﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:03,504
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- د. (بيل)، إليك الملقاط‬

2
00:00:03,837 --> 00:00:06,131
‫"ثمّة خطب بي‬
‫ولست متأكداً ممّا هو"‬

3
00:00:06,423 --> 00:00:08,759
‫- لكنّي أعتقد أنّه خطير‬
‫- أتريدني أن أفحصك؟‬

4
00:00:09,051 --> 00:00:10,969
‫النتائج، أريدها في الخفاء‬

5
00:00:11,220 --> 00:00:12,679
‫سيتعين علينا وضع بعض القواعد‬

6
00:00:13,514 --> 00:00:15,849
‫لسنا مضطرين إلى إخبار أحد‬
‫بأنّنا قريبان‬

7
00:00:16,058 --> 00:00:17,643
‫- وبأنّك ابني البيولوجي‬
‫- موافق‬

8
00:00:18,060 --> 00:00:20,062
‫- هذا لا يخصهم‬
‫- تحدثت إلى ابنكِ‬

9
00:00:20,896 --> 00:00:22,940
‫يعتقد أنّي أوصيت به‬
‫ليتدرب في (تشاستين)‬

10
00:00:23,065 --> 00:00:24,525
‫لم يكن لي علم بموضوع التوصية‬

11
00:00:25,400 --> 00:00:27,486
‫- أنا مَن أوصيت به‬
‫- لم تخالف الإجراءات وحسب‬

12
00:00:27,945 --> 00:00:30,614
‫بل خرقت كل قواعد الطب‬
‫هل مرضاك مجرد بيادق بالنسبة إليك‬

13
00:00:30,739 --> 00:00:33,367
‫- لتثبت مدى ذكائك؟‬
‫- بما أنّك أصبحت تمضي وقتاً أكثر‬

14
00:00:33,492 --> 00:00:34,993
‫في البحث والتجارب السريرية‬

15
00:00:35,118 --> 00:00:36,620
‫فنحن بحاجة إلى طبيب طوارئ جديد‬

16
00:00:36,912 --> 00:00:38,997
‫ما أعرفه هو أنّ (نك)‬
‫لم تكن لتريدك أن تظل وحيداً للأبد‬

17
00:00:39,331 --> 00:00:40,791
‫لمصلحتك ولمصلحة (جيجي)‬

18
00:00:40,958 --> 00:00:43,210
‫- تستحق أن تكون سعيداً‬
‫- (ماريون)‬

19
00:00:43,669 --> 00:00:46,547
‫سنذهب لشراء المثلجات‬
‫أترغبين في الانضمام إلينا؟‬

20
00:00:46,672 --> 00:00:48,131
‫سيسرني ذلك‬

21
00:00:52,052 --> 00:00:53,762
‫(ماريون)، أريد التوضيح مجدداً...‬

22
00:00:54,263 --> 00:00:55,722
‫أعلم‬

23
00:00:56,473 --> 00:00:57,933
‫الحدود واضحة‬

24
00:00:58,267 --> 00:01:00,143
‫- كلانا استمتع بوقته‬
‫- أجل‬

25
00:01:02,437 --> 00:01:04,439
‫(كونراد)، لا توجد مشكلة‬

26
00:01:05,816 --> 00:01:07,276
‫أتريد معرفة الحقيقة؟‬

27
00:01:07,985 --> 00:01:09,444
‫لست نوعي المفضل من الرجال‬

28
00:01:10,654 --> 00:01:12,114
‫حسناً‬

29
00:01:12,781 --> 00:01:16,326
‫كما أنّي معجبة بشدة بشخص آخر‬

30
00:01:17,452 --> 00:01:19,288
‫أصغر منك بكثير‬

31
00:01:20,539 --> 00:01:22,499
‫- جرحتِ مشاعري‬
‫- و...‬

32
00:01:24,418 --> 00:01:26,712
‫وأقصر منك كابنتك‬

33
00:01:27,337 --> 00:01:29,214
‫- "أبي"‬
‫- وها قد استيقظت‬

34
00:01:29,339 --> 00:01:30,966
‫لا تستيقظ مبكراً هكذا في العادة‬

35
00:01:31,508 --> 00:01:33,010
‫سأنصرف بهدوء، أراك لاحقاً‬

36
00:01:36,763 --> 00:01:39,391
‫أبي، عليك ارتداء قميص‬

37
00:01:39,516 --> 00:01:40,976
‫أجل‬

38
00:01:41,143 --> 00:01:42,603
‫استيقظتِ مبكراً جداً‬

39
00:01:42,728 --> 00:01:46,189
‫أردتِ اختيار الزي المثالي‬
‫لرحلتي إلى مربى الأحياء المائية‬

40
00:01:48,275 --> 00:01:50,235
‫كم هو جميل‬

41
00:01:50,444 --> 00:01:52,404
‫- هل أعجبك؟‬
‫- أجل، أعجبني تماماً‬

42
00:01:52,529 --> 00:01:53,989
‫ارتديه الآن‬

43
00:01:55,490 --> 00:01:56,950
‫ماذا ستلونين هنا؟‬

44
00:01:57,534 --> 00:01:59,286
‫- لا أعلم‬
‫- ألا تعلمين؟‬

45
00:02:01,371 --> 00:02:04,458
‫ما هذا؟‬
‫ماذا لو لوّنت هذا هكذا؟‬

46
00:02:05,208 --> 00:02:08,920
‫- ربّاه، مَن أتى؟‬
‫- جليستي المفضلة‬

47
00:02:16,261 --> 00:02:17,721
‫مرحباً يا حبيبتي‬

48
00:02:18,013 --> 00:02:20,641
‫- أأنتِ مستعدة للذهاب ورؤية الأسماك؟‬
‫- أجل‬

49
00:02:22,601 --> 00:02:24,811
‫سأعيدها الليلة يا د. (هوكينز)‬

50
00:02:25,354 --> 00:02:27,564
‫أشكركِ على اصطحابها‬
‫نسيتِ حقيبتكِ يا حبيبتي‬

51
00:02:33,695 --> 00:02:36,865
‫بها مال كثير لدفع تذكرتيكما‬

52
00:02:37,491 --> 00:02:40,035
‫ولتتناولا غداءً شهياً‬

53
00:02:40,243 --> 00:02:41,995
‫ادفعي أنتِ الحساب‬

54
00:02:46,249 --> 00:02:48,210
‫- استمتعا بوقتكما‬
‫- شكراً‬

55
00:02:50,170 --> 00:02:52,047
‫- وداعاً‬
‫- وداعاً‬

56
00:03:08,980 --> 00:03:10,440
‫قلبك ورئتاك بحالة جيدة‬

57
00:03:10,565 --> 00:03:12,526
{\pos(192,230)}‫كلٌ من ضغط دمك ومستوى الـ(كوليسترول)‬
‫بمعدل منخفض‬

58
00:03:13,777 --> 00:03:15,237
‫حالتك جيدة‬

59
00:03:17,197 --> 00:03:18,657
‫لكن...‬

60
00:03:19,157 --> 00:03:22,035
{\pos(192,230)}‫- سأراك لاحقاً ونتحدث‬
‫- تحدث هنا، هيّا‬

61
00:03:23,078 --> 00:03:24,663
‫فحوصات كثيرة لم تصلني نتائجها بعد‬

62
00:03:24,788 --> 00:03:27,124
{\pos(192,230)}‫- لن أخمّن‬
‫- لديك تشخيص تفريقي‬

63
00:03:27,249 --> 00:03:28,709
‫أنا متأكد‬

64
00:03:29,251 --> 00:03:31,336
{\pos(192,230)}‫السرطان؟ سكتة دماغية؟‬

65
00:03:32,087 --> 00:03:33,588
{\pos(192,230)}‫التصلب الجانبي الضموري‬
‫فكرت فيه كذلك لكن...‬

66
00:03:34,005 --> 00:03:36,466
‫لكنّي لست قلقاً منه‬
‫لأنّه ليس لديّ ارتجاف حزمي بالعضلات‬

67
00:03:36,591 --> 00:03:38,677
{\pos(192,230)}‫- ولكنّه مع ذلك احتمال وارد...‬
‫- كلاّ‬

68
00:03:39,136 --> 00:03:40,762
{\pos(192,230)}‫فحوصاتك ليست متسقة‬
‫مع التصلب الجانبي الضموري‬

69
00:03:41,680 --> 00:03:43,807
‫- ربما هو مرض بسيط ويمكن علاجه‬
‫- تعلم أنّ العكس صحيح‬

70
00:03:43,932 --> 00:03:45,475
‫لا أعلم شيئاً بعد‬

71
00:03:45,684 --> 00:03:47,686
‫ستردني معلومات أكثر في نهاية اليوم‬

72
00:03:50,188 --> 00:03:52,816
{\pos(192,230)}‫- لكن في الوقت الحالي...‬
‫- أعلم‬

73
00:03:52,983 --> 00:03:55,527
{\pos(192,230)}‫لن أجري عمليات، صدقني‬
‫لا أريد تكرار ما حدث بغرفة العمليات‬

74
00:03:57,487 --> 00:03:59,030
‫الخروج مسرعاً في وسط الجراحة‬

75
00:03:59,156 --> 00:04:02,451
{\pos(192,230)}‫وترك د. (ديفي)‬
‫الذي من المفترض أنّي أعلّمها‬

76
00:04:06,872 --> 00:04:08,790
‫عليّ الذهاب‬
‫إنّه برنامج (كيت) الجديد للإسعاف الجوي‬

77
00:04:10,292 --> 00:04:11,835
{\pos(192,230)}‫تم تفعيله لأول مرة‬

78
00:04:12,669 --> 00:04:14,129
{\pos(192,230)}‫أجل، إنّه خطوة مهمة إلى الأمام‬

79
00:04:14,254 --> 00:04:16,131
{\pos(192,230)}‫لأيّ مستشفى به مركز لعلاج الرضوح‬
‫من الدرجة الأولى‬

80
00:04:16,757 --> 00:04:19,634
{\pos(192,230)}‫ذهاب الأطباء جواً لإسعاف حالات طوارئ‬
‫لا يمكن لفنيين الطوارئ الطبية علاجها‬

