﻿1
00:00:00,773 --> 00:00:03,099
.أبي -
لماذا أنت مستيقظ؟ -

2
00:00:03,168 --> 00:00:05,007
.لا أستطيع النوم

3
00:00:05,156 --> 00:00:07,429
انتظر، أنت تأكل أثناء نومي؟

4
00:00:07,547 --> 00:00:09,406
هل هناك وجبة لا أعرف عنها؟

5
00:00:09,492 --> 00:00:10,493
.بضع وجبات

6
00:00:10,562 --> 00:00:12,024
.لكن عليك الذهاب للنوم، يا صديقي

7
00:00:12,093 --> 00:00:15,867
.أريدك أن تشخر حتى الـ7 صباحا

8
00:00:16,377 --> 00:00:18,859
.لا أعرف ما الذي يعنيه أي من هذا

9
00:00:18,984 --> 00:00:22,046
أنا و(غلوريا) نمر
.بفترة جفاف عاطفي

10
00:00:22,241 --> 00:00:24,384
لحسن الحظ، هي بالخارج الليلة
،)مع صديقتها، (ربيكيا

11
00:00:24,453 --> 00:00:26,125
.المتزوجة من رجل حقير

12
00:00:26,312 --> 00:00:29,554
غلوريا) دائمًا تعود إلى المنزل)
.مستعدة لإظهار امتنانها

13
00:00:29,679 --> 00:00:31,640
فجأة، ذهابي إلى الفراش
وأنا أرتدي جوارب

14
00:00:31,710 --> 00:00:33,539
.لا يعود مشكلة كبيرة

15
00:00:34,358 --> 00:00:36,602
.يا إلهي

16
00:00:36,671 --> 00:00:38,929
!أنا بالمنزل
.(مرحبا، (جاي

17
00:00:39,054 --> 00:00:40,201
كيف حال (ربيكا)؟

18
00:00:40,301 --> 00:00:41,929
.لم تكن أفضل قط

19
00:00:42,031 --> 00:00:44,149
إذا، تركت زوجها
،قبل شهر تقريبًا

20
00:00:44,218 --> 00:00:47,859
.وكأن ثقلَا رُفِع عن أكتافها

21
00:00:47,928 --> 00:00:48,953
،بالحديث عن الأكتاف

22
00:00:49,022 --> 00:00:50,736
مستعدة لأكد جلسات تدليكي الشهيرة؟

23
00:00:50,804 --> 00:00:51,830
.كلا، أنا بخير

24
00:00:53,147 --> 00:00:54,148
.هذه هي

25
00:00:54,248 --> 00:00:55,265
مرحبا؟

26
00:00:56,295 --> 00:00:57,732
النادل؟

27
00:00:58,326 --> 00:01:00,854
!كنت أعلم أنه يتغزل بك

28
00:01:00,954 --> 00:01:03,522
لا تنسي أمر ذلك
!الأخرق الذي تزوجته

29
00:01:03,716 --> 00:01:05,600
!أنتِ لديك أحد الأشخاص الجيدين

30
00:01:07,623 --> 00:01:09,718
،ولم يضطر لكتابة طلبنا

31
00:01:09,787 --> 00:01:12,222
.هكذا تعلمين أنه لن ينسى عيد ميلادك

32
00:01:12,597 --> 00:01:14,271


33
00:01:16,107 --> 00:01:18,609
.كلا، (جو) يترك كل ألعابه على الأرض

34
00:01:18,678 --> 00:01:21,141
،أقول له أن يرفعها
.لكنه لا يستمع

35
00:01:21,279 --> 00:01:25,213
أخبرك، إنه كارثي
.في غرفة النوم

36
00:01:25,313 --> 00:01:26,880
.لا أعرف ما العمل

37
00:01:27,052 --> 00:01:30,186
.وكأنه لا يتذكر أين توضع الأشياء

38
00:01:30,350 --> 00:01:35,303
في النهاية، أصاب بالاحباط الشديد
.وأهتم بالأمر بنفسي

39
00:01:36,007 --> 00:01:37,389
صفع المؤخرة؟

40
00:01:38,045 --> 00:01:40,037
.حسنا، أجل، أظن أن بإمكاننا تجربة ذلك

41
00:01:40,107 --> 00:01:41,873
،في الواقع، الآن مع ذكرك لهذا

42
00:01:41,943 --> 00:01:44,695
أنا و(خافيير) جربنا ذلك
.منذ وقت طويل

43
00:01:44,764 --> 00:01:46,631
.أدى لتغيير كبير

44
00:01:47,649 --> 00:01:50,326
.ربيكا) على خير ما يرام)

45
00:01:50,471 --> 00:01:51,939
.يبدو أنها تستمع بوقتها

46
00:01:52,084 --> 00:01:54,826
الجيش كان يجبرنا على
.مشاهدة أفلام عن فتيات كتلك

47
00:01:55,021 --> 00:01:58,686
.حسنا، زوجها لم يمنحها حقًا ما تحتاجه

48
00:01:58,755 --> 00:01:59,812
هل طلبت منه؟

49
00:01:59,881 --> 00:02:02,867
كلا. لكن أحيانا من المثير أكثر
أن تكون مع شخص

50
00:02:02,936 --> 00:02:06,521
يعلم بالفعل ما تحتاجينه
.دون إخباركِ له بذلك

51
00:02:06,590 --> 00:02:07,678
.فهم

52
00:02:07,747 --> 00:02:09,016


53
00:02:09,116 --> 00:02:10,763
!ما كان هذا بحق الجحيم؟

54
00:02:10,832 --> 00:02:11,841
!لا شيء
تعلمين ماذا؟ 

55
00:02:11,910 --> 00:02:13,777
.أظنني نسيت إيصاد الباب الأمامي

56
00:02:14,417 --> 00:02:17,772


57
00:02:19,166 --> 00:02:22,889


58
00:02:23,722 --> 00:02:26,563


59
00:02:27,831 --> 00:02:29,699
.هاهو ذا -
.لا تغضب -

60
00:02:29,768 --> 00:02:31,963
أعلم أنني قلت بأنني سأحضر
،أزهار "توليب" للحفل

61
00:02:32,032 --> 00:02:33,605
."لكنني أردت التباهي وأحضرت "السحلبية

62
00:02:33,674 --> 00:02:35,476
.اسمع، أردت أن يكون الحفل مميزًا أيضا

63
00:02:35,544 --> 00:02:38,214
،"ودفاعًا عن نفسي، لم أعلم بشأن "السحلبية

64
00:02:38,305 --> 00:02:39,689
.أحضرت بيانو

65
00:02:39,822 --> 00:02:41,236
حقًا، أين؟

66
00:02:41,501 --> 00:02:43,385
مؤخرًا حصلت على وظيفة فاخرة

67
00:02:43,454 --> 00:02:46,167
.(بالعمل مع الملياردير (مايكل كوينلي

68
00:02:46,236 --> 00:02:47,761
.إنه أمر مهم نوعا ما -
.إنه أمر مهم -

69
00:02:47,829 --> 00:02:49,581
،الآن، أعترف
إقامة حفل

70
00:02:49,650 --> 00:02:51,675
للاحتفال بتحول حظك

71
00:02:51,744 --> 00:02:53,075
.يمكن أن ينظر إليها على أنها تباهي

72
00:02:53,144 --> 00:02:55,173
،ككتاب "راغز تو بيتشيز" نوعا ما
.لو أردت أن تقول

73
00:02:55,242 --> 00:02:57,026
،لكن مجددا، منذ فترة الآن

74
00:02:57,095 --> 00:02:59,307
،حين كنت أخبر أصدقائي أنني أعاني

75
00:02:59,376 --> 00:03:00,952
..."كانوا يعطونني "تلك النظرة

76
00:03:01,052 --> 00:03:02,688
التي أغلبها تعاطفية

77
00:03:02,757 --> 00:03:05,369
.مع القليل من الاستمتاع بألمي

78
00:03:05,790 --> 00:03:08,439
...لذا، اليوم، سأحصل على النظرة الأخرى

79
00:03:08,573 --> 00:03:11,057
التي أغلبها
"أنا سعيد لأجلك"

