1
00:00:01,402 --> 00:00:03,135
كيف تسير الأمور؟

2
00:00:03,204 --> 00:00:05,304
إنه اليوم الأصعب في العام

3
00:00:05,373 --> 00:00:06,672
...(بالنسبة لـ(كلير

4
00:00:06,740 --> 00:00:07,740
.ذكرى زواجنا

5
00:00:07,809 --> 00:00:10,242
عادة تؤجل شراء الهدية 
،حتى آخر دقيقة

6
00:00:10,311 --> 00:00:11,877
.والضغط قد يؤثر عليها

7
00:00:11,946 --> 00:00:13,445
.أنا بأفضل حال

8
00:00:14,715 --> 00:00:16,882


9
00:00:16,951 --> 00:00:19,018
...هل نسيتِ أنها -
.كلا -

10
00:00:19,086 --> 00:00:20,519
.ذكرى زواج سعيدة

11
00:00:21,589 --> 00:00:22,655
.أنتِ هادئة على نحو غريب

12
00:00:22,723 --> 00:00:24,590
أهذا عالم ما وراء الجنون الأسطوري؟

13
00:00:24,659 --> 00:00:26,659
.بالفعل اشتريت هديتك

14
00:00:26,727 --> 00:00:28,194
.وأحسنت الاختيار

15
00:00:28,262 --> 00:00:29,595
.حتى أنني بقيت تحت حد الـ100 دولار

16
00:00:29,664 --> 00:00:32,198
أنت؟ -
.ستكونين سعيدة للغاية -

17
00:00:32,266 --> 00:00:33,999
.ما إن أعثر على شيء

18
00:00:34,068 --> 00:00:36,635
هذه المرة تركت التسوق
،حتى اللحظة الأخيرة

19
00:00:36,704 --> 00:00:39,038
(ربما فقط لمنح (كلير
.فرصة للتنافس

20
00:00:39,106 --> 00:00:40,739
هل أحب التنافس؟

21
00:00:40,808 --> 00:00:42,908
،أعني، عادة تقول

22
00:00:42,977 --> 00:00:46,212
"فيل)، هل عليك دائما الانتهاء أولا؟)"

23
00:00:46,280 --> 00:00:48,848
.جو)، أنا قادم لك)

24
00:00:48,916 --> 00:00:51,150
اسمعوا، هل شاهدتم (جو)؟

25
00:00:51,219 --> 00:00:53,052
!يا رجل

26
00:00:53,120 --> 00:00:55,387
.عثرت علي بسهولة

27
00:00:55,456 --> 00:00:57,156
.لكن هذا كان للمتعة

28
00:00:57,225 --> 00:00:58,557
الغميضة؟

29
00:00:58,626 --> 00:01:00,025
ماذا، هل أنا في الـ4؟

30
00:01:00,094 --> 00:01:03,229
أنا هنا لأن (لوك) لديه
لعبة الزومبي الجديدة

31
00:01:03,297 --> 00:01:05,064
.التي لا تسمح لي أمي أن ألعبها

32
00:01:05,132 --> 00:01:08,133
إذا... ماذا أيضا؟ ماذا أيضا؟

33
00:01:08,202 --> 00:01:10,069
اسمع، أليس لديك لعبة جديدة؟

34
00:01:10,137 --> 00:01:11,804
!اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة

35
00:01:11,873 --> 00:01:13,606
هل شاهدتها بالأمس؟ -
كلا، لماذا؟ -

36
00:01:13,674 --> 00:01:15,074
هذا ما تقوله حين تدرك

37
00:01:15,142 --> 00:01:16,508
.أنها نامت اليوم بأكلمه

38
00:01:16,577 --> 00:01:17,943
،إذا، رئيستي غادرت لعطلة الأسبوع

39
00:01:18,012 --> 00:01:19,511
وأدركت أنني نسيت
.هاتفي في منزلها

40
00:01:19,580 --> 00:01:21,680
،هناك باب للكلاب
،لكن عندها علي العثور على كلب

41
00:01:21,749 --> 00:01:24,083
،بطريقة ما أتعلم تدريبه على الدخول
.ثم العثور على الهاتف

42
00:01:24,151 --> 00:01:26,118
...ولا أعرف من أين -
.عزيزتي -

43
00:01:26,854 --> 00:01:28,493
.يا إلهي، بالطبع

44
00:01:28,528 --> 00:01:31,123
.جو)، أنت لديك كلب)

45
00:01:31,192 --> 00:01:32,858
.تعال

46
00:01:40,434 --> 00:01:45,434


47
00:01:49,411 --> 00:01:51,877
.الآن ترى، هنا كان الترفيه راقيًا

48
00:01:51,946 --> 00:01:53,479
،ماكس فيلدمان) ارتدى بدلة)

49
00:01:53,547 --> 00:01:55,281
.الجمهور دخن السيجار

50
00:01:55,349 --> 00:01:58,217
وعرضه يصلح اليوم
.كما كان في السبعينيات

51
00:01:58,286 --> 00:01:59,685
من أنت، من الـ"إسكيمو"؟

52
00:01:59,754 --> 00:02:01,020
،"لديك 50 كلمة للـ"ثلج

53
00:02:01,088 --> 00:02:03,489
."لكن على ما يبدو ولا واحدة لـ"فرشاة الأسنان

54
00:02:04,926 --> 00:02:07,993
.لا أفهم لماذا يعجبكم هذا الرجل يا رفاق

55
00:02:08,062 --> 00:02:09,062
.إنه متنمر

56
00:02:09,130 --> 00:02:11,297
ترين، لهذا لن نحضرك
.إلى عرضه الليلة

57
00:02:11,365 --> 00:02:12,531
،لا تفهمين النكات

58
00:02:12,600 --> 00:02:13,933
...تطرحين الأسئلة طوال الوقت

59
00:02:14,001 --> 00:02:15,301
.هذا يفسد التجربة

60
00:02:15,369 --> 00:02:16,835
.أنا أفهم النكات الطريفة

61
00:02:16,904 --> 00:02:18,737
.هذه ليست طريفة
.إنها لئيمة

62
00:02:18,806 --> 00:02:20,072
أخبر ذلك الشخص للتو

63
00:02:20,141 --> 00:02:22,942
.أنه يبدو كقطعة لحم مقدد ترتدي بدلة

64
00:02:23,010 --> 00:02:25,511
(وذلك الشخص كان (رونالد ريغان
!وقد أحبها

65
00:02:25,579 --> 00:02:27,346
.أتمنى أن يسخر مني (فيلدمان) الليلة

66
00:02:27,415 --> 00:02:29,648
ألهذا ترتدي هذا القميص؟ -
.كلا -

67
00:02:29,717 --> 00:02:31,884
على أي حال، سأذهب
.لقضاء بعض الأمور

68
00:02:31,953 --> 00:02:33,619
،لو وصل (خورخي) قبل عودتي

69
00:02:33,688 --> 00:02:35,587
.رجاءً لا تزعجوه بهذه الأشياء

70
00:02:35,656 --> 00:02:38,557
خورخي) ذلك الموسيقي اللاتيني المثير)
.الذي كانت أمك تواعده

71
00:02:38,626 --> 00:02:40,759
،يبدو أنها تشعر أن عليها دعوته إلى هنا

72
00:02:40,828 --> 00:02:42,394
بدل التفكير به فقط

73
00:02:42,463 --> 00:02:44,430
أثناء تصفحها لكتاب الثانوية

74
00:02:44,498 --> 00:02:47,232
وهي تشرب كأسها الثالث
.كشخص طبيعي

75
00:02:47,301 --> 00:02:48,600
.جاي)، لا تشعر بالغيرة)