81
00:04:21,094 --> 00:04:22,554
{\pos(192,230)}‫حسناً، اذهب، انتهينا هنا‬

82
00:04:22,679 --> 00:04:25,932
{\pos(192,230)}‫- سأراك لاحقاً اليوم، أليس كذلك؟‬
‫- أجل‬

83
00:04:57,547 --> 00:05:00,008
{\pos(192,230)}‫وقعت حادثة على الطريق السريع (آي-٢٠)‬
‫وهي مرتبطة بحافلة‬

84
00:05:00,258 --> 00:05:02,260
{\pos(192,230)}‫تُنقل ضحايا عديدة إلى هنا‬

85
00:05:02,469 --> 00:05:04,012
{\pos(192,230)}‫لكن ثمّة ضحية عالقة‬
‫ولا يمكن تحريكها‬

86
00:05:04,304 --> 00:05:06,473
{\pos(192,230)}‫وتحتاج إلى أقصى مستويات الرعاية الحرجة‬

87
00:05:06,598 --> 00:05:08,350
‫لهذا أسستِ برنامج الإسعاف الجوي‬
‫أليس كذلك؟‬

88
00:05:08,767 --> 00:05:13,522
{\pos(192,230)}‫اسمعني، الموقف خطير‬
‫بالنسبة إلى الضحايا والمنقذين‬

89
00:05:13,688 --> 00:05:16,858
{\pos(192,230)}‫- أنقذ أرواحهم لكن كن حذراً‬
‫- عُلم‬

90
00:06:15,667 --> 00:06:17,502
‫حافلة تحمل على متنها‬
‫فريق نسائي جامعي لكرة الـ(سوفتبول)‬

91
00:06:17,627 --> 00:06:19,296
‫انقلبت من فوق درابزين الأمان‬
‫وسقطت على تلك السيارة‬

92
00:06:19,462 --> 00:06:20,922
‫راكبو السيارة ماتوا فوراً‬

93
00:06:21,047 --> 00:06:22,591
‫أخرجنا الكل من الحافلة باستثناء واحدة‬

94
00:06:22,716 --> 00:06:24,759
‫حالتها حرجة وإن حاولنا تحريكها‬
‫لن تنجو‬

95
00:06:24,968 --> 00:06:27,053
‫إنّها مثبّتة وعالقة على أرضية الحافلة‬
‫بإصابة نافذة في بطنها‬

96
00:06:27,178 --> 00:06:29,764
‫رجال المطافئ يحاولون تخليصها وإخراجها‬
‫لكن الوقت ينفد منّا‬

97
00:06:29,890 --> 00:06:32,225
‫- هل النوافذ العلوية هي المدخل الوحيد؟‬
‫- أجل، في مقدمة الحافلة‬

98
00:06:32,642 --> 00:06:34,769
‫الباب موصد بإحكام‬
‫نعمل على فتح شيء آخر‬

99
00:06:34,895 --> 00:06:36,354
‫لكن لم يحالفنا الحظ بعد‬

100
00:06:45,405 --> 00:06:46,865
‫هل الوضع هكذا إذن؟‬

101
00:06:51,953 --> 00:06:53,413
‫ناولني حقيبة المعدات‬

102
00:07:09,095 --> 00:07:10,555
‫من الجيد أنّهم اتصلوا‬
‫بفريق الإسعاف الجوي‬

103
00:07:10,680 --> 00:07:12,891
‫لأنّ هذه بالتأكيد حالة‬
‫لن يستطيع فنيو الطوارئ الطبية علاجها‬

104
00:07:13,016 --> 00:07:15,268
‫أعلم فيمَ تفكرين‬
‫فأول قاعدة تخص الإصابات النافذة‬

105
00:07:15,393 --> 00:07:18,396
‫هي عدم إخراج ما يخترق الضحية أبداً‬
‫إذا سحبنا ذلك منها ومزّق أيّ أوعية‬

106
00:07:18,521 --> 00:07:20,649
‫- فيمكن أن تنزف حد الموت في ثوانٍ‬
‫- أنا أعلم ذلك جيداً‬

107
00:07:21,650 --> 00:07:23,109
‫سحب ما يخترقها محفوف بالمخاطر‬

108
00:07:23,526 --> 00:07:24,986
‫لكن يمكننا التصدي لتلك الخطورة‬

109
00:07:26,321 --> 00:07:27,781
‫حسناً، ما هي خطتكِ؟ أخبريني‬

110
00:07:28,448 --> 00:07:30,825
‫أحضر الأدوية وسأستعد لبدء التنبيب‬

111
00:07:32,452 --> 00:07:34,454
‫لنحقنها بـ(كيتامين) سعة ١٠٠‬
‫و(روكورونيوم) سعة ١٥٠‬

112
00:07:35,330 --> 00:07:37,332
‫سنبقيها مشلولة ومُخدّرة‬
‫حتى لا تتحرك قيد أنملة‬

113
00:07:37,457 --> 00:07:39,960
‫ثم نسحبها ممّا يخترقها‬
‫حسناً، لدينا خطة جيدة‬

114
00:07:42,212 --> 00:07:43,672
‫ساعداني‬

115
00:07:44,464 --> 00:07:45,924
‫سنساعدكِ‬

116
00:07:50,762 --> 00:07:52,222
‫احقنها بالأدوية الآن‬

117
00:08:03,900 --> 00:08:05,360
‫حان الآن وقت الجزء الصعب‬

118
00:08:11,700 --> 00:08:13,159
‫لنحشِ ذلك بشاش مبلّل‬

119
00:08:13,284 --> 00:08:14,744
‫ونضع شريط لاصق عليه، سأتولى الأمر‬

120
00:08:27,799 --> 00:08:29,259
‫لقد جئت‬

121
00:08:29,968 --> 00:08:31,428
‫ناوليني كيس المحلول‬

122
00:08:34,389 --> 00:08:37,517
‫بعد عدي لـ٣، ٣، ٢، ١‬

123
00:08:39,060 --> 00:08:40,520
‫حسناً‬

124
00:08:44,399 --> 00:08:45,859
‫توقيتكم مثالي‬

125
00:08:48,695 --> 00:08:50,155
‫مهلاً‬

126
00:08:51,364 --> 00:08:53,783
‫- هناك فتاة أخرى هنا‬
‫- ثمّة تسرب غازي تحت الحافلة‬

127
00:08:53,950 --> 00:08:55,410
‫والدخان يعني أنّه ثمّة نيران كذلك‬

128
00:08:55,660 --> 00:08:57,620
‫- ستنفجر الحافلة‬
‫- واصلوا حملها، سنلحق بكم‬

129
00:08:58,788 --> 00:09:00,915
‫- هيّا يا رفاق‬
‫- "ما اسمكِ؟"‬

130
00:09:01,332 --> 00:09:03,376
‫- "(جيل)"‬
‫- "(جيل)، ستكونين بخير، أسمعتِ؟"‬

131
00:09:03,626 --> 00:09:05,545
‫ربّاه‬

132
00:09:13,428 --> 00:09:15,221
‫خلع في المرفق الخلفي‬

133
00:09:15,346 --> 00:09:17,599
‫واحتمال وجود كسر‬
‫مع ضغط وانسداد بالشريان العضدي‬

134
00:09:18,183 --> 00:09:19,642
‫- سيؤلمكِ هذا‬
‫- خذي نفساً عميقاً‬

135
00:09:22,062 --> 00:09:23,521
‫سأتولى الأمر‬

136
00:09:47,003 --> 00:09:48,630
‫اخرج من الحافلة الآن‬

137
00:09:50,173 --> 00:09:51,800
‫ظننت أنّي سمعت صوتاً، إنّها قطة‬

138
00:09:52,217 --> 00:09:54,761
‫حتماً إنّها تميمة الفريق الجالبة للحظ‬
‫ليست قطة عادية بالضبط‬

139
00:09:54,886 --> 00:09:56,346
‫اركض‬

140
00:10:07,023 --> 00:10:08,483
‫على الأقل أنقذت القطة‬

141
00:10:10,777 --> 00:10:12,237
‫حسناً، كان ذلك رائعاً‬

142
00:10:13,446 --> 00:10:14,906
‫أجل، لا بأس به‬

143
00:10:23,013 --> 00:10:24,473
‫د. (برافيش)، مرحباً‬

144
00:10:24,932 --> 00:10:26,934
‫اسمعني، أعلم أنّي سببت لك متاعب‬
‫بآخر مرة عملت فيها معك‬

145
00:10:27,059 --> 00:10:28,936
‫- وأريد إعلامك وحسب أنّي...‬
‫- قبلت اعتذارك‬

146
00:10:29,061 --> 00:10:31,521
‫لكن لديك فرصة واحدة والكثير لإثباته‬
‫لذا لا تنس ذلك‬

147
00:10:31,647 --> 00:10:34,983
‫آمل أنّك في كامل أهبتك‬
‫لأنّه لدينا حالة صعبة جداً‬

148
00:10:36,652 --> 00:10:39,112
‫- مرحباً، ما الوضع؟‬
‫- حرارته ٣٩ درجة مئوية‬

149
00:10:39,279 --> 00:10:41,240
‫وضغط دمه ١٧٠ على ١٠٠‬

150
00:10:41,740 --> 00:10:43,992
‫أعطينا السيد (باركر) أدوية‬
‫منذ ٤٠ دقيقة‬

151
00:10:44,117 --> 00:10:47,079
‫- ولم تنخفض الحمّى‬
‫- السيد (باركر) هو أبي‬

152
00:10:47,788 --> 00:10:49,248
‫ناديني (جيروم)‬

153
00:10:49,456 --> 00:10:51,250
‫وأنا مصاب بالحمّى منذ ١٠ أيام‬

154
00:10:55,796 --> 00:10:57,256
‫هذا زر الاستدعاء‬

155
00:10:57,923 --> 00:10:59,383
‫نحن هنا بالفعل‬

156
00:11:01,009 --> 00:11:02,469
‫أردت التأكد من عمله‬

157
00:11:05,973 --> 00:11:08,600
‫نتائج الفحوصات الأولية جاءت غير حاسمة‬

158
00:11:09,810 --> 00:11:13,313
‫أشعة صدرك وفحوصات البول‬
‫لم تبين أيّ علامة على وجود عدوى‬