80
00:03:11,126 --> 00:03:13,932
مع لمسة صغيرة من
."الغيرة تقتلني"

81
00:03:15,764 --> 00:03:17,400
.سيكون من الجميل مشاهدة الرفاق مجددا

82
00:03:17,469 --> 00:03:19,033
.أجل. أجل. أجل -
.أجل -

83
00:03:21,658 --> 00:03:22,813
.مرحبا، يا أنتِ

84
00:03:22,882 --> 00:03:25,494
ما الذي يجري؟
تراسلين فتى؟

85
00:03:25,563 --> 00:03:26,959
.فقط أكتشف خططي للصيف

86
00:03:27,028 --> 00:03:28,592
.أتذكر صيف سنتي الثالثة بالثانوية

87
00:03:28,661 --> 00:03:31,856
،تبعت "إن. دبليو. أي" في جولتهم
."نيبراسكانز ويذ أكورديونز"

88
00:03:31,925 --> 00:03:34,634
هذا كان قبل أن يتعرض
.بولكا بيت) للقتل بوحشية، طبعا)

89
00:03:34,703 --> 00:03:36,017
.أجل، هذا مختلف بعض الشيء

90
00:03:36,086 --> 00:03:37,366
في الواقع قدمت
من أجل فترة تدريب

91
00:03:37,435 --> 00:03:39,478
لأبحاث النموذج القياسي الأدنى للتناظر الفائق

92
00:03:39,546 --> 00:03:40,579
."في "أم آي تي

93
00:03:40,728 --> 00:03:43,378
."جميل. "بوسطن

94
00:03:43,447 --> 00:03:45,527
لا أعرف لماذا أتصرف هكذا
.وبحماس بشأن هذا

95
00:03:45,595 --> 00:03:46,885
ليس كأنني سأحصل
.عليها على أي حال

96
00:03:46,953 --> 00:03:49,353
لماذا الحديث الانهزامي؟
...إن كنتِ تريدين نصيحتي

97
00:03:49,422 --> 00:03:50,876
.كلا، لا أريد، لكن شكرا

98
00:03:51,345 --> 00:03:52,503
ما كل هذه الخردة؟

99
00:03:52,604 --> 00:03:54,620
،حلوى الفاكهة، رقائق بطاطس
.حليب شوكولا؟ مقرف

100
00:03:54,689 --> 00:03:56,462
.لا يوجد شيء في الثلاجة

101
00:03:57,717 --> 00:03:58,978
.سأعد لك غداءً

102
00:03:59,096 --> 00:04:00,998
لطالما سمعت أنه يحين وقت في الحياة

103
00:04:01,067 --> 00:04:03,689
حيث يصبح الطفل
.والدًا لوالديه

104
00:04:03,845 --> 00:04:05,567
.ظننته سيكون حين أبلغ الأربعينيات

105
00:04:05,636 --> 00:04:07,617
،لكنني ناضجة للغاية بالنسبة لعمري

106
00:04:07,686 --> 00:04:09,659
وأبي يصفق حين يحصل
.على بطاطا الوافل

107
00:04:09,728 --> 00:04:11,165
ما الذي لازلت تفعله
في المنزل ؟

108
00:04:11,234 --> 00:04:12,936
ألا تقوم عادة بفتح محل السحر
في هذا الوقت؟

109
00:04:13,004 --> 00:04:14,822
أجل. سأذهب متأخرًا
.بعض الشيء فقط

110
00:04:14,891 --> 00:04:16,359
.لا يبدو جيدًا للعمل

111
00:04:16,428 --> 00:04:18,596
ورأيت تأخذ تلك الجزرات
.من كيس غداءك

112
00:04:18,727 --> 00:04:21,168
أحاول تحاشي مالك
.أحد المحلات الأخرى

113
00:04:21,237 --> 00:04:22,777
.شخصية مخيفة بعض الشيء

114
00:04:22,846 --> 00:04:24,748
بدأ الأمر كخلاف على أحد المواقف

115
00:04:24,817 --> 00:04:26,002
.وتصاعد من هناك

116
00:04:26,071 --> 00:04:29,329
.اسمع، نحن لا نتحاشى المتنمرين في هذه العائلة

117
00:04:29,398 --> 00:04:30,884
.بل نقف في وجههم

118
00:04:31,603 --> 00:04:32,855
.اذهب

119
00:04:32,932 --> 00:04:35,112
لا أظنّك تدركين أي نوع
.من الأشخاص أواجه

120
00:04:35,180 --> 00:04:36,549
بالأمس، كل نظارات التدريب

121
00:04:36,618 --> 00:04:38,185
.تم تغييرها بنظارات حقيقية

122
00:04:38,260 --> 00:04:39,673
.كان مذلا

123
00:04:39,986 --> 00:04:42,520
إذا، (لونج)، لدينا الكثير
.لنسمع عنه

124
00:04:42,620 --> 00:04:44,290
كيف الأحوال؟ -
.ليس وزني -

125
00:04:44,383 --> 00:04:46,886
حمية (توم بريدي) قامت بتغيير
.الطريقة التي أنظر بها للعالم

126
00:04:47,041 --> 00:04:50,361
،طعام، ليس طعام
.طعام خارق، سم

127
00:04:50,534 --> 00:04:52,298
.جيد، حسنا، هذا من ناحيتك

128
00:04:52,486 --> 00:04:54,199
،كنت سأسأل عنك

129
00:04:54,299 --> 00:04:55,948
لكن، تعلم، دائمًا ما أكون
.متوترًا بشأن الإجابة

130
00:04:56,016 --> 00:04:57,480
حسنا، تعلم ماذا؟
.دعنا نخاطر

131
00:04:57,548 --> 00:04:58,832
...إذا اتضح أنني -
.(مرحبا، (ميتش -

132
00:04:58,900 --> 00:04:59,971
.مرحبا -
.مرحبا -

133
00:05:00,071 --> 00:05:01,679
.أين (كام)؟ مرحبا

134
00:05:01,763 --> 00:05:03,507
.كلير)، يا لها من مفاجأة)

135
00:05:03,576 --> 00:05:05,602
عن ماذا تتحدث؟ أنت طلبت مني
.إحضار كتيب موسيقى البيانو

136
00:05:05,670 --> 00:05:06,827
."المفضلة لأوقات الاحتفال"

137
00:05:06,896 --> 00:05:08,544
.يا إلهي، إنه مناسب

138
00:05:08,613 --> 00:05:11,302
...سأضع هذا فقط على البيانو الجديد

139
00:05:11,371 --> 00:05:12,904
.الذي أتقن العزف عليه

140
00:05:13,207 --> 00:05:14,808
.حفل رائع، يا أولاد

141
00:05:14,923 --> 00:05:16,792
.علينا التحدث عن البيانو في الغرفة

142
00:05:16,939 --> 00:05:19,335
.حسنا، أجل، إذا، حسنا، حسنا

143
00:05:19,404 --> 00:05:20,638
،إذا، (كام) لطالما أراد واحدًا

144
00:05:20,707 --> 00:05:23,161
وللأمانة، كان بعيدًا
،عن الأسعار التي تناسبنا

145
00:05:23,230 --> 00:05:24,632
.حتى هذا الأسبوع

146
00:05:24,830 --> 00:05:27,288
.قصة ممتعة
...اتضح أنني 

147
00:05:27,357 --> 00:05:28,513
.مرحبا -
.أنا أتصرف بفظاظة -

148
00:05:28,582 --> 00:05:29,755
.(سام تورنبل)

