1
00:00:00,752 --> 00:00:02,718
.صباح الخير، يا سادة -
.مرحبا -

2
00:00:02,787 --> 00:00:03,886
ماكس)، كيف نمت؟)

3
00:00:03,954 --> 00:00:06,355
!أحب النوم هنا

4
00:00:06,424 --> 00:00:08,431
...إنه كأيام الجامعة

5
00:00:08,466 --> 00:00:11,284
،البقاء مستيقظًا لوقت متأخر
،النوم على الأريكة

6
00:00:11,319 --> 00:00:13,238
.فتاة آسيوية مثيرة في نهاية الرواق

7
00:00:13,273 --> 00:00:14,559
أجل. أين (ليلي)؟

8
00:00:14,594 --> 00:00:16,315
لا أعرف. المدرسة، ربما؟

9
00:00:16,350 --> 00:00:18,035
.أنا هنا

10
00:00:19,236 --> 00:00:21,503
"قابلنا (ماكس) في "أمستردام
فيما كنّا نظنه

11
00:00:21,571 --> 00:00:24,372
...جولة لمقاهي الفخار، لذا

12
00:00:24,441 --> 00:00:26,708
،لا أتذكر الكثير بشأن ذلك
لكنني أتذكر التفكير

13
00:00:26,776 --> 00:00:29,010
بأنه أمتع شخص
.قابلته في حياتي

14
00:00:29,048 --> 00:00:30,982
،وأخبرناه أنه لو أتى إلى البلدة

15
00:00:31,050 --> 00:00:34,785
.فعليه البقاء معنا
وأنا مسرور للغاية أنه وافق

16
00:00:34,820 --> 00:00:37,106
لأنني أتذكر شعوري
بالارتياب الشديد

17
00:00:37,141 --> 00:00:38,146
.أنه لم يعجب بي

18
00:00:39,099 --> 00:00:40,899
.أنتما الاثنان، أخرجا من هنا

19
00:00:40,968 --> 00:00:42,234
.سأجهز لنا بعض الإفطار

20
00:00:42,303 --> 00:00:43,735


21
00:00:43,804 --> 00:00:45,037


22
00:00:45,105 --> 00:00:47,906
."رأسي أشعر وكأنه الـ"هيندنبورغ

23
00:00:47,975 --> 00:00:50,676
!هيا

24
00:00:50,744 --> 00:00:52,622
.أشعر أنه كان ممتعًا أكثر في أوربا

25
00:00:52,647 --> 00:00:54,713
.أجل

26
00:00:54,782 --> 00:00:56,248
!ميتشل)! أنظر)

27
00:00:56,317 --> 00:00:58,183
زجاجة نبيذنا باهضة الغلاء؟

28
00:00:58,252 --> 00:01:00,619
.أنا... كنّا نحتفظ بهذه للمناسبة المثالية

29
00:01:00,688 --> 00:01:04,389
حسنا، إذا، لابد أنه شربها بعد
ذهابنا للنوم. من يفعل هذا؟

30
00:01:04,458 --> 00:01:07,859
فقط تشرب أغلى زجاجة نبيذ
لدى أحدهم دون استئذان؟

31
00:01:07,928 --> 00:01:09,461
.حسنًا، إنها جريمة كراهية -
كيف تكون جريمة كراهية؟ -

32
00:01:09,530 --> 00:01:10,896
.لأنني أكرهه

33
00:01:10,965 --> 00:01:13,398
.لا أصدق أنها انتهت تقريبًا

34
00:01:13,467 --> 00:01:15,867
أنظر، تعلم، لم أفكر
...بفتح هذه سوا مرتين

35
00:01:15,936 --> 00:01:17,169
مرة في وقت مبكر
من ليلة الانتخابات

36
00:01:17,237 --> 00:01:18,971
"وحين ظننّا أن "لا لا لاند
.فاز بأفضل فلم

37
00:01:19,039 --> 00:01:21,306
.أعلم. كان عامًا عصيبًا -
!الإفطار -

38
00:01:23,610 --> 00:01:25,310
.كلا، كلا

39
00:01:25,379 --> 00:01:26,379
أهذا هو الكافيار الخاص بنا؟

40
00:01:26,447 --> 00:01:29,514
.أجل! لحسن الحظ أنني عثرت عليه
.كان مخبأً في خلفية الثلاجة

41
00:01:29,583 --> 00:01:31,049
.من أجل مناسبة مميزة

42
00:01:31,118 --> 00:01:33,185
هناك خطب ماذ؟ -
.أجل... أجل -

43
00:01:33,253 --> 00:01:35,420
أولا فتحت زجاجة النبيذ
،التي تساوي 400 دولار

44
00:01:35,489 --> 00:01:37,856
.الآن علبة الكافيار التي تكلف 200 دولار

45
00:01:37,925 --> 00:01:39,591
.كنّا نحتفظ بهذه -
من أجل ماذا؟ -

46
00:01:39,660 --> 00:01:41,126
...احتفال، مثل

47
00:01:41,195 --> 00:01:42,627
ماذا عن حين فاز "مونلايت" بالأوسكار؟

48
00:01:42,696 --> 00:01:44,663
حسنا، كانت لحظة مهمة
...للمجتمع، أجل

49
00:01:44,732 --> 00:01:47,599
.حسنا، تعلمون ماذا؟ انظروا
سأذهب، حسنا؟

50
00:01:47,668 --> 00:01:51,003
.لكن، يا رفاق، لا تؤجلوا المتعة

51
00:01:51,071 --> 00:01:53,538
.لأنكم لا تعلمون متى ستهلكون

52
00:01:53,607 --> 00:01:56,641
.أقول، اجعلوا كل ليلة مميزة

53
00:01:56,710 --> 00:01:58,977
...حسنا، إذا، هذه
،هذه فلسفة ممتعة

54
00:01:59,046 --> 00:02:00,312
لا يستطيع الجميع اتباع ذلك، حسنا؟

55
00:02:00,381 --> 00:02:02,114
.لأن لدينا مسؤوليات

56
00:02:02,182 --> 00:02:05,150
.لدينا ميزانيات
.لدينا ابنة، تعلم

57
00:02:05,219 --> 00:02:06,385
أين ابنتنا؟

58
00:02:06,453 --> 00:02:08,053
لا أعلم. الفناء ربما؟ -
.ربما -

59
00:02:15,472 --> 00:02:20,472


60
00:02:20,934 --> 00:02:25,370
إيرل شامبرز)، شريكي السابق في العمل)
،الذي تحول إلى عدو أحمق

61
00:02:25,439 --> 00:02:27,372
.اشترى الخزانة الأفقية القديمة

62
00:02:27,441 --> 00:02:30,075
،لغير العارفين بالخزائن أمثالكم
.هذا يعني أنه مات

63
00:02:30,144 --> 00:02:34,179
ثم الأسبوع الماضي، وصلتني
.هذه الجرة وهذه الرسالة

64
00:02:34,248 --> 00:02:38,283
.تعرف ماذا تفعل برمادي"
."اتبع الطريق

65
00:02:38,352 --> 00:02:40,419
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