76
00:02:48,669 --> 00:02:49,969
،كان قبل 20 عام

77
00:02:50,037 --> 00:02:52,271
.وواعدته فقط لـ6 أشهر

78
00:02:52,340 --> 00:02:54,573
.ولم يكن بيننا البتة ما نمتلكه نحن

79
00:02:54,591 --> 00:02:55,591
.حسنا، من اللطيف سماع هذا

80
00:02:55,609 --> 00:02:56,709
.كانت علاقة جسدية فقط

81
00:02:58,679 --> 00:03:00,679
...(ماني)

82
00:03:00,748 --> 00:03:02,548
.ستتعلم شيئًا اليوم

83
00:03:02,616 --> 00:03:04,249
.أحاول تعلم شيء كل يوم

84
00:03:04,318 --> 00:03:06,919
،"هذا يبقيني يافعًا، أو "نوري
.كما يقولون بالفنلندية

85
00:03:06,988 --> 00:03:08,988
على فرض أنّك ستتوقف
،عن قول أشياء كهذه

86
00:03:09,056 --> 00:03:10,489
،يوما ما ستتزوج

87
00:03:10,558 --> 00:03:12,291
وفي النهاية العشيق السابق سيأتي

88
00:03:12,360 --> 00:03:13,459
،يبحث في الجوار

89
00:03:13,527 --> 00:03:15,728
،نافخًا صدره الجميل

90
00:03:15,796 --> 00:03:17,596
.وهي أشارتك لأخذ السيطرة

91
00:03:17,665 --> 00:03:18,998
ألا تظن أمي ستنزعج

92
00:03:19,066 --> 00:03:20,699
حين تراك تتصرف بفظاظة
مع صديق قديم؟

93
00:03:20,768 --> 00:03:21,800
.على الإطلاق

94
00:03:21,869 --> 00:03:23,502
في أعماقها، تريد رؤيتي وأنا أقهر

95
00:03:23,571 --> 00:03:24,636
.كل من أتى قبلي

96
00:03:24,705 --> 00:03:26,238
.إنها أمور حيوانية أساسية

97
00:03:26,307 --> 00:03:27,906
.أفهم ذلك

98
00:03:27,975 --> 00:03:30,009
صديقتي (كارين) كانت
لعوبة للغاية تلك الليلة

99
00:03:30,077 --> 00:03:31,677
،بعد قدوم صديقها السابق
وقد تفوقت عليه

100
00:03:31,746 --> 00:03:33,645
.في منافسة طبخ سوفليه الشوكولا

101
00:03:33,714 --> 00:03:34,913
ليس علي إخبارك

102
00:03:34,982 --> 00:03:36,815
السوفليه لم يكن طبق الحلوى السمراء الوحيد

103
00:03:36,884 --> 00:03:38,150
.الذي تناولته تلك الليلة

104
00:03:38,219 --> 00:03:40,886
لأن...؟ -
.أيضا قمت بعمل بسكويت دبس السكر -

105
00:03:40,955 --> 00:03:43,455
.تعلمت طرح السؤال الثاني

106
00:03:43,524 --> 00:03:45,791
.لا أتذكر حتى سبب الشجار

107
00:03:45,860 --> 00:03:48,160
إذا لماذا تريد المعلمة التحدث معنا؟

108
00:03:48,229 --> 00:03:49,895
.ربما تعاني مشاكل في مقابلة الناس

109
00:03:49,964 --> 00:03:51,096


110
00:03:51,165 --> 00:03:52,631
.هذا... هذا جريء

111
00:03:52,700 --> 00:03:53,966
إنه يافع للغاية، أليس كذلك؟ -
!كلا -

112
00:03:54,836 --> 00:03:56,368
يا إلهي، هذه الأشياء أصبح فيها
كاشف للكذب الآن؟

113
00:03:56,437 --> 00:03:57,536
.سيدي، رجاءً أعطني الكيس

114
00:03:57,605 --> 00:03:59,438
نحن... حسنا، المحاسب لابد وأنه

115
00:03:59,507 --> 00:04:01,740
نسي فقط إزالة بطاقة
...الأمان من الـ

116
00:04:02,843 --> 00:04:04,043
من اين أتى هذا؟

117
00:04:04,111 --> 00:04:05,611
.حالة 488 محتملة

118
00:04:05,679 --> 00:04:07,479
!كلا. لن أسرق الصدرية

119
00:04:07,548 --> 00:04:09,214
!أنا لا أرتدي صدريات

120
00:04:09,283 --> 00:04:10,649
.حسنا، ربما مرة

121
00:04:10,718 --> 00:04:12,684
."صديقنا (بيبر) أقام حفلة "بلوغ الـ50 مشكلة

122
00:04:12,753 --> 00:04:14,219
.أجل، أقام 5 من هذه

123
00:04:14,288 --> 00:04:15,354
...إذا -
.سيدي، رجاءً تعال معي -

124
00:04:15,423 --> 00:04:17,589
.كلا ... كلا، كلا، كلا
!ميتشيل)، اتصل بمحام) 

125
00:04:17,658 --> 00:04:18,658
.أنا محام

126
00:04:18,726 --> 00:04:20,793
أجل، لكنك خسرت قضايا أكثر
.من "مين ويرهاوس" خلال إعصار

127
00:04:20,861 --> 00:04:22,227
!كذبة أبريل

128
00:04:22,296 --> 00:04:23,962
!ظنوا أنّك سارق

129
00:04:24,031 --> 00:04:26,065
!خدعتك

130
00:04:26,133 --> 00:04:28,067
،شجار في المدرسة
والآن خدعة سرقة من محل؟

131
00:04:28,135 --> 00:04:29,435
،لو أردت التمرّد

132
00:04:29,503 --> 00:04:31,370
لماذا لا تضعين خصلة
وردية في شعرك؟

133
00:04:31,439 --> 00:04:32,638
.أخبرتك، لا أريد واحدة

134
00:04:32,706 --> 00:04:33,872
.لكنك ستبدين جميلة للغاية

135
00:04:33,941 --> 00:04:36,127
،حسنا، إذا، مهما تكن هذه المرحلة
.لست معجبًا

136
00:04:36,152 --> 00:04:38,022
.ألقي باللوم علينا
.كنّا متساهلين للغاية

137
00:04:38,047 --> 00:04:40,813
أوافقك. أنتِ معاقبة
!مدة شهر، يا آنسة

138
00:04:40,881 --> 00:04:42,214
."لدينا تذاكر "سيرك دو سوليه

139
00:04:42,283 --> 00:04:43,549
!"باستثناء "سيرك دو سوليه -
."ورحلة "ديزني لاند -

140
00:04:43,617 --> 00:04:45,906
!"ولـ"ديزني لاند
لكنك لن تذهبي

141
00:04:45,931 --> 00:04:47,701
لحفلة مبيت (كريستينا) الليلة
...مهما يكن مقدار

142
00:04:47,726 --> 00:04:49,588
."لدينا حجز في "كاكتس -
(حسنا، حفل مبيت (كريستينا -

143
00:04:49,657 --> 00:04:50,823
.هو الأخير لفترة

144
00:04:50,891 --> 00:04:52,391
.صحيح. هذا صحيح

145
00:04:57,565 --> 00:04:58,964
.الشموع ذات الرائحة

146
00:05:00,534 --> 00:05:02,501
.خيار البلهاء

147
00:05:02,570 --> 00:05:06,205
...الهدية المثالية لها 3 عناصر
،أن لا تكون شيئًا يمكن أن تشتريه لنفسك

