﻿1
00:00:01,109 --> 00:00:05,044
.أنتبهوا إلى ذاك التدفق الكمى
.والذى يعد البوابة السحرية للماضى

2
00:00:05,071 --> 00:00:08,038
"والذى يدعوه بعضكم "ألة الزمن

3
00:00:08,107 --> 00:00:10,073
هذا التوقت الذى يجب عليكم
أن تبدو دهشتكم فيه

4
00:00:10,074 --> 00:00:11,103
لا شكراً لك-
فقط واكبوا الأمر-

5
00:00:11,138 --> 00:00:12,300
 "أواه" 
بالتأكيد

6
00:00:12,309 --> 00:00:14,656
أنا من سيقوم بتقديم حفلة أبى و (غلوريا)
بمناسبة مرور 10 سنوات على زواجهم

7
00:00:14,691 --> 00:00:16,100
و(فيل) من سيتولى الامور الترفيهيه

8
00:00:16,135 --> 00:00:18,289
سوف أجعل (غلوريا)
تبدو وكأنه عادت بالزمن

9
00:00:18,324 --> 00:00:20,137
ثم بأعجوبة ستسافر بالزمن إلى الوراء

10
00:00:20,172 --> 00:00:22,193
ثم ستعود للحاضر
مرتدية فستان زواجها

11
00:00:22,228 --> 00:00:24,048
سوف تقوم بتغيير ملابسها فى الصندوق

12
00:00:24,083 --> 00:00:25,624
لهذا أنا أبدو متوتر
حيال تقديمك لى

13
00:00:25,659 --> 00:00:27,517
أنا امزح !، ستكون رائعاً

14
00:00:27,552 --> 00:00:31,945
من الأفضل له أن يكون جيد.أريد أن
يكون حفل أبى و (غلوريا) ممتاز

15
00:00:31,980 --> 00:00:34,081
لقد كنت نوعاً مع تحت تأثير
.الدواء فى حفل الزفاف

16
00:00:34,116 --> 00:00:36,017
لم أكن قد تقبلت (غلوريا) بعد

17
00:00:36,052 --> 00:00:38,697
وأشعر ببعض المسئولية
لما قامت به والدتى

18
00:00:38,732 --> 00:00:41,704
قمت بأعطئها ، ثلاث كؤوس 
.فى غرفة الأستقبال

19
00:00:41,739 --> 00:00:43,168
.أنت تعلم ، فقط لأنهاء الأمور

20
00:00:43,203 --> 00:00:45,886
أنا (غلوريا) ، قبلنى ، قبلنى

21
00:00:47,188 --> 00:00:49,743
لا! لا! ياإلهى

22
00:00:49,778 --> 00:00:51,179
هى تقريباً قامت بكسر هيكل الباب

23
00:00:51,214 --> 00:00:53,956
وفى الثقب الذى ستذهب إليه

24
00:00:53,991 --> 00:00:57,782
ستعود عقارب الساعة للوراء
.صفحات التقويم ستعيد تركيب نفسها من جديد

25
00:00:57,817 --> 00:01:02,318
!و أنظروا! هاهى العروس الجميل

26
00:01:02,750 --> 00:01:06,256
ياشباب! ألا يثير هذا أهتمامكم?
أستعملوا مخيلتكم

27
00:01:06,291 --> 00:01:09,922
تخيلوا أنِ أقف
بجانب (غلوريا) وهى بفستان الزفاف

28
00:01:09,957 --> 00:01:11,466
.لقد أنتهينا

29
00:01:11,897 --> 00:01:14,231
(ميتشيل) هل أحضرت الكعكة؟

30
00:01:14,266 --> 00:01:15,699
نعم،نعم لقد أحضرت كل شئ

31
00:01:15,734 --> 00:01:16,877
حسناً ، جيد
سوف أقابلك فى منزل والدك

32
00:01:16,946 --> 00:01:19,113
أنا بحاجة إلى الذهاب مع (فيل)
لإحضار الصندوق السحرى

33
00:01:19,182 --> 00:01:22,316
هل أخبرت (فيل) بألا 
يخبر (كام) عن الخدعة؟

34
00:01:22,351 --> 00:01:23,684
،أن أكتشف (كام) الأمر
سوف يطلب منا

35
00:01:23,753 --> 00:01:25,319
أن يقدم عرضاً ، أيضاً

36
00:01:25,388 --> 00:01:27,355
أنا متأكدة انِ أخبرته بألا يقول شئ

37
00:01:30,793 --> 00:01:32,360
نعم بالتأكيد لم تخبريه

38
00:01:34,165 --> 00:01:42,165
<font color="#ff8000">≡BLACK_JACKSUBS≡</font>
              <font color="#00ffff"> Facebook : @aelserwi1</font>                     <font color="#fe1d88">أحـــــــمـــــــد الـــــســــــــروى</font>

39
00:01:45,399 --> 00:01:47,032
ما كل هذا

40
00:01:47,101 --> 00:01:48,801
.هذا سداد الدين

41
00:01:48,869 --> 00:01:50,369
ربما فقط أريد أجابة واضحة

42
00:01:50,438 --> 00:01:52,337
العام كان 2007

43
00:01:52,406 --> 00:01:54,840
الأستقبال الخاص بزفاف (جاى) و (غلوريا)

44
00:01:54,909 --> 00:01:57,810
هديتنا إلى حديثى الزواج
كانت دويتو

45
00:01:57,878 --> 00:01:59,678
  "أيلاند أنذ أستريم"-
 "أيلاند أنذ أستريم"-

46
00:01:59,747 --> 00:02:02,414
.....هدية لم تكن مقدر لها-
.أنا أتذكر-

47
00:02:02,483 --> 00:02:04,883
لقد قمت بأعطاء أمى بعض الكؤوس
.فى غرفة الإستقبال

48
00:02:04,952 --> 00:02:07,319
أنا لا أريد أن أقوم بالغناء,
لذا قررت

49
00:02:07,388 --> 00:02:09,922
أذا جعلتها مخمورة بعض الشئ,
لن أكون مضطر إلى تقديم العرض

50
00:02:09,990 --> 00:02:11,323
لأنى سأكون مضطر إلى أمساكها

51
00:02:11,392 --> 00:02:13,358
لا ! لا ! لا ! ياإلهى

52
00:02:13,427 --> 00:02:15,127
!أمى

53
00:02:15,196 --> 00:02:17,229
ولاحقاً أمساك شعرها

54
00:02:17,264 --> 00:02:19,631
حسناً عائلتك ظلت تتسأل
لعشر سنوات "ماذا أذا"؟

55
00:02:19,700 --> 00:02:22,033
اليوم ، سيعرفوا ماذا كان سيحدث

56
00:02:22,102 --> 00:02:23,468
أنا لا أعرف (كام)