159
00:11:13,814 --> 00:11:15,357
‫لا يوجد صداع ولا إسهال‬

160
00:11:15,482 --> 00:11:17,818
‫ولا تصلب بالرقبة ولا غثيان‬
‫ولا التهاب بالحلق‬

161
00:11:18,026 --> 00:11:21,113
‫ممّا يعني أنّه يمكننا اعتبار هذا‬
‫حمّى مجهولة المصدر‬

162
00:11:21,780 --> 00:11:23,240
‫"مجهولة المصدر؟"‬

163
00:11:23,615 --> 00:11:26,785
‫- مهلاً، ألا تعلمان ما خطبي؟‬
‫- حالتك تعد لغزاً حالياً‬

164
00:11:27,369 --> 00:11:30,038
‫لكن لديك محققان متحفزان لتولي حالتك‬

165
00:11:30,497 --> 00:11:32,040
‫ما نحتاج إليه‬
‫هو مزيد من المعلومات‬

166
00:11:32,165 --> 00:11:34,543
‫لذا سنجري فحوصات أكثر‬
‫وتحرياً دقيقاً عن تاريخك الطبي‬

167
00:11:35,460 --> 00:11:37,546
‫هذا سيكون مفتاح الحل لاكتشاف المشكلة‬
‫هل اتفقنا؟‬

168
00:11:38,171 --> 00:11:39,631
‫ربّاه‬

169
00:11:40,007 --> 00:11:41,466
‫أين (بوبو بير)؟‬

170
00:11:42,968 --> 00:11:45,387
‫- إنّها كلبة الخدمات التي تساعده‬
‫- تنتابني نوبات هلع‬

171
00:11:46,638 --> 00:11:49,182
‫(بو) هي الوحيدة‬
‫التي تمنعني من الانهيار‬

172
00:11:49,683 --> 00:11:51,476
‫كلبتك مربوطة في الخارج‬

173
00:11:51,893 --> 00:11:53,603
‫لا نسمح بوجود حيوانات‬
‫في غرفة الطوارئ‬

174
00:11:54,062 --> 00:11:55,522
‫مهلاً، كلاّ‬

175
00:11:55,772 --> 00:11:58,483
‫أرجوكم، لا تفهمون، أنا بحاجة إليها‬

176
00:11:59,901 --> 00:12:01,737
‫- بدأت أهلع‬
‫- حسناً‬

177
00:12:02,612 --> 00:12:04,072
‫ربما بوسعي جعل موظفي الخدمات الاجتماعية‬
‫يوافقون على دخول الكلبة‬

178
00:12:05,949 --> 00:12:07,409
‫سأتصل بـ(وينستن)‬

179
00:12:11,496 --> 00:12:13,707
‫٣، ٢، ١، ادفعاها‬

180
00:12:22,716 --> 00:12:25,427
‫- الحد الأقصى هو مريضان‬
‫- سنستقل سيارة الإسعاف‬

181
00:12:31,767 --> 00:12:33,518
‫هل أنت بخير؟ لقد جُرحت‬

182
00:12:33,935 --> 00:12:35,520
‫- دعني ألقي نظرة‬
‫- أنا بخير‬

183
00:12:40,025 --> 00:12:41,485
‫يجب تنظيف هذا الجرح‬

184
00:12:42,069 --> 00:12:43,528
‫وقد تحتاج إلى خياطة‬
‫بغرزة أو اثنتين‬

185
00:12:45,822 --> 00:12:47,282
‫هل أنتما عائدان إلى (تشاستين)؟‬

186
00:12:47,657 --> 00:12:49,117
‫لديّ مكان في الجزء الخلفي‬
‫من سيارتي‬

187
00:12:55,791 --> 00:12:58,126
‫شكراً على إخراجي من الحافلة‬
‫كدت أموت محترقاً‬

188
00:12:59,252 --> 00:13:00,712
‫كنت قلقة على القطة‬

189
00:13:02,172 --> 00:13:03,632
‫التي لم تكوني تعلمين‬
‫أنّها موجودة أصلاً‬

190
00:13:04,883 --> 00:13:06,343
‫وجهة نظر جيدة‬

191
00:13:06,802 --> 00:13:08,261
‫الحقيقة هي أنّي أميل أكثر‬
‫إلى تربية الكلاب‬

192
00:13:09,346 --> 00:13:10,806
‫أنا أفضل تربية الدجاج‬

193
00:13:11,139 --> 00:13:12,599
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

194
00:13:12,974 --> 00:13:14,434
‫سأطلب منك أن تعيرني بعض البيض‬

195
00:13:30,700 --> 00:13:33,954
‫ربّاه، أهذه الكلبة الصغيرة المزغبة هنا‬
‫لتهدئ الأطباء المضغوطين؟‬

196
00:13:34,079 --> 00:13:35,747
‫لأنّي بحاجة ماسة إليها‬

197
00:13:36,331 --> 00:13:38,583
‫هذه الكلبة الصغيرة المزغبة‬
‫خطر متنقل للإصابة بعدوى‬

198
00:13:38,708 --> 00:13:40,919
‫كلاب الخدمات يُسمح بدخولها المستشفيات‬
‫يا ممرضة (هاندلي)‬

199
00:13:41,044 --> 00:13:43,213
‫لا يُسمح بدخولها مناطق معينة بالمستشفيات‬
‫لكن هذه ليست منها‬

200
00:13:48,427 --> 00:13:50,303
‫- (بوبو بير)‬
‫- انتظر‬

201
00:13:52,013 --> 00:13:53,473
‫داء (لايم) ضمن التشخيص التفريقي‬

202
00:13:54,808 --> 00:13:56,268
‫(بو) ليس بها طفيليات أبداً‬

203
00:13:56,643 --> 00:13:58,562
‫إنّها مشذّبة‬
‫وتتلقى شهرياً طارداً موضعياً للقراد‬

204
00:13:58,687 --> 00:14:01,398
‫وبالكاد تلمس كفوفها الأرض‬
‫أترى؟ أحملها في حقيبة الحيوانات هذه‬

205
00:14:03,775 --> 00:14:05,235
‫سنجري فحصاً لداء (لايم)‬
‫على أيّة حال‬

206
00:14:08,822 --> 00:14:10,407
‫مرحباً يا عزيزتي‬

207
00:14:11,825 --> 00:14:13,285
‫تاريخه الأولي عادي بلا أيّ شواذ‬

208
00:14:13,493 --> 00:14:15,245
‫لم يتواصل مع أيّ شخص مريض‬

209
00:14:15,370 --> 00:14:18,498
‫لم يسافر مؤخراً‬
‫ولم يصب بمشكلات طبية ذات صلة‬

210
00:14:19,249 --> 00:14:22,794
‫(جيروم) يعمل مبرمجاً للحواسيب من منزله‬

211
00:14:24,629 --> 00:14:26,089
‫حسناً، ما التالي؟‬

212
00:14:26,423 --> 00:14:28,800
‫ستحدد التشخيص التفريقي‬
‫مستخدماً نتائج آخر الفحوصات‬

213
00:14:28,925 --> 00:14:30,385
‫لكن كن صبوراً‬

214
00:14:30,594 --> 00:14:33,388
‫الحمّى مجهولة المصدر‬
‫يمكنها أن تحير أكفأ الأطباء‬

215
00:14:50,071 --> 00:14:52,407
‫- ماذا لديك؟‬
‫- امرأتان في أوائل العشرينيات‬

216
00:14:52,782 --> 00:14:54,576
‫إصابة رضحية نافذة في البطن‬

217
00:14:54,701 --> 00:14:56,203
‫غُطيت أحشائها البارزة‬
‫وتم تنبيبها في موقع الحادث‬

218
00:14:56,328 --> 00:14:59,539
‫- والفتاة الأخرى؟‬
‫- خلع بالمرفق الخلفي وضغط وانسداد بالأوعية‬

219
00:14:59,664 --> 00:15:01,291
‫د. (هوكينز) خفّف الضغط‬
‫في موقع الحادث‬

220
00:15:01,750 --> 00:15:04,836
‫مقياس (غلاسكو) للغيبوبة ١٣‬
‫تظل تكرر أسئلتها لإصابتها المحتملة بدماغها‬

221
00:15:05,212 --> 00:15:06,671
‫هل ستكون (ميندي) بخير؟‬

222
00:15:06,838 --> 00:15:09,799
‫- اهدئي، سنعتني بها‬
‫- علينا استدعاء (ساتن) و(فوس) الآن‬

223
00:15:21,645 --> 00:15:23,104
‫حسناً‬

224
00:15:24,439 --> 00:15:25,899
‫مرحباً‬

225
00:15:27,943 --> 00:15:29,402
‫أحسنت عملاً‬

226
00:15:29,903 --> 00:15:32,364
‫لديّ متسع قليل فقط من الوقت‬
‫ستأتي حالات إصابة من موقع الحادث‬

227
00:15:33,615 --> 00:15:35,992
‫- ماذا يمكننا استبعاده؟‬
‫- (جيروم) خضع لاختبار نقص المناعة البشرية‬

228
00:15:36,117 --> 00:15:37,786
‫منذ أسبوع وجاءت نتيجته سلبية‬

229
00:15:37,994 --> 00:15:39,829
‫وتعداد خلايا دمه البيضاء مرتفع‬

230
00:15:41,414 --> 00:15:42,999
‫- إذن؟‬
‫- هذا يعني‬

231
00:15:43,124 --> 00:15:44,584
‫استبعادنا لكل الأمراض المحددة‬
‫لنقص المناعة المكتسب‬

232
00:15:44,709 --> 00:15:46,670
‫والعدوى الفطرية‬
‫كالالتهاب الرئوي بالمتكيسة الجؤجؤية‬

233
00:15:52,217 --> 00:15:53,677
‫ماذا أيضاً؟‬

234
00:15:54,302 --> 00:15:55,762
‫سنستبعد على الأرجح الذئبة‬
‫والتهاب المفاصل الروماتويدي‬

235
00:16:01,434 --> 00:16:03,436
‫القائمة طويلة بشكل فظيع‬
‫قد يكون مصاباً بأيّ مرض تقريباً‬