66
00:02:40,487 --> 00:02:43,121
،تظن أن بإمكانك دفعي للجنون
.لكنك لا تستطيع

67
00:02:43,190 --> 00:02:45,657
لا يمكنه سماعك فعلًا
.إلا لو فتحت الغطاء

68
00:02:45,726 --> 00:02:47,893
حتى الآن لم أستطع اكتشاف
."معنى "اتبع الطريق

69
00:02:47,961 --> 00:02:49,361
(أريدك أن تتصلي بـ(شيرل

70
00:02:49,430 --> 00:02:51,530
.وتعرفي لماذا يقوم والدها بتعذيبي

71
00:02:51,598 --> 00:02:53,331
!أنت اتصل بها -
.هذا ليس خيارًا -

72
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
،إنها مخادعة قذرة
،تماما كوالدها

73
00:02:55,669 --> 00:02:57,269
،ولسبب ما
.لا تحبني

74
00:02:57,337 --> 00:02:59,504
.سأرى ما يمكنني عمله

75
00:03:06,780 --> 00:03:08,413


76
00:03:08,482 --> 00:03:10,415
مرحبا، (ماني)! ما الأمر؟

77
00:03:10,484 --> 00:03:11,917
!لست هنا! كل شيء على ما يرام

78
00:03:11,985 --> 00:03:14,386
.كما تحب -
.حسنا، سوف... سوف أتحدث -

79
00:03:14,455 --> 00:03:17,289
أنا و(لوك) ذهبنا إلى حي مشبوه
،لتناول "التاكو" الليلة الماضية

80
00:03:17,357 --> 00:03:19,424
.واختفى، ولم أشاهده من حينها

81
00:03:19,493 --> 00:03:21,126
ماذا؟ أين شاهدته آخر مرة؟

82
00:03:21,195 --> 00:03:22,360
.ذهب مع تلك الفتاة

83
00:03:22,379 --> 00:03:23,395
مع فتاة؟ -
.أجل -

84
00:03:23,464 --> 00:03:25,530
.(ماني)

85
00:03:25,599 --> 00:03:27,766
دعني أطلعك على أمر
.(بشأن رجال (دنفي

86
00:03:27,835 --> 00:03:29,534
،حين نتواصل مع سيدة

87
00:03:29,603 --> 00:03:31,236
.نتركها مع أحاسيس محترقة

88
00:03:31,305 --> 00:03:32,704
.دعني أحاول صياغة هذا مجددا

89
00:03:32,773 --> 00:03:35,707
حين يشاهد رجل
،من (دنفي) تنورة مثيرة

90
00:03:35,776 --> 00:03:36,942
.فقط عليه أن يحصل عليها

91
00:03:37,010 --> 00:03:38,243
!كلا -
.أفهم ما تقول -

92
00:03:38,312 --> 00:03:39,978
...اسمع، أنا سعيد فقط لقدومك إلي

93
00:03:40,047 --> 00:03:41,580
.لم أفعل. أنت قبضت علي هنا

94
00:03:41,648 --> 00:03:43,949
(لأنني لا أريد أن تهلع (كلير
.بشأن هذا

95
00:03:44,017 --> 00:03:46,051
.هاتف (لوك) يتجه مباشرة إلى البريد الصوتي

96
00:03:47,187 --> 00:03:49,054
أحدهم وضع جوربًا
.على مقبض الباب الرقمي

97
00:03:49,123 --> 00:03:51,289
حقًا أظن عليك أن تقلق
.قليلا بشأن هذا

98
00:03:51,358 --> 00:03:52,557
!أقلق؟

99
00:03:52,626 --> 00:03:54,092
دعني أخبرك شيئًا
.(عن رجال (دونفي

100
00:03:54,161 --> 00:03:56,595
.فيل)، هذا كان حيًا عنيفًا بحق)

101
00:03:56,663 --> 00:03:58,897
،سأخبرك ماذا
،إن كان يشعرك بشكل أفضل

102
00:03:58,966 --> 00:04:00,465
سنذهب إلى هناك
.ونبحث عنه في الأرجاء

103
00:04:00,534 --> 00:04:03,001
...سنحتاج إلى دعم
.دعم حقيقي

104
00:04:05,005 --> 00:04:06,605
.حسنا، حافظوا على هدوئكم

105
00:04:06,673 --> 00:04:08,206
.اعتدت العيش في هذا الحي

106
00:04:08,275 --> 00:04:10,542
،لو ادعيت القوة
.لن يعبث معك أحد

107
00:04:11,945 --> 00:04:12,945
!أنتم

108
00:04:14,615 --> 00:04:15,714
تحبون تجربة

109
00:04:15,782 --> 00:04:17,949
مثلجات مياه قلوية خالية من القسوة؟

110
00:04:18,018 --> 00:04:19,518
ماذا؟ -
.عينيات مجانية -

111
00:04:19,586 --> 00:04:21,086
يمكنكم الحصول على واحدة
.أكبر هناك في منصتنا

112
00:04:21,155 --> 00:04:22,287
.أيضا نقوم بإصلاح الآلات الموسيقية

113
00:04:22,356 --> 00:04:23,855
.كلا، شكرا لك

114
00:04:23,924 --> 00:04:25,624
ماذا حدث لحيي؟

115
00:04:25,692 --> 00:04:27,392
.يومًا سعيدا

116
00:04:28,428 --> 00:04:31,563
...البيض أصحاب اللحى
.يفسدون كل شيء

117
00:04:31,632 --> 00:04:34,032
لماذا تقول حتى أن هذا
المكان كان خطيرًا؟

118
00:04:34,101 --> 00:04:36,801
.كان مخيفًا أكثر في الظلام
.كان هناك جاز

119
00:04:38,972 --> 00:04:40,338
.لوك) إلى الآن لا يجيب)

120
00:04:40,407 --> 00:04:41,907
.(سنعثر عليه، (فيل

121
00:04:41,975 --> 00:04:43,675
.لست قلقًا. فعلت هذا من قبل

122
00:04:43,744 --> 00:04:45,877
تقابل فتاة، تفقد الشعور
،بالمكان والوقت

123
00:04:45,946 --> 00:04:47,546
ليس فقط لأن ساعتك
،ذات البوصلة مفقودة

124
00:04:47,614 --> 00:04:49,514
(وفجأة قريبها (رودني
تصبح لديه الساعة ذاتها

125
00:04:49,583 --> 00:04:50,815
.لكن يقسم أنها ملكه من الأساس

126
00:04:50,884 --> 00:04:53,185
."انظروا! ورشة "ماريو

127
00:04:53,253 --> 00:04:55,720
.على الأقل شيء واحد لازال على حاله

128
00:04:55,791 --> 00:04:57,491
لا يوجد شيء يحصل
في هذا الشارع

129
00:04:57,559 --> 00:04:59,159
.لا يعرف (ماريو) عنه

130
00:04:59,228 --> 00:05:00,528
.لنذهب إلى هناك

131
00:05:01,799 --> 00:05:04,767
،إذا، الأضواء الحمراء تشتعل
.أجهزة الإنذار تنطلق

132
00:05:04,836 --> 00:05:08,204
نحن على بعد 10 ثوانٍ
من انصهار بالغ السخونة

133
00:05:08,272 --> 00:05:11,140
"لدرجة أنه سيحول "بلجيكا
.إلى بركة من الشوكولا الساخنة