57
00:02:23,537 --> 00:02:24,636
انا وهن بعد الشئ

58
00:02:24,705 --> 00:02:26,738
اصوات المعزوفات لا تكن جيدة 
عندما تكون داخل خيمة

59
00:02:26,807 --> 00:02:29,107
و ، صحيح ، تلك الحفلة ليست عنا

60
00:02:29,176 --> 00:02:30,909
ويوجد لائحة كبيرة من العروض

61
00:02:30,978 --> 00:02:32,210
(غلوريا) تغير ملابسها داخل صندوق

62
00:02:32,279 --> 00:02:33,878
الذى سيجعل عرضنا
مُرحب به

63
00:02:33,947 --> 00:02:37,716
هو مزيج الان ؟لا! لا
لن يحدث بأى طريقة أو أى شكل

64
00:02:37,784 --> 00:02:40,318
لم يحن الوقت الذى ساقوم فيه بتقديم عرض
أمام عائلتى الانتقادية

65
00:02:40,387 --> 00:02:43,922
حسناً سوف نقم....فقط بالذهاب إلى الحفل-
شكراً لك-

66
00:02:43,991 --> 00:02:45,290
لا مزيج بيننا-
بالتأكيد-

67
00:02:45,359 --> 00:02:48,626
....أنتظر ، هذه ليس فخ
فقط ثلاث أغانى منفصلة-

68
00:02:48,695 --> 00:02:50,462
لقد قمت توك بالموافقة
البروفة ستبداء الأن

69
00:02:50,530 --> 00:02:53,598
أنضم إلى عندما تكون مستعد

70
00:02:57,437 --> 00:02:59,037
لماذا تطبخ؟

71
00:02:59,106 --> 00:03:00,572
هل سمح لك بالعودة إلى المطبخ؟

72
00:03:00,640 --> 00:03:03,241
أنها عيد زواجنا. الا يمكننى
القيام بشئ جميل من أجل والدتك؟

73
00:03:03,310 --> 00:03:04,976
ربما

74
00:03:05,045 --> 00:03:06,211
صباح الخير , ياجميلة

75
00:03:06,279 --> 00:03:08,580
"لدينا "بيض" و لدينا "نقانق لحم
الخنزير الحار "و لدينا"التورتيا

76
00:03:08,648 --> 00:03:10,115
ما لم سيكن موجود هو (مانى)

77
00:03:10,183 --> 00:03:13,118
لسوء الحظ لن يحضر اليوم

78
00:03:13,186 --> 00:03:14,452


79
00:03:14,521 --> 00:03:15,887
ما الذى يمكننى فعله من أجلك؟

80
00:03:15,956 --> 00:03:19,057
ألقى القمامة
سأذهب للتمشية

81
00:03:20,727 --> 00:03:22,594
(مانى) كان جزء كبير من حفل زفافنا

82
00:03:22,662 --> 00:03:25,130
هو من قام بالسير بجانب (غلوريا) إلى المذبح
وقام بالزخرفة

83
00:03:25,198 --> 00:03:27,766
وأنا أعلم أن عدم حضوره
إلى هذا الحفل

84
00:03:27,834 --> 00:03:30,035
سيجعل مزاج (غلوريا) فى مزاج سئ

85
00:03:30,103 --> 00:03:31,903
بطريقة ما ، أشعر أنِ مسؤول

86
00:03:35,675 --> 00:03:37,342
عدت إلى المنزل مجدداً

87
00:03:37,411 --> 00:03:38,543
أنت الآن فى الجامعة

88
00:03:38,612 --> 00:03:40,178
لا يمكن العودة كل عطلة أسبوعية

89
00:03:40,247 --> 00:03:41,813
أذاً لا عناق؟-
أنا أحبك-

90
00:03:41,882 --> 00:03:43,782
ولكنك لا تجعل معظم
خبرتك الجامعية

91
00:03:43,850 --> 00:03:45,050
بكونك هنا كل مرة

92
00:03:45,118 --> 00:03:47,385
والدى قام بالتخلى عنى
فى عامى الاول

93
00:03:47,454 --> 00:03:48,987
ولم أراه مجدداً
حتى الربيع

94
00:03:49,056 --> 00:03:50,355
أتريد أن تعلم السبب؟-
لا أعرف-

95
00:03:50,424 --> 00:03:51,823
شئ ما عن السيدات والعرك بالأيدى

96
00:03:51,892 --> 00:03:53,658
بالظبط. مشغول لدرجة أنه لم أكون صداقات

97
00:03:53,727 --> 00:03:55,760
أطارد الفتيات
وأشياء من ذاك القبيل

98
00:03:55,829 --> 00:03:57,595
ولكن ان وامك نظن
أن هذا له اثر سئ عليك

99
00:03:57,664 --> 00:03:58,763
كونك هنا طوال الوقت

100
00:03:58,832 --> 00:04:01,232
لذا أسعى فى طريقك
وسوف نراك فى أعياد الشكر

101
00:04:01,301 --> 00:04:02,934
أنتظر . أنا ممنوع من القدوم إلى منزلى

102
00:04:03,003 --> 00:04:04,736
لا تفكر فى الأمر بتلك الطريقة

103
00:04:04,805 --> 00:04:06,371
أنت ممنوع من دخول منزلى

104
00:04:08,942 --> 00:04:11,843
فى الواقع (غلوريا)
لم تكن موافقة على هذا القرار

105
00:04:11,912 --> 00:04:13,478
......بمعنى أخر

106
00:04:13,547 --> 00:04:15,680
.لم تكن موافقة على هذا القرار

107
00:04:16,650 --> 00:04:17,916


108
00:04:19,519 --> 00:04:21,352
لقد كنت غاضبة بعض الشئ

109
00:04:21,421 --> 00:04:24,956
لقد وافقت على القيام بتلك الخدعة السحرية
فى الحفلة مع (فيل)

110
00:04:25,025 --> 00:04:28,960
سأدخل إلى صندوق ، ثم ساخرج
مرتدية فستان زفافى

111
00:04:29,029 --> 00:04:30,495
لكن كانت توجد مشكلة ما

112
00:04:30,564 --> 00:04:31,629
!أسحب

113
00:04:31,698 --> 00:04:33,932
!أنها لا تتحرك

114
00:04:34,000 --> 00:04:37,669
!التفسير المنطقى
أن احداً ما تسلل إلى خزانات ملابسى