149
00:05:29,824 --> 00:05:31,425
.(كلير دنفي)

150
00:05:31,494 --> 00:05:33,904
مرحبا، أنت محرر
مجلة "إل. أي. وومن"، صحيح؟

151
00:05:33,973 --> 00:05:36,216
أظنها تنطق
."لا وومن"

152
00:05:36,285 --> 00:05:37,407
.غير صحيح

153
00:05:37,476 --> 00:05:39,975
هذا غريب لأن مكتبك اتصل
.على شركتي الأسبوع الماضي

154
00:05:40,044 --> 00:05:42,740
على ما يبدو، أنا على قائمة مصغرة

155
00:05:42,809 --> 00:05:44,410
.لنسخة النساء في مجال الأعمال

156
00:05:44,494 --> 00:05:46,100
الخزائن، صحيح؟ -
.أجل -

157
00:05:46,169 --> 00:05:47,719
...حطمت السقف الزجاجي

158
00:05:47,819 --> 00:05:51,089
وللمفارقة، لدينا خزائن
.جديدة بسقف زجاجي

159
00:05:51,263 --> 00:05:53,056
يمكنك أن ترى إن كانت تمطر
.وأنت ترتدي ملابسك

160
00:05:53,124 --> 00:05:54,396
.ستنقذ الكثير من الأحذية القماشية

161
00:05:54,538 --> 00:05:57,186
.حسنا، المنافسة محتدمة هذا العام

162
00:05:57,255 --> 00:05:58,725
على أي حال، سألتقي أحدهم

163
00:05:58,794 --> 00:06:00,138
.على الجانب الآخر من البيانو

164
00:06:00,207 --> 00:06:01,975
.علي أن أغادر الآن

165
00:06:02,061 --> 00:06:03,462


166
00:06:03,610 --> 00:06:07,052
،لست مهتمة حتى بمجلته السخيفة

167
00:06:07,121 --> 00:06:08,414
لكن أن يتم رفضي هكذا؟

168
00:06:08,483 --> 00:06:12,076
.مرحبا، جميعا، جميعا
.شكرا جزيلا لقدومكم

169
00:06:12,145 --> 00:06:13,847
لا تتسنى لنا فرصة رؤية
،بعضنا البعض كثيرًا

170
00:06:13,916 --> 00:06:15,779
.مع حياتنا المزدحمة

171
00:06:15,848 --> 00:06:18,684
،"وتأليف (جوثام) لموسيقى الـ"أمبينت

172
00:06:18,753 --> 00:06:21,036
،ومزارع (ديباك) الخاصة بالغوريلات

173
00:06:21,105 --> 00:06:25,138
وأنا ووظيفتي الجديدة المهمة

174
00:06:25,273 --> 00:06:26,763
.(بالعمل مع (مايكل كوينلي

175
00:06:26,832 --> 00:06:28,029
.أجل

176
00:06:28,133 --> 00:06:30,255
الرجل الغني الذي اسمه
على كل تلك المتاحف؟

177
00:06:30,324 --> 00:06:33,060
.والمستشفيات، أجل
!لذا، لنا جميعًا

178
00:06:33,505 --> 00:06:36,661
.تهانينا

179
00:06:36,730 --> 00:06:38,197
.هذا رائع بحق
...جميعنا

180
00:06:38,266 --> 00:06:39,303
.جميعنا سعداء لأجلك

181
00:06:39,371 --> 00:06:40,573
.شكرا لك
.شكرا لك

182
00:06:40,642 --> 00:06:41,654
.اسمع، اسمع -
.مرحبا -

183
00:06:41,723 --> 00:06:43,169
شاهدت النظرة، صحيح؟ -
.أجل -

184
00:06:43,241 --> 00:06:47,013
حب ودعم خالصين
.مع، فقط، ذرة من الحسد النتن

185
00:06:47,082 --> 00:06:48,130
.كلمة

186
00:06:48,199 --> 00:06:50,512
.(لكنني استمتع. (كام

187
00:06:50,581 --> 00:06:52,170
،إذا، بينما كنت تتحدث
،دخلت إلى الإنترنت

188
00:06:52,238 --> 00:06:55,505
ورئيسك الجديد قُبض عليه
.بتهمة الاختلاس

189
00:06:55,708 --> 00:06:56,951
.شركتك تتداعى

190
00:06:57,020 --> 00:07:00,005
كلا! كلا! هذا... هذا لا يمكن
.أن يحصل لي مجددا

191
00:07:00,074 --> 00:07:02,083
تعرف ماذا؟
.ستعثر على شيء آخر

192
00:07:02,152 --> 00:07:03,779
يا إلهي... (كام)، حرفيًا
تفاخرت للتو

193
00:07:03,848 --> 00:07:05,349
.بشأن وظيفة لا وجود لها

194
00:07:05,418 --> 00:07:07,161
.حسنا، حسنا
،لا يمكن أن يعرفوا

195
00:07:07,230 --> 00:07:09,161
وإلا هذه ستتحول
.إلى حفلة شفقة فعلية

196
00:07:09,230 --> 00:07:10,975
.حسنا، أجل، أجل، أجل
.سأهتم بهذا

197
00:07:11,044 --> 00:07:12,131
.مرحبا، جميعًا

198
00:07:12,200 --> 00:07:15,224
إذا، نريد التعرف على بعضنا
البعض بشكل أعمق 

199
00:07:15,293 --> 00:07:16,810
.وشخصي أكثر

200
00:07:16,924 --> 00:07:19,348
.أظنكم تعرفون جميعًا وظيفة الوعاء

201
00:07:19,786 --> 00:07:22,521
.أنت، كلا
.(ليس مفاتيحك، (جوثام

202
00:07:22,590 --> 00:07:23,865
!هواتفكم

203
00:07:23,934 --> 00:07:27,005
نحن على وشك إعادة اكتشاف
.فن المحادثات المفقود منذ زمن

204
00:07:27,074 --> 00:07:28,326
ماذا لو اتصلت المجالسة؟

205
00:07:28,395 --> 00:07:31,231
.كلبك سيكون على ما يرام
.الهواتف، يا سادة، الهواتف