134
00:05:11,209 --> 00:05:12,842
،وفجأة أدرك

135
00:05:12,910 --> 00:05:15,478
أنهم لم يأخذوا
...انحراف النسبية بالحسبان

136
00:05:15,546 --> 00:05:16,912
اسمعي، كم رقم هذا المبنى؟

137
00:05:16,981 --> 00:05:18,747
."أريد أن أطلب مشروب من "بوستميتس

138
00:05:18,765 --> 00:05:22,667
سريعًا أجري حسابات للموتّر
،متعدد الأبعاد في رأسي

139
00:05:22,736 --> 00:05:26,804
أدفع ذلك الحارس الباكي إلى الجانب
."وأقوم بتعديل الـ"سينكروترون

140
00:05:27,181 --> 00:05:29,214
.أنظر إلى مؤقت العد العكسي

141
00:05:29,283 --> 00:05:30,416
...خمسة

142
00:05:30,484 --> 00:05:31,617
...أربعة

143
00:05:35,156 --> 00:05:37,990
!أنت، التي تحمل الهاتف

144
00:05:38,059 --> 00:05:39,958
ما اسمك؟ -
.(أليكس دنفي) -

145
00:05:40,027 --> 00:05:42,461
آنسة (دنفي)، هل قصتي
عن إنقاذ العالم

146
00:05:42,530 --> 00:05:46,798
بينما أقوم بإنتاج 3 عناصر جديدة
في ذات الوقت تصيبك بالملل؟

147
00:05:46,808 --> 00:05:49,208
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
.آسفة للغاية، بروفيسور

148
00:05:49,277 --> 00:05:50,810
لا شيء مما تقوله يمكن
.أن يصيبني بالملل

149
00:05:50,879 --> 00:05:52,045
.أنا أبجّلك

150
00:05:52,113 --> 00:05:54,813
في الواقع ذهبت متنكرة وكأنني
.أنت العام الماضي للهالوين

151
00:05:54,938 --> 00:05:56,849
.حسنا، إنه هاتفي
.لا تلقي باللوم على أختي

152
00:05:56,918 --> 00:05:59,585
.(مرحبا، (تشلسي
.علي معاودة الاتصال بك لاحقًا

153
00:05:59,654 --> 00:06:02,121
!اخرسي! اخرسي -
!اخرسي -

154
00:06:02,190 --> 00:06:04,123
.(عفوًا، يا صديقة (تشلسي

155
00:06:04,192 --> 00:06:06,092
.لا تبدين كواحدة من طلابي

156
00:06:06,161 --> 00:06:08,628
.شكرا لك! هذا لطيف للغاية

157
00:06:08,697 --> 00:06:10,396
كلا. لماذا أنتِ هنا؟

158
00:06:10,465 --> 00:06:12,265
لدي مقابلة عمل
،مهمة بحق اليوم

159
00:06:12,333 --> 00:06:14,367
...وأحتاج شخصًا ليشاهد ما كتبته من أجـ

160
00:06:14,436 --> 00:06:16,703
.أجل، سنذهب
.سأخرجها. آسفة للغاية

161
00:06:16,771 --> 00:06:19,541
.ماذا؟ هو الذي سأل
.أنتِ تتصرفين بفظاظة

162
00:06:19,808 --> 00:06:20,808


163
00:06:20,875 --> 00:06:22,875


164
00:06:22,944 --> 00:06:24,444
.كاشف للغاية -
.اخرجي -

165
00:06:25,974 --> 00:06:27,543
.كلير)، سعيدة للغاية باتصالك)

166
00:06:27,663 --> 00:06:29,106
كيف لم نفعل هذا من قبل؟

167
00:06:29,263 --> 00:06:30,464
.لأننا ولدنا وسط ذلك العداء

168
00:06:30,584 --> 00:06:32,794
،"هاتفيلدز آند ماكويز"
،"الـ"شاركس" والـ"جيتس

169
00:06:32,930 --> 00:06:36,072
معتوه الخزائن
.وأحمق الخزائن

170
00:06:36,263 --> 00:06:38,513
.بالمناسبة، آسفة للغاية بشأن والدك

171
00:06:38,538 --> 00:06:39,563
.شكرا

172
00:06:39,632 --> 00:06:42,486
لديك أي فكرة لماذا جعلهم
يرسلون رماده إلى أبي؟

173
00:06:42,521 --> 00:06:44,803
.ربما ليدفعه إلى الجنون -
.حسنا، الأمر ينجح -

174
00:06:44,838 --> 00:06:46,137
.هذا كان سيجعله سعيدًا

175
00:06:46,206 --> 00:06:49,451
...دعينا نعقد اتفاقًا
.أن لا نكون مثلهم البتة

176
00:06:49,486 --> 00:06:50,777
.أنا معك

177
00:06:50,812 --> 00:06:52,928
نحن سيدتان في صناعة
.يسيطر عليها الرجال

178
00:06:52,963 --> 00:06:54,351
.علينا مساعدة بعضنا البعض

179
00:06:54,386 --> 00:06:58,002
في الواقع، لديك أي مصدر
للمقابض الأناناسية العتيقة؟

180
00:06:58,037 --> 00:06:59,816
...سنقوم بإنتاج خزائن استعمارية

181
00:06:59,851 --> 00:07:02,215
.أراهنك أن (لازلو) سيعرف
.إنه كبير مصممينا

182
00:07:02,250 --> 00:07:04,929
.(الجميع يعرفون من يكون (لازلو
.إنه أسطورة

183
00:07:04,964 --> 00:07:06,837
.أجل، وموظفي الوحيد الذي يساوي شيئًا

184
00:07:06,872 --> 00:07:08,922
.الرجال الآليين
.الآن، هذا هو المستقبل

185
00:07:08,957 --> 00:07:10,743
،صحيح! هم يعملون 24\7

186
00:07:10,778 --> 00:07:12,766
ولا يجب أن تشتري لهم
.كعكة عيد ميلاد

187
00:07:12,801 --> 00:07:14,235
،أجل، ومع اقترابهم للبشر أكثر

188
00:07:14,270 --> 00:07:16,266
،يمكنك أن تقولي، "أنت
،"تعال إلى مكتبي

189
00:07:16,301 --> 00:07:18,948
.وثم فقط تؤنبيه كما تحبين -
.أجل -

190
00:07:20,412 --> 00:07:22,813
ماهذا بحق الجحيم؟

191
00:07:22,881 --> 00:07:24,581
ماذا حدث للورشة؟

192
00:07:24,650 --> 00:07:25,982
.فقط احتفظنا باللوحة

193
00:07:26,051 --> 00:07:28,218
إذا لا يوجد (ماريو)؟

194
00:07:28,287 --> 00:07:30,520
،نحن تعاونية فنون

195
00:07:30,589 --> 00:07:31,888
،جيليان) تعمل في الغزل)

196
00:07:31,957 --> 00:07:35,592
،"موفورد) يصنع التماثيل بالـ"لوغو)
.دونكان) رسام)