115
00:04:37,737 --> 00:04:39,637
وقام بتضيق فستان زفافى

116
00:04:39,706 --> 00:04:41,906
من المحتمل أن تكون أختى

117
00:04:41,975 --> 00:04:43,108
لذا طوال الأسبوع الفائت

118
00:04:43,176 --> 00:04:45,076
كنت مضطرة إلى تنحيف نفسى

119
00:04:45,145 --> 00:04:47,512
عما كنت فى الزفاف

120
00:04:47,581 --> 00:04:49,013
أصمت

121
00:04:53,019 --> 00:04:54,119
أهدئى

122
00:04:54,187 --> 00:04:55,320
(فيل) انه محل ألعاب سحرية

123
00:04:55,388 --> 00:04:57,855
أنا اروع شخص زار هذا المتجر

124
00:05:00,527 --> 00:05:02,760


125
00:05:02,829 --> 00:05:04,462
كيف يفعل هذا؟

126
00:05:04,770 --> 00:05:06,336
أنا أمزح ، أنا أعلم كيف يفعل هذا

127
00:05:06,405 --> 00:05:08,472
(كلير) قابلى الأسطورة
المعلم ( أكشن)

128
00:05:08,540 --> 00:05:11,608
مرحباً-
ما الذى يوجد خلف أذنك؟

129
00:05:11,677 --> 00:05:13,910
مجرد شئ تافه

130
00:05:13,915 --> 00:05:16,949
حسناً ، المكان يبدو رائعاً
هل يمكنك تخيل القدوم هنا كل يوم؟

131
00:05:17,018 --> 00:05:18,818
أتمنى أن يكون كل يوم

132
00:05:18,886 --> 00:05:21,620
ليس لدى الكثير من الوقت
للقيام بتلك الخدع القديمة

133
00:05:21,689 --> 00:05:23,822
بكل تلك الوظائف ، التى أتقدم لها

134
00:05:23,854 --> 00:05:25,454
هل تمانع أن تشرح لى بسرعة

135
00:05:25,522 --> 00:05:27,355
خدعة التدفق الكمى؟

136
00:05:27,424 --> 00:05:31,626
حسناً طبقاً لقانون السحرة
لا يمكننى الافصاح عن السر

137
00:05:31,695 --> 00:05:35,063
فى حضور
ساحر غير مُرخص

138
00:05:35,160 --> 00:05:36,959
لا مشكلة ، يمكننى الخروج

139
00:05:37,028 --> 00:05:40,563
لا ، لدينا شئ فى المواقف مثل هذه

140
00:05:40,632 --> 00:05:44,100
خوذة الحرمان الحسى

141
00:05:44,169 --> 00:05:45,401

عندما اقم بوضعها-

142
00:05:45,470 --> 00:05:47,437
يمكننى الشعور حينها أنه
ليس لدى زملاء فى السكن

143
00:05:47,505 --> 00:05:49,305
نعم ، مثلما اخبرتكم ، يمكننى فقط الخروج

144
00:05:49,374 --> 00:05:50,740
إلى الخرج , سأكون بخير

145
00:05:52,742 --> 00:05:55,978
أنها رائعة-
صحيح ، أنا محظوظ للغاية

146
00:05:56,504 --> 00:05:58,538
شكراً جزيلاً لك
لمساعدتى فى هذا الأمر

147
00:05:58,606 --> 00:06:01,140
هل تمزحنى؟
لن تكن لدى تلك الحياة

148
00:06:01,209 --> 00:06:02,742
أن لم ترفض
تلك الجولة

149
00:06:02,811 --> 00:06:04,577
على تلك السفينة اكستابا منذ سنين

150
00:06:04,646 --> 00:06:06,646
ماذا؟ لم تعرض على تلك الوظيفة مطلقاً

151
00:06:06,714 --> 00:06:09,482
نعم ، لقد قالوا أنهم أتصلوا بك
ولكنك لم ترد عليهم

152
00:06:09,551 --> 00:06:11,284
لذا قاموا بنقل العرض إلى

153
00:06:11,352 --> 00:06:13,186
لم تصل لى تلك الرسالة

154
00:06:13,254 --> 00:06:14,620


155
00:06:14,689 --> 00:06:17,059
!لم استطيع التنفس

156
00:06:17,077 --> 00:06:19,344
حسناً ، لقد نسيت 
فتحة التهوية

157
00:06:19,412 --> 00:06:20,578
 أكان من المُفترض أن تكون تلك وظيفتى

158
00:06:20,647 --> 00:06:22,246
لا

159
00:06:22,315 --> 00:06:24,949
كان من المفترض أن تكون تلك وظيفتى

160
00:06:25,718 --> 00:06:26,784
أبدو بغاية الغباء

161
00:06:26,803 --> 00:06:28,703
أنظر كم هو مزاجها سئ؟

162
00:06:28,771 --> 00:06:31,172
هذا بسبب أنها تفتقد (مانى)
اليوم . أنت (مانى)

163
00:06:31,240 --> 00:06:32,673
ولكن ، ألن تفتقد (جوى) حينها

164
00:06:32,742 --> 00:06:33,808
لا تفكر عميقاً

165
00:06:33,876 --> 00:06:35,843
فقط أذهب هناك ، وكن مُحبط

166
00:06:35,912 --> 00:06:38,145
واخبرها أنك تريد بعض الشاى الراقى

167
00:06:39,782 --> 00:06:42,817
أمى لما الفتيات تُعد لغز كبير

168
00:06:42,885 --> 00:06:44,418
تناولى الكعك

169
00:06:44,487 --> 00:06:47,287
أخرج من هنا
لا يمكننى النظر إلى هذا حتى

170
00:06:49,325 --> 00:06:50,357
ياإلهى

171
00:06:50,426 --> 00:06:53,493
تخلص من هذا، هذا جيد
كانت تلك محاولة أولى جيدة

172
00:06:53,510 --> 00:06:55,076
أذهب وأحضر مزماره

173
00:06:57,080 --> 00:06:58,880
كيف هى عروستى؟

174
00:06:58,949 --> 00:07:01,016
سمينة للغاية

175
00:07:01,084 --> 00:07:02,784
أعلم , لقد أصبحت سميناً أيضاً

176
00:07:02,853 --> 00:07:05,453
لكن تذكرى, التخلى
هو جزء من سُنة الحياة

177
00:07:05,522 --> 00:07:07,922
لا . هذا فظيع (جاى)

178
00:07:07,991 --> 00:07:11,126
وأرسال (جوى) إلى بتلك الكعكة
.جعل الامر اكثر صعوبة

179
00:07:13,130 --> 00:07:14,763
أصمت

180
00:07:16,981 --> 00:07:21,517
♪ السحر الأسود القديم♪
♪ألقى بسحره على♪

181
00:07:21,586 --> 00:07:25,220
♪ السحر الأسود القديم♪
♪الذى تنسجه جيد للغاية ♪

182
00:07:25,289 --> 00:07:28,791
دورك! أبى

183
00:07:29,961 --> 00:07:31,803
مرحباً (ميتشل)