236
00:16:04,646 --> 00:16:06,106
‫اذهب وتحدث إليه مجدداً‬

237
00:16:06,314 --> 00:16:07,774
‫- حسناً، عمّ؟‬
‫- عن أيّ شيء‬

238
00:16:08,483 --> 00:16:10,193
‫عمّا تناوله في الإفطار منذ يومين‬

239
00:16:10,819 --> 00:16:13,488
‫عمّا إن كان والداه لديهما مشكلات قلبية‬
‫إن كان يقبّل حيوانه الـ(سلمندر) الأليف‬

240
00:16:13,697 --> 00:16:15,490
‫مهلاً، ما علاقة الـ(سلمندر) بهذا؟‬

241
00:16:15,615 --> 00:16:17,284
‫حيوانات الـ(سلمندر) حاملة لعدوى الـ(سالمونيلا)‬

242
00:16:17,617 --> 00:16:20,412
‫وخاصةً التهاب العظم والنقي‬
‫الذي يمكن أن يسبب حمّى‬

243
00:16:21,121 --> 00:16:24,165
‫مقصدي هو أنّ الجواب‬
‫يكون مختفياً غالباً في تاريخ المريض‬

244
00:16:25,959 --> 00:16:27,419
‫سأنضم لمساعدتك متى استطعت‬

245
00:16:37,345 --> 00:16:39,639
‫لستِ ضمن فريق للإسعاف الجوي‬
‫من أين أقلّتكِ المروحية؟‬

246
00:16:40,849 --> 00:16:42,809
‫- من مستشفى (أتلانتا) العام؟‬
‫- أجل‬

247
00:16:43,935 --> 00:16:45,395
‫ليس به مركز لعلاج الرضوح‬
‫من الدرجة الأولى‬

248
00:16:47,063 --> 00:16:48,523
‫أين تعلمتِ الطب الميداني؟‬

249
00:16:51,818 --> 00:16:53,278
‫في أماكن عديدة‬

250
00:16:53,570 --> 00:16:55,780
‫- ماذا عنك؟‬
‫- في (أفغانستان)‬

251
00:16:56,656 --> 00:16:58,325
‫أجل، كنت مسعفاً في سلاح البحرية‬
‫وخدمت جولتين‬

252
00:16:59,909 --> 00:17:01,369
‫لنعاود الحديث عنكِ‬

253
00:17:03,038 --> 00:17:04,497
‫هل أنتِ طبيبة طوارئ؟‬

254
00:17:04,956 --> 00:17:07,167
‫- جراحة إصابات رضحية؟‬
‫- أجمع بين تخصصين‬

255
00:17:07,417 --> 00:17:10,170
‫- طب الطوارئ و...‬
‫- سنقل مريضة في طريقنا‬

256
00:17:10,378 --> 00:17:13,131
‫عمرها ٣٥ عاماً وحامل‬
‫وفي طور ولادة نشط‬

257
00:17:16,176 --> 00:17:17,636
‫مَن لا يحب الأطفال؟‬

258
00:17:18,970 --> 00:17:20,430
‫يبدو أنّه ينتظرنا مرح كثير‬

259
00:17:23,683 --> 00:17:25,143
‫الطوارئ متكدسة وثمّة حالات أكثر قادمة‬

260
00:17:25,268 --> 00:17:26,728
‫هبطت مروحية الإجلاء الطبي للتوّ‬

261
00:17:27,395 --> 00:17:29,189
‫نحتاج إلى عنبر‬
‫لحالة تمزق شديد بالبطن‬

262
00:17:29,356 --> 00:17:30,815
‫يجب أن تكون على رأس القائمة‬

263
00:17:31,733 --> 00:17:33,443
‫وفرت لكما عنبر رضوح، اتبعاني‬

264
00:17:37,614 --> 00:17:39,908
‫يبدو أنّ (كونراد) أعاد حشو الأمعاء‬
‫في موقع الحادث‬

265
00:17:40,450 --> 00:17:42,452
‫- أبلى الفريق بلاءً حسناً‬
‫- ثمّة سوائل في البطن‬

266
00:17:43,119 --> 00:17:45,205
‫ربما تمزقت أمعائها‬
‫بسبب ما اخترق جسدها‬

267
00:17:48,124 --> 00:17:49,584
‫(ميندي)‬

268
00:17:51,044 --> 00:17:53,505
‫(ميندي)، اسمي د. (ديفي)‬
‫لقد تعرضتِ لحادث‬

269
00:17:53,630 --> 00:17:55,090
‫لكنّنا سنعتني بكِ، أفهمتِ؟‬

270
00:17:55,256 --> 00:17:56,966
‫(هاندلي)، ابدئي حقنها بـ(بروبوفول)‬
‫عبر الوريد‬

271
00:17:57,175 --> 00:17:58,635
‫سأجعل أحدهم يحجز غرفة عمليات‬

272
00:18:01,096 --> 00:18:02,555
‫سننقلكِ إلى قسم الأشعة‬

273
00:18:05,308 --> 00:18:07,435
‫- استدعاء لقسم العظام والأعصاب؟‬
‫- في العنبر ٢ لـ(جيل راينهارت)‬

274
00:18:07,560 --> 00:18:09,187
‫مرفقها مخلوع‬
‫ولديها ورم دموي فوق الجافية‬

275
00:18:09,521 --> 00:18:11,356
‫- ظننت أنّك بحاجة إلى المساعدة‬
‫- (نولان)‬

276
00:18:16,361 --> 00:18:18,071
‫مرحباً يا (جيل)، أنا د. (فوس)‬

277
00:18:18,363 --> 00:18:19,823
‫وأنا د. (ساتن)‬

278
00:18:21,116 --> 00:18:22,575
‫سأجري فحصاً سريعاً‬

279
00:18:23,284 --> 00:18:24,744
‫كيف حال ذراعكِ؟‬

280
00:18:24,869 --> 00:18:26,746
‫يؤلمني بشدة‬

281
00:18:27,247 --> 00:18:28,707
‫سنعطيكِ مسكناً للألم‬

282
00:18:28,998 --> 00:18:30,500
‫لنحقنها بـ(فينتانيل) سعة ٢٥ ميكروغراماً‬

283
00:18:33,211 --> 00:18:34,671
‫أيمكنكِ تتبع إصبعي؟‬

284
00:18:39,592 --> 00:18:41,219
‫- إنّها بحاجة إلى جراحة‬
‫- سأنضم إليكِ‬

285
00:18:41,803 --> 00:18:43,263
‫تعاني متلازمة الحيز‬

286
00:18:43,430 --> 00:18:45,306
‫سنضطر غالباً إلى علاجها ببضع اللفافة‬

287
00:18:45,598 --> 00:18:47,058
‫- سأجهّزها‬
‫- شكراً‬

288
00:18:47,934 --> 00:18:49,853
‫(جيل)، أحتاج إلى موافقتكِ على الجراحة‬

289
00:18:54,733 --> 00:18:56,192
‫أنتِ في أيدٍ أمينة‬
‫مع د. (نولان)‬

290
00:18:57,652 --> 00:18:59,529
‫- يا لها من فوضى‬
‫- وستأتي حالات أكثر‬

291
00:19:01,865 --> 00:19:03,324
‫على مَن ستجري جراحة؟‬

292
00:19:03,825 --> 00:19:06,661
‫لا أحد، يُستحسن أن أبقى هنا‬

293
00:19:06,786 --> 00:19:08,246
‫إذا احتاجوا إلى جراح رضوح، سيستدعونني‬

294
00:19:09,539 --> 00:19:11,499
‫حسناً، سأراك بعد قليل‬

295
00:19:15,462 --> 00:19:16,921
‫أتشعرين بذلك؟‬

296
00:19:17,881 --> 00:19:19,340
‫أتشعرين بذلك؟‬

297
00:19:19,758 --> 00:19:21,217
‫هذا جيد‬

298
00:19:24,385 --> 00:19:26,554
‫دائماً المصابون بمثل هذه الإصابات‬

299
00:19:26,721 --> 00:19:29,348
‫يموتون في موقع الحادث‬
‫أدى فريق الإسعاف الجوي عملاً ممتازاً‬

300
00:19:29,474 --> 00:19:32,310
‫لديها تلوث جسيم في بطنها‬
‫وتعاني صدمة إنتانية‬

301
00:19:32,477 --> 00:19:34,520
‫حسناً، سنجري الجراحة وننهيها بسرعة‬
‫ما الخطوة الأولى؟‬

302
00:19:34,771 --> 00:19:36,647
‫تحديد رباط (ترايتس)‬
‫وفحص الأمعاء كلها باليد‬

303
00:19:36,773 --> 00:19:39,066
‫البحث عن إصابات بالأوعية الدموية‬
‫واستئصال كل ما هو غير صالح‬

304
00:19:39,275 --> 00:19:40,943
‫أحسنتِ، لا يمكننا تفويت أيّ شيء‬

305
00:19:41,277 --> 00:19:42,820
‫- إذا تركنا ملوثات...‬
‫- ستموت‬

306
00:19:43,404 --> 00:19:45,072
‫إذن، سنعمل بسرعة لكن بدقة وحرص‬

307
00:19:48,034 --> 00:19:49,869
‫علينا تجنب الأدوية‬
‫التي تزيد الضغط داخل القحف‬

308
00:19:49,994 --> 00:19:52,079
‫وتجهيزها لحج القحف المزيل للضغط‬
‫من الجانب الأيمن‬

309
00:19:52,538 --> 00:19:53,998
‫مظهر ذراعها بشع‬

310
00:19:54,290 --> 00:19:55,750
‫حياتها وأطرافها حرفياً في خطر‬

311
00:20:06,969 --> 00:20:08,429
‫- شكراً‬
‫- أشكركم‬

312
00:20:11,933 --> 00:20:13,392
‫سيدتي، ما الفاصل الزمني بين الانقباضات؟‬

313
00:20:13,601 --> 00:20:16,103
‫بدأت من ساعة وتفصل بينها ٤ دقائق‬
‫وأحياناً أقل من ذلك‬