197
00:07:35,661 --> 00:07:37,661
هل أستطيع أكتب لكم قصيدة؟

198
00:07:37,728 --> 00:07:39,429
تمزحين معي؟ -
.أخبرتك أنها مهنة -

199
00:07:39,511 --> 00:07:42,979
هل هناك فرصة أنّكم شاهدتم ابني؟

200
00:07:43,047 --> 00:07:44,280
.كلا، آسفة

201
00:07:44,349 --> 00:07:46,315
.حسنا، كان في هذه الأرجاء الليلة الماضية

202
00:07:46,342 --> 00:07:48,342
على ما يبدو أنه رحل
.مع فتاة من هذا الحي

203
00:07:48,410 --> 00:07:49,877
.فقط لم نتمكن من الوصول إليه من حينها

204
00:07:49,945 --> 00:07:53,013
هل تعرفون اسم الفتاة؟ -
.كلا. شيء لاتيني -

205
00:07:53,082 --> 00:07:56,049
ماذا جرى لك؟
.أنت كنت لاتيني

206
00:07:56,118 --> 00:07:59,652
هل تستطيع وصفها؟ -
...شعر بني، وجنتين مرتفعة -

207
00:07:59,732 --> 00:08:03,100
،ماذا سيفعل
يبني صورتها من الـ"ليغو"؟

208
00:08:04,570 --> 00:08:07,471
.هذا فعال بصورة مفاجئة

209
00:08:07,540 --> 00:08:09,540
.انتظروا لحظة، أعرف تلك الفتاة

210
00:08:09,609 --> 00:08:11,442
.أظنها تعمل في متجر الكب كيك

211
00:08:11,511 --> 00:08:13,043
عظيم. أين هو؟

212
00:08:13,100 --> 00:08:15,000
حسنا، لست واثقة
.أي واحد لأن لدينا 4

213
00:08:15,069 --> 00:08:17,069
،هناك "كب كيكس!" مع علامة تعجب

214
00:08:17,137 --> 00:08:18,870
،"هناك كب كيك نباتي في "كب فيكس

215
00:08:18,939 --> 00:08:20,872
،"هناك "بوب كيكس
،الذي يبيع كب كيك للكلاب

216
00:08:20,941 --> 00:08:22,876
.ثم هناك "ريك " لإصلاح أجهزة الفيديو

217
00:08:22,911 --> 00:08:25,072
.عندهم أفضل كب كيك

218
00:08:25,472 --> 00:08:27,377
ماكس) الأحمق، يجبرنا)
على تناول الكافيار

219
00:08:27,446 --> 00:08:29,212
.في صبيحة جمعة اعتيادية

220
00:08:29,281 --> 00:08:30,847
لا أستطيع حتى الاستمتاع
،بسمفونية النكهات

221
00:08:30,916 --> 00:08:32,882
.أو الطريقة التي تذوب فيها في فمي

222
00:08:32,951 --> 00:08:35,051
لماذا لا تتبعها فقط
.بمهما يكن المتبقي من النبيذ

223
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
.أجل، لم لا أفعل ذلك

224
00:08:36,188 --> 00:08:37,353
.نخبك -
.نخبك -

225
00:08:39,089 --> 00:08:40,622
وبالطبع، تعلم ماذا؟

226
00:08:40,691 --> 00:08:42,123
.إنه يتوافق تماما

227
00:08:42,192 --> 00:08:45,427
لا أصدق أنني أتناول إحدى
أفضل وجبات حياتي

228
00:08:45,495 --> 00:08:46,795
.ولسنا حتى نحتفل بأي شيء

229
00:08:46,863 --> 00:08:47,996
!(أجل، شكرا، (ماكس

230
00:08:48,065 --> 00:08:49,631
.(شكرا لك، (ماكس -
.(شكرا لك، (ماكس -

231
00:08:50,901 --> 00:08:51,901


232
00:08:54,137 --> 00:08:56,071
كام)، هل من الممكن)

233
00:08:56,139 --> 00:08:57,806
أننا في الواقع نستمتع بوقتنا

234
00:08:57,874 --> 00:08:59,540
وأن (ماكس) كان محقًا؟

235
00:08:59,584 --> 00:09:01,050
.نحن حقًا نؤجل المتعة

236
00:09:01,119 --> 00:09:03,019
كل أميال المسافر الدائم
،غير المستعملة

237
00:09:03,088 --> 00:09:04,654
الحذاء الذي انتظرت
طويلًا لارتدائه

238
00:09:04,722 --> 00:09:05,988
،حتى لم يعد على الموضة

239
00:09:06,057 --> 00:09:08,057
ألواح ركوب الأمواج

240
00:09:08,159 --> 00:09:09,849
التي لم نستخدمها البتة لأنه فقط

241
00:09:09,874 --> 00:09:11,494
."يجب أن يكون اليوم المثالي على الشاطئ"

242
00:09:13,098 --> 00:09:14,464
ما الذي تفعله؟

243
00:09:14,533 --> 00:09:16,212
...(ميتشل) -
.سأقوم بإشعالها -

244
00:09:16,247 --> 00:09:17,800
!كلا -
!سأشعلها -

245
00:09:17,835 --> 00:09:19,235
،كلا، هذه شمعة زفافنا المنحوتة

246
00:09:19,304 --> 00:09:20,603
.ومن المفترض أن نحتفظ بها

247
00:09:20,672 --> 00:09:22,705
من أجل ماذا، (كام)؟

248
00:09:22,774 --> 00:09:24,107
!لا أعلم -
.لا تعلم -

249
00:09:24,175 --> 00:09:25,675
.لا أعلم -
.لا تعلم -

250
00:09:25,744 --> 00:09:28,211
.أنظر إليها

251
00:09:28,280 --> 00:09:31,579
.رائحتها كالحب الأبدي

252
00:09:31,614 --> 00:09:34,268
.حسنا

253
00:09:35,031 --> 00:09:36,880
لماذا تتواجد دائمًا في مكتبي؟

254
00:09:36,949 --> 00:09:38,815
.أنجز أفضل أعمالي هنا

255
00:09:38,884 --> 00:09:40,917
.كنت أحاول الدخول إلى عقله

256
00:09:40,986 --> 00:09:42,586
...حتى أنني جلبت غداءه المفضل

257
00:09:42,655 --> 00:09:44,687
."كوكتيل الجمبري والـ"بربون

258
00:09:44,722 --> 00:09:46,789
أو أن هذا فقط ما تتناوله
.على الغداء كل يوم

259
00:09:46,824 --> 00:09:48,328
!إنه أمر آخر سرقه (إيرل) مني

260
00:09:48,363 --> 00:09:49,764
ماذا اكتشفت؟

261
00:09:49,799 --> 00:09:52,328
أولا، (شيرل) لا تعرف
.أي شيء بشأن الرماد

262
00:09:52,376 --> 00:09:54,676
وثانيًا، لن نكون جزءًا
.من عدائكم السخيف بعد الآن

263
00:09:54,745 --> 00:09:56,845
.سنكون أصدقاء -
!إنها تتلاعب بك -

264
00:09:56,914 --> 00:09:58,480
...كلا -
.دعيني أسألك شيئًا -

265
00:09:58,549 --> 00:10:01,185
هل أخبرتيها أننا سندخل المزاد
على "بالمونت غاردينز"؟

266
00:10:01,210 --> 00:10:02,270
كلا. لماذا؟

267
00:10:02,305 --> 00:10:04,219
،لأنه قبل 15 دقيقة
وردتني مكالمة هاتفية

268
00:10:04,288 --> 00:10:06,470
،تقول بشكل مفاجئ

269
00:10:06,505 --> 00:10:09,557
"أن "كلوزيتس كلوزيتس كلوزيتس كلوزيتس
.يزايدون ضدنا