184
00:07:31,838 --> 00:07:35,130
اتعلم؟ لقد تمرنت مع (ليلى)
أنا سعيد أنك عدت

185
00:07:35,190 --> 00:07:37,090
(ليلى) لما لا تذهبى
وتريحى صوتك؟

186
00:07:37,159 --> 00:07:40,460
أذاً ، فقط لأحباط تلك الخطة السهلة للغاية

187
00:07:40,529 --> 00:07:42,062
أنت أعتقدت
أن هذا سيجعلنى غيوراً

188
00:07:42,131 --> 00:07:43,964
حتى أتوسل للعودة
للقيام بالأمر أليس كذلك؟

189
00:07:44,033 --> 00:07:47,200
لا لقد وجدت موهبة أصغر
و التى تأقلمت معها

190
00:07:47,269 --> 00:07:50,504
حسناً , أنا أتطلع إلى
رؤية عرضكما

191
00:07:50,572 --> 00:07:54,908
حسناً أنا احسدك
لمشاهدتنا نقوم بالعرض

192
00:07:55,035 --> 00:07:57,836
(ليلى) حبيبتى تعال إلى هنا
البروفة لم تنتهى بعد

193
00:07:57,905 --> 00:08:00,772
نعم , الوقت كالسيف
ياطائرى المغرد

194
00:08:00,841 --> 00:08:02,941
و أسرعى ، الحفلة ستبداء قريباً

195
00:08:03,010 --> 00:08:04,843
حسناً ، أتعلم؟ ، انت تفوز

196
00:08:04,912 --> 00:08:07,613
أنت تعلم أنِ لن أصعد على المسرح
مع صوت البومة تلك

197
00:08:07,681 --> 00:08:10,649
فقط غن ، سيكون الأمر مهم 
بالنسبة لك

198
00:08:10,718 --> 00:08:12,184
لى؟-
نعم-

199
00:08:12,253 --> 00:08:16,488
عائلتك كانت مفتونة بعروضى للعديد من السنوات

200
00:08:16,601 --> 00:08:18,868
أنا لا احتاج إلى هذا
ولكن على مدار العشر سنوات تلك

201
00:08:18,937 --> 00:08:21,838
رأيتك تتخاذل فى حضورهم

202
00:08:21,907 --> 00:08:23,473
وأنت تحب الغناء

203
00:08:23,542 --> 00:08:24,741
أنا أحبه ولكن ليس كثيراً

204
00:08:24,810 --> 00:08:26,643
وعندما نخرج
أنت أول شخص

205
00:08:26,712 --> 00:08:28,912
يقوم بالغناء
ويعلى الأجواء

206
00:08:28,980 --> 00:08:32,014
وأنت بارع فى هذا الأمر
أتعلم ماذا يسمونك؟

207
00:08:32,020 --> 00:08:33,086


208
00:08:33,154 --> 00:08:34,254
"فيلا فيتزجيرالد"

209
00:08:34,322 --> 00:08:35,555
لا

210
00:08:35,624 --> 00:08:37,023
نعم، بالفعل

211
00:08:37,092 --> 00:08:39,859
أنا اريد مشاهدة بزوغ
موهبتك حتى ولو لمرة واحدة

212
00:08:39,928 --> 00:08:42,595
أمام عائلتك
لتخرسهم للأبد

213
00:08:42,664 --> 00:08:44,230
....ولكن أن لم تكن تريد
أتعلم؟ تباً لهذا-

214
00:08:44,299 --> 00:08:45,850
أنا لا أهتم
مع أنِ متأكد

215
00:08:45,875 --> 00:08:48,201
أنك تتلاعب بى الأن
سنقم بهذا

216
00:08:48,270 --> 00:08:50,003
كنت على يقين من عودتك
مرحباً بعودتك للفرقة

217
00:08:50,071 --> 00:08:52,071
حسناً ، الأن الأمر أكثر من اللازم قليلاً

218
00:08:52,140 --> 00:08:53,873
....لذا

219
00:08:56,339 --> 00:08:59,439
مرحباً يا ذو اللحية
هل رأيت (مانى ديلجادو)؟

220
00:08:59,508 --> 00:09:02,476
أظن أن ملك التقبيل
مشغول قليلاً

221
00:09:07,316 --> 00:09:09,749
أليس لديك أى أحترام لذاك الوشاح؟

222
00:09:11,248 --> 00:09:12,447
ماذا تفعل هنا؟

223
00:09:12,516 --> 00:09:14,483
أحتاج إليك لتأتى معى
إلى حفل زواجنا

224
00:09:14,551 --> 00:09:15,884
أعتقد أنِ شخص غير مرغوب فى وجوده

225
00:09:15,953 --> 00:09:17,886
والأن أنا فى منتصف جريمة فاضحة

226
00:09:17,955 --> 00:09:19,221
أنا لا أعبث

227
00:09:19,289 --> 00:09:21,390
والدتك مستاءة
لأنك لن تحضر

228
00:09:21,458 --> 00:09:23,358
حسناً ، ربما ليس عليها ذلك
لقد طردتنى من منزلك

229
00:09:23,427 --> 00:09:25,761
ربما عن طريق الخطئ قد جعلتك تصدق

230
00:09:25,829 --> 00:09:27,562
أنها كانت جزء من هذا القرار

231
00:09:27,631 --> 00:09:29,164
فى حين أن الحقيقة
أنا أعلم

232
00:09:29,233 --> 00:09:31,433
كنت أعلم أن أمى لن تستطع أن
تكون لئيمة تجاه حبيبها الصغير

233
00:09:31,502 --> 00:09:32,567
(مانى)؟

234
00:09:32,636 --> 00:09:33,969
دقيقة واحدة ، ياعزيزتى

235
00:09:34,038 --> 00:09:36,004
هل فلح هذا؟
أصمت

236
00:09:36,073 --> 00:09:39,107
أذاً , كنت مقاطع لأمى
لأسابيع بسببك؟

237
00:09:39,166 --> 00:09:40,598
ربما هى تفكر الأن أنِ طفل سئ

238
00:09:40,667 --> 00:09:42,000
أذاً تعالى معى وفجائها

239
00:09:42,068 --> 00:09:44,869
لن أترك كل شئ
لأحضر غلى المنزل وأتكفل بك

240
00:09:44,938 --> 00:09:46,504
ربما ، غداً... وسأخبرها
أنك كنت السبب

241
00:09:46,573 --> 00:09:48,639
بأنِ لم أزرها
أنتظر-

242
00:09:48,658 --> 00:09:50,425
من الأفضل أن تسمع هذا الأمر منى

243
00:09:50,493 --> 00:09:51,826
أنا فقط سألفق قصة ما

244
00:09:51,895 --> 00:09:53,861
كأنه كان أمراً
لصالحك

245
00:09:53,930 --> 00:09:56,664
وأنا مطالب الأن بدعم تلك القصة
....كأنِ أفضل حالاً الأن بسبب