206
00:07:33,373 --> 00:07:34,749
تعمل يوم السبت؟

207
00:07:34,818 --> 00:07:36,379
.كنت أتعامل مع مشكلة صغيرة

208
00:07:36,476 --> 00:07:38,912
،في أوقات كهذه
.هناك مكان واحد ألجؤ إليه

209
00:07:39,012 --> 00:07:41,396
.حسنا، أشعر بالإطراء، أبي

210
00:07:41,700 --> 00:07:43,052
.صحيح

211
00:07:43,380 --> 00:07:45,771
،اسمعي، لكن، تعلمين
...بما أنك هنا

212
00:07:46,186 --> 00:07:47,982
.إنه موضوع حساس

213
00:07:48,788 --> 00:07:49,882
...(أنا و(غلوريا

214
00:07:49,951 --> 00:07:51,325


215
00:07:51,576 --> 00:07:52,911
.نعاني مشكلة في غرفة النوم

216
00:07:52,980 --> 00:07:54,248
.حسنا

217
00:07:54,317 --> 00:07:55,427
حصل انخفاض

218
00:07:55,497 --> 00:07:57,264
.في المعدل والشدة

219
00:07:57,333 --> 00:07:58,756
،وهناك انطباع أنها تبحث عن

220
00:07:58,824 --> 00:08:00,099
.ربما، بعض التنويع

221
00:08:00,168 --> 00:08:01,400
.لا يمكنك لومها

222
00:08:01,468 --> 00:08:03,204
أنا أستخدم الحركات ذاتها
.منذ السبعينيات

223
00:08:03,272 --> 00:08:04,945
يمكن حتى اعتبار أنني
.أرقص الـ"هاستل" هناك

224
00:08:05,013 --> 00:08:06,958
.فقط سأبلل حلقي

225
00:08:07,036 --> 00:08:08,608
سمعتها تخبر صديقتها الليلة الماضية

226
00:08:08,708 --> 00:08:10,530
.بشأن رغبتها في أن يتم صفعها

227
00:08:11,177 --> 00:08:14,514
...ولاحقا، سنحت الفرصة، و

228
00:08:14,614 --> 00:08:15,922
.كلا، لم تفعل
.لم تفعل

229
00:08:15,991 --> 00:08:17,716
.ثلاث مرات -
يا إلهي. لماذا 3 مرات، أبي؟ -

230
00:08:17,784 --> 00:08:19,634
لا أعرف، ربما كل تلك
الأعوام من تنس الطاولة

231
00:08:19,702 --> 00:08:20,906
.في المستودع
أصبح لدي

232
00:08:20,982 --> 00:08:22,608
.معصمان سريعان للغاية

233
00:08:22,725 --> 00:08:24,390
.لكنني لا أعرف كيف أعود من هذا

234
00:08:24,458 --> 00:08:27,275
...حسنا، أبي، حين

235
00:08:27,727 --> 00:08:29,396
،)حين فعلت ما فعلته لـ(غلوريا

236
00:08:29,496 --> 00:08:31,631
،جعلت الجنس كله يتعلق بجسدها

237
00:08:31,731 --> 00:08:33,933
.والمرأة تريده أن يتعلق بالعقل

238
00:08:34,033 --> 00:08:37,291
اللعنة. كنت أخشى أن يتعلق
.بذلك النوع من الأشياء

239
00:08:37,438 --> 00:08:40,159
.اسمع، إنها سيدة ذكية ومثيرة

240
00:08:40,228 --> 00:08:42,605
وعليك تذكيرها فقط
...أنّك تلاحظ ذلك

241
00:08:42,674 --> 00:08:45,011
،على عكس، لنقل، لا أعلم
،"مجلة "إل. أي. وومن

242
00:08:45,080 --> 00:08:46,658
.التي تهتم فقط بكيف تبدو المرأة

243
00:08:46,760 --> 00:08:48,448
إذا، انتقلنا من موضوعي؟

244
00:08:48,548 --> 00:08:49,716
.آمل أن يكون للأبد، أجل

245
00:08:49,816 --> 00:08:51,363
صادفت محرر تلك المجلة

246
00:08:51,432 --> 00:08:53,620
،في منزل (كام) و(ميتش) اليوم
وتعرف ماذا؟

247
00:08:53,689 --> 00:08:54,807
،نظر إلي من الأعلى للأسفل

248
00:08:54,876 --> 00:08:57,355
وفجأة، أصبحت خارج قائمتهم
.للنساء في مجال الأعمال

249
00:08:57,424 --> 00:08:59,659
إذا، "إل. أي. وومن" أصبحت
لديهم مجلتهم الخاصة الآن؟

250
00:08:59,759 --> 00:09:02,380
أتذكر حين كانت ملحقًا
."في "إل. أي. مان

251
00:09:02,551 --> 00:09:05,614
حسنا، أظنني لست
،)فاتنة مثل (ليندا فون

252
00:09:05,699 --> 00:09:07,567
.ملكة الأحذية العلاجية

253
00:09:07,667 --> 00:09:09,468
وهذا ليس له علاقة
بحقيقة أنّك ذهبت

254
00:09:09,536 --> 00:09:12,071
وأنتِ تبدين كشخص قام للتو
بسقي بعض الخيول؟

255
00:09:12,171 --> 00:09:13,607
من يهتم؟
ماذا عن الجوهر؟

256
00:09:13,707 --> 00:09:15,617
.أفهمك، لكن عليك أن تلعبي لعبتهم

257
00:09:15,686 --> 00:09:16,984
لم يتم وضعي على غلاف

258
00:09:17,053 --> 00:09:19,479
"مجلة "كلوزيت تايم
نسخة سبتمبر عام 78

259
00:09:19,616 --> 00:09:22,663
"بارتدائي جينز "جورداش
.أكبر من المقاس المناسب

260
00:09:22,732 --> 00:09:24,282
.لن أفعل هذا

261
00:09:24,351 --> 00:09:25,748
.يمكنهم الاحتفاظ بمسابقة الجمال الخاصة بهم

262
00:09:25,892 --> 00:09:27,804
.لا أهتم -
،"قبل أن تقولي "لا -

263
00:09:27,873 --> 00:09:29,233
.ألقي نظرة على هذا

264
00:09:30,671 --> 00:09:32,967
ليس مقنعًا بالطريقة
.التي تظنها، أبي

265
00:09:33,446 --> 00:09:35,334
.يا إلهي

266
00:09:37,554 --> 00:09:39,287
.حسنا، هذه كل الهواتف

267
00:09:39,373 --> 00:09:41,132
اسمع، لن يكتشف أحد
أمر خسارتك لوظيفتك

268
00:09:41,200 --> 00:09:42,268
.إلى ما بعد الحفل

269
00:09:43,284 --> 00:09:44,597
.حسنا، سأفتح الباب

270
00:09:44,666 --> 00:09:46,371
أنت اتصل بأحدهم
بشأن إرجاع البيانو

271
00:09:46,440 --> 00:09:47,698
.الذي لا نستطيع تحمل تكلفته بعد الآن

272
00:09:47,782 --> 00:09:51,205
حسنا، لم يكن بإمكاننا تحمل تكلفته
.مع وظيفتك الجديدة أيضا

273
00:09:52,394 --> 00:09:54,614
لماذا لم ترد على رسائلي؟

274
00:09:54,714 --> 00:09:55,949
...حسنا

275
00:09:56,049 --> 00:09:58,284
أنت تحكم علينا، أليس كذلك؟ -
.كلا -

276
00:09:58,385 --> 00:10:00,917
هذا لا شيء بالمقارنة
مع الأشياء التي سمعت

277
00:10:01,003 --> 00:10:02,770
...أنكما تفعلانها -
.حسنا، انتظري، انتظري، انتظري -

278
00:10:02,839 --> 00:10:03,919
لم أشاهد رسالتك البتة، حسنا؟

279
00:10:03,987 --> 00:10:05,308
.جميع هواتفنا في وعاء

280
00:10:05,409 --> 00:10:07,409
.إنه ذلك النوع من الاحتفالات

281
00:10:07,565 --> 00:10:09,028
ما الذي تظنين أننا نفعله؟

282
00:10:09,128 --> 00:10:10,229
.لدي مشكلة

283
00:10:10,330 --> 00:10:11,698
حسنا، ألا يمكن أن تتأجل؟
.لدي ضيوف

284
00:10:11,798 --> 00:10:13,589
.والدك صفع مؤخرتي

285
00:10:13,737 --> 00:10:15,234
.إنه بوفيه
.سيكونون على ما يرام

286
00:10:15,335 --> 00:10:17,203
...حسنا، تحدثت مع شركة البيانو

287
00:10:17,303 --> 00:10:19,383
.حسنا، حسنا، أبي صفعها
.هذا كل ما فاتك

288
00:10:19,534 --> 00:10:21,222
ماذا؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

289
00:10:21,291 --> 00:10:23,394
.صرخت، فهرب

290
00:10:23,478 --> 00:10:25,214
.والآن أظنه يشعر بالحرج

291
00:10:25,283 --> 00:10:26,347
.حسنا، حسنا

292
00:10:26,416 --> 00:10:29,128
إن كان لهذا أي معنى، أحيانا
الناس يفعلون أشياءً للآخرين