314
00:20:16,646 --> 00:20:18,105
‫إنّه طفلي الثالث‬
‫لكنّي لم أتألم هكذا من قبل‬

315
00:20:18,314 --> 00:20:20,358
‫- متى موعد ولادتك؟‬
‫- كان البارحة‬

316
00:20:20,817 --> 00:20:24,695
‫سنعتني بكِ، ما اسمكِ؟‬
‫ألديكِ عائلة هنا؟‬

317
00:20:25,112 --> 00:20:26,739
‫اسمي (ماغدالا) وزوجي في (فلوريدا)‬

318
00:20:28,074 --> 00:20:30,785
‫- لنصحبكِ إلى سيارة الإسعاف‬
‫- حسناً‬

319
00:20:32,662 --> 00:20:34,539
‫تتحدث اللغة الكريولية، إنّها هايتية‬

320
00:20:35,081 --> 00:20:36,541
‫أظن أنّي أعلم‬
‫أين تعلمتِ الطب الميداني‬

321
00:20:37,959 --> 00:20:39,418
‫إنّه طفلها الثالث‬

322
00:20:39,627 --> 00:20:41,087
‫ممّا يعني أنّها يمكن‬
‫أن تلده بسرعة جداً‬

323
00:20:48,845 --> 00:20:52,056
‫أتناولت أيّ أطعمة غريبة؟‬
‫سمك نيئ فطر برّي؟‬

324
00:20:52,932 --> 00:20:55,810
‫معدتي حساسة‬

325
00:21:01,148 --> 00:21:02,942
‫هل أقمت علاقات جنسية مؤخراً؟‬

326
00:21:04,527 --> 00:21:07,029
‫أحتاج إلى كلبتي‬
‫لمجرد الخروج من شقتي‬

327
00:21:08,197 --> 00:21:11,409
‫بالتأكيد لا أقيم علاقة‬
‫مع أيّ شخص غريب...‬

328
00:21:17,290 --> 00:21:18,749
‫(جيروم)‬

329
00:21:24,297 --> 00:21:25,756
‫أحتاج إلى مساعدة هنا‬

330
00:21:30,595 --> 00:21:32,054
‫أمسكها‬

331
00:21:34,223 --> 00:21:35,683
‫حرارته مرتفعة للغاية‬

332
00:21:37,852 --> 00:21:39,312
‫حرارته ٤٠ درجة مئوية‬

333
00:21:39,687 --> 00:21:41,564
‫وضعه حرج وسيهدد حياته‬
‫بمَ تأمر أيّها الطبيب؟‬

334
00:21:44,609 --> 00:21:46,068
‫د. (دانيلز)‬

335
00:21:47,904 --> 00:21:50,406
‫احقنيه بـ(كيتورولاك) سعة ٣٠‬
‫وغطّيه ببطانية باردة‬

336
00:21:50,531 --> 00:21:51,991
‫- حسناً‬
‫- سأستدعي د. (برافيش)‬

337
00:22:18,476 --> 00:22:20,353
‫نزيف شديد ورضة بالمخ‬

338
00:22:21,187 --> 00:22:22,730
‫يجب تخفيف الضغط على العصب‬

339
00:22:24,106 --> 00:22:25,566
‫عليّ معرفة مصدره‬

340
00:22:25,942 --> 00:22:30,446
‫- إنّها متلازمة الحيز الجهدية المزمنة بالتأكيد‬
‫- نشكر الرب على تحجيم (كونراد) للنزيف بالموقع‬

341
00:22:34,617 --> 00:22:37,870
‫وجدت موضع النزيف‬
‫إنّه الشريان السحائي الأوسط‬

342
00:22:39,622 --> 00:22:42,625
‫- أعالجه الآن بالكيّ‬
‫- أحسنتِ يا طبيبة (ساتن)‬

343
00:22:43,334 --> 00:22:46,170
‫سأحاول ألاّ أجرح شرياناً‬

344
00:22:47,964 --> 00:22:51,717
‫لن يكون المظهر جيداً‬
‫لكن بمجرد زوال الورم ستعمل الذراع بكفاءة‬

345
00:22:52,885 --> 00:22:54,345
‫يوم مذهل لفريق الإسعاف الجوي‬

346
00:22:56,472 --> 00:22:57,932
‫عندي سؤال سريع‬

347
00:22:58,391 --> 00:22:59,850
‫هل (بيل) بخير؟‬

348
00:23:01,560 --> 00:23:03,020
‫ماذا تعنين؟‬

349
00:23:03,479 --> 00:23:05,147
‫إنّه جراح وليس طبيب طوارىء‬

350
00:23:06,649 --> 00:23:08,484
‫حبس نفسه بمكتب الإدارة طوال اليوم‬

351
00:23:09,235 --> 00:23:11,070
‫و(أوستن) يحل محله في الجراحة‬
‫بغرفة العمليات الأولى‬

352
00:23:12,613 --> 00:23:14,073
‫لم أكن أعرف هذا‬

353
00:23:15,700 --> 00:23:17,159
‫لست نمّامة‬

354
00:23:18,244 --> 00:23:19,704
‫لكنّ هناك خطب ما‬

355
00:23:40,725 --> 00:23:44,311
‫لو الأمعاء الوردية فهي بخير‬
‫أما الرمادية نستأصلها‬

356
00:23:44,770 --> 00:23:46,856
‫ضغط الدم ينخفض إلى السبعينات‬
‫ومعدل ضربات القلب ١٣٠‬

357
00:23:47,231 --> 00:23:50,359
‫بدأنا مدها برافع لضغط الدم‬
‫ونقلنا إليها ٤ لترات سوائل بالفعل‬

358
00:23:51,068 --> 00:23:54,905
‫لقد حالفنا الحظ‬
‫كانت أوعيتها الدموية على وشك التمزق‬

359
00:23:55,239 --> 00:23:56,991
‫ألقي نظرة على الاثني عشر‬

360
00:23:58,325 --> 00:23:59,785
‫يبدو أنّ الصائم بخير‬

361
00:24:01,203 --> 00:24:03,998
‫يا إلهي، الأمعاء تنزف بالتجويف البطني‬

362
00:24:05,124 --> 00:24:08,294
‫جدي الطرفين المعافين بكل منهما‬
‫ودبسيهما من الجانبين‬

363
00:24:09,170 --> 00:24:10,629
‫وصلت إلى طول ١٠٠ سنتيمتر‬

364
00:24:11,756 --> 00:24:15,718
‫وصلت الآن إلى ١٢٥ وسنقف عند ١٥٠‬
‫وإلاّ عانت متلازمة الأمعاء القصيرة‬

365
00:24:16,302 --> 00:24:18,763
‫أوشك على تدبيس الفص الأخير‬

366
00:24:19,722 --> 00:24:25,311
‫تمهلا، عدلا وضعيتها‬
‫لتحسين رؤيتكما للأنسجة القادرة على الالتئام‬

367
00:24:25,603 --> 00:24:27,897
‫صلاها ببعضها البعض وخيطاها ثم اقلباها‬

368
00:24:28,314 --> 00:24:29,774
‫اسمعني، أنا المسؤول بغرفة الجراحة هذه‬

369
00:24:30,066 --> 00:24:31,525
‫فشكراً جزيلاً لك‬

370
00:24:31,901 --> 00:24:35,029
‫لكنّ النصيحة السديدة لا يمكن تجاهلها‬

371
00:24:35,946 --> 00:24:37,406
‫سنعدل وضعها للنظر من زاوية أفضل‬

372
00:24:40,785 --> 00:24:42,703
‫وصلنا إلى أقل من ١٥٠ سنتيمتراً بقليل‬

373
00:24:43,162 --> 00:24:45,081
‫ضغط الدم يرتفع، سأوقف مدها برافعات الضغط‬

374
00:24:46,123 --> 00:24:48,000
‫حسناً، قرار سديد يا (بيل)‬

375
00:25:04,958 --> 00:25:08,920
‫تبلين بلاءً حسناً، تنفسي‬
‫شهيق، زفير، هكذا‬

376
00:25:14,342 --> 00:25:16,761
‫- كم نبعد عن (تشاستين)؟‬
‫- ٢٠ دقيقة‬

377
00:25:18,138 --> 00:25:20,682
‫- هل أجريت عملية ولادة مسبقاً؟‬
‫- بضع مرات‬

378
00:25:21,057 --> 00:25:25,228
‫- هل أجريت إحداها بسيارة إسعاف متحركة؟‬
‫- الأمر يزيد إثارة‬

379
00:25:25,353 --> 00:25:26,813
‫ستكون سابقة تستحق التدوين‬

380
00:25:28,565 --> 00:25:30,025
‫أظنّ أنّكِ مستعدة للدفع‬

381
00:25:39,534 --> 00:25:42,954
‫مرحباً، أحسنتِ صنعاً مع مريضة التورم الدموي‬
‫ومتلازمة الحيز الجهدية المزمنة‬

382
00:25:43,371 --> 00:25:45,457
‫ستتعافى بصعوبة لكنّها ستفعل في النهاية‬

383
00:25:45,832 --> 00:25:47,459
‫هل مررت علينا خلال الجراحة؟‬

384
00:25:48,918 --> 00:25:50,795
‫كلاّ، وصلني التقرير من (جيسيكا)‬

385
00:25:51,588 --> 00:25:55,091
‫- بالمناسبة، هل عاد (كونراد)؟‬
‫- كلاّ‬

386
00:25:56,509 --> 00:25:58,803
‫- ماذا تريد من (كونراد)؟‬
‫- هو مَن أراد مقابلتي‬

387
00:26:00,972 --> 00:26:04,684
‫ذكر (إيه جيه) أنّك حضرت جراحته‬
‫الخاصة باستئصال الأمعاء بغرفة الجراحة الثانية‬

388
00:26:07,437 --> 00:26:10,607
‫أنا خبير في هذه الجراحات‬
‫فارتأيت حضورها للمساعدة لو تأزم الوضع‬

389
00:26:11,399 --> 00:26:12,859
‫قال إنّك اتخذت قراراً سديداً‬

390
00:26:14,027 --> 00:26:15,487
‫ليس إلى تلك الدرجة‬

391
00:26:16,404 --> 00:26:18,114
‫لم يكونا في حاجة إليّ إطلاقاً‬

392
00:26:19,949 --> 00:26:23,119
‫أليس لديك جراحات أخرى‬
‫بحاجة إلى يديك الخبيرتين؟‬