246
00:09:56,733 --> 00:09:59,967
أين ذهبت ، ياعزيزى؟
أنا قادم ياحبيبتى-

247
00:10:00,078 --> 00:10:02,378
على الرحب ، ولكن دبان صغيران؟

248
00:10:02,447 --> 00:10:04,280
أنا جديد فى هذا الأمر

249
00:10:04,349 --> 00:10:06,716
(كلير) سؤال سريع

250
00:10:06,784 --> 00:10:09,719
أرى أنه فقط يوجد
(ميتش) وأنا فقط سنقدم أغنية واحدة

251
00:10:09,787 --> 00:10:11,420
وهذا ليس الوقت المناسب لأخبرك بقصة

252
00:10:11,489 --> 00:10:14,323
أذاً نحن مضطرين إلى أختار
قائمتنا على ست أغانى

253
00:10:14,392 --> 00:10:15,491
رائع ، سنبقى الأمر على واحدة

254
00:10:15,560 --> 00:10:17,912
حسناً ، أذاً خمس أعانى سريعة-
أغنية واحدة-

255
00:10:17,960 --> 00:10:20,329
حسناً سأنهى هذا الأمر
الأمر الأن عند ثلاث أغانى

256
00:10:20,398 --> 00:10:21,697
أغنية واحدة سريعة, وأن أطلت الأمر

257
00:10:21,766 --> 00:10:24,600
فى تقديم الفرقة
.سوف أقطع الكهرباء  عنكم

258
00:10:24,669 --> 00:10:27,003
حسناً هذه ليست طريقة
للتحدث إلى المواهب

259
00:10:27,461 --> 00:10:29,528
(غلوريا)؟

260
00:10:29,597 --> 00:10:32,164
أنا فى الحمام , ، أدخل

261
00:10:32,233 --> 00:10:34,333


262
00:10:34,402 --> 00:10:36,001
أنا (فيل)

263
00:10:36,070 --> 00:10:37,636
!تعال

264
00:10:37,705 --> 00:10:40,205
(فيل دانفى)-
(فيل)-

265
00:10:41,642 --> 00:10:43,742
.مرحباً

266
00:10:44,028 --> 00:10:45,527
الفستان فى تلك الحقيبة هناك

267
00:10:45,596 --> 00:10:48,030
عظيم سأخفيه
فى مؤخرة ألة الزمن

268
00:10:48,099 --> 00:10:49,865
....أنت

269
00:10:50,569 --> 00:10:52,502
ألديك مبارة مصارعة قادمة؟

270
00:10:52,571 --> 00:10:54,304
أنا أواجه يوم سئ

271
00:10:54,373 --> 00:10:56,106
أنا لا أريد 
التحدث عن الأمر

272
00:10:56,174 --> 00:10:57,674
أنا اوجه يوم سئ أيضاً

273
00:10:57,743 --> 00:10:59,042
قمت بتفويت مكالمة منذ خمسة عشر عاماً

274
00:10:59,111 --> 00:11:01,511
والتى كانت ستقدم لى
وظيفة ثانيى للعمل كساحر

275
00:11:01,580 --> 00:11:03,079
كان يمكننى تحقيق الأمر

276
00:11:03,148 --> 00:11:05,282
سمسار عقارات فى النهار ، وساحر فى الليل

277
00:11:05,350 --> 00:11:07,284
مثل بطل موسيقى الاوبرا
التى لم أنهيها

278
00:11:07,352 --> 00:11:09,619
(فيل) يبدو هذا كأنه حديث

279
00:11:09,688 --> 00:11:11,588
حسناً ، يجب أن أستعد

280
00:11:11,657 --> 00:11:13,590
البخار قام
تجعيد بذلتى

281
00:11:13,659 --> 00:11:15,759
تم الأمر

282
00:11:15,827 --> 00:11:17,360
أنها نفس البذلة
التى قمت بارتدائها فى حفل زفافك

283
00:11:18,563 --> 00:11:20,296
لا يمكننى تصديق كم اصبحت واسعة

284
00:11:23,833 --> 00:11:25,433
والأن يسعدنى تقديم

285
00:11:25,502 --> 00:11:28,402
لكم أول فقرة
من فقرتنا الترفيهيه

286
00:11:28,471 --> 00:11:32,440
أغنية واجدة يقدمها لكم
(كاميرون) و (ميتشل)

287
00:11:33,910 --> 00:11:35,042
أسترخ وحسب

288
00:11:38,181 --> 00:11:40,148
....الأن تذكر
أن الامر مثل الكاريوكى

289
00:11:40,216 --> 00:11:41,482
حسناً ، لقد فهمت

290
00:11:41,551 --> 00:11:43,384
غن قليلاً
ثم اترك الأمر إلى عازف الطبل

291
00:11:43,453 --> 00:11:45,253
حسناً

292
00:11:46,689 --> 00:11:49,123
♪ هذا السحر الاسود القديم ♪

293
00:11:49,192 --> 00:11:52,493
♪أستحوذ تعوذيته على ♪

294
00:11:52,562 --> 00:11:56,397
♪ السحر الأسود الذى تقوم ♪

295
00:11:56,466 --> 00:11:57,665
♪ بنسجه جيداً♪

296
00:11:59,536 --> 00:12:04,404
♪أصباع باردة أحسها أسفل
وأعلى عمودى الفقرى ♪

297
00:12:05,141 --> 00:12:10,410
♪ نفس السحر القديم ♪
♪ عندما قابلت عينى عيناكى♪