148
00:05:06,273 --> 00:05:09,408
،يأخذك في رحلة عاطفية
...تلك الرحلة على متن

149
00:05:09,477 --> 00:05:11,243
.عرض استعراضي

150
00:05:11,312 --> 00:05:12,811


151
00:05:12,880 --> 00:05:14,680
أعني، العثور على هدية تحوي
،العناصر الـ3 كلها أمر صعب

152
00:05:14,748 --> 00:05:17,182
.لكن إليك الأمر
.الأفكار السيئة ليست عدوك

153
00:05:17,251 --> 00:05:19,118
في الواقع، أحيانا لو جعلت
الأفكار السيئة

154
00:05:19,186 --> 00:05:21,653
،تنهمر بحرية
.ستكتشف أفكارًا رائعة

155
00:05:21,722 --> 00:05:23,288
.لنجرب

156
00:05:23,357 --> 00:05:25,324
سيدي، تريد شجرة "بونساي"؟

157
00:05:25,392 --> 00:05:26,458
.مفتاح الإبداع

158
00:05:26,527 --> 00:05:27,993
.أول شيء يخطر للمعكرونة

159
00:05:28,062 --> 00:05:30,229
.إنه سيء
.لنرى ما الذي سيفتحه المفتاح

160
00:05:30,297 --> 00:05:33,232
.مفتاح الإبداع. قفل الإبداع

161
00:05:33,300 --> 00:05:35,434
.وحش البحيرة الغارق
.دراجة الوحش

162
00:05:35,503 --> 00:05:38,504
.قفل الدراجة. القفل. لوحة الفأرة
!إبداع لوحة الفأرة

163
00:05:38,572 --> 00:05:41,640
!مفتاح الإبداع
ما الذي حصل للتو؟

164
00:05:42,676 --> 00:05:44,543
.وكأن مصدر إلهامي اختفى وحسب

165
00:05:44,612 --> 00:05:46,111
.ولن تعود

166
00:05:46,180 --> 00:05:48,447
!(صابون؟ ليست جدتك، (فيل

167
00:05:48,516 --> 00:05:50,716
،إن لم يثر اهتمامي أنها تمسح
،تزيل الغبار، تنظف

168
00:05:50,784 --> 00:05:51,850
،وتضيء

169
00:05:51,919 --> 00:05:53,385
هل سأهتم أن (ستايسي كيش) قالت

170
00:05:53,454 --> 00:05:55,220
أنها آخر أداة تنظيف
ستحتاج إليها؟

171
00:05:57,758 --> 00:05:59,558
.علبة شوكولا

172
00:05:59,627 --> 00:06:01,660
."كاونت شولا"

173
00:06:01,729 --> 00:06:04,830
،"شاكا كان)، "كون مان)
."جزيرة مان"

174
00:06:04,899 --> 00:06:06,698
.(أحب لوسي"، (لوسي لو"

175
00:06:06,767 --> 00:06:08,901
.لولوليمون"، قشر ليمون"

176
00:06:08,969 --> 00:06:10,602
،"كاي آند بيل"
!سلسلة مفاتيح

177
00:06:10,671 --> 00:06:12,004
!سلسلة مفاتيح الإبداع؟

178
00:06:12,072 --> 00:06:14,506
!كلا! كلا

179
00:06:16,750 --> 00:06:19,249
الغسيل، أليس كذلك؟ -
.لا ينتهي البتة -

180
00:06:19,318 --> 00:06:20,817
.أفهمك

181
00:06:20,886 --> 00:06:23,353
.ذكرى زواج سعيدة، بالمناسبة -
.شكرا لك -

182
00:06:23,422 --> 00:06:25,088
هل أحضرتِ أي شيء مميز لـ(فيل)؟

183
00:06:25,157 --> 00:06:26,556
.الفتى سلس كالزبدة

184
00:06:26,625 --> 00:06:28,225
.تماما كما دربته

185
00:06:28,293 --> 00:06:30,127
أنا متحمسة للغاية بشأن الهدية
.(التي أحضرتها لـ(فيل

186
00:06:30,195 --> 00:06:31,394
.تعال هنا
.اقترب أكثر

187
00:06:31,463 --> 00:06:32,596
لكن عليك أن تعدني

188
00:06:32,664 --> 00:06:34,297
.أنّك لن تخبر أحدًا

189
00:06:34,366 --> 00:06:35,565
.تحدثي إلي

190
00:06:35,634 --> 00:06:38,702
لا أريد أي شخص آخر
.أن يسمع ما هي

191
00:06:38,771 --> 00:06:40,437
.إنه سر جيد بحق

192
00:06:40,506 --> 00:06:41,805
...والهدية هي

193
00:06:41,874 --> 00:06:42,973


194
00:06:43,041 --> 00:06:44,741
!لماذا تفعلين هذا؟

195
00:06:44,810 --> 00:06:47,210
!أذناي لا زالت في طور النمو

196
00:06:47,279 --> 00:06:49,012
!(محاولة جيدة، (فيل

197
00:06:49,081 --> 00:06:50,280
!هذا مضحك للغاية

198
00:06:50,349 --> 00:06:51,882
مرحبا، عزيزتي، كيف حالك؟

199
00:06:51,950 --> 00:06:53,216
.آسف للغاية، علي الرد على هذا

200
00:06:53,285 --> 00:06:54,951
.يا فتى

201
00:06:55,020 --> 00:06:56,653
...(مرحبا، (روبرت

202
00:06:56,722 --> 00:06:58,388
ليس الكثير. كيف حالك؟

203
00:06:58,457 --> 00:07:00,791
هناك طرق كثيرة
تؤكد بها مكانتك

204
00:07:00,859 --> 00:07:02,526
.(على رجل آخر مثل (خورخي

205
00:07:02,594 --> 00:07:03,794
...مصافحة قوية

206
00:07:05,063 --> 00:07:06,930
...استعراض الثروة...

207
00:07:06,999 --> 00:07:08,865
.وإظهار القوة

208
00:07:10,669 --> 00:07:12,836
مثيرة للاهتمام. تحريك تلك السجادة

209
00:07:12,905 --> 00:07:14,004
كان أصعب شيء
في العالم عليك

210
00:07:14,072 --> 00:07:15,272
.حين أردت التدرب على الرقص النقري

211
00:07:15,340 --> 00:07:17,808
،هناك أيضا حركات خفية أكثر

212
00:07:17,876 --> 00:07:20,177
.ما أدعوه بالاعتداءات الصغيرة

213
00:07:20,245 --> 00:07:21,444
.مناداته بالاسم الخاطئ

214
00:07:22,714 --> 00:07:24,648
.يجلعه يتأثر منذ لحظة مقابلته لك

215
00:07:24,716 --> 00:07:26,583
!(لابد أنّك (هويفز

216
00:07:26,652 --> 00:07:28,385
.جاي)! سعيد للقائك)

217
00:07:28,453 --> 00:07:29,553
.(خورخي دي لا سيلفا)