393
00:26:25,330 --> 00:26:27,207
‫عرفت أنّك ألغيت جراحاتك‬

394
00:26:30,710 --> 00:26:35,757
‫بدأت أشعر بأعراض نزلة برد‬
‫لذا أتخذ حذري فحسب‬

395
00:26:36,674 --> 00:26:38,134
‫بالطبع‬

396
00:26:44,224 --> 00:26:45,683
‫حرارتك ليست مرتفعة‬

397
00:26:50,563 --> 00:26:52,023
‫ربما حين تتعافى‬

398
00:26:53,108 --> 00:26:54,567
‫ستخبرني بخطبك حقاً‬

399
00:27:12,001 --> 00:27:13,461
‫كيف الحال؟‬

400
00:27:14,170 --> 00:27:15,797
‫حرارته ارتفعت إلى ٤٠‬
‫وضغط دمه منخفض‬

401
00:27:16,381 --> 00:27:18,883
‫أزدنا المضادات الحيوية‬
‫واستعملنا محلول ملحي بارد وأكياس خافضة للحرارة‬

402
00:27:19,008 --> 00:27:20,552
‫وأعطيناه (باراسيتامول) و(كيتورولاك)‬

403
00:27:20,677 --> 00:27:23,054
‫- وأخيراً وجدنا له بطانية تبريد لكن...‬
‫- لم يجدِ أيّ منها‬

404
00:27:23,263 --> 00:27:25,098
‫ناولني كلبة الخدمة، سأعتني بها‬

405
00:27:25,473 --> 00:27:28,935
‫- تعالي‬
‫- هذا يفوق خبرة (بوبو بير)‬

406
00:27:30,687 --> 00:27:32,605
‫حسناً، فتاة مطيعة‬

407
00:27:34,607 --> 00:27:36,067
‫كيف ساءت حالته بهذه السرعة؟‬

408
00:27:36,234 --> 00:27:38,278
‫مهما كان السبب‬
‫فهو يتشكل في جهازه منذ أيام‬

409
00:27:38,403 --> 00:27:39,863
‫ولا أطمئن للنتيجة‬

410
00:27:39,988 --> 00:27:42,490
‫كان يتحدث إليّ منذ وهلة‬
‫لكنّ حاله تبدّل الآن تماماً‬

411
00:27:43,116 --> 00:27:45,076
‫حسناً، ربما علينا وضعه على جهاز التنفس‬

412
00:27:45,702 --> 00:27:47,162
‫- لنأخذ عينة دم من شريانه‬
‫- حسناً‬

413
00:27:58,673 --> 00:28:00,633
‫- انتظر، انتظر‬
‫- أجل‬

414
00:28:02,260 --> 00:28:03,720
‫إنّه مريضك، فلتفعلها أنت‬

415
00:28:05,847 --> 00:28:07,307
‫حسناً‬

416
00:28:17,942 --> 00:28:19,402
‫حسناً‬

417
00:28:23,198 --> 00:28:25,617
‫إنّه يتألم مما يصعب الأمر‬
‫ولن يثبت لذا لا يمكنني فعلها‬

418
00:28:25,742 --> 00:28:27,202
‫سأمسك به، أثبته‬

419
00:28:35,543 --> 00:28:37,003
‫أدخل الإبرة‬

420
00:28:51,309 --> 00:28:53,686
‫- يا إلهي‬
‫- اضغط عليها، أسرع، هيّا‬

421
00:28:54,938 --> 00:28:56,397
‫اضغط عليها‬

422
00:28:58,858 --> 00:29:01,402
‫- أتفحصت نسبة صفائحه الدموية وسيولة دمه؟‬
‫- بالطبع، كانتا ١٦٠ و١.٨‬

423
00:29:01,527 --> 00:29:03,071
‫ليستا نسبتان طبيعيتين لكنّهما غير متدهورتين‬

424
00:29:03,821 --> 00:29:06,074
‫حسناً، لا بد أنّهما تدهورتا الآن‬
‫دمه لا يتجلط إطلاقاً‬

425
00:29:06,866 --> 00:29:09,285
‫غالباً لديه تخثر بالأوعية الدموية أو فشل كبدي‬
‫بالتأكيد أحد أجهزته يعاني تدهوراً وظيفياً‬

426
00:29:09,452 --> 00:29:10,912
‫لا أفهم ما يحدث، اشرح لي‬

427
00:29:12,455 --> 00:29:15,250
‫أعجز عن هذا‬
‫لا يمكننا علاجه ما لم نعرف مشكلته‬

428
00:29:15,458 --> 00:29:16,918
‫والوقت ينفد منّا‬

429
00:29:17,460 --> 00:29:20,213
‫- أتعني أنّه قد يموت؟‬
‫- (هاندلي)‬

430
00:29:21,130 --> 00:29:24,175
‫امرأة تبلغ الـ٣٥‬
‫ضغط دمها مستقر ونبضها في السبعينات‬

431
00:29:24,300 --> 00:29:27,720
‫لكن معنا أيضاً رضيع معافى‬
‫حالته ممتازة قياساً على مستوى (أبغار)‬

432
00:29:27,887 --> 00:29:29,973
‫ولّدناها بسهولة وسيارة الإسعاف سائرة‬

433
00:29:30,306 --> 00:29:33,101
‫ولدت في عربة الإسعاف‬
‫بين جادتَي (بيتشتري) والسابعة‬

434
00:29:33,268 --> 00:29:35,853
‫محل ميلاد ممتاز‬
‫به مطاعم مأكولات باردة ممتازة أيضاً‬

435
00:29:36,938 --> 00:29:39,565
‫- شكراً جزيلاً لكِ‬
‫- تهانينا، إنّه جميل‬

436
00:29:40,316 --> 00:29:42,277
‫- شكراً‬
‫- لحظة يا (كونراد)‬

437
00:29:42,735 --> 00:29:46,572
‫لدينا ذكر في الـ٣٠‬
‫أتى بحمى بسيطة مجهولة السبب‬

438
00:29:46,739 --> 00:29:50,410
‫وحالته تتدهور بسرعة بالغة‬
‫ولم نصل إلى تشخيص منذ دخوله‬

439
00:29:51,077 --> 00:29:53,830
‫- ونحتاج إلى كل مساعدة ممكنة‬
‫- استعملنا مضادات حمى وبطاطين تبريد‬

440
00:29:53,997 --> 00:29:55,456
‫ومضادات حيوية ولم يتحسّن‬

441
00:29:56,124 --> 00:29:59,961
‫- سيدخل في غيبوبة فعلينا استنفار يقظته‬
‫- لنجهز غرفة العناية المركزة‬

442
00:30:00,295 --> 00:30:03,089
‫لا يزال في انتظار سرير‬
‫لدينا نقص في عمالة العناية المركزة اليوم‬

443
00:30:03,464 --> 00:30:06,718
‫- لكن لا يمكننا إبقاؤه هنا لأجل غير مُسمى‬
‫- أنا مُجازة للعمل باختصاصين‬

444
00:30:07,510 --> 00:30:10,013
‫فأنا طبيبة طوارىء ورعاية مركزة‬
‫وبوسعي تقديم المساعدة‬

445
00:30:10,596 --> 00:30:13,933
‫هذا مريضي، وعذراً لا أعرفكِ‬
‫لستِ مجازة بممارسة اختصاصكِ هنا‬

446
00:30:15,101 --> 00:30:17,562
‫- عندك حق‬
‫- كلاّ، أنا أضمنها‬

447
00:30:19,856 --> 00:30:22,108
‫- سأجعل (كيت) تقابلها بغرفة العناية‬
‫- جميل‬

448
00:30:23,192 --> 00:30:24,652
‫لنرتدِ أزياء التمريض‬

449
00:30:46,648 --> 00:30:49,401
‫مرحباً، أنا (كيت فوس)‬
‫مديرة (تشاستين) التنفيذية‬

450
00:30:49,651 --> 00:30:51,111
‫شكراً على تدخلكِ‬

451
00:30:51,361 --> 00:30:54,614
‫أعرف أنّ لدينا نقص عمالة كبير بالوحدة‬
‫لكن عليّ التحقق من أهليتكِ‬

452
00:30:54,990 --> 00:30:57,951
‫مفهوم، اسمي (كينكيد سوليفن)‬
‫وأنا طبيبة طوارىء‬

453
00:30:58,076 --> 00:31:00,078
‫كما أغطي وحدة العناية المركزة‬
‫بمستشفى (أتلانتا) العام‬

454
00:31:00,370 --> 00:31:02,998
‫يمكنكِ التواصل معهم لمعرفة مدى جدارتي‬
‫وكذلك مجلس الولاية بالطبع‬

455
00:31:03,123 --> 00:31:05,041
‫أيّتها المسعفة الجوية، هلاّ تأتين‬

456
00:31:07,335 --> 00:31:10,255
‫أجيز لكِ العمل لتوافر حالة الطوارىء‬

457
00:31:10,505 --> 00:31:12,966
‫تعالي إلى مكتبي متى أتاح وقتكِ‬
‫لننهي المعاملات الورقية‬

458
00:31:15,635 --> 00:31:17,679
‫قوة ضخ الدم ١٥٪‬

459
00:31:18,805 --> 00:31:20,474
‫قلبه يفشل أيضاً، اللعنة‬

460
00:31:21,224 --> 00:31:23,351
‫إنّها طبيبة العناية المركزة‬
‫لذا عليها إدارة الغرفة‬

461
00:31:25,770 --> 00:31:27,939
‫- تفضلي‬
‫- حسناً‬

462
00:31:28,273 --> 00:31:31,568
‫بحسب ما أذكر‬
‫لدينا ذكر يبلغ الـ٣٠ بصحة جيدة‬

463
00:31:32,152 --> 00:31:35,739
‫ومصاب بحمى ويعاني فشلاً في عدة أجهزة‬
‫وغيبوبة مجهولة السبب‬