298
00:12:10,417 --> 00:12:13,647
تول الأمر ياعزف الباينو

299
00:12:13,657 --> 00:12:14,715


300
00:12:14,784 --> 00:12:17,384


301
00:12:17,497 --> 00:12:19,063
أنظر إليه

302
00:12:19,132 --> 00:12:21,265
أتعلم أن أمه هى من تولت تربيته

303
00:12:21,334 --> 00:12:23,334
والأن هو رجل يعتمد على نفسه

304
00:12:23,403 --> 00:12:26,037
يقوم بضوضاء غير مفهومة
تبدو مثل الألة

305
00:12:26,106 --> 00:12:28,673
لنسمع هذا الجيتار

306
00:12:31,578 --> 00:12:33,444


307
00:12:33,513 --> 00:12:35,480


308
00:12:35,548 --> 00:12:36,881


309
00:12:36,950 --> 00:12:39,917
وهناك شخص
لم نسمع من شئ بعد

310
00:12:39,986 --> 00:12:42,887
تمش مع ياعزف الباس

311
00:12:42,956 --> 00:12:44,589


312
00:12:44,657 --> 00:12:46,390


313
00:12:46,459 --> 00:12:48,893


314
00:12:48,962 --> 00:12:51,496


315
00:12:51,564 --> 00:12:53,998


316
00:12:54,067 --> 00:12:55,366
♪ مالذى فعلته♪

317
00:12:55,435 --> 00:13:01,272
♪ عندما واجهك السحر الأسود؟ ♪

318
00:13:01,341 --> 00:13:03,207
أنت

319
00:13:03,276 --> 00:13:05,676
شكراً ، شكراً جزيلاً

320
00:13:06,313 --> 00:13:07,736
مرة أخرى

321
00:13:07,771 --> 00:13:10,568
حسناً . لا

322
00:13:15,036 --> 00:13:16,536
شكراً جزيلاً لكما

323
00:13:16,604 --> 00:13:18,304
هذا لطيف للغاية ولكن
أعلم أنك تقوموا بذلك فقط

324
00:13:18,373 --> 00:13:19,705
لتجعلونى أشعر بحال أفضل

325
00:13:19,774 --> 00:13:23,075
رائع. أحداً ما كان يستمع إلى
(روسيتو أستون) فى السيارة

326
00:13:23,144 --> 00:13:25,845
(كام) تعال ، لنتحدث

327
00:13:26,250 --> 00:13:28,149
ماذا كان هذا بحق أسكوبى دو؟

328
00:13:29,953 --> 00:13:31,253
هل قمت بأحضار جمهورك من الأستديو؟

329
00:13:31,321 --> 00:13:35,123
لا .  أنهم عائلة (غلوريا)
على عكس بعض الأشخاص . هم لديهم أحساس

330
00:13:35,309 --> 00:13:37,676
(كام) أسمع ، أنا أسفة
لقد كنت مندمج

331
00:13:37,745 --> 00:13:40,279
.لقد بدا هذا مؤلم 
على كل موسيقى أن يقدم عرض مُنفرد

332
00:13:40,348 --> 00:13:42,181
ماعدا الذى وعد
بالغناء وترك المساحة للأخرين

333
00:13:42,250 --> 00:13:45,184
.حسناً ، أتمانعون ، شكراً لك

334
00:13:45,253 --> 00:13:47,686
أسمع (كام) أنا أسف
لقد نسيت أن أنقل الإيقاع إليك

335
00:13:47,761 --> 00:13:50,028
لكن أنا قد أندمجت مع اللحظة

336
00:13:50,097 --> 00:13:51,796
لقد...لقد كان....أمر منعشاً

337
00:13:51,865 --> 00:13:54,332
أنا....هل سمعت
هتاف الحضور

338
00:13:55,202 --> 00:13:57,335
حسناً.....لقد كنت رائعاً

339
00:13:57,404 --> 00:13:59,104
ولم يكن أكثر أداء
....سخى ، ولكن

340
00:13:59,499 --> 00:14:02,667
لكنِ كنت شخص حرا
أمام عائلتى المنتقدة بالكامل

341
00:14:02,736 --> 00:14:05,603
ولم يكن ليحدث
أياً من هذا بدونك

342
00:14:06,209 --> 00:14:07,642
حسناً أظن أنِ فهمت
 مالذى تقصدى

343
00:14:07,711 --> 00:14:10,111
أن نصف هذا الأستحسان الذى لقيناه كان بفضلى

344
00:14:10,180 --> 00:14:11,946
....لأنى قمت بتحويلك إلى شخص-
حسناً-

345
00:14:12,015 --> 00:14:13,982
حسناً ، هذا أفضل
من 10 دقائق من عزف الطبل المنفرد

346
00:14:14,050 --> 00:14:15,583
اذأً هل ستخبر الجميع
أن كل هذا بفضلى؟

347
00:14:15,652 --> 00:14:17,685
بالطبع سأخبرهم ، تعال إلى

348
00:14:17,754 --> 00:14:20,788


349
00:14:23,059 --> 00:14:24,659
حسناً ، سأقم بلف الصندوق مرتين

350
00:14:24,728 --> 00:14:27,461
سيكون أمامك 30 ثانية لترتدى
فستان زفافك

351
00:14:27,571 --> 00:14:30,539
أو أقم بأرتداء زوج من البيجامات القديمة

352
00:14:30,607 --> 00:14:32,174
لأظهر للناس كم كنت مرتاحة

353
00:14:32,242 --> 00:14:33,808
دائماً مع (جاى)

354
00:14:33,851 --> 00:14:34,883
نعم ، أكيد (غلوريا)

355
00:14:34,952 --> 00:14:35,985
لما لا تتخلى عن النص

356
00:14:36,053 --> 00:14:38,120
ومنها يمكنك قول أى شئ تريد
لأن الحضور يظم بالفعل

357
00:14:38,189 --> 00:14:40,155
أن الممثلين يقوموا بتزيف الأمر؟

358
00:14:40,224 --> 00:14:41,257
أسف

359
00:14:41,325 --> 00:14:42,358
ما الذى يحدث؟

360
00:14:42,426 --> 00:14:44,026
كل شئ على مايرام (فيل)

361
00:14:44,095 --> 00:14:46,128
أنه مستاء لأنه منذ 15 عاماً

362
00:14:46,197 --> 00:14:49,932
قام بتفويت مكالمة
 تتعلق بعمل كـساحر على سفينة ما

363
00:14:50,001 --> 00:14:52,300
لهذا كان عبس
طول النهار؟

364
00:14:52,325 --> 00:14:55,426
حياتى كانت من الممكن أن تكون مختلفة
!لو لا القدر الغبى

365
00:14:55,495 --> 00:14:56,628
قدر؟

366
00:14:56,696 --> 00:15:00,298
.دعنى أسئلك شئ ما
وهنا يكمن الدرس الحقيقى

367
00:15:00,367 --> 00:15:02,233
هل تحب شكيلة حياتك الأن؟

368
00:15:02,302 --> 00:15:03,401
.نعم ، بالتأكيد

369
00:15:03,470 --> 00:15:06,137
عائلة متماسكة, عمل ثابت,مقاعد أتوبيس؟

370
00:15:06,578 --> 00:15:08,177
أنا تلقيت هذا الأتصال
بينما أنت لست بالمنزل

371
00:15:08,246 --> 00:15:09,645
ولم أعطك تلك الرسالة قط

372
00:15:09,714 --> 00:15:12,615
ماذا.....علامة أستفهام
علامة تعجب

373
00:15:12,684 --> 00:15:14,250
لماذا قمت بفعل شئ كهذا؟

374
00:15:14,319 --> 00:15:15,985
لأنقذه من نفسه

375
00:15:16,054 --> 00:15:19,288
بعض الناس بحاجة إلى وخزة بسيطة
للقيام بالأمر الصحيح