270
00:10:09,651 --> 00:10:11,451
هل شاهدت عرضك؟

271
00:10:11,520 --> 00:10:13,481
أجل، أبي! كلّي ثقة أنها

272
00:10:13,516 --> 00:10:15,566
بحثت في حقيبتي بينما
.كنت في دورة المياه

273
00:10:15,601 --> 00:10:17,744
ذهبتِ إلى دورة المياه؟
!لماذا لا تعطيها الشركة وحسب؟

274
00:10:17,769 --> 00:10:18,941
.يا إلهي

275
00:10:20,358 --> 00:10:22,625
!وجدتها! كاتشب -
ما الذي يثبته هذا؟ -

276
00:10:22,694 --> 00:10:25,328
هل استخدمت الكاتشب في الغداء؟ -
.قامت بطلب... بطاطا مقلية -

277
00:10:25,397 --> 00:10:26,863
.هاهو دليلك

278
00:10:26,932 --> 00:10:30,544
مارغريت)؟ سأحتاج بطاطا وكاتشب)
.(لأتمكن من فهم (شيرل

279
00:10:30,579 --> 00:10:31,915
.كلا! كلا، (شيرل) لا يمكن أن تفعل ذلك

280
00:10:31,950 --> 00:10:33,075
.أخبار سيئة

281
00:10:33,110 --> 00:10:35,404
،أخيرًا عثرنا على مقابض الأناناس تلك

282
00:10:35,475 --> 00:10:37,215
لكن تم شراؤها جميعها
...للتو من قبل "كلوزتس

283
00:10:37,244 --> 00:10:38,244
.كلا -
...كلوزتس... -

284
00:10:38,311 --> 00:10:40,911
!(كلا، (مارغريت -
."كلوزتس، كلوزتس... -

285
00:10:42,282 --> 00:10:43,881
.شيرل) خدعتني)

286
00:10:43,950 --> 00:10:45,350
تعرفين ماذا عليك أن تفعلي؟

287
00:10:45,418 --> 00:10:46,651
.عليك ضربها في المكان الذي يؤلمها

288
00:10:46,720 --> 00:10:49,921
ماهو أكثر ما تقدّره؟ -
.(لازلو) -

289
00:10:50,478 --> 00:10:53,645
لا أظنك تفهمين إلى أي درجة
.كان ذلك مهينًا بالنسبة لي

290
00:10:53,714 --> 00:10:55,848
هناك أجزاء مني
.لن تنسى ذلك الشعور البتة

291
00:10:55,916 --> 00:10:59,251
يا إلهي! إذا قمت
.بمقاطعة قصة مملة

292
00:10:59,320 --> 00:11:02,488
د(أرفين فينرمان) حائز مرتين
،"على جائزة "فاندركوف غرانت

293
00:11:02,556 --> 00:11:04,523
واحدة للفلسفة
.وواحدة للهندسة

294
00:11:04,592 --> 00:11:05,809
...لا يمكنك وضعه في صندوق بسبب

295
00:11:05,834 --> 00:11:07,364
هل يمكنك رجاءً قراءة نموذجي؟

296
00:11:07,399 --> 00:11:11,116
.هذه الوظيفة مهمة لي
.إنها فرصتي الوحيدة لمستقبل حقيقي

297
00:11:11,151 --> 00:11:12,731
حسنا، سأقرأه. و"مستقبل حقيقي"؟

298
00:11:12,800 --> 00:11:15,090
.شاهدت تجارة "نيرب" هذه

299
00:11:15,125 --> 00:11:17,008
.نيكول روزميري بيج) تبدو معتوهة)

300
00:11:17,043 --> 00:11:18,936
ألم تقع في مشكلة بسبب أكل لحوم البشر؟

301
00:11:18,971 --> 00:11:21,544
كلا. اتضح أنه ليس هناك قوانين ضد

302
00:11:21,579 --> 00:11:24,923
،تناول زائدتك الدودية
.وهي تساعد مع التجاعيد الدقيقة

303
00:11:24,958 --> 00:11:28,496
.لكنها قصة نجاح
،)طفلة نجمة، فتاة (بوند

304
00:11:28,499 --> 00:11:31,257
محبوبة الأفلام المستقلة قبل أن تخسر
."كل أموالها في "فونزي سكيم

305
00:11:31,292 --> 00:11:33,887
ألا تقصدين "هرم بونزي"؟ -
.للأسف، لا -

306
00:11:33,922 --> 00:11:36,437
،لذا، بسبب الاكتئاب
،"قامت باختراع "نيرب

307
00:11:36,472 --> 00:11:38,697
.وفي وقت قصير... هكذا! إمبراطورية

308
00:11:38,732 --> 00:11:40,187
فقط أريد أن أكون جزءًا
.من شيء عظيم

309
00:11:40,243 --> 00:11:43,149
حسنا، للصراحة، نموذج كتابتك
.في الواقع جيد للغاية

310
00:11:43,205 --> 00:11:44,371
.حقًا؟! شكرًا لك

311
00:11:44,439 --> 00:11:45,805
.(يا إلهي، إنه د(فينرمان

312
00:11:45,874 --> 00:11:47,512
،لا تفكري، لا تتنفسي
.أبقي رأسك للأسفل

313
00:11:47,537 --> 00:11:48,537
.حسنا

314
00:11:51,480 --> 00:11:53,346
.مرحبا

315
00:11:53,415 --> 00:11:54,881
.آسفة! مرحبا، دكتور

316
00:11:54,950 --> 00:11:57,484
تريد في الأسفل الجلوس؟ -
ماذا؟ -

317
00:11:57,552 --> 00:11:59,719
.(لطيف هذا للغاية منك، (أليكس

318
00:12:01,257 --> 00:12:03,758
،أخبريني مجددا
لماذا كنتِ في صفّي؟

319
00:12:03,826 --> 00:12:05,326
لدي مقابلة مهمة للغاية

320
00:12:05,394 --> 00:12:07,128
،)مع (نيكول روزميري بيج
...وكانت فقط

321
00:12:07,196 --> 00:12:08,996
تعرفين أنها تبيع زيت أفاعي، صحيح؟

322
00:12:09,065 --> 00:12:10,331
.أجل، أعرف

323
00:12:10,399 --> 00:12:11,999
يشتكي الناس من الإسهال
،طوال الوقت

324
00:12:12,018 --> 00:12:13,033
.لكن هذا هو المغزى

325
00:12:13,102 --> 00:12:15,369
.علمها عبارة عن هراء محض

326
00:12:15,392 --> 00:12:17,359
أعني، ملصقات فضائية
،تمنحك الطاقة

327
00:12:17,428 --> 00:12:21,263
،وبلورة تمتص الواي فاي
وجديًا، جوارب بـ1200 دولار؟

328
00:12:21,332 --> 00:12:23,731
.تلك الخراف لا تأكل شيئًا غير السوشي

329
00:12:23,800 --> 00:12:25,500
هل انتهينا هنا؟ -
.للغرابة، لا -

330
00:12:26,136 --> 00:12:28,003
...هذا قد يبدو مجنونًا، لكن

331
00:12:28,072 --> 00:12:30,201
.سأتزوجك -
!ماذا؟ -

332
00:12:30,226 --> 00:12:33,007
آسفة، أول مرة تتحدث
مع فتاة حقيقية؟

333
00:12:33,065 --> 00:12:35,299
.كلا، اسمعي. لست أفهم الأمر

334
00:12:35,367 --> 00:12:38,836
،للأمانة، إنه يحير عقلي
لكنني أجري

335
00:12:38,904 --> 00:12:42,272
عشرات السيناريوهات الممكنة
،في رأسي مذ تقابلنا

336
00:12:42,341 --> 00:12:44,742
...وجميعها تنتهي بنا

337
00:12:44,810 --> 00:12:46,310
.سويًا...