464
00:31:36,031 --> 00:31:38,325
‫ولديه فشل في الجهاز التنفسي والكبد‬

465
00:31:38,825 --> 00:31:41,703
‫ويزيدها تعقيداً معاناته تخثراً في الأوعية الدموية‬

466
00:31:43,038 --> 00:31:46,208
‫- هل ذكرت كل تفاصيل الحالة؟‬
‫- ولم يبول منذ ٣ ساعات‬

467
00:31:47,250 --> 00:31:48,710
‫فلنضف الفشل الكلوي إلى اللائحة‬

468
00:31:49,961 --> 00:31:51,630
‫نعجز عن زيادة جرعتَي‬
‫ممددات الأوعية ورافعات الضغط‬

469
00:31:52,464 --> 00:31:56,134
‫- أرى أنّ علينا إعطائه (إيبنفرين)‬
‫- أوافقكِ، لكن يلزمه مدخلات أكثر‬

470
00:31:56,885 --> 00:32:00,138
‫علينا تركيب ٤ قسطرات على الأقل‬
‫واحدة مركزية وأخرى للغسيل الكلوي‬

471
00:32:00,263 --> 00:32:01,890
‫وثالثة شريانية ورابعة بالشريان الرئوي‬

472
00:32:05,519 --> 00:32:09,564
‫حسناً أيّها الفريق‬
‫لنبقه حياً أطول فترة ممكنة لنكتشف مصابه‬

473
00:32:12,526 --> 00:32:14,736
‫- ماذا عليّ أن أفعل؟‬
‫- عد إلى اللوحة البيضاء‬

474
00:32:15,028 --> 00:32:19,824
‫وراجع كل التفاصيل التي نعرفها‬
‫وجد أجوبة وجهز تقريرك‬

475
00:32:29,543 --> 00:32:34,339
‫ستبدأ سادس جراحاتي بعد ١٠ دقائق‬
‫فأتمنى أن تكون هذه القهوة ساخنة‬

476
00:32:34,548 --> 00:32:36,591
‫- لهذا ابتكروا (الميكروويف)‬
‫- بوركتِ‬

477
00:32:40,887 --> 00:32:43,848
‫أشتم رائحة ذعر‬
‫بينما أفضل اشتمام رائحة (مافن) ساخنة‬

478
00:32:44,266 --> 00:32:47,978
‫- ما الأمر؟‬
‫- لدينا مريض عانى أولاً حمى مجهولة السبب‬

479
00:32:48,103 --> 00:32:49,563
‫وبات الآن الأشد مرضاً بالوحدة‬

480
00:32:50,063 --> 00:32:51,773
‫وإن لم نشخص حالته قريباً فسيموت‬

481
00:32:53,650 --> 00:32:55,110
‫وهل هذا هو التشخيص التفريقي؟‬

482
00:32:56,152 --> 00:32:57,612
‫بالتوفيق‬

483
00:33:01,241 --> 00:33:02,742
‫كيف يتوقعون منّي الوصول إلى إجابة؟‬

484
00:33:03,285 --> 00:33:04,744
‫أيُفترض بي معرفة ما عجزا عن معرفته‬
‫الطبيبان (برافيش) و(هوكنز)؟‬

485
00:33:05,078 --> 00:33:07,372
‫احتمال بعيد، أظنّ أنّهما يعلمانك البحث‬

486
00:33:07,914 --> 00:33:09,374
‫وقد لا تصل إلى إجابة إطلاقاً‬

487
00:33:10,166 --> 00:33:13,712
‫تفيد بعض التقديرات‬
‫أنّ واحد من ٤ مرضى يموتون بالعناية‬

488
00:33:14,045 --> 00:33:16,673
‫- من دون أن تُشخص حالته بدقة‬
‫- رغم كل الجهود المبذولة‬

489
00:33:16,798 --> 00:33:19,759
‫يظل الجسد البشري لغزاً يخفي أسراره‬
‫عن أفضل الأطباء بنسبة تفوق الـ٢٥٪‬

490
00:33:19,884 --> 00:33:22,012
‫- حسناً، هذا...‬
‫- هذا معيب‬

491
00:33:22,429 --> 00:33:24,306
‫ومميز، وبشري‬

492
00:33:25,849 --> 00:33:27,309
‫إلامَ وصلت؟‬

493
00:33:27,851 --> 00:33:30,145
‫حسناً، دونت كل التفاصيل على اللوحة‬

494
00:33:31,771 --> 00:33:33,231
‫ولم أصل إلى شيء‬

495
00:33:34,441 --> 00:33:36,735
‫لا عليك، هذا وارد‬

496
00:33:37,277 --> 00:33:38,737
‫سنستمر في البحث‬

497
00:33:39,738 --> 00:33:41,197
‫لكن يمكنك أداء خدمة لمريضك‬

498
00:33:43,908 --> 00:33:45,368
‫ما هي؟‬

499
00:33:53,084 --> 00:33:56,338
‫- ما الأمر؟‬
‫- أتى طفل تعرض للغرق‬

500
00:33:57,047 --> 00:33:58,632
‫لم يستطيعوا إنقاذه‬
‫أخذوا يحاولوا ساعة تقريباً‬

501
00:34:00,300 --> 00:34:02,594
‫حسناً، أحتاج إلى (بوبو بير)‬
‫من أجل (جيروم)‬

502
00:34:04,929 --> 00:34:08,141
‫كنت مخطئة بشأن هذه الكلبة‬
‫تجيد وظيفتها بامتياز‬

503
00:34:10,101 --> 00:34:11,561
‫مهلاً، لا تنس هذه‬

504
00:34:12,646 --> 00:34:14,105
‫شكراً‬

505
00:34:31,039 --> 00:34:35,126
‫تحاليل البكتيريا كلّها سلبية‬
‫ونعطيه مضادات حيوية مكافحة لها‬

506
00:34:35,293 --> 00:34:38,755
‫- كما أضفنا مضادات للفطريات‬
‫- وتنفي إصابته بالتهاب الأوعية الدموية‬

507
00:34:38,880 --> 00:34:42,342
‫- وأمراض المناعة الذاتية‬
‫- ماذا لو كان مرضاً أكثر خبثاً‬

508
00:34:42,759 --> 00:34:45,095
‫كورم سرطاني أدى إلى داء البلعمة‬

509
00:34:45,345 --> 00:34:48,139
‫تصوّر جيد، لكنّ نسبة (الفيريتين) تستبعده‬
‫هل أصيب بعدوى من الطعام؟‬

510
00:34:48,264 --> 00:34:50,141
‫تحليل السموم ونتائج تحاليله كلّها تنفي هذا‬

511
00:34:50,392 --> 00:34:51,851
‫كانت هذه بحقيبة الظهر الخاصة بالكلبة‬

512
00:34:52,894 --> 00:34:54,354
‫- أهي خريطة؟‬
‫- أجل‬

513
00:34:54,521 --> 00:34:56,356
‫خريطة خط سير إلى حديقة عامة‬

514
00:34:57,816 --> 00:35:00,902
‫سبق وتأكدنا من عدم سير الكلبة‬
‫وأجرينا تحليلاً لداء (اللايم) كذلك‬

515
00:35:01,111 --> 00:35:03,029
‫كلاّ، لم تمس (بو) الأرض‬

516
00:35:04,072 --> 00:35:05,532
‫بعكس (جيروم)‬

517
00:35:06,533 --> 00:35:09,619
‫بحدائق (جورجيا) العامة‬
‫تنتشر أمراض أخرى غير (اللايم) يسببها القُراد‬

518
00:35:10,078 --> 00:35:12,914
‫بحثت عن الأمر وربما يكون داء البابسيات‬

519
00:35:17,585 --> 00:35:19,045
‫داء البابسيات نادر‬

520
00:35:20,004 --> 00:35:22,424
‫- نادر جداً لدرجة أنّنا لم نفكر فيه‬
‫- لكنّ الأعراض تتناسب معه‬

521
00:35:22,549 --> 00:35:24,843
‫- أجل‬
‫- إنّه احتمال بعيد‬

522
00:35:25,009 --> 00:35:26,469
‫لكنّه جائز‬

523
00:35:27,178 --> 00:35:29,264
‫سنحقنه بمضاد للعدوى الجرثومية وعقار (ملاريا)‬

524
00:35:29,389 --> 00:35:32,142
‫وإن كانت المسحة إيجابية‬
‫فسنبدأ بالعلاج بالفِصادة‬

525
00:35:36,521 --> 00:35:38,940
‫سواء كان كلامك صحيحاً أم خاطئاً‬
‫فأحسنت يا (تريفور)‬

526
00:35:55,580 --> 00:35:57,039
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

527
00:35:58,666 --> 00:36:00,126
‫كيف حال (جيروم)؟‬

528
00:36:01,085 --> 00:36:03,212
‫أكّد تحليل الدم إصابته بداء البابسيات‬

529
00:36:04,672 --> 00:36:07,550
‫- يا للروعة‬
‫- أجل، ويستجيب للعلاجات‬

530
00:36:08,176 --> 00:36:09,844
‫لا تزال حرارته مرتفعة لكنّها تنخفض‬

531
00:36:11,262 --> 00:36:12,722
‫عملية إنقاذ مذهلة‬

532
00:36:13,014 --> 00:36:16,017
‫- مَن هذا الفتى؟ هل هو متدرب؟‬
‫- أحد أفضلهم لدينا‬

533
00:36:17,602 --> 00:36:20,605
‫- الفضل كلّه يرجع إليه‬
‫- وللفريق ولكِ‬

534
00:36:22,231 --> 00:36:23,691
‫أدرتِ الغرفة بنفسكِ‬

535
00:36:25,485 --> 00:36:29,530
‫هل كل أيام عملكِ هكذا‬
‫تتوالى فيها المفاجآت؟‬