218
00:07:29,621 --> 00:07:30,754
،"بالإنجليزية، يعني "جورج من الغابة

219
00:07:30,823 --> 00:07:32,422
.لذا أفضل الإسبانية

220
00:07:32,491 --> 00:07:34,658
من صاحب الذوق الجميل؟ -
!هذا أنا -

221
00:07:34,726 --> 00:07:35,926
!رائع 

222
00:07:35,994 --> 00:07:37,594
...مرحبا

223
00:07:37,663 --> 00:07:41,398
...إذا، أنت و(غلوريا) كنتما

224
00:07:41,466 --> 00:07:42,899
.أجل

225
00:07:44,536 --> 00:07:46,937
اسمع، إذا هو أكثر وسامة

226
00:07:47,005 --> 00:07:48,238
،مما كنت تتوقع

227
00:07:48,307 --> 00:07:50,440
.لكن تماسك، يا رجل

228
00:07:50,509 --> 00:07:53,376
الآن، المشاجرات شائعة للغاية
.(في عمر (ليلي

229
00:07:53,445 --> 00:07:54,744
،أعني، الكثير من الأهالي يسألونني

230
00:07:54,813 --> 00:07:56,379
،"ماذا حصل لطفلي الصغير اللطيف"

231
00:07:56,448 --> 00:07:58,248
."وأرد عليهم، "إنه البلوغ

232
00:07:58,317 --> 00:07:59,516
البلوغ؟

233
00:07:59,585 --> 00:08:00,750
حسنا، (ليلي) صغيرة بعض
...الشيء على هذا، لذا

234
00:08:00,819 --> 00:08:03,220
.آسف، آسف
ماهذا؟ الأذن الداخلية؟

235
00:08:03,288 --> 00:08:05,455
.هذا الجهاز التناسلي الأنثوي

236
00:08:05,524 --> 00:08:06,623
.(كام)

237
00:08:06,692 --> 00:08:08,592
...أوقعت الـ

238
00:08:08,660 --> 00:08:09,993
،كنت سأقول منحدر البيض

239
00:08:10,062 --> 00:08:12,195
لكنني أعلم أنه على الأرجح
.اسم لاتيني أكثر

240
00:08:12,264 --> 00:08:13,496
قد يكون من الصعب

241
00:08:13,565 --> 00:08:15,632
،حين يدخل الطفل سن المراهقة

242
00:08:15,701 --> 00:08:16,800
لذا كنت أفكر

243
00:08:16,869 --> 00:08:18,235
هل لدى (ليلي) عمّات

244
00:08:18,303 --> 00:08:20,503
أو أي إناث في حياتها؟

245
00:08:20,572 --> 00:08:21,605
أجل، لماذا؟

246
00:08:21,673 --> 00:08:22,873
حسنا، قد ترغب
في التحدث مع إمرأة

247
00:08:22,900 --> 00:08:23,907
.بشأن ما تمر به

248
00:08:23,976 --> 00:08:26,076
.حسنا، فهمت
،إذا المعنى، كزوجين مثليين

249
00:08:26,144 --> 00:08:28,678
.لا يمكننا تربية ابنة بأنفسنا

250
00:08:28,747 --> 00:08:29,779
...كلا -
.حسنا -

251
00:08:29,848 --> 00:08:30,947
.ميتشيل)، أنا عالق)

252
00:08:31,016 --> 00:08:33,183
أقول فقط أن (ليلي) ربما تشعر بالحرج

253
00:08:33,252 --> 00:08:35,151
،من التحدث مع رجال
...حتى لو كانوا آباءها

254
00:08:35,220 --> 00:08:38,188
.بشأن بعض الأمور التي تخص جسد الأنثى

255
00:08:39,658 --> 00:08:41,424
هل أخبرتكم عن سبب الشجار؟

256
00:08:41,493 --> 00:08:44,361
.أجل، بالطبع -
.أجل، نحن عائلة منفتحة للغاية -

257
00:08:44,429 --> 00:08:46,963
.ليس وكأننا لن نتابع بلا سبب

258
00:08:47,032 --> 00:08:48,064
وماذا أخبرتكم؟

259
00:08:48,133 --> 00:08:50,033
...أن فتى

260
00:08:50,102 --> 00:08:51,102
.كلا -
.فتاة -

261
00:08:51,169 --> 00:08:52,402
...فتاة حاولت سحب

262
00:08:52,471 --> 00:08:53,870
!اصبعها -
.صدريتها -

263
00:08:53,939 --> 00:08:56,006
.لكن (ليلي) لا تملك صدرية -
.بالضبط -

264
00:08:56,074 --> 00:08:57,474
،والآن أصبحوا يسخرون منها

265
00:08:57,542 --> 00:08:59,709
،لأنه على عكس الفتيات الأخريات
...هي ليس لديها

266
00:08:59,778 --> 00:09:02,412
.فقط قوليها، أم -
.صدرية -

267
00:09:02,481 --> 00:09:03,513
...حسنا، إذا

268
00:09:03,581 --> 00:09:06,582
تلك لم تكن نكتة حين حاولت
.وضع تلك الصدرية في كيسك

269
00:09:06,591 --> 00:09:08,218
...أرادت واحدة، فقط

270
00:09:08,287 --> 00:09:09,586
كانت محرجة
.من طلبها

271
00:09:10,696 --> 00:09:11,855
.يا فتى

272
00:09:11,924 --> 00:09:13,323
...لا تظنين أن هذا
سيحصل

273
00:09:13,392 --> 00:09:14,858
في حفل المبيت، أليس كذلك؟

274
00:09:14,927 --> 00:09:16,559
ليس حفل مبيت (كريستينا إس)؟

275
00:09:16,628 --> 00:09:17,861
.أجل -
.يا إلهي -

276
00:09:17,930 --> 00:09:21,031
لوحدها قامت بإرسال مسؤولة
.الغداء إلى إعادة التأهيل

277
00:09:21,099 --> 00:09:22,966
سأفكر جديًا في
...(أن تجلبوا لـ(ليلي

278
00:09:23,035 --> 00:09:24,334
.شكرا لك، فهمنا

279
00:09:24,403 --> 00:09:25,568


280
00:09:25,637 --> 00:09:26,770
بالطبع كنتِ ستقولين

281
00:09:26,838 --> 00:09:29,673
علينا أن نحضر (ليلي) للمنزل؟

282
00:09:29,741 --> 00:09:32,175
في الواقع، كنت سأقول
.اجلبوا لـ(ليلي) صدرية تدريب

283
00:09:32,244 --> 00:09:34,010
.أدوات تدريب! صدرية -
!صدرية تدريب -

284
00:09:34,079 --> 00:09:36,212
ترين؟ جميعنا قلنا صدرية
.تدريب في الوقت ذاته

285
00:09:39,151 --> 00:09:41,418
.عجبا! هذه الكريمة مذهلة

286
00:09:41,486 --> 00:09:43,787
"السر هو حبوب "أموري
."من "غواتيمالا

287
00:09:43,855 --> 00:09:45,155
،منخفضة الأحماض، تنمو في الظل

288
00:09:45,223 --> 00:09:47,891
يتم تدليكها بشكل فردي
.بواسطة مجموعة من راهبات التل