293
00:10:29,197 --> 00:10:30,899
.لأنهم يريدونها أن تحصل لهم

294
00:10:30,968 --> 00:10:32,028


295
00:10:32,097 --> 00:10:33,917
.أحيانا، لأعوام دون انتهاء

296
00:10:34,073 --> 00:10:35,365
حقا؟

297
00:10:35,449 --> 00:10:38,964
إذا، تظن (جاي) يريدني أن أصفعه؟

298
00:10:39,052 --> 00:10:40,891
حسنا، لو كان مثل بعض الرجال

299
00:10:40,960 --> 00:10:43,386
الناجحين الأقوياء
.الذين كنت معهم، أجل

300
00:10:43,455 --> 00:10:45,680
من هؤلاء الرجال؟ -
ما الأشياء التي لا أفعلها؟ -

301
00:10:45,765 --> 00:10:48,435
حسنا، أظنني سأسأله
.إن كان هذا ما يريده

302
00:10:48,535 --> 00:10:50,145
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا تفعلي هذا

303
00:10:50,214 --> 00:10:51,937
.الأرجح أنه بالفعل يشعر بالخجل

304
00:10:52,005 --> 00:10:54,636
،تصرفي بشكل طبيعي
.وكأنه لم يحصل البتة

305
00:10:54,770 --> 00:10:56,204
.يمكنني عمل هذا

306
00:10:57,638 --> 00:10:58,740
حتى أنني لم أقل أي شيء

307
00:10:58,808 --> 00:11:00,956
عن البيانو الضخم
.الموجود هنا

308
00:11:01,058 --> 00:11:03,750
حسنا، إذا، إن لم نقم بإعادته
.اليوم، فسيصبح ملكًا لنا

309
00:11:03,850 --> 00:11:05,232
.لذا شركة النقل في الطريق

310
00:11:05,300 --> 00:11:07,371
حسنا، إذا، أظن ضيوفنا
،سيلاحظون ذلك

311
00:11:07,439 --> 00:11:09,081
.ربما يطرحون سؤالا أو اثنين

312
00:11:09,155 --> 00:11:10,284
.سأهتم بهذا

313
00:11:10,394 --> 00:11:12,392
.أنتم، يا رفاق
.مرحبا، يا رفاق

314
00:11:12,492 --> 00:11:14,558
...(أنا و(ميتشيل -
.ربما (كام) لوحده، لست متأكدًا بعد -

315
00:11:14,627 --> 00:11:17,425
،نريد إعادة تصميم الحمام
،وكنا نتساءل

316
00:11:17,497 --> 00:11:21,815
هل لدى أي شخص هنا آراء قوية
بشأن التصميم الداخلي؟

317
00:11:21,894 --> 00:11:23,190
.حسنا -
،هل يمكنكم يا رفاق -

318
00:11:23,259 --> 00:11:24,917
متابعتي من هنا؟

319
00:11:25,639 --> 00:11:27,974
.حسنا، الجميع للداخل
.أجل، هناك مكان للجميع

320
00:11:28,074 --> 00:11:29,614
،وفقط سأغلق الباب

321
00:11:29,683 --> 00:11:32,479
أعطيكم يا رفاق بعض الخصوصية
.لتتحدثوا براحة

322
00:11:32,548 --> 00:11:33,979
.ها أنت ذا

323
00:11:34,097 --> 00:11:36,343
.حسنا. و... انظروا لهذا

324
00:11:36,718 --> 00:11:38,284
.مقبض الباب انخلع

325
00:11:38,353 --> 00:11:40,190
.ابقوا ثابتين
.علي إصلاح هذا

326
00:11:40,777 --> 00:11:41,996
.مرحبا، أبي

327
00:11:42,065 --> 00:11:43,628
.مرحبا، عزيزتي
ما الذي تفعلينه هنا؟

328
00:11:43,697 --> 00:11:45,564
ظننت حقًا أنني لن ألاحظ هذه؟

329
00:11:45,705 --> 00:11:47,464
.أيضا، حصلت على فترة التدريب تلك

330
00:11:47,533 --> 00:11:49,520
فقط أحتاج توقيعك
.على أوراق التأمين

331
00:11:49,589 --> 00:11:51,731
.أخبرتك أن تبقي متفائلة

332
00:11:51,831 --> 00:11:53,567
إلى أي درجة سيكون هذا ممتعا؟

333
00:11:53,636 --> 00:11:55,331
.حقا الأمر لا يتعلق بالمتعة

334
00:11:55,400 --> 00:11:56,801
.سيكون الكثير من العمل الشاق

335
00:11:56,870 --> 00:11:58,315
.الضغط لا يمكن تخيله

336
00:11:58,386 --> 00:12:00,387
حسنا، هذا سيشرح
.التنازل عن الصحة النفسية

337
00:12:00,456 --> 00:12:02,918
المتدربة السابقة التي سمحوا لها
.دخول البرنامج انهارت تماما

338
00:12:02,986 --> 00:12:04,404
عثروا عليها هائمة
"في الـ"فريدوم تريل

339
00:12:04,472 --> 00:12:06,626
وهي لا ترتدي أي شيء
.غير نظارات الأمان

340
00:12:07,399 --> 00:12:10,331
.دنفي)، أنت في موقفي مجددا)

341
00:12:10,450 --> 00:12:12,628
.هذه هي -
هي التي تتنمر عليك؟ -

342
00:12:12,697 --> 00:12:14,377
تدرك أنها ليست حتى ضخمة
إلى ذلك الحد، صحيح؟

343
00:12:14,454 --> 00:12:16,347
.أغلبه شعر -
.صه، صه -

344
00:12:16,431 --> 00:12:17,557
من الحمقاء؟

345
00:12:17,677 --> 00:12:20,146
.(ستيفاني)، هذه ابنتي (أليكس)

346
00:12:20,215 --> 00:12:21,668
.(أليكس)، هذه (ستيفاني)

347
00:12:21,737 --> 00:12:23,663
.إنها تمتلك متجر ألعاب الألواح المجاور

348
00:12:23,732 --> 00:12:25,834
،"أجل، أنا أبيع "ماجيك: ذا غاذرينغ

349
00:12:25,903 --> 00:12:28,284
،وهو يبيع السحر
.ولا أحد يجتمع

350
00:12:28,353 --> 00:12:29,495
.هيا

351
00:12:29,576 --> 00:12:31,120
.أبي، تذكر ما تحدثنا عنه

352
00:12:31,334 --> 00:12:33,269
...أجل. تقنيا

353
00:12:35,754 --> 00:12:38,447
.الموقف رقم 9 هو موقف مشترك

354
00:12:38,578 --> 00:12:42,126
انظروا من الذي عادت
.خصيتاه المختفيتان

355
00:12:42,204 --> 00:12:44,340
ما رأيك أن نسوي هذا مرة وللأبد

356
00:12:44,447 --> 00:12:46,314
مع نسخة الجامعين الصادرة حديثًا

357
00:12:46,411 --> 00:12:47,782
من "ويزردز آند وورلوكس"؟

358
00:12:47,851 --> 00:12:49,087
.قومي بتجهيزها

359
00:12:49,156 --> 00:12:50,692
.سئمت تنمّرك علي

360
00:12:50,783 --> 00:12:53,243
.الفائز يحصل على الموقف
.إنها لعبة تقمص شخصيات

361
00:12:53,312 --> 00:12:54,876
أنا (زوريل)، ساحر من المستوى الـ19

362
00:12:54,994 --> 00:12:57,330
مع 30 سبيكة ذهب
.وبقرة كانت في السابق ابني

363
00:12:57,399 --> 00:12:59,367
.أعرف اللعبة
."أدرس في "كال تيك

364
00:12:59,436 --> 00:13:01,538
الرجل الذي اخترعها قام بإلقاء
.خطاب تخريج العام الماضي

365
00:13:01,606 --> 00:13:02,681
.(حسنا، (دنفي

366
00:13:02,750 --> 00:13:05,118
حين توقفنا آخر مرة، كنت
للتو قد بعد سيفك الطويل