338
00:12:46,378 --> 00:12:48,678
سمعت بعض جمل الغزل السخيفة
...في حياتي، لكن

339
00:12:48,709 --> 00:12:49,975
.لدي الكثير من تلك

340
00:12:50,044 --> 00:12:51,743
هل أنتِ تيار كهربائي عصبي

341
00:12:51,812 --> 00:12:54,046
لأنّك تجرين في عقلي طوال اليوم؟

342
00:12:54,114 --> 00:12:55,314
.لكن هذا ليس الأمر ذاته

343
00:12:55,382 --> 00:12:57,583
،هذا سيحدث
.(هايلي دنفي)

344
00:12:57,651 --> 00:12:59,885
كيف تعرف اسمي؟ -
.أنا أعرف كل شيء -

345
00:12:59,954 --> 00:13:01,853
.أيضا، بطاقة دخولك عليها اسمك

346
00:13:01,922 --> 00:13:03,288
.أظنني سأفقد الوعي

347
00:13:03,357 --> 00:13:06,892
صحيح، قمت للتو بنقل
.معلومات التواصل معي إلى هاتفك

348
00:13:06,961 --> 00:13:09,394
.فقط اضغطي للقبول

349
00:13:09,418 --> 00:13:12,018
.أجل، لن أضغط هذا

350
00:13:12,087 --> 00:13:13,320
.أظنك ستفعلين

351
00:13:14,256 --> 00:13:18,258
هايلي)، هناك قوى في الكون)
...لا نفهمها

352
00:13:18,327 --> 00:13:21,761
...قوى يمكن قياسها
،لا يمكن شرحها

353
00:13:21,830 --> 00:13:24,998
...لكن لا يمكن إنكارها

354
00:13:25,067 --> 00:13:26,900
.وهذا ما يجري هنا

355
00:13:28,036 --> 00:13:31,137
...لا أفهمه، لكن
.أعرف أنه حقيقي

356
00:13:32,841 --> 00:13:34,841
!عجبًا

357
00:13:34,910 --> 00:13:36,476
!هذا كان غبيًا للغاية

358
00:13:36,545 --> 00:13:37,811
.ماذا؟ كلا، لم يكن

359
00:13:37,879 --> 00:13:39,079
.أنتِ غبية

360
00:13:39,147 --> 00:13:41,548
.هذا سيعلق
.أنا في رأسك

361
00:13:41,617 --> 00:13:42,749
.حسنا -
.سترين -

362
00:13:42,818 --> 00:13:44,484
بالطبع، يا صديقي. الآن حاول
.المشي بعيدًا بطريقة مبهرة

363
00:13:44,553 --> 00:13:46,019
.سأفعل -
حسنا -

364
00:13:49,889 --> 00:13:51,155
.كنّا واقفين هنا نتبادل القبل

365
00:13:51,224 --> 00:13:53,054
،فجأة، قال
،"سأعود فورًا"

366
00:13:53,089 --> 00:13:55,463
.وتلك كانت آخر مرة أشاهده فيها

367
00:13:55,527 --> 00:13:57,455
،يا رفاق، فترة استراحتي انتهت
.لكنني آمل أن تعثروا عليه

368
00:13:57,524 --> 00:13:58,823
،شكرا على مساعدتك

369
00:13:58,892 --> 00:14:01,192
.والكب كيك لذيذ، بالمناسبة

370
00:14:01,261 --> 00:14:03,094
.هذه للكلاب -
.كلا -

371
00:14:03,163 --> 00:14:05,030
فيل)، أنت بخير؟)

372
00:14:05,098 --> 00:14:06,398
.أجل، أجل

373
00:14:06,466 --> 00:14:08,633
واثق أن هناك تفسيرًا منطقيًا تماما

374
00:14:08,702 --> 00:14:11,236
.لتخلي (لوك) عن جلسة تقبيل

375
00:14:11,304 --> 00:14:14,739
.كلا، ليس هناك
.رجل (دنفي) لن يفعل هذا البتة

376
00:14:14,758 --> 00:14:17,492
،نحن نهرب من المشاجرات
،نهرب من العناكب

377
00:14:17,560 --> 00:14:20,194
لكن لا نفعل أبدًا من فتاة غاية
.في الجمال ورائحتها كالكعك

378
00:14:20,263 --> 00:14:21,529
.عليك البقاء إيجابيًا

379
00:14:21,598 --> 00:14:24,932
لا يمكن أن يحصل أي شيء سيء
."بهذا القرب من "بوتري بارن

380
00:14:24,966 --> 00:14:27,399
كنت أحاول إظهار الشجاعة
،لكبح الظلمة داخلي

381
00:14:27,468 --> 00:14:29,702
لكن ماذا لو حدث الأسوأ؟
.كيف سأخبر (كلير)؟ لن أفعل

382
00:14:29,770 --> 00:14:31,770
سيكون علي خنقها بوسادة
،لأعفيها الألم

383
00:14:31,839 --> 00:14:34,206
.لكن عندها (جاي) سيخسر ابنته
.سيكون علي خنقه أيضًا

384
00:14:34,275 --> 00:14:36,175
.هذه وسادتان من النوع ذاته
.إنه نمط

385
00:14:36,244 --> 00:14:38,911
!الشرطة تلاحقني -
!تماسك -

386
00:14:38,980 --> 00:14:40,779
ما هذا بحق الجحيم؟

387
00:14:40,893 --> 00:14:43,093
.لست أنا
!أنظر، لازلت يدي مرفوعة

388
00:14:43,162 --> 00:14:44,594
.إنه حذاء

389
00:14:44,663 --> 00:14:46,163
...انتظر، هذا

390
00:14:46,231 --> 00:14:48,065
.(إنه حذاء (لوك

391
00:14:48,133 --> 00:14:49,399
!أنتم

392
00:14:49,468 --> 00:14:51,868
!لوك)! أنت بخير)

393
00:14:51,937 --> 00:14:53,837
.علقت في السطح

394
00:14:53,906 --> 00:14:55,505
!أشعر بارتياح شديد

395
00:14:55,574 --> 00:14:57,707
!ليس علي قتل أمّك

396
00:14:58,811 --> 00:15:00,343
اتضح أن (لوك) اضطر
،للذهاب إلى الحمام

397
00:15:00,412 --> 00:15:01,678
،أحدهم أخبره أنه في الأعلى

398
00:15:01,747 --> 00:15:03,080
لذا صعد كل المسافة إلى السطح

399
00:15:03,148 --> 00:15:04,614
.وأغلق على نفسه

400
00:15:04,683 --> 00:15:06,483
،هاتفه كان مغلقًا
وفقد صوته

401
00:15:06,552 --> 00:15:08,919
في محاولة الصراخ مع موجود
.موسيقيي الشارع

402
00:15:08,987 --> 00:15:12,222
شعرت براحة كبيرة، درجة أنني ركضت
.للأعلى هناك وأعطيته قبلة كبيرة