536
00:36:30,072 --> 00:36:33,367
‫كلاّ، حمداً للرب، اليوم توالت بكثافة فحسب‬

537
00:36:34,702 --> 00:36:36,162
‫ما زلت لا أعرف اسمكِ‬

538
00:36:37,747 --> 00:36:39,207
‫ولا أعرف اسمك أيضاً‬

539
00:36:39,540 --> 00:36:41,584
‫ومع ذلك أبليت بلاءً حسناً‬

540
00:36:41,959 --> 00:36:43,419
‫(كونراد هوكينز)‬

541
00:36:44,170 --> 00:36:45,630
‫(كينكيد سوليفن)‬

542
00:36:45,838 --> 00:36:47,298
‫ويناديني أصدقائي وأعدائي (كيد)‬

543
00:36:48,132 --> 00:36:49,842
‫كم أودّ مقابلة أعدائكِ‬

544
00:36:51,427 --> 00:36:52,929
‫يُستحسن ألاّ تفعل، صدقني‬

545
00:36:59,143 --> 00:37:01,229
‫أظنّ أنّكِ كنتِ في (هايتي)‬
‫تعملين في الإغاثة من الزلازل‬

546
00:37:02,730 --> 00:37:05,358
‫- مرتين‬
‫- منذ متى تعملين بمستشفى (أتلانتا) العام؟‬

547
00:37:08,402 --> 00:37:11,155
‫منذ فترة قصيرة‬
‫كيف حال المريض في مرحلة الخطر الثالثة؟‬

548
00:37:13,199 --> 00:37:18,287
‫د. (برافيش) طبيب (جيروم) المعالج‬
‫سيجري تجارب معملية أخرى‬

549
00:37:18,412 --> 00:37:21,123
‫ونحتاج إلى مَن يغطي غيابه بقسم الطوارىء‬

550
00:37:21,624 --> 00:37:23,251
‫وكان يعاني ليجد شخصاً كفء‬

551
00:37:24,001 --> 00:37:25,461
‫وتبدو عليكِ الكفاءة‬

552
00:37:26,420 --> 00:37:28,130
‫- هل هذا عرض عمل؟‬
‫- كلاّ‬

553
00:37:29,340 --> 00:37:31,384
‫هذا بيد د. (فوس)، أو المديرة التنفيذية‬

554
00:37:32,802 --> 00:37:34,262
‫وسبق وتحدث إليها (برافيش) بالفعل‬

555
00:37:36,180 --> 00:37:37,932
‫وأجرت بعض المكالمات وتريد التحدث إليكِ‬

556
00:37:43,855 --> 00:37:45,314
‫شكراً‬

557
00:37:51,654 --> 00:37:53,114
‫لا أذكر الكثير‬

558
00:37:54,991 --> 00:37:56,450
‫أظنّ أنّ الوضع ساء‬

559
00:37:57,201 --> 00:37:58,661
‫بالفعل‬

560
00:37:59,036 --> 00:38:01,497
‫لا تتسكع بالغابة ثانيةً‬
‫من دون إغلاق قميصك‬

561
00:38:01,998 --> 00:38:04,375
‫وإدخال سروالك بجوربيك‬
‫واعتمار قبعة، هل اتفقنا؟‬

562
00:38:04,500 --> 00:38:05,960
‫ثق بي، لن أفعل‬

563
00:38:07,211 --> 00:38:08,754
‫قد لا أغادر شقتي ثانيةً‬

564
00:38:14,677 --> 00:38:16,137
‫سأعود للاطمئنان عليك لاحقاً‬

565
00:38:22,560 --> 00:38:24,020
‫ما شعورك؟‬

566
00:38:24,896 --> 00:38:26,606
‫أعني وصولك إلى تشخيص‬
‫لم يستطع غيرك الوصول إليه‬

567
00:38:28,649 --> 00:38:31,235
‫- إنّه شعور جميل‬
‫- كان يوماً موفقاً‬

568
00:38:32,069 --> 00:38:33,529
‫ننتظر هذه الأيام‬

569
00:38:34,363 --> 00:38:35,823
‫كنت البطل‬

570
00:38:38,326 --> 00:38:39,785
‫وأنا فخورة بما فعلت‬

571
00:38:43,289 --> 00:38:44,749
‫شكراً‬

572
00:38:47,460 --> 00:38:50,338
‫لا بد أن نكترث لمرضانا يا (تريفور)‬
‫لكن كان يمكن ألاّ ينجح الأمر‬

573
00:38:51,839 --> 00:38:53,299
‫ولو كان هذا ما حدث‬

574
00:38:53,758 --> 00:38:55,217
‫فما كانت لتُعتبر غلطتك‬

575
00:39:05,561 --> 00:39:07,605
‫- كان هذا غريباً‬
‫- ما هو؟‬

576
00:39:08,814 --> 00:39:10,274
‫تستمر في معاملتي بلطف‬

577
00:39:14,111 --> 00:39:15,571
‫أيعقل أن يكون لها قلب؟‬

578
00:39:19,367 --> 00:39:20,826
‫بالفعل لديها قلب يا (تريفور)‬

579
00:39:22,536 --> 00:39:23,996
‫وأكبر مما تتخيل‬

580
00:39:26,374 --> 00:39:28,417
‫- لا تزال حرارته مرتفعة لكنّه يتحسن‬
‫- يا رفيقَي‬

581
00:39:29,627 --> 00:39:31,087
‫د. (لانغلي) مستوفاة للشروط‬

582
00:39:31,504 --> 00:39:33,673
‫مسؤولي (أتلانتا) العام يقولون فيها قصائد‬

583
00:39:34,006 --> 00:39:35,466
‫لكنّها لم تقضِ هناك إلاّ أشهراً قليلة‬

584
00:39:36,217 --> 00:39:37,677
‫حسناً، وأين كانت مسبقاً؟‬

585
00:39:37,885 --> 00:39:40,262
‫عملت طبيبة بمستشفى (شيكاغو)‬
‫لفترة قصيرة أيضاً‬

586
00:39:40,805 --> 00:39:42,932
‫وقبل ذلك ثمة فراغ لمدة سنتين بسجلها‬

587
00:39:43,099 --> 00:39:46,394
‫أجل، قالت إنّها قضت وقتاً بـ(هايتي)‬
‫تساهم في الإغاثة من الزلازل‬

588
00:39:46,519 --> 00:39:49,271
‫- أخبرتني بهذا أيضاً‬
‫- كيف أبلت في مقابلة العمل؟‬

589
00:39:49,689 --> 00:39:53,442
‫لم يطل حديثنا‬
‫لكنّها ذكية وكفء، بلا شك‬

590
00:39:53,859 --> 00:39:56,821
‫ورأيت أنّ إدارتها لغرفة العناية ممتازة‬

591
00:39:57,905 --> 00:40:01,117
‫- لكن ماذا؟‬
‫- صراحةً، كانت مراوغة قليلاً‬

592
00:40:01,409 --> 00:40:03,035
‫كأنّها كانت تخفي شيئاً‬

593
00:40:03,327 --> 00:40:05,621
‫هل عينتِها بشكل مؤقت؟‬
‫نحتاج إلى مختص فوراً‬

594
00:40:06,330 --> 00:40:11,210
‫أجل، لكن لو كنّا سنوظفها بشكل دائم‬
‫فسأحتاج إلى معلومات أكثر‬

595
00:40:11,627 --> 00:40:13,087
‫أكثر بكثير‬

596
00:40:15,089 --> 00:40:16,549
‫أجل‬

597
00:40:17,133 --> 00:40:18,592
‫هذا عجيب‬

598
00:40:18,759 --> 00:40:23,097
‫لم تتحدث كثيراً عن ماضيها معي أيضاً‬
‫لكنّها طبيبة مذهلة وعلينا ألاّ نخسرها‬

599
00:40:23,848 --> 00:40:27,685
‫حسناً، قد تتفاجأ مما قد تعرف عن شخص‬
‫من البحث على (الإنترنت) خمس دقائق‬

600
00:40:29,186 --> 00:40:30,646
‫فكرة تستحق التجربة‬

601
00:40:32,231 --> 00:40:36,318
‫واحد من كل شخصين‬
‫يتيح حساباته على وسائل التواصل للجميع‬

602
00:40:37,111 --> 00:40:40,740
‫فلو ركزنا قد نعرف ألوانهم المفضلة‬
‫ومَن واعدوا بالثانوية‬

603
00:40:42,074 --> 00:40:45,786
‫- حسناً‬
‫- (كينكيد سوليفن)‬

604
00:40:46,078 --> 00:40:47,830
‫طبيبة بـ(أتلانتا، جورجيا)‬

605
00:40:51,167 --> 00:40:52,793
‫ليس لديها حساب على (فيسبوك) أو (إنستا)‬

606
00:40:54,587 --> 00:40:57,548
‫حسناً، سأحاول توسيع نطاق البحث‬

607
00:40:57,673 --> 00:41:00,760
‫سأضيف تاريخها الوظيفي وتعليمها‬

608
00:41:05,097 --> 00:41:06,557
‫لا توجد نتائج‬

609
00:41:07,391 --> 00:41:09,769
‫سأحاول تغيير تهجئة اسمها‬

610
00:41:11,604 --> 00:41:13,064
‫وأضيف أنّها طبيبة طوارىء‬

611
00:41:17,818 --> 00:41:20,071
‫لا شيء، ولا معلومة واحدة‬

612
00:41:25,618 --> 00:41:27,078
‫هذا غريب‬

613
00:41:27,787 --> 00:41:30,039
‫بالفعل، خصوصاً أنّها لا تبلغ الـ٨٠‬
‫وهاتفها ليس عتيقاً‬

614
00:41:31,207 --> 00:41:33,292
‫وكأنّ أحدهم محى وجودها‬
‫من على (الإنترنت) تماماً‬

615
00:41:38,881 --> 00:41:40,341
‫وصلت نتائج التحاليل‬

616
00:41:41,634 --> 00:41:43,135
‫المريض ينتظرها منذ بداية اليوم‬

617
00:41:44,678 --> 00:41:46,138
‫تفضل، سأستمر في البحث‬

618
00:41:49,016 --> 00:41:51,227
‫- حسناً، شكراً‬
‫- لا توجد مشكلة‬

619
00:42:05,783 --> 00:42:07,243
‫وصلني ما يلزمنا‬

620
00:42:10,496 --> 00:42:11,956
‫أظنّ أنّي أعرف العلّة‬

621
00:42:17,044 --> 00:42:18,504
‫لنجلس‬

622
00:42:44,100 --> 00:42:48,100
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