376
00:15:19,357 --> 00:15:21,224
ولحسن حظ الجميع أنا هنا
للقيام بذالك

377
00:15:21,292 --> 00:15:22,692
وليس فقط من أجل (فيل)

378
00:15:22,761 --> 00:15:24,827
أعلم أنك تتسأل
لما (مانى) ليس هنا

379
00:15:24,896 --> 00:15:26,662
...أنا - 
من منكم مستعد لبعض السحر؟-

380
00:15:26,731 --> 00:15:28,998
(فيل) (غلوريا) دوركم

381
00:15:31,841 --> 00:15:33,808
حبيبى ، هل أنت على مايرام؟
!لا-

382
00:15:33,877 --> 00:15:35,743
سيداتى وسادتى

383
00:15:35,812 --> 00:15:39,347
العلماء أرادو منكم أن تصدقوا
أن السفر عبر الزمن مُجرد هراء

384
00:15:39,416 --> 00:15:42,717
ولكن اليوم ، فى هذا الحفل
الخاص بالجميلة (غلوريا)

385
00:15:42,786 --> 00:15:44,318
و (جاى)

386
00:15:44,685 --> 00:15:46,685
والأن سوف أربك المشككين

387
00:15:46,754 --> 00:15:48,988
وسأقوم بنقل تلك المرأة الجميلة

388
00:15:49,056 --> 00:15:51,857
إلى الوراء عبر الزمن إلى يوم زفافها

389
00:15:51,924 --> 00:15:54,191
(غلوريا) تفضلى بالدخول إلى الصندوق

390
00:15:55,561 --> 00:15:58,296
الطبلة الأفتتاحية ، أذا سمحت

391
00:16:20,852 --> 00:16:25,354
مرحى! ياعازف الطبل

392
00:16:25,670 --> 00:16:28,971
على اى حال ، شاهدوا بينكا هى تختفى
بداخل الثقب الزمنى

393
00:16:29,140 --> 00:16:30,640
تلك هى خدعتى ، لقد أنتهيت

394
00:16:30,708 --> 00:16:32,942
ماذا تعنى أنك أنتهيت ؟
أرجعها إلى وقتنا

395
00:16:33,011 --> 00:16:34,677
حسناً ، أنا مُستعدة

396
00:16:34,746 --> 00:16:38,481
أنت جعلت حلمى يختفى
والأن حلمك أختفى

397
00:16:38,550 --> 00:16:41,050
مرحباً ، أريد الخروج

398
00:16:41,105 --> 00:16:43,773
(فيل) ،(فيل) أنت تخرب حفلتى الأن

399
00:16:43,841 --> 00:16:45,374
والدك من دمر حياتى

400
00:16:45,443 --> 00:16:47,677
هو الشخص الذى تلقى المكالمة
منذ خمسة عشر عاماً

401
00:16:47,745 --> 00:16:49,245
التى تخص وظيفة الساحر ، ولم يخبرنى قط

402
00:16:49,314 --> 00:16:50,546
(فيل)

403
00:16:50,615 --> 00:16:52,815
عائلتك دائماً 
كانت ولا زالت تعاملنى كـأنى طفل

404
00:16:52,884 --> 00:16:54,083
لا يستطيع أتخاذ قراره بنفسه

405
00:16:54,152 --> 00:16:56,152
أنا لم أستطع حتى أختيار
ملابسى من أجل الزفاف

406
00:16:56,220 --> 00:16:57,920
بدون أن تعلق والدتك عليه

407
00:16:57,989 --> 00:16:59,922
هذا هو سبب صبى لها
تلك الكؤوس الثلاثة

408
00:16:59,991 --> 00:17:02,224
الجو حار جداً هنا

409
00:17:02,270 --> 00:17:05,271
يجب أن تترك (غلوريا)
تخرج من الصندوق

410
00:17:05,340 --> 00:17:07,540
أبى ليس له علاقة بالأمر

411
00:17:07,608 --> 00:17:09,675
أنا من طلب منه
ألا يخبرك تلك الرسالة

412
00:17:09,744 --> 00:17:11,644
هل فوت التا دا؟

413
00:17:11,713 --> 00:17:14,513
(فيل) أنا أسفة ولكن عملك كان على وشك
الأنهيار

414
00:17:14,582 --> 00:17:16,048
والأطفال كانوا صغار للغاية-
لا ، لا أنا لا أريد سماع أى شئ-

415
00:17:16,117 --> 00:17:18,951
زوجتى هى السبب فى أنِ
لست ساحراً

416
00:17:19,020 --> 00:17:21,579
الأمر الذى ولدت للقيام به؟

417
00:17:29,042 --> 00:17:30,375
!أنظر إلى

418
00:17:30,443 --> 00:17:33,004
أنا لم أتغير من عشر سنوات

419
00:17:34,147 --> 00:17:35,246


420
00:17:35,315 --> 00:17:36,681


421
00:17:41,711 --> 00:17:43,244
!(غلوريا)

422
00:17:43,313 --> 00:17:45,413
لقد وصلت ، حمداً لله

423
00:17:45,481 --> 00:17:46,647
ليس بسببك

424
00:17:46,716 --> 00:17:49,417
لم أستطع الأستمتاع بوقتى مع (دينيس)
.انا أعلم أن أمى بحاجة إلى

425
00:17:49,485 --> 00:17:51,052
أعنى ، لقد أستمتعت قليلاً

426
00:17:51,120 --> 00:17:53,387
هى راقصة أساسية
تحاول أستبدال الطعام بالعاطفة

427
00:17:53,456 --> 00:17:54,588
أنا لا يهمنى حقاً

428
00:17:54,657 --> 00:17:55,756
!(غلوريا)

429
00:17:57,727 --> 00:17:59,026
لدى مفاجئة من أجلك

430
00:17:59,095 --> 00:18:01,228
أنا هنا-
.حسناً-

431
00:18:01,492 --> 00:18:03,092
أنا كنت أتوقع
.رد فعل أكبر من ذلك

432
00:18:03,160 --> 00:18:05,494
نعم ، لقد ظننت بالتأكيد أن وجود (مانى)
هنا سيعدل الموازين

433
00:18:05,563 --> 00:18:09,131
لا ، أنا لست بحاجة إلى أى أحد
!للقيام بهذا الأمر من أجلى

434
00:18:09,592 --> 00:18:10,991
فقط أتركونى

435
00:18:11,060 --> 00:18:12,760
ما هى تلك اللعبة العقيمة 
التى تحاولون لعبها الأن؟

436
00:18:12,828 --> 00:18:14,695
هل لديك أى فكرة
م الذى تخليت عنه لأكون هنا

437
00:18:14,764 --> 00:18:16,063
ما خطبك (غلوريا)