289
00:09:47,960 --> 00:09:50,427
."أنا على علم جيد بحبوب "أموري

290
00:09:50,495 --> 00:09:51,528
أفهم لماذا تعاني صعوبة

291
00:09:51,595 --> 00:09:52,595
.في قهر هذا الرجل

292
00:09:52,664 --> 00:09:55,065
.إنه مثالي -
،)إذا، (خورخي -

293
00:09:55,133 --> 00:09:57,901
(كنت خليل (غلوريا
قبل (خافيير) مباشرة؟

294
00:09:57,970 --> 00:09:59,602
أجل، ولبعض الوقت معه، تعلم؟

295
00:09:59,671 --> 00:10:01,204
.نوعا ما تنقلت بيننا نحن الاثنين

296
00:10:01,273 --> 00:10:03,239
أين هي على أي حال؟

297
00:10:03,308 --> 00:10:04,774
.علي التواجد في مباراة الـ"دودجرز" خلال ساعة

298
00:10:04,843 --> 00:10:06,309
تحب الرياضة؟

299
00:10:06,378 --> 00:10:07,811
!هذا رائع

300
00:10:07,879 --> 00:10:10,380
.حاولت جعل هذا يحب البيسبول
.لم أفلح

301
00:10:10,449 --> 00:10:12,349
.في الواقع، أكره البيسبول

302
00:10:12,417 --> 00:10:13,783
.أنا هنا لغناء النشيد الوطني

303
00:10:13,852 --> 00:10:15,418
.أنا مغني أوبرا

304
00:10:15,487 --> 00:10:17,087
."للتو أنهيت شهرين في الـ"لا سكالا

305
00:10:17,155 --> 00:10:19,289
!البيت الذي بناه (توسكانيني)؟

306
00:10:19,358 --> 00:10:20,790
أجل، حسنا، أعيد
.بناؤه بضعة مرات

307
00:10:20,859 --> 00:10:22,892
تعلم، مجموعة من مغني الأوبرا
.يقفزون في المكان

308
00:10:22,961 --> 00:10:24,627
.يؤثر ذلك على الأساسات

309
00:10:24,696 --> 00:10:26,196
.أجل -
.مرحبا -

310
00:10:26,264 --> 00:10:28,231
أنا هنا لأخذ مسجل أغاني
أمي القديم من المخزن؟

311
00:10:28,300 --> 00:10:29,666
...تحتاجه من أجل

312
00:10:31,303 --> 00:10:33,269
كم (ماني) ترى عبر هذه النظارات؟

313
00:10:33,338 --> 00:10:35,205
.هذا صديق (غلوريا) السابق

314
00:10:35,273 --> 00:10:36,706
انتظر، السابق منذ متى؟

315
00:10:36,775 --> 00:10:39,242
.حوالي الـ20 عام

316
00:10:39,311 --> 00:10:40,510
.يا إلهي

317
00:10:40,579 --> 00:10:42,012
هل من الممكن؟
ماذا قالت (غلوريا)؟

318
00:10:42,080 --> 00:10:43,313
.لم تشاهده بعد

319
00:10:43,382 --> 00:10:44,481
،الشيء الغريب

320
00:10:44,549 --> 00:10:46,116
أن هذان المستنسخان
.لا يلاحظان التشابه

321
00:10:46,184 --> 00:10:48,618
ربما هي لن تراه أيضا؟
.لن أجبرها على ذلك

322
00:10:48,687 --> 00:10:50,053
أعني، ليس من السهل قول

323
00:10:50,122 --> 00:10:51,588
هل هناك فرصة أنّك غبية للغاية"

324
00:10:51,656 --> 00:10:53,356
لدرجة أنّك لا تعرفين
"من يكون والد طفلك؟

325
00:10:53,425 --> 00:10:56,760
.يمكننا عمل فحص حمض نووي
.يمكنني عمل واحد في معمل جامعتي

326
00:10:56,828 --> 00:10:58,495
.عندها ستكون لديك إجابة حاسمة

327
00:10:58,563 --> 00:10:59,729
،لو عاد سلبيًا

328
00:10:59,798 --> 00:11:01,364
لن يكون عليك
.(حتى إخبار (غلوريا

329
00:11:01,433 --> 00:11:02,699
حسنا، ماذا تحتاجين، لعاب؟

330
00:11:02,768 --> 00:11:04,200
،"نأخذ هذان الاثنان إلى "سيزلر

331
00:11:04,269 --> 00:11:06,302
وتأخذين ما تحتاجينه
من غطاء بوفيه السلطات؟

332
00:11:06,371 --> 00:11:07,904
!أصبحوا يستخدمون الشعر الآن

333
00:11:10,032 --> 00:11:13,098
،"لكننا شنقنا (ويتشتا ويلي) بالأمس"
.قال الشريف

334
00:11:13,167 --> 00:11:15,300
"هل يعقل أنه عاد للانتقام؟"

335
00:11:15,368 --> 00:11:16,701
عندها نظروا للأعلى

336
00:11:16,769 --> 00:11:18,870
،)وهناك كان (ويتشتا ويلي

337
00:11:18,938 --> 00:11:20,738
.الحبل لازال يتدلى من عنقه

338
00:11:26,779 --> 00:11:28,446
.مرحبا، عزيزتي
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

339
00:11:28,515 --> 00:11:30,014
هل سمعت بـ"ويلي المشنوق مرتين"؟

340
00:11:30,083 --> 00:11:32,450
...أجل، أعرف فلمه، لكن

341
00:11:32,519 --> 00:11:33,651
ما الذي تفعلونه هنا؟

342
00:11:33,720 --> 00:11:34,785
.هناك شيء نسينا توضيبه لك

343
00:11:34,854 --> 00:11:35,987
هل أستطيع التحدث معك للحظة؟

344
00:11:36,055 --> 00:11:38,689
.كلا، إنها ليلة للفتيات فقط -
.أجل، كلا، لكن سيعجبك -

345
00:11:38,758 --> 00:11:39,991
ماهو؟

346
00:11:40,059 --> 00:11:41,893
.(ليس لك، (كريستينا

347
00:11:41,961 --> 00:11:43,094
.يا إلهي

348
00:11:43,162 --> 00:11:44,795
ليلي)؟)

349
00:11:44,864 --> 00:11:46,998
لماذا لدى والدك قناة فالوب؟

350
00:11:47,066 --> 00:11:48,399
.هذا اسمها

351
00:11:48,468 --> 00:11:49,734
!ماخطبكم؟

352
00:11:49,802 --> 00:11:51,669
اهدأي، حسنا؟
والدك كان يلعب

353
00:11:51,738 --> 00:11:53,037
.بأعضاء معلمتك التناسلية

354
00:11:53,106 --> 00:11:54,739
!يا إلهي! السيدة (والف)؟

355
00:11:54,807 --> 00:11:56,307
.كلا، النموذج على طاولتها

356
00:11:56,376 --> 00:11:57,942
،ثم وضع إصبعه فيه

357
00:11:58,011 --> 00:11:59,343
...وبعدها لم يتمكن

358
00:11:59,412 --> 00:12:00,745
!حسنا، الآن أصبعي عالق -
...حسنا، دعني -

359
00:12:00,813 --> 00:12:01,946
.حسنا، هذا ضيق -
.ادفع إصبعك للأمام -

360
00:12:02,015 --> 00:12:03,381
.كلا

361
00:12:03,449 --> 00:12:04,649
أهي هكذا في الطبيعة؟ -
.لا أظن -

362
00:12:04,717 --> 00:12:06,150
!هذا مقرف

363
00:12:06,219 --> 00:12:07,351
كلا. ليس مقرفًا، حسنا؟

364
00:12:07,420 --> 00:12:09,020
.لا شيء من جسدك يشعرنا بالقرف

365
00:12:09,088 --> 00:12:10,988
،أجل. ليس دوراتك
...ليس سوائلك

366
00:12:11,057 --> 00:12:14,492
.يا إلهي، فقط توقفوا عن التحدث للأبد
!فقد اذهبوا