403
00:15:12,664 --> 00:15:14,598
!(غلوريا)

404
00:15:14,666 --> 00:15:16,399
.مرحبا، نحن عالقان

405
00:15:16,468 --> 00:15:19,102
هل يمكنك الصعود وفتح الباب؟

406
00:15:19,171 --> 00:15:20,837
.(رجال (دنفي

407
00:15:24,543 --> 00:15:26,176
.(مرحبا، (لازلو

408
00:15:26,245 --> 00:15:29,612
.(إنها تنطق (لازلو -
.هذا ما قلته -

409
00:15:29,757 --> 00:15:31,457
.شكرا جزيلا لمقابلتنا

410
00:15:31,525 --> 00:15:33,125
هل واتتك الفرصة
للتفكير في عرضنا

411
00:15:33,194 --> 00:15:34,326
والانضمام إلى "بريتشيت كلوزيتس"؟

412
00:15:34,395 --> 00:15:36,829
،أنا مهتم
.لكن لدي قائمة من المطالب

413
00:15:36,897 --> 00:15:39,498
.أجل، بالطبع

414
00:15:39,567 --> 00:15:40,833
...لدينا

415
00:15:40,901 --> 00:15:43,102
طبقين فيروزيين من"
...علكة تشكلتس البيضاء

416
00:15:43,170 --> 00:15:45,404
مكتب فارغ مع فتحة تصريف
"...في الأرض

417
00:15:45,473 --> 00:15:47,773
ما "غرفة الصراخ"؟ -
.أظن هذا واضحًا -

418
00:15:47,842 --> 00:15:49,208
!(بريتشيت)

419
00:15:49,276 --> 00:15:50,509
!إيرل) الفتاة)

420
00:15:50,578 --> 00:15:54,446
أحقًا تحاولين سرقة (لازلو) مني؟

421
00:15:54,589 --> 00:15:55,955
.ظننتنا أصدقاء

422
00:15:56,023 --> 00:15:58,157
كنّا كذلك، لكن بعدها
.قمتِ بشراء كل مقابضي

423
00:15:58,226 --> 00:15:59,859
!كهدية -
ماذا؟ -

424
00:15:59,927 --> 00:16:01,427
.أرسلتها إليك -
حقا؟ -

425
00:16:01,495 --> 00:16:04,830
.لا تستمعي إليها
.هذا كله جزء من خطة مريضة ما

426
00:16:04,846 --> 00:16:08,647
،)سرقة عرض (كلير
.جرّة (إيرل) للتأثير علي

427
00:16:08,716 --> 00:16:10,516
.لكن ألاعيبك الصغيرة لن تنجح

428
00:16:10,585 --> 00:16:12,084
أجل، أجل، كيف تشرحين

429
00:16:12,153 --> 00:16:14,720
بقع الكاتشب الحمراء على
عرضي، أيها البطاطا المقلية؟

430
00:16:14,789 --> 00:16:16,422
.أنا لا استخدم الكاتشب البتة

431
00:16:16,491 --> 00:16:18,958
أحب البطاطا المقلية
...(كما أحب (لازلو

432
00:16:19,026 --> 00:16:20,860
.عارية

433
00:16:20,928 --> 00:16:22,747
.شبيهتي

434
00:16:22,782 --> 00:16:25,105
.يا رفاق لديكم حقًا علاقة معقدة

435
00:16:25,140 --> 00:16:27,229
وما تلك البقعة الحمراء؟

436
00:16:31,005 --> 00:16:32,438
.صلصة كوكتيل الجمبري

437
00:16:32,506 --> 00:16:33,606
!أبي

438
00:16:33,674 --> 00:16:34,807
...(شيرل) -
.وفري كلامك -

439
00:16:34,876 --> 00:16:37,142
.كان بالإمكان أن نكون أصدقاء
.حسنا، انسي الأمر

440
00:16:37,211 --> 00:16:38,844
.بدأ التحدي

441
00:16:39,747 --> 00:16:40,980
...(شيرل)

442
00:16:41,048 --> 00:16:42,448
ما الذي تنتوي عمله؟

443
00:16:42,516 --> 00:16:46,022
كلا، كلا. نظريات مؤامرتك المجنونة
.كلّفتني صديقًا للتو

444
00:16:46,057 --> 00:16:48,921
ظننتني عثرت أخيرا على حليف
،في هذا المجال

445
00:16:48,956 --> 00:16:51,712
.شخص لأتسلق التل معه

446
00:16:51,747 --> 00:16:54,644
!أعلى التل! يا إلهي! هذه هي

447
00:16:54,679 --> 00:16:57,334
كلا، كلا، لا يحق لك
!أن يأتيك الإلهام الآن

448
00:16:57,369 --> 00:16:59,058
!أنا غاضبة منك

449
00:16:59,093 --> 00:17:01,760
.الجواب... نعم

450
00:17:02,617 --> 00:17:04,357
"الناس يقولون أن "نيرب

451
00:17:04,426 --> 00:17:05,792
،ليس أكثر من محاولة احتيال

452
00:17:05,861 --> 00:17:08,695
مشروع لسرقة الأموال
.بواسطة ممثلة متغطرسة

453
00:17:08,764 --> 00:17:09,996


454
00:17:10,065 --> 00:17:12,051
آسفة، أكان هذا سؤالا؟

455
00:17:12,086 --> 00:17:13,184
.كلا -
.حسنا -

456
00:17:13,219 --> 00:17:14,219
...لكن

457
00:17:14,306 --> 00:17:15,659
هل هذا صحيح؟

458
00:17:15,694 --> 00:17:18,071
.لا يخبرونني بالأمور -
من يكونون؟ -

459
00:17:18,152 --> 00:17:21,721
"ترين، أنا لا أرى "نيرب
.كتجارة مثلا

460
00:17:21,789 --> 00:17:24,390
...إنها أكثر نوعا ما -
!أسلوب حياة! أنا أيضا -

461
00:17:24,459 --> 00:17:27,951
...والت ديزني) ذات مرة تخيل)

462
00:17:27,986 --> 00:17:29,554
...عالما سحريًا

463
00:17:29,564 --> 00:17:31,764
.وأخبره الناس أنه مجنون...

464
00:17:31,833 --> 00:17:33,666
."أطلقوا عليها "حماقة والت

465
00:17:33,735 --> 00:17:36,537
لكن تعرفين ماذا أصبح ذلك المكان؟ -
."ديزني لاند" -

466
00:17:36,572 --> 00:17:39,531
.هذا لم يكن سؤالا -
.آسفة -

467
00:17:41,990 --> 00:17:44,723
."ذلك المكان "ديزني لاند

468
00:17:44,758 --> 00:17:47,613
.ماذا؟! هذا جنوني
.لم أتوقع هذا

469
00:17:47,700 --> 00:17:49,133
"أريد تحويل "نيرب

470
00:17:49,202 --> 00:17:52,670
.إلى "ديزني"-"فيسبوك"-"تيسلا"-"بوتوكس" القادم

471
00:17:52,739 --> 00:17:56,140
.إنه أداء لتغيير العالم
.إنه خارطة طريق للمستقبل

472
00:17:58,244 --> 00:18:01,078
!هذا كان سؤالًا

473
00:18:01,147 --> 00:18:02,780
.حسنا، اسمعي

474
00:18:02,849 --> 00:18:05,950
.حقًا أحببت نموذج كتابتك، هذا حقيقي

475
00:18:06,019 --> 00:18:08,219
...لكن

476
00:18:08,288 --> 00:18:10,288
لدينا العديد من المرشحين...