367
00:13:05,187 --> 00:13:06,854
.من أجل بعض البقوليات -
.والتي كان من الممكن أن تكون سحرية -

368
00:13:06,922 --> 00:13:08,361
.لم يكن هناك دليل على ذلك

369
00:13:08,474 --> 00:13:09,837
أبي، أين ذهبك؟

370
00:13:09,906 --> 00:13:11,541
اكتشفت أن (زوريل) لا يحب
أن يكون مثقلًا

371
00:13:11,609 --> 00:13:13,210
.بالكثير من الممتلكات الدنيوية

372
00:13:13,286 --> 00:13:15,948
لكن الفكرة أن تنهب باكرًا
وتبادل الذهب بالأسلحة

373
00:13:16,017 --> 00:13:18,351
"قبل أن تفتح أبواب "فان ويكل
.ويتم إطلاق الغيلان

374
00:13:18,419 --> 00:13:21,384
.بطاقة لعنة
.يداك الآن أصبحت حوافر

375
00:13:21,618 --> 00:13:22,657
.دورك

376
00:13:22,726 --> 00:13:24,368
...لكن أولا، اقتراح

377
00:13:24,493 --> 00:13:27,126
.درعي مقابل قبعتك ذات الريش

378
00:13:27,243 --> 00:13:28,564
.لا أستطيع مشاهدة هذا
.أعطني هذه

379
00:13:28,633 --> 00:13:29,734
.قف

380
00:13:31,422 --> 00:13:33,032


381
00:13:33,464 --> 00:13:34,465


382
00:13:35,087 --> 00:13:36,698
...أرى ما تحاولين عمله بهذا

383
00:13:36,767 --> 00:13:38,863
تطلبين إقامة مؤتمر سلام
.مع مجلس الشيوخ

384
00:13:38,931 --> 00:13:40,772
كلا. أنا أضع مجلس الشيوخ على سفننا

385
00:13:40,840 --> 00:13:42,290
.وأقوم بإحراقهم
.هيا

386
00:13:44,001 --> 00:13:47,431
.(أنا هنا، أقرأ مجلة بشكل طبيعي، (جاي

387
00:13:47,500 --> 00:13:48,779
.هاهي ذكيتي

388
00:13:48,855 --> 00:13:50,885
،دون أن تلتفتي حتى
.علمتِ أنه أنا

389
00:13:50,953 --> 00:13:52,493
،حسنا، (ماني) في الجامعة

390
00:13:52,584 --> 00:13:54,686
،و(جو) ليس لديه مفتاح
...لذا

391
00:13:54,888 --> 00:13:56,089
ما الذي تقرأينه؟

392
00:13:56,275 --> 00:13:58,692
.لا شيء، فقط مجلة موضة

393
00:13:58,792 --> 00:14:01,048
.بالإنجليزية، لغتك الثانية

394
00:14:01,397 --> 00:14:03,188
،مع كل تلك المعلومات التي برأسك

395
00:14:03,197 --> 00:14:05,259
علينا أن نطلق عليك
..."إنسايكلوبيديا براون"

396
00:14:05,514 --> 00:14:07,064
،الذي يبدو كإهانة
.لكنه ليس كذلك

397
00:14:07,133 --> 00:14:09,565
اسمعي، أراهن أن بإمكانك مساعدتي
.في شيء كنت أعاني معه

398
00:14:09,633 --> 00:14:10,635
.أشك في هذا

399
00:14:10,704 --> 00:14:12,978
.أجعليني أتحمس
.حاولي إصابته

400
00:14:13,189 --> 00:14:14,963
ما الذي تريدني أن أفعله بالضبط؟

401
00:14:15,032 --> 00:14:17,094
.واثق أنّك ستتمكنين من فهم التلميح

402
00:14:17,163 --> 00:14:19,625
.هيا، واحد بالعرض
.ساعديني على البدء

403
00:14:21,394 --> 00:14:23,813
!ما هذا بحق الجحيم؟

404
00:14:23,954 --> 00:14:25,251
!ما هذا بحق الجحيم؟

405
00:14:25,343 --> 00:14:28,379
!سأنظف غرفتي، أعدك

406
00:14:31,303 --> 00:14:33,172
.اللعنة

407
00:14:33,272 --> 00:14:34,839
نجحتِ في بلوغ
."قمة "إكسمور

408
00:14:34,939 --> 00:14:36,780
القمة لها وجود؟

409
00:14:37,147 --> 00:14:39,303
علي تسليم هذه الأوراق
بحلول الـ5:00

410
00:14:39,444 --> 00:14:40,779
،إن كنت سأخوض فترة التدريب هذه

411
00:14:40,849 --> 00:14:43,038
وهو ما سأفعله بالتأكيد
لأنني كنت أعمل من أجل هذا

412
00:14:43,107 --> 00:14:44,210
.طوال حياتي

413
00:14:44,279 --> 00:14:47,018
أبي، خذ مكاني. أنت عمليًا
.في موضوع لا يمكنك أن تخسر معه

414
00:14:49,608 --> 00:14:51,523
...يبدو أنّك في مفترق طرق

415
00:14:51,592 --> 00:14:53,039
صارع الحرس على بوابة القمة

416
00:14:53,108 --> 00:14:54,693
.أو اختر المدخل إلى أرض غير معروفة

417
00:14:54,793 --> 00:14:57,905
هذا كان سيكون أسهل بكثير
.لو كانت أرضًا معروفة

418
00:14:58,163 --> 00:14:59,954
لست حقًأ تعاني مع هذا، أليس كذلك؟

419
00:15:00,022 --> 00:15:02,567
لكن ماذا لو قاد المدخل
إلى مكان رائع بحق؟

420
00:15:02,636 --> 00:15:04,605
.ستفوز ببلوغ القمة

421
00:15:04,736 --> 00:15:07,256
.هناك فرصة 62% أن يعيدك المدخل إلى المرج

422
00:15:07,339 --> 00:15:08,707
.هذه رياضيات

423
00:15:08,873 --> 00:15:12,244
.أنتِ في أرض السحر

424
00:15:12,373 --> 00:15:13,912
.وعدت إلى المرج

425
00:15:14,012 --> 00:15:15,179
فيما كنت تفكر؟

426
00:15:15,248 --> 00:15:16,848
.لا عليك
،تعلمين، تقول الأسطورة

427
00:15:16,948 --> 00:15:19,608
هناك طريق مختصر
.تحت أحد الفطور هنا

428
00:15:19,694 --> 00:15:21,647
!لا تفوز بأخذ اختصارات

429
00:15:21,717 --> 00:15:24,711
...تفوز بأخذ الصدارة
وهو ما فعلته لك

430
00:15:24,780 --> 00:15:26,358
،عبر التسلق المنهجي للجبال

431
00:15:26,458 --> 00:15:27,951
،هزيمة أعدائك بلا رحمة

432
00:15:28,020 --> 00:15:29,695
...ثم الخروج منتصرة

433
00:15:29,764 --> 00:15:32,256
ليس بالبقاء مترددة
!في أحد المروج

434
00:15:32,497 --> 00:15:34,281
سآخذ استراحة لتدخين
سيجارة إلكترونية

435
00:15:34,350 --> 00:15:36,256
.بينما تحلان هذا

436
00:15:38,949 --> 00:15:40,882
تعرفين لماذا أحب المرج؟

437
00:15:40,951 --> 00:15:42,873
.لأنه يدعني أفكر بما أريد عمله تاليًا

438
00:15:42,941 --> 00:15:45,410
هل علي أن أحارب الغول

439
00:15:45,510 --> 00:15:48,213
أو أتحدى مستنقعات اليأس؟

440
00:15:48,459 --> 00:15:52,751
هل علي أخذ التدريب المرهق
،"للغاية في "بوسطن

441
00:15:52,998 --> 00:15:56,139
أم أنني أفعل هذا فقط لأنني
أظن أن من المفترض علي عمل ذلك؟