367
00:12:15,595 --> 00:12:18,162
.حسنا، هذه كانت كارثة

368
00:12:18,231 --> 00:12:20,131
تعلم، ربما فقط حان الوقت لنعترف

369
00:12:20,199 --> 00:12:21,532
أن الأزواج المستقيمين لديهم قوى

370
00:12:21,601 --> 00:12:23,267
لا نملكها، تعرف؟

371
00:12:23,336 --> 00:12:26,304
وربما الأمهات يعرفن
.عن الفتيات أكثر منّا

372
00:12:26,372 --> 00:12:27,972
هل حان الوقت للبدء بتوكيل
بعض أمور الفتيات هذه؟

373
00:12:28,041 --> 00:12:30,541
أجل، لكن لمن؟
.كلير) تتحدث كثيرًا)

374
00:12:30,610 --> 00:12:32,710
غلوريا)، هل جسدها بشري حتى؟)

375
00:12:32,779 --> 00:12:34,579
.(هايلي) تعرف أقل من (ليلي)

376
00:12:34,647 --> 00:12:36,581
إذا لمن نذهب؟ (أليكس)؟ -
.أظن -

377
00:12:36,649 --> 00:12:38,816
،أعني، سيكون مملا
.لكنه سيكون صحيحًا

378
00:12:38,885 --> 00:12:41,485
.لنخدع (مايلو) باتصال مجددا -
.أنتِ معجبة به حتمًا -

379
00:12:41,554 --> 00:12:43,888
.لست معجبة به! فقط أريد تعذيبه

380
00:12:43,957 --> 00:12:45,556
حسنا، إذا، ترى، هل يفترض
أن نسمع شيئًا كهذا

381
00:12:45,625 --> 00:12:46,791
ولا نقول أي شيء؟ -
.أجل، علينا ذلك -

382
00:12:46,859 --> 00:12:47,925
.هيا -
.حسنا، مرحبا -

383
00:12:47,994 --> 00:12:49,327
،إن أردت لفت انتباه صبي

384
00:12:49,395 --> 00:12:52,262
تعلمين، الاتصال عليه كمقلب
.ربما ليس الشيء المناسب

385
00:12:52,271 --> 00:12:52,964
!أبي

386
00:12:53,032 --> 00:12:54,865
.كام)، هذا ليس مكاننا)
.لكنه ليس مخطئًا

387
00:12:54,934 --> 00:12:56,233
!فقط أحب جعله يغضب

388
00:12:56,302 --> 00:12:57,602
أجل، فقط ظننا
أنّك معجبة به

389
00:12:57,670 --> 00:12:59,704
وأردتِ معرفة أفضل طريقة
،للفت انتباهه

390
00:12:59,772 --> 00:13:02,179
.لكن يبدو أن هذا ليس الأمر
.لذا تصبحون على خير

391
00:13:02,214 --> 00:13:03,758
!انتظروا

392
00:13:03,793 --> 00:13:06,584
حسنا، إذا، من أعز أصدقاء (مايلو)؟

393
00:13:06,609 --> 00:13:08,321
.(باريت) -
،)حسنا، ستراسلين (مايلو -

394
00:13:08,346 --> 00:13:11,816
،أنت مضحك، وجه يضحك من البكاء"
."وإيموجي وجه يغمز

395
00:13:11,884 --> 00:13:14,185
.ثم انتظري لحظة
،ثم سترسلين مجددا

396
00:13:14,253 --> 00:13:15,686
.(آسفة، هذه كانت لـ(باريت"

397
00:13:15,755 --> 00:13:17,855
إيموجي وجه بلا مشاعر
."مع خط مستقيم كفم

398
00:13:17,924 --> 00:13:20,758
.يا إلهي، عبقري

399
00:13:20,827 --> 00:13:22,627
.لم يسبق أن شاهدتها تبتسم

400
00:13:22,695 --> 00:13:23,894
!يا صاح

401
00:13:23,963 --> 00:13:25,196
.مايلو) رد على رسالتي)

402
00:13:25,264 --> 00:13:26,430
حسنا، ماذا قال؟

403
00:13:26,499 --> 00:13:29,333
أنتِ حمقاء. وجه يغمز"
."مع لسان متدلي

404
00:13:29,402 --> 00:13:31,335
.نجحتِ. نجحتِ -
.أجل -

405
00:13:31,404 --> 00:13:33,304
لا تردي عليه، حسنا؟

406
00:13:33,373 --> 00:13:34,672
،لكن حين تشاهدينه يوم الاثنين

407
00:13:34,741 --> 00:13:36,440
...سيري أمامه وألقي عليه

408
00:13:36,509 --> 00:13:37,575
.مرحبا" سريعة"

409
00:13:37,644 --> 00:13:39,543
.مرحبا -
!أجل -

410
00:13:39,612 --> 00:13:40,745
.حسنا، يا فتيات أنتم لها من هنا

411
00:13:40,813 --> 00:13:41,879
.لدينا حجز عشاء

412
00:13:41,948 --> 00:13:43,814
.شاهدت ما وضعتموه في الكيس

413
00:13:43,883 --> 00:13:44,949
.شكرا

414
00:13:45,018 --> 00:13:46,684
.على الرحب، عزيزتي
.ونحبك

415
00:13:46,753 --> 00:13:48,619
هل ستكونون بهذه الروعة
حين أعجب بفتى؟

416
00:13:48,688 --> 00:13:50,688
.كلا، كلا -
.كلا. لا يمكن -

417
00:13:55,161 --> 00:13:58,229
.جيد. أنتِ في المنزل -
.ثانية -

418
00:13:58,297 --> 00:14:00,231
صغيري، تبدو رائعًا
!بهذا القميص الجديد

419
00:14:00,299 --> 00:14:03,467
!وسيم للغاية -
!(غلوريا) -

420
00:14:03,536 --> 00:14:05,736
.(ظننتك (ماني

421
00:14:05,805 --> 00:14:07,538
.جيد. فمهتِ الآن

422
00:14:07,607 --> 00:14:08,873
،أعرف أنني كسبت بعض الوزن

423
00:14:08,941 --> 00:14:10,641
لكنهم لا يأخذونك بجدية
كمغني أوبرا

424
00:14:10,710 --> 00:14:12,143
.حين تكون نحيلًا للغاية

425
00:14:12,211 --> 00:14:14,445
تعرفين ماذا يحصل
حين تغني السيدة النحيلة؟

426
00:14:14,514 --> 00:14:15,880
.فقط يستمر العرض

427
00:14:15,948 --> 00:14:18,315
.من الرائع جدا رؤيتك

428
00:14:18,384 --> 00:14:20,918
.سأذهب لفتح زجاجة نبيذ

429
00:14:24,691 --> 00:14:27,692
تظن (خورخي) قد يكون...؟

430
00:14:27,760 --> 00:14:29,193
خورخي) ذكر تنقلك)

431
00:14:29,262 --> 00:14:30,327
.(بينه وبين (خافيير

432
00:14:30,396 --> 00:14:32,963
كم كمية التنقل التي قمتِ بها؟

433
00:14:33,032 --> 00:14:35,466
.عمليا، الأمر ممكن

434
00:14:35,535 --> 00:14:36,734
.يا إلهي

435
00:14:36,803 --> 00:14:39,336
كيف سيتعامل (ماني) مع هذا؟ -
.ليس بشكل جيد -

436
00:14:39,405 --> 00:14:41,605
تعرفين أنه لا يستجيب
.بشكل جيد للمفاجآت

437
00:14:41,674 --> 00:14:42,807
تتذكرين إلى أي درجة
أصبح غاضبًا

438
00:14:42,875 --> 00:14:44,208
حين اكتشف أن تلك
البطاطا المهروسة

439
00:14:44,277 --> 00:14:45,743
كانت مجرد قرنبيط مخفوق؟

440
00:14:45,812 --> 00:14:48,245
ماذا سنفعل؟

441
00:14:48,314 --> 00:14:50,915
...حسنا، جدي، حصلت
.غلوريا)، أنتِ هنا)