477
00:18:10,356 --> 00:18:13,858
...بخبرة أكبر وآباء أكثر شهرة، لذا

478
00:18:14,327 --> 00:18:16,126
.طيري بعيدًا، أيها الطائر الصغير

479
00:18:18,445 --> 00:18:20,845
.رفرفي، رفرفي، رفرفي

480
00:18:22,816 --> 00:18:24,115
.حسنا، شكرا لك

481
00:18:26,953 --> 00:18:28,753
نيكول)؟)

482
00:18:28,822 --> 00:18:30,955
.أنا وأنت... هذا سيحصل

483
00:18:31,024 --> 00:18:32,356
المعذرة؟

484
00:18:32,425 --> 00:18:35,293
هناك قوى في الكون
.لا نفهمها

485
00:18:35,361 --> 00:18:37,695
،لا يمكن شرحها
،لكن لا يمكن إنكارها

486
00:18:37,764 --> 00:18:39,363
.وهذا ما يحدث هنا

487
00:18:39,432 --> 00:18:42,767
،أنا لا أفهم الأمر
.لكنني أعرف أنه حقيقي

488
00:18:42,836 --> 00:18:44,302
!يا إلهي

489
00:18:44,370 --> 00:18:47,273
هذا تماما ما قلته
لكل أولئك الكارهين

490
00:18:47,308 --> 00:18:49,825
الذين قالوا لي أن بلورات الطاقة

491
00:18:49,860 --> 00:18:51,354
.لا تحسّن صحة الكولون

492
00:18:51,389 --> 00:18:52,539
.جنوني

493
00:18:52,574 --> 00:18:54,245
...إنها تحسّنه لو، تعلمين -
.أجل -

494
00:18:54,314 --> 00:18:57,681
إذا، أهذا يعني أنني سأراك صباح الاثنين؟

495
00:18:57,732 --> 00:18:58,898
لنجعله الثلاثاء

496
00:18:58,967 --> 00:19:01,167
لأنني أحب قضاء الاثنين
.في حجرة تعويم

497
00:19:03,371 --> 00:19:06,906
ونحن شبّان، كنّا نسير هذا الدرب
،حتى شجرة بلوط قديمة

498
00:19:06,975 --> 00:19:09,809
حيث كنّا نعصر أدمغتنا
.لغزو عالم الخزائن

499
00:19:09,878 --> 00:19:13,113
بحماقة ظننّا أننا نعرف
.كل شيء وقتها

500
00:19:13,181 --> 00:19:16,382
لكن آمل أن أكون قد تعلمت
.بضعة أمور خلال الأعوام

501
00:19:19,121 --> 00:19:23,423
مثل، عش اليوم
...وكأن الغد غير موجود

502
00:19:23,492 --> 00:19:26,593
وأنه لم يفت الأوان
،لتصحح أخطاء الماضي

503
00:19:26,661 --> 00:19:30,129
أو حين تكون الأمور
...سيئة، أنظر للأعلى

504
00:19:31,366 --> 00:19:34,100
أو قم بعمل أشياء لم تتخيل
.يومًا أنّك ستفعلها

505
00:19:36,465 --> 00:19:37,715


506
00:19:41,042 --> 00:19:45,278
.أيها الأحمق الضعيف، كنت أعلم أنّك ستفعلها"

507
00:19:45,347 --> 00:19:47,914
هل حاولت عمل شيء مميز؟

508
00:19:47,983 --> 00:19:50,083
هل كان مع غروب الشمس؟

509
00:19:50,152 --> 00:19:52,118
كان مع غروب الشمس، أليس كذلك؟

510
00:19:53,755 --> 00:19:56,289
.أيها المغفل، أنا أفوز

511
00:19:56,358 --> 00:19:58,124
."أراك في الجحيم

512
00:20:00,595 --> 00:20:02,695
.أتطلع لذلك

513
00:20:16,738 --> 00:20:17,753


514
00:20:17,772 --> 00:20:20,050
!هذا رائع

515
00:20:20,085 --> 00:20:22,007
أعلم! كان علينا عمل
.هذا قبل أعوام

516
00:20:22,042 --> 00:20:23,633
.أشعر ببعض البرد
هل تشعر ببعض البرد؟

517
00:20:23,668 --> 00:20:25,474
أجل، في الأجزاء مني التي
.لازال بإمكاني الشعور بها

518
00:20:25,509 --> 00:20:27,806
أنظر لهؤلاء المغفلين
.في طريقهم إلى المنزل من العمل

519
00:20:28,109 --> 00:20:29,920
!استمتعوا بسباق الفئران هذا

520
00:20:29,945 --> 00:20:32,378
!لا تنسوا دفع ضرائبكم -
!أجل -

521
00:20:32,403 --> 00:20:36,105
اسمع، شاهدت تلك القصة
عن سمكة الديناصور تلك؟

522
00:20:36,119 --> 00:20:39,204
...مكتوب أن لديها رأس
.رأس أفعى أو شيئا كهذا

523
00:20:39,229 --> 00:20:40,582
.أجل، 16 صف من الأسنان -
.أجل -

524
00:20:42,190 --> 00:20:44,700
اسمع، تظن أننا نبدو
كالفقمات من الأسفل؟

525
00:20:44,725 --> 00:20:47,156
ميتشيل)، ماذا تفعل؟) -
...ماذا -

526
00:20:47,181 --> 00:20:49,948
،نحن نعيش حياتنا
.هو ما نفعله

527
00:20:49,973 --> 00:20:54,194
،أجل، لكن فقط أسأل
هل كان التخيل ممتعًا أكثر؟

528
00:20:54,219 --> 00:20:55,451
.حسنا، كان أكثر دفئًا

529
00:20:55,476 --> 00:20:58,291
.تعلم، أحب التطلع لعمل الأشياء

530
00:20:58,316 --> 00:21:00,464
،"أغنية (كارلي سيمون) الشهيرة كانت "الترقب

531
00:21:00,489 --> 00:21:02,611
."وليس "تذكر ذلك الشيء الجميل الذي فعلناه

532
00:21:02,636 --> 00:21:05,129
،اسمع، لدي فكرة، دعنا نرجع

533
00:21:05,154 --> 00:21:06,926
سنشتري زجاجة نبيذ لن نفتحها البتة

534
00:21:06,951 --> 00:21:08,336
،وشمعة لن نشعلها البتة

535
00:21:08,361 --> 00:21:10,320
ولينتهي اليوم بهذا؟ -
.هذا يبدو رائعًا -

536
00:21:10,345 --> 00:21:12,502
.حسنا، لكن توقف عن لمس أقدامي -
.أنا لا ألمسك -

537
00:21:12,527 --> 00:21:15,303
.لم ألمسك -
...أنت لم -

538
00:21:15,328 --> 00:21:17,669
!سمكة الديناصور! سمكة الديناصور -
!سمكة الديناصور! سمكة الديناصور -

539
00:21:17,694 --> 00:21:21,138
.ميتشيل)! (ميتشيل) لا تتركني وحيدًا)

540
00:21:21,163 --> 00:21:26,163
JustAbdalla ترجمة