442
00:15:57,060 --> 00:15:59,147
.قمت بهزيمة مئات المتقدمين

443
00:15:59,256 --> 00:16:01,454
.سأعمل مع أبرز الباحثين في المجال

444
00:16:01,522 --> 00:16:03,406
.هذه فرصة تأتي مرة في العمر

445
00:16:03,475 --> 00:16:05,545
.أجل، لكنه عمرك

446
00:16:05,764 --> 00:16:07,326
.لا بأس أن تستمتعي به

447
00:16:08,550 --> 00:16:10,373
.لم يسبق أن رفض أحدهم هذه الفرصة

448
00:16:10,467 --> 00:16:14,108
حسنا، لطالما أحببت أن تكوني
.أول شخص يقوم بالأمور

449
00:16:14,673 --> 00:16:16,226
.أعطي نفسك الصيف الذي تريدين

450
00:16:16,295 --> 00:16:17,876
قمتِ بجمع ما يكفي من سبائك الذهب

451
00:16:17,976 --> 00:16:19,584
.لتشتري لنفسك بعض الوقت للراحة

452
00:16:19,772 --> 00:16:21,405
لن يجعلني هذا كسولة، أليس كذلك؟

453
00:16:21,545 --> 00:16:25,725
،عزيزتي، قمتِ بالمشي وعمرك 6 أشهر

454
00:16:25,889 --> 00:16:27,078
،تحدثتي في عمر السنة

455
00:16:27,147 --> 00:16:30,589
وأولى كلماتك كانت "آسفة
."أنه استغرقني طويلا لأمشي

456
00:16:35,201 --> 00:16:37,329
.حسنا، إذا، البيانو اختفى

457
00:16:37,429 --> 00:16:38,805
بالمناسبة، ذلك الصوت الذي سمعته

458
00:16:38,873 --> 00:16:41,031
كان صوت احتكاك أسفل
.الشاحنة بالطريق

459
00:16:41,099 --> 00:16:42,147
...لذا -
.حسنا، أجل -

460
00:16:42,216 --> 00:16:43,837
.(أجل، لا أعرف، (كام
أحقًا سيخدعون بهذا؟

461
00:16:43,905 --> 00:16:44,936
.أجل، سيحصل

462
00:16:45,005 --> 00:16:48,123
،تعلمت خلال أعوامي الـ36 أنه
،إن صدّقت الكذبة

463
00:16:48,192 --> 00:16:49,367
.سيصدقها الآخرون

464
00:16:49,436 --> 00:16:51,075
.حسنا، أطلق الضيوف

465
00:16:51,175 --> 00:16:52,277
.حسنا

466
00:16:53,583 --> 00:16:54,918
.حسنا، تم إصلاح كل شيء

467
00:16:55,158 --> 00:16:58,094
بالطبع، فقط حين بدأ
.الـ"زانكس" بإعطاء مفعوله

468
00:16:59,518 --> 00:17:00,752
.يا رفاق، إذا، اسمعوا

469
00:17:00,852 --> 00:17:03,688
.قمنا بحبسكم في هذا اليوم الجميل

470
00:17:03,788 --> 00:17:06,825
لماذا لا نحول هذا الحفل
إلى حفل في الحديقة؟

471
00:17:08,026 --> 00:17:09,547
لماذا البيانو مغطى بالأغطية؟

472
00:17:09,639 --> 00:17:12,123
.حسنا، لأنهم أوصوا بذلك

473
00:17:12,209 --> 00:17:15,187
قالوا أنه حتى 5 دقائق من أشعة
الشمس المباشرة على البيانو الجديد

474
00:17:15,256 --> 00:17:17,200
كهذا، ولوحة المفاتيح ستتحول إلى شيء

475
00:17:17,268 --> 00:17:18,536
...كأسنان شخص إنجليزي، لذا

476
00:17:18,604 --> 00:17:19,444
.أجل

477
00:17:19,537 --> 00:17:20,812
...حسنا، إذا، لماذا لا يقوم الجميع فقط -
.أجل -

478
00:17:20,880 --> 00:17:23,490
بأخذ بعض المقبلات
...وأي من النبيذ المفتوح مسبقًا

479
00:17:23,587 --> 00:17:25,522
.النبيذ المفتوح مسبقًا -
...وسوف -

480
00:17:25,908 --> 00:17:27,009
.مرحبا، يا أولاد

481
00:17:27,078 --> 00:17:28,108
ما الذي تفعلينه هنا؟

482
00:17:28,177 --> 00:17:29,212
ألم تصلك رسالتي؟ -
،كلا -

483
00:17:29,280 --> 00:17:30,515
.جميع هواتفنا في وعاء

484
00:17:30,583 --> 00:17:32,476
.مقرف -
...ليس قذرًا -

485
00:17:32,545 --> 00:17:33,873
.على عكس هذا الفستان

486
00:17:33,942 --> 00:17:34,956
.(مرحبا، (سام

487
00:17:35,025 --> 00:17:36,025
.يا إلهي

488
00:17:36,094 --> 00:17:38,340
حسنا، أنتِ يائسة إلى هذا
.الحد للظهور في المجلة

489
00:17:38,409 --> 00:17:40,828
.كلا، سأقوم بفضح زيفه

490
00:17:40,897 --> 00:17:44,350
يدعي أن قائمته الصغيرة الثمينة
.مبنية على الجوهر

491
00:17:44,483 --> 00:17:46,731
،حين كنت أرتدي بنطال رياضة
.لم يكن مهتما

492
00:17:46,831 --> 00:17:48,382
...الآن بعد أن تأنّقت قليلا

493
00:17:48,451 --> 00:17:49,975
.سيضعك على الغلاف

494
00:17:50,092 --> 00:17:51,593
.حقا؟ تظن؟ اخرس

495
00:17:51,662 --> 00:17:54,023
أنت، (كام)، كانت هناك
مقالة في مجلة "ديتيلز" قديمة

496
00:17:54,092 --> 00:17:55,227
كنت أقرؤها في حمامكم

497
00:17:55,295 --> 00:17:57,041
.حول الحاجة لدعم أصدقائك

498
00:17:57,110 --> 00:17:59,084
.نريد سماعك وأنت تعزف

499
00:17:59,153 --> 00:18:00,390
كلا، تعرفون ماذا؟ -
.دعونا لا نفعل. دعونا لا نفعل -