442
00:14:50,983 --> 00:14:53,584
،ماذا أحضرتِ معك
غير نظرة الذنب تلك؟

443
00:14:53,653 --> 00:14:56,287
،حسنا، من أجل التوصل إلى إجابة حاسمة

444
00:14:56,355 --> 00:14:59,090
.جعلت (أليكس) تجري فحص حمض نووي

445
00:14:59,158 --> 00:15:00,758
جعلتهما الاثنان يبصقان؟

446
00:15:00,827 --> 00:15:02,727
.أصبحوا يستخدمون الشعر الآن

447
00:15:02,795 --> 00:15:04,995
.(المرطب على الحوض، (خورخي

448
00:15:05,064 --> 00:15:06,330
اسمعوا، اتضح أنني لست الوحيد

449
00:15:06,399 --> 00:15:09,133
.الذي يعاني جفاف السرة

450
00:15:09,202 --> 00:15:11,736
أليكس)، لماذا لديك استمارة)
طبية تحمل اسمي؟

451
00:15:13,339 --> 00:15:16,040
لا أظنني يجب أن أكون
.الشخص الذي يشرح هذا

452
00:15:19,078 --> 00:15:20,811
،ماني) كما تعرف)

453
00:15:20,880 --> 00:15:23,681
.أمّك و(خورخي) كانت بينهما علاقة

454
00:15:23,750 --> 00:15:24,882
،أنتما متشابهان للغاية

455
00:15:24,951 --> 00:15:27,251
...وهذا جعلنا نتساءل عمّا إذا كان

456
00:15:27,320 --> 00:15:29,487
...هل تقول

457
00:15:29,555 --> 00:15:31,055
.هذا فحص حمض نووي

458
00:15:31,124 --> 00:15:33,557
.أمّك لم تعرف حتى قبل اليوم

459
00:15:33,626 --> 00:15:36,293
...إذا، أنا

460
00:15:36,362 --> 00:15:39,029
.لا أعرف حتى كيف أتصرف

461
00:15:39,098 --> 00:15:41,799
إذا طفولتي كلها كانت كذبة؟

462
00:15:41,868 --> 00:15:43,300
.ظننت (خافيير) كان أبي

463
00:15:43,369 --> 00:15:45,402
الآن أصبح مجرد شخص
غريب كان يقوم بتحميمي؟

464
00:15:45,471 --> 00:15:46,971
.اسمع، يا صديقي

465
00:15:47,039 --> 00:15:48,839
.الأمر لا يتعلق بمن يجلبك للعالم

466
00:15:48,908 --> 00:15:50,441
.بل بما تفعله وأنت هنا

467
00:15:50,510 --> 00:15:51,776
.(لست (خافيير

468
00:15:51,844 --> 00:15:53,210
.لست هذا الرجل. أنت نفسك

469
00:15:53,279 --> 00:15:54,645
.وأنت رائع

470
00:15:54,714 --> 00:15:57,481
وللمعلومية، أنا كنت والدك
،مذ كنت في الـ10

471
00:15:57,550 --> 00:16:00,584
.وسأكون والدك حتى وفاتي

472
00:16:00,653 --> 00:16:03,187
.أحبك، وسأظل للأبد

473
00:16:03,256 --> 00:16:04,488
.(أحبك أيضا، (جاي

474
00:16:10,696 --> 00:16:13,497
!كذبة أبريل

475
00:16:13,566 --> 00:16:16,700
!الآن من الذي لا يفهم النكات؟

476
00:16:16,769 --> 00:16:17,835
ماذا؟

477
00:16:17,904 --> 00:16:20,204
!(لم يسبق أن واعدت (خورخي

478
00:16:20,273 --> 00:16:22,306
!إنه الجزار من مركز التسوق

479
00:16:22,375 --> 00:16:24,642
!(فقط رأيت أنه يشبه (ماني

480
00:16:24,710 --> 00:16:26,944
لماذا تفعلين هذا؟

481
00:16:27,013 --> 00:16:30,281
.لأنك قلت أنني لا أفهم الأشياء المضحكة

482
00:16:30,349 --> 00:16:32,216
لم أكن أعرف أنّك ستأخذين
.المقلب إلى هذا الحد

483
00:16:32,285 --> 00:16:33,651
.جعلتي جدي يبكي

484
00:16:33,719 --> 00:16:35,719
،أعرف! كان شكله

485
00:16:35,788 --> 00:16:38,956
."أحبك وسأظل للأبد"

486
00:16:41,727 --> 00:16:42,927
.حسنا، اسمعوا، سأخرج من هنا

487
00:16:42,995 --> 00:16:44,395
،اعتدت على تربية العجول

488
00:16:44,463 --> 00:16:46,624
وهذا قد يكون أقسى شيء

489
00:16:46,632 --> 00:16:48,265
.أشارك فيه

490
00:16:50,469 --> 00:16:52,136
...حسنا، كدنا نصل، كدنا نصل

491
00:16:52,205 --> 00:16:53,237
.انتظر. ثانية واحدة

492
00:16:53,306 --> 00:16:55,739
هدية (كلير) احتوت
على عصابة عين

493
00:16:55,808 --> 00:16:57,107
...وموقع ثانٍ

494
00:16:57,176 --> 00:16:58,676
.الاستعرض في أبهى حلة

495
00:16:58,744 --> 00:17:01,359
،لجعل الأمور أسوأ
.انتهى الوقت أمامي

496
00:17:01,394 --> 00:17:02,447
...هديتي

497
00:17:03,182 --> 00:17:04,381
...اشتريت

498
00:17:05,685 --> 00:17:07,051
.لا أستطيع حتى قولها بصوت مرتفع

499
00:17:07,119 --> 00:17:09,220
...و

500
00:17:09,288 --> 00:17:10,387


501
00:17:10,416 --> 00:17:11,422
.يا إلهي

502
00:17:11,490 --> 00:17:13,828
.شقتنا القديمة

503
00:17:13,863 --> 00:17:17,394
أعلم، كنت أتصفح
إير بي إن بي" قبل أسبوعين"

504
00:17:17,463 --> 00:17:19,430
.وكانت هناك مدرجة

505
00:17:19,498 --> 00:17:21,532
.لا يصدق

506
00:17:21,601 --> 00:17:23,467
،تكلفتها 85 دولار لليلة

507
00:17:23,536 --> 00:17:25,669
و6 دولارات من أجل
،أصابع سمك "أريزونا" المفضلة لدينا