438
00:18:17,466 --> 00:18:20,134
هذا الفستان لم يعد يلائمنى؟

439
00:18:20,202 --> 00:18:21,669
أهذا هو الأمر؟

440
00:18:21,737 --> 00:18:23,671
لقد قمت بالقيادة إلى 
مهجع (مانى) بسبب لا شئ؟

441
00:18:23,739 --> 00:18:25,773
أهذا قمت
بتلك التضحية اليوم هذا بالذات

442
00:18:26,942 --> 00:18:28,309
أنت لا تفهم

443
00:18:28,377 --> 00:18:33,280
أخبر الناس أنِ أمارس الرياضة
لأبقى لائقة ، وأظل صغيرة السن

444
00:18:33,349 --> 00:18:37,150
ولكن الحقيقة هى
أنِ أكاد أقوم بأى شئ

445
00:18:37,293 --> 00:18:39,600
....لكن الأن جسمى يصبح

446
00:18:41,520 --> 00:18:43,721
أكبر ؟ - 
كيف تجرؤ-

447
00:18:44,790 --> 00:18:46,123
ولكن نعم

448
00:18:46,192 --> 00:18:48,759
لكنِ دائماً كنت أبدو رشيقة

449
00:18:48,828 --> 00:18:51,996
و الأن أنا لست كذلك ، فـمن أنا الأن؟

450
00:18:52,064 --> 00:18:56,033
فقط مجرد مزينة شعر متدربة ذاتية
ولديها مشروع صلصة حارة

451
00:18:56,102 --> 00:18:57,501
لا زال لديك هذا الأمر؟

452
00:18:58,304 --> 00:19:02,072
(غلوريا) أنت أكثر
مما تبدين عليه

453
00:19:02,141 --> 00:19:05,776
هذا ما تقوله للأشخاص
الذين لم يعد يبدون جميلين

454
00:19:05,795 --> 00:19:07,028
هل أنت مجنونة؟

455
00:19:07,097 --> 00:19:09,731
يمكنك أن تكون فى مثل عمرى
و أزيد ثلاثون باوند

456
00:19:09,799 --> 00:19:12,467
وستظلى
بعيد عن متناولِ

457
00:19:12,536 --> 00:19:15,737
أسمعى ....لقد زاد وزنك من يهتم؟

458
00:19:15,805 --> 00:19:17,739
كانت هذه أفضل 10سنين فى حياتى

459
00:19:17,807 --> 00:19:21,609
وأنا مُتيم بكل باوند فيكِ
وكل تجعيدة

460
00:19:21,678 --> 00:19:22,944
وكل شعرة بيضاء

461
00:19:24,314 --> 00:19:27,081


462
00:19:33,771 --> 00:19:35,871
هيا

463
00:19:37,353 --> 00:19:39,119
لنذهب ، أدخل إلى السيارة

464
00:19:39,188 --> 00:19:41,088
إلى أين نحن ذاهبون؟ - 
لا تقلق-

465
00:19:41,156 --> 00:19:44,091
لماذا يجب على الأن أن
أتخذ قرارتى بنفسى

466
00:19:48,457 --> 00:19:50,757
أنا أسفة لأنى لم أخبرك
عن تلك الوظيفة

467
00:19:50,826 --> 00:19:52,492
أنت
شخص حماسى

468
00:19:52,561 --> 00:19:54,194
وأنا أحب هذا

469
00:19:54,262 --> 00:19:56,396
لكن فى ذاك الأمر
لدينا ثلاث أولاد

470
00:19:56,465 --> 00:19:58,498
رهان عقارى, وأنا كنت متوترة

471
00:19:58,574 --> 00:20:00,841
كان يمكنك على الأقل
أن تاخذى رأى فى ذالك القرار

472
00:20:00,910 --> 00:20:02,710
أنت على صواب

473
00:20:02,779 --> 00:20:04,745
و أنا أعرف أنا أسفة
وهذا لا يعوض الأمر

474
00:20:04,814 --> 00:20:05,846
لماذا توقفنا؟

475
00:20:05,915 --> 00:20:07,415
حسناً ، أولادنا قد كبروا

476
00:20:07,483 --> 00:20:09,683
وأنا أدير شركة
وأنت لديك عمل رائع

477
00:20:09,752 --> 00:20:12,887
أظن ربما أن الوقت حان
للحصول على هوايتك القديمة

478
00:20:12,955 --> 00:20:14,388
.........هل هذه

479
00:20:15,558 --> 00:20:16,657
مفاتيح لمتجر سحر جديد

480
00:20:16,726 --> 00:20:18,659
ياإلهى

481
00:20:20,897 --> 00:20:21,929
أنطلق

482
00:20:21,998 --> 00:20:24,131
!ماذا؟ - 
أنا أعرف-

483
00:20:24,200 --> 00:20:26,634
والمعلم (أكشن) كان مُستعد
للتخلى عن الأمر بدون مقابل

484
00:20:26,702 --> 00:20:28,402
الأمر الذى يٌثير حفيظتى

485
00:20:28,471 --> 00:20:30,371
أنه ليست أشارة جيدة

486
00:20:30,440 --> 00:20:33,240
هذا رائع

487
00:20:33,309 --> 00:20:35,843
المعلم (أكشن) ...لقد حصلت على هذا

488
00:20:35,912 --> 00:20:37,945
من المٌثير للسخرية أنك تقوم بذلك المجهود

489
00:20:38,014 --> 00:20:39,580
للقيام بقرار
من المٌفترض أن يكون قرارى

490
00:20:39,649 --> 00:20:41,515
بقيامك باتخاذ قرار أخر لصالحى

491
00:20:41,584 --> 00:20:43,417


492
00:20:43,486 --> 00:20:45,820
هل تريد المتجر أم لا؟

493
00:20:45,888 --> 00:20:47,221
أنا أحبك-
أنا أحبك-

494
00:20:47,290 --> 00:20:49,423


495
00:20:49,849 --> 00:20:50,948
قوانين

496
00:20:52,863 --> 00:20:55,962


497
00:20:56,031 --> 00:20:57,035


498
00:20:57,099 --> 00:20:58,798


499
00:20:58,867 --> 00:21:00,900


500
00:21:00,969 --> 00:21:02,102


501
00:21:02,170 --> 00:21:04,104


502
00:21:04,172 --> 00:21:06,206


503
00:21:06,274 --> 00:21:07,974


504
00:21:08,043 --> 00:21:10,010


505
00:21:10,078 --> 00:21:13,097


506
00:21:13,122 --> 00:21:16,571


507
00:21:16,596 --> 00:21:18,441


508
00:21:19,557 --> 00:21:20,655
تصبحين على خير

509
00:21:20,680 --> 00:21:25,680