500
00:18:00,458 --> 00:18:02,391
فقط لا أشعر حتى أنني
.في مزاج لذلك بعد الآن

501
00:18:02,459 --> 00:18:04,179
.أنت كاذب أكبر من وزنك

502
00:18:04,279 --> 00:18:05,548
.هيا -
.أغنية واحدة -

503
00:18:05,617 --> 00:18:07,235
.لن يغادر أحد هذه الغرفة حتى تفعل

504
00:18:07,303 --> 00:18:08,265
...حسنا، إذا

505
00:18:08,334 --> 00:18:11,089
،علي أن أقول
.تبدين جميلة

506
00:18:11,189 --> 00:18:12,734
.تذكرينني بلحيتي الأولى

507
00:18:12,803 --> 00:18:14,023
.شكرا لك

508
00:18:14,147 --> 00:18:16,998
أنا سيدة في الطريق
.وجنونية مع جداول البيانات

509
00:18:17,186 --> 00:18:19,016
،ليس عنوانًا سيء
إن كنت لا تزال مهتما

510
00:18:19,084 --> 00:18:20,230
.باستخدامي في مجلتكم

511
00:18:21,600 --> 00:18:23,350
.يبدو رقيقَا بعض الشيء

512
00:18:23,419 --> 00:18:24,818
.حسنا، كل الجيدة كذلك

513
00:18:24,887 --> 00:18:27,826
الأرجح أنّك معتاد على الصدى الأقوى والأرخص

514
00:18:27,912 --> 00:18:29,408
.للبيانو غير المغطى

515
00:18:29,516 --> 00:18:34,186
♪ Another bride, another groom ♪

516
00:18:34,278 --> 00:18:36,379
."من "فابيولس بيكر بويز

517
00:18:36,448 --> 00:18:39,566
♪ Another sunny honeymoon ♪

518
00:18:39,645 --> 00:18:41,252
.يا له من فلم مثير

519
00:18:41,352 --> 00:18:43,622
♪ Another season ♪

520
00:18:43,722 --> 00:18:45,390
...حين قامت (ميشيل فايفر) لأول مرة

521
00:18:45,490 --> 00:18:47,058
♪ Another reason ♪

522
00:18:47,158 --> 00:18:48,593
.بالقفز إلى قلوبنا

523
00:18:52,363 --> 00:18:53,732
انتظر، أين البيانو؟

524
00:18:53,832 --> 00:18:55,900
.أنا بخير، بالمناسبة

525
00:18:56,000 --> 00:18:58,102
.إذا، قمنا بالتخلص من البيانو

526
00:18:58,210 --> 00:18:59,746
.لا يمكننا تحمل تكلفته بعد الآن

527
00:18:59,838 --> 00:19:02,576
تلك الوظيفة العظيمة
.التي كانت لدي؟ فقدتها

528
00:19:02,786 --> 00:19:04,020
...إذا

529
00:19:04,175 --> 00:19:06,201
.كنت مخطئًا للغاية بشأن أصدقائنا

530
00:19:06,318 --> 00:19:08,980
،أعني، أجل، أجل
،يمكن أن يتصرفوا بفظاظة في بعض الأحيان

531
00:19:09,049 --> 00:19:11,428
،لكن حين احتجت دعمهم حقًا

532
00:19:11,506 --> 00:19:12,772
.كانوا هناك فعلا من أجلي

533
00:19:12,840 --> 00:19:14,016
تعلم، عليك النظر إلى حياتك

534
00:19:14,084 --> 00:19:16,087
لترى ماذا حصل ليجعلك
.عديم الثقة هكذا

535
00:19:16,187 --> 00:19:17,989
.علي هذا

536
00:19:18,089 --> 00:19:19,781
والتفكير بأننا قمنا بحبسهم في ذلك الحمام

537
00:19:19,849 --> 00:19:20,625
.دون سبب

538
00:19:20,725 --> 00:19:21,826
.هذا لا يمكن أن يكون ممتعا

539
00:19:21,894 --> 00:19:22,902
.أجل، أعلم

540
00:19:22,996 --> 00:19:25,208
الشيء ذاته حصل لي ذات مرة، تتذكر؟

541
00:19:25,318 --> 00:19:27,201
.حين سقط المقبض عن طريق الخطأ

542
00:19:27,279 --> 00:19:28,860
.أول ليلة تشاجرنا فيها

543
00:19:28,928 --> 00:19:30,802
.أجل، أجل، بشكل مبهم

544
00:19:32,889 --> 00:19:34,654
ذلك كان حادثًا، صحيح؟

545
00:19:35,131 --> 00:19:37,434
.(كام) -
هل أصلحت مقبض الباب بعد؟ -

546
00:19:37,503 --> 00:19:38,686
.فقط دقيقة أخرى، عزيزتي

547
00:19:38,755 --> 00:19:39,903
!(كام)

548
00:19:40,756 --> 00:19:42,412
(تحدثت مع (جو

549
00:19:42,714 --> 00:19:43,948
،بشأن ما شاهده

550
00:19:44,048 --> 00:19:45,684
.ولم يعد خائفًا بعد الآن

551
00:19:45,784 --> 00:19:47,351
عظيم. هل يمكنك
عمل المثل معي؟

552
00:19:47,452 --> 00:19:48,620
،آسفة أنني فعلت هذا لك

553
00:19:48,720 --> 00:19:50,822
لكنني حقًا ظننت أنه ما تريده

554
00:19:50,922 --> 00:19:52,451
.لأنه ما فعلته لي

555
00:19:52,545 --> 00:19:55,342
(لكنني سمعتك تخبرين (ربيكا
.أنّك تظنين بأن الصفع سيساعد

556
00:19:55,514 --> 00:19:57,696
.مع (جو) وغرفته

557
00:19:57,796 --> 00:20:00,699
.إذا كان سوء فهم

558
00:20:00,768 --> 00:20:01,838
.بالضبط

559
00:20:01,907 --> 00:20:03,752
.إذا، لا يوجد شيء مفقود في حياتنا العاطفية

560
00:20:03,837 --> 00:20:05,571
.صحيح -
.صحيح -

561
00:20:07,857 --> 00:20:10,675
،أجل، لكن، تعلم
عدم وجود شيء مفقود

562
00:20:10,775 --> 00:20:13,645
لا يعني أننا لا نستطيع إضافة
.شيء صغير لها

563
00:20:13,714 --> 00:20:14,731
.أجل، أتحدث بصراحة

564
00:20:14,800 --> 00:20:17,396
.لدي بضعة اقتراحات للمجموعة

565
00:20:17,585 --> 00:20:18,921
مثل ماذا؟

566
00:20:19,818 --> 00:20:21,795
.تعلمين، لست مرتاحًا للتحدث عن هذا

567
00:20:21,935 --> 00:20:23,671
،لماذا لا نكتب بعض الأشياء

568
00:20:23,740 --> 00:20:25,437
،نضعها في قبعة
ونرى ما سنقوم بسحبه؟

569
00:20:25,506 --> 00:20:26,545


570
00:20:26,654 --> 00:20:28,189
.وضعت هذا سريعًا

571
00:20:28,674 --> 00:20:30,181
.هذا يبدو ممتعا

572
00:20:30,495 --> 00:20:31,674
.يمنع الاختلاس

573
00:20:31,752 --> 00:20:34,595
.قلت أنني سأفعل هذا

574
00:20:34,845 --> 00:20:36,213
.صحيح

575
00:20:36,650 --> 00:20:38,369
.لنأخذ هذا للأعلى -
.حسنا -

576
00:20:38,469 --> 00:20:41,900


577
00:20:42,741 --> 00:20:44,543
ما هذا؟ -
تعرف ماذا؟ -

578
00:20:44,643 --> 00:20:47,158
أظنها القبعة التي يستخدمها
.ماني) من أجل التمثيل)

579
00:20:47,275 --> 00:20:49,340
هذا مريح، لأنني
لا أظنني مرنًا بما يكفي

580
00:20:49,408 --> 00:20:51,315
."للـ"شيتي شيتي بانغ بانغ

581
00:20:52,752 --> 00:20:55,689
مستعدة للجولة الثانية؟ -
.بالطبع -

582
00:20:58,103 --> 00:20:59,461
ما الذي تفعلينه هناك؟

583
00:20:59,705 --> 00:21:01,222
."مكتوب "ماي ليفت فوت

584
00:21:01,291 --> 00:21:02,752
.إنه فلم آخر

585
00:21:04,408 --> 00:21:06,261
.يا إلهي، هذا كان رائعًا
ماذا تدعو ذلك؟

586
00:21:06,330 --> 00:21:08,353
."هذا "تشيتي تشيتي بانغ بانغ

587
00:21:08,533 --> 00:21:09,737
متأكدة من هذا؟

588
00:21:09,806 --> 00:21:11,736
.عزيزي، لا تعطيني فرصة لتغيير رأيي

589
00:21:11,805 --> 00:21:13,174
،)أنا (زوريل

590
00:21:13,572 --> 00:21:17,408
،ساحر من المستوى الخامس
.سيد المرج

591
00:21:17,711 --> 00:21:20,500
.يمكنك إبقاء اللحية، لكن دون كلام