508
00:17:25,738 --> 00:17:28,305
التي ستشتم رائحة
،تسخينها الآن

509
00:17:28,374 --> 00:17:31,342
."و3 دولارات لاستئجار فلم "فورغيت باريس

510
00:17:31,410 --> 00:17:34,712
حتى أنّك عثرت على قناني
.النبيذ الذي كنّا نحبه

511
00:17:34,780 --> 00:17:36,547
.نجحتِ تماما

512
00:17:36,616 --> 00:17:39,049
!أعلم، حقا فعلت! فعلت! فعلت

513
00:17:39,118 --> 00:17:41,151
.وهي أول مرة على الإطلاق

514
00:17:41,220 --> 00:17:42,519
...و

515
00:17:42,588 --> 00:17:44,054
.حقا أريد لهذا الشعور أن يستمر

516
00:17:44,123 --> 00:17:45,289
هل سيكون غريبًا
لو طلبت منك

517
00:17:45,358 --> 00:17:46,790
أن لا تعطيني هديتك حتى الغد؟

518
00:17:46,859 --> 00:17:48,525
.لك هذا -
!مرحى -

519
00:17:48,594 --> 00:17:49,927
...في الواقع، قد

520
00:17:49,996 --> 00:17:51,929
أتسلل واستبدل هذه

521
00:17:51,998 --> 00:17:53,364
بشيء فظيع حقًا

522
00:17:53,432 --> 00:17:54,765
.فقط للتأكيد على انتصارك

523
00:17:54,834 --> 00:17:56,066
.حسنا

524
00:17:56,135 --> 00:17:57,968
.الآن لنبدأ هذا الحفل

525
00:17:59,038 --> 00:18:00,271
.كلا

526
00:18:00,339 --> 00:18:02,172
شريط المنوعات القديم
الذي صنعته لك؟

527
00:18:02,241 --> 00:18:05,342
."أجل، "سونغز إن ذا كي أوف فيل

528
00:18:05,411 --> 00:18:07,044
!كلا

529
00:18:07,113 --> 00:18:08,879
.كلا. انتظر، انتظر

530
00:18:08,948 --> 00:18:10,681
.لا يعود -
تعرفين ماذا؟ -

531
00:18:10,750 --> 00:18:12,816
.أحيانا من اللطيف أن لا تكون هناك موسيقى

532
00:18:14,520 --> 00:18:16,420
.حسنا، لن أستمع إلى هذا طوال الليلة

533
00:18:16,489 --> 00:18:17,688


534
00:18:17,757 --> 00:18:21,358
أتساءل إن كان نظام الاتصال
.الداخلي القديم لازال يعمل

535
00:18:21,427 --> 00:18:22,960
!أجل

536
00:18:23,029 --> 00:18:24,962
.أجل -
.عليك بهم -

537
00:18:25,031 --> 00:18:27,398
.أخبرهم كيف نشعر

538
00:18:27,466 --> 00:18:29,566


539
00:18:30,910 --> 00:18:31,912


540
00:18:31,971 --> 00:18:33,170
!يا إلهي

541
00:18:33,239 --> 00:18:35,539
.لا بأس! حسنا
.لا داع للقلق

542
00:18:36,943 --> 00:18:38,976
!كلا، ليس أصابع السمك -
...حسنا -

543
00:18:40,613 --> 00:18:42,513
فيل)؟)

544
00:18:42,581 --> 00:18:44,348
،افتح النافذة
!هذا سيوقف الإنذار

545
00:18:46,619 --> 00:18:47,651
!يا إلهي

546
00:18:47,720 --> 00:18:48,819
!يا إلهي -
!لا عليك -

547
00:18:48,888 --> 00:18:50,688
!(فيل)! (فيل) -
!أمسكت بك -

548
00:18:50,756 --> 00:18:52,289
...حسنا -
!أمسكت بك -

549
00:18:52,358 --> 00:18:53,457
.يا إلهي

550
00:18:53,526 --> 00:18:56,160
.يا إلهي . يا إلهي. يا إلهي
.يا إلهي. يا إلهي

551
00:18:56,228 --> 00:18:58,395
!النبيذ قابل للاشتعال؟

552
00:18:58,464 --> 00:18:59,863
!كلا! لكن هذا أجل

553
00:18:59,932 --> 00:19:00,965
.يا إلهي

554
00:19:01,033 --> 00:19:02,833


555
00:19:04,537 --> 00:19:05,869
!راكون

556
00:19:05,938 --> 00:19:07,705
،)بحق السماء، (فيل
.فقط اشتم كالبالغين

557
00:19:07,773 --> 00:19:08,973
!كلا

558
00:19:09,709 --> 00:19:12,076
جزء مني كان يعرف على الدوام
.أن هذه هي الطريقة التي سأموت بها

559
00:19:12,144 --> 00:19:14,511
في حريق نبيذ محاطًا بالراكون؟

560
00:19:14,580 --> 00:19:15,612
.انتظري

561
00:19:20,319 --> 00:19:21,651
ماهذا؟

562
00:19:24,556 --> 00:19:26,523
.يا إلهي. أجل

563
00:19:27,159 --> 00:19:29,093
ماذا... ماهذا؟

564
00:19:30,429 --> 00:19:31,495


565
00:19:32,531 --> 00:19:34,832
!أجل

566
00:19:34,900 --> 00:19:37,534


567
00:19:37,603 --> 00:19:39,636
!أجل! اخرجوا -
!أنت أغلق فمك -

568
00:19:39,705 --> 00:19:41,505
!أجل

569
00:19:41,574 --> 00:19:43,774
وبما أن الجيران
...لا يفهمون التلميح

570
00:19:44,343 --> 00:19:45,442


571
00:19:45,511 --> 00:19:47,444
.هذا كان رائعًا

572
00:19:47,513 --> 00:19:51,582
...عزيزتي، لا شيء غير الأفضل لك

573
00:19:52,752 --> 00:19:54,351
.في ذكرى زواجنا...

574
00:19:54,887 --> 00:19:56,388
...الآن

575
00:19:57,723 --> 00:19:59,056
أين كنّا؟...

576
00:19:59,125 --> 00:20:00,257
.حسنا

577
00:20:02,061 --> 00:20:04,428


578
00:20:07,433 --> 00:20:09,199
هل لي بهذه الرقصة؟

579
00:20:09,268 --> 00:20:10,734
.أجل

580
00:20:10,803 --> 00:20:12,669


581
00:20:12,738 --> 00:20:14,938
.أنا أكثر فتاة محظوظة في العالم

582
00:20:15,007 --> 00:20:16,206
.صه

583
00:20:16,275 --> 00:20:19,905
هل جلبت لي مكنسة لذكرى...؟ -
.صه -

584
00:20:24,344 --> 00:20:26,076
.هيا

585
00:20:26,145 --> 00:20:27,410
عزيزي، ماذا جرى؟

586
00:20:27,479 --> 00:20:28,678
.سكبت بعض الحليب

587
00:20:28,747 --> 00:20:31,148
على ما يبدو الشيء الوحيد الذي لا تستطيع
.هذه الممسحة عمله هو المسح

588
00:20:31,216 --> 00:20:33,150
.حسنا، ليس هناك داع للبكاء على هذا

589
00:20:33,218 --> 00:20:34,417
.فقط اتصل بهم واشتك

590
00:20:34,486 --> 00:20:35,684
.أنتِ على حق

591
00:20:36,459 --> 00:20:39,046
،هذه عاملة طوارئ الممسحة
كيف أستطيع مساعدتكم؟

592
00:20:39,071 --> 00:20:42,848
وظيفة المسح في الممسحة
.لا تعمل

593
00:20:42,873 --> 00:20:46,449
آسفة لسماع هذا. سأقوم
،عن بعد بإعادة ضبطها

594
00:20:46,474 --> 00:20:48,603
لذا قد تلاحظ سخونة
.شديدة في ممسحتك

595
00:20:48,628 --> 00:20:51,368
...هل علي -
.أمزح -

596
00:20:51,403 --> 00:20:54,065
.جيدة، يا عاملة الممسحة

597
00:20:54,090 --> 00:20:57,756
!كان عليك رؤية وجهه -
.فعلت! أنتما زوجان جميلان -

598
00:20:57,781 --> 00:20:59,072
.تخلص منها

599
00:20:59,097 --> 00:21:00,497


