن ألاّ ينجح الأمر‬

573
00:39:07,839 --> 00:39:09,299
‫ولو كان هذا ما حدث‬

574
00:39:09,758 --> 00:39:11,217
‫فما كانت لتُعتبر غلطتك‬

575
00:39:21,561 --> 00:39:23,605
‫- كان هذا غريباً‬
‫- ما هو؟‬

576
00:39:24,814 --> 00:39:26,274
‫تستمر في معاملتي بلطف‬

577
00:39:30,111 --> 00:39:31,571
‫أيعقل أن يكون لها قلب؟‬

578
00:39:35,367 --> 00:39:36,826
‫بالفعل لديها قلب يا (تريفور)‬

579
00:39:38,536 --> 00:39:39,996
‫وأكبر مما تتخيل‬

580
00:39:42,374 --> 00:39:44,417
‫- لا تزال حرارته مرتفعة لكنّه يتحسن‬
‫- يا رفيقَي‬

581
00:39:45,627 --> 00:39:47,087
‫د. (لانغلي) مستوفاة للشروط‬

582
00:39:47,504 --> 00:39:49,673
‫مسؤولي (أتلانتا) العام يقولون فيها قصائد‬

583
00:39:50,006 --> 00:39:51,466
‫لكنّها لم تقضِ هناك إلاّ أشهراً قليلة‬

584
00:39:52,217 --> 00:39:53,677
‫حسناً، وأين كانت مسبقاً؟‬

585
00:39:53,885 --> 00:39:56,262
‫عملت طبيبة بمستشفى (شيكاغو)‬
‫لفترة قصيرة أيضاً‬

586
00:39:56,805 --> 00:39:58,932
‫وقبل ذلك ثمة فراغ لمدة سنتين بسجلها‬

587
00:39:59,099 --> 00:40:02,394
‫أجل، قالت إنّها قضت وقتاً بـ(هايتي)‬
‫تساهم في الإغاثة من الزلازل‬

588
00:40:02,519 --> 00:40:05,271
‫- أخبرتني بهذا أيضاً‬
‫- كيف أبلت في مقابلة العمل؟‬

589
00:40:05,689 --> 00:40:09,442
‫لم يطل حديثنا‬
‫لكنّها ذكية وكفء، بلا شك‬

590
00:40:09,859 --> 00:40:12,821
‫ورأيت أنّ إدارتها لغرفة العناية ممتازة‬

591
00:40:13,905 --> 00:40:17,117
‫- لكن ماذا؟‬
‫- صراحةً، كانت مراوغة قليلاً‬

592
00:40:17,409 --> 00:40:19,035
‫كأنّها كانت تخفي شيئاً‬

593
00:40:19,327 --> 00:40:21,621
‫هل عينتِها بشكل مؤقت؟‬
‫نحتاج إلى مختص فوراً‬

594
00:40:22,330 --> 00:40:27,210
‫أجل، لكن لو كنّا سنوظفها بشكل دائم‬
‫فسأحتاج إلى معلومات أكثر‬

595
00:40:27,627 --> 00:40:29,087
‫أكثر بكثير‬

596
00:40:31,089 --> 00:40:32,549
‫أجل‬

597
00:40:33,133 --> 00:40:34,592
‫هذا عجيب‬

598
00:40:34,759 --> 00:40:39,097
‫لم تتحدث كثيراً عن ماضيها معي أيضاً‬
‫لكنّها طبيبة مذهلة وعلينا ألاّ نخسرها‬

599
00:40:39,848 --> 00:40:43,685
‫حسناً، قد تتفاجأ مما قد تعرف عن شخص‬
‫من البحث على (الإنترنت) خمس دقائق‬

600
00:40:45,186 --> 00:40:46,646
‫فكرة تستحق التجربة‬

601
00:40:48,231 --> 00:40:52,318
‫واحد من كل شخصين‬
‫يتيح حساباته على وسائل التواصل للجميع‬

602
00:40:53,111 --> 00:40:56,740
‫فلو ركزنا قد نعرف ألوانهم المفضلة‬
‫ومَن واعدوا بالثانوية‬

603
00:40:58,074 --> 00:41:01,786
‫- حسناً‬
‫- (كينكيد سوليفن)‬

604
00:41:02,078 --> 00:41:03,830
‫طبيبة بـ(أتلانتا، جورجيا)‬

605
00:41:07,167 --> 00:41:08,793
‫ليس لديها حساب على (فيسبوك) أو (إنستا)‬

606
00:41:10,587 --> 00:41:13,548
‫حسناً، سأحاول توسيع نطاق البحث‬

607
00:41:13,673 --> 00:41:16,760
‫سأضيف تاريخها الوظيفي وتعليمها‬

608
00:41:21,097 --> 00:41:22,557
‫لا توجد نتائج‬

609
00:41:23,391 --> 00:41:25,769
‫سأحاول تغيير تهجئة اسمها‬

610
00:41:27,604 --> 00:41:29,064
‫وأضيف أنّها طبيبة طوارىء‬

611
00:41:33,818 --> 00:41:36,071
‫لا شيء، ولا معلومة واحدة‬

612
00:41:41,618 --> 00:41:43,078
‫هذا غريب‬

613
00:41:43,787 --> 00:41:46,039
‫بالفعل، خصوصاً أنّها لا تبلغ الـ٨٠‬
‫وهاتفها ليس عتيقاً‬

614
00:41:47,207 --> 00:41:49,292
‫وكأنّ أحدهم محى وجودها‬
‫من على (الإنترنت) تماماً‬

615
00:41:54,881 --> 00:41:56,341
‫وصلت نتائج التحاليل‬

616
00:41:57,634 --> 00:41:59,135
‫المريض ينتظرها منذ بداية اليوم‬

617
00:42:00,678 --> 00:42:02,138
‫تفضل، سأستمر في البحث‬

618
00:42:05,016 --> 00:42:07,227
‫- حسناً، شكراً‬
‫- لا توجد مشكلة‬

619
00:42:21,783 --> 00:42:23,243
‫وصلني ما يلزمنا‬

620
00:42:26,496 --> 00:42:27,956
‫أظنّ أنّي أعرف العلّة‬

621
00:42:33,044 --> 00:42:34,504
‫لنجلس‬

622
00:43:00,100 --> 00:43:04,100
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

