﻿1
00:00:06,140 --> 00:02:06,140
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

2
00:02:28,085 --> 00:02:30,590
الحلقة 3

3
00:02:34,385 --> 00:02:37,395
هل قصدت هذا في الحلم يا أبي؟

4
00:02:43,185 --> 00:02:45,165
هل كان باب التضرّع؟

5
00:02:49,525 --> 00:02:54,025
هل قصدت الثأر من (ألباغو خان)؟

6
00:02:59,375 --> 00:03:00,855
لقد ثأرت يا أبي

7
00:03:04,015 --> 00:03:06,545
لن يموت بسهولة مثلك

8
00:03:09,475 --> 00:03:12,685
(إنه ينازع الروح في حضرة (أرليك خان

9
00:03:24,405 --> 00:03:25,855
هيّا، تعالي معي

10
00:03:42,065 --> 00:03:43,235
(ألباغو)

11
00:03:51,275 --> 00:03:52,555
(عزيزي الأمير (باتوغا

12
00:03:52,815 --> 00:03:54,355
لم أستطع أن أسأل خلال الطقوس

13
00:03:54,905 --> 00:03:56,545
ما الذي حدث لك؟

14
00:03:57,695 --> 00:04:00,775
تسألين وكأنه سيخبرك

15
00:04:01,235 --> 00:04:03,075
وفوق ذلك نزوجه

16
00:04:06,745 --> 00:04:08,065
أسفي عليك

17
00:04:09,795 --> 00:04:13,915
إن أراد ملكنا ذلك فإن أباك
سيعطيك، أليس كذلك؟

18
00:04:16,255 --> 00:04:18,655
ليتحسّن ملكنا أولاً

19
00:04:19,755 --> 00:04:25,075
الشيء الوحيد الذي نفكّر فيه
أنا وأبي الآن هو صحّته

20
00:04:29,185 --> 00:04:30,295
ملكتي العظيمة

21
00:04:30,445 --> 00:04:32,845
أنا متعبة من الطريق، أريد أن أستريح

22
00:04:33,025 --> 00:04:34,345
هل تسمحين لي؟

23
00:04:58,295 --> 00:05:00,335
ألم تقولي إن السمّ سيقتله على الفور؟

24
00:05:00,475 --> 00:05:02,735
لا زال (ألباغو خان) ينازع

25
00:05:02,825 --> 00:05:06,355
ما أدراني؟ هذا ما قاله قائد الجيش
(أيّتها الأميرة (كير تشيشيك

26
00:05:11,295 --> 00:05:12,905
ما الذي حدث إذًا؟

27
00:05:12,905 --> 00:05:15,405
لقد سكبته على الجرح الموجود
في صدره تمامًا

28
00:05:15,695 --> 00:05:17,725
لن يأتي أحد ويمسحه

29
00:05:38,855 --> 00:05:40,795
برأيك، هل سيعيش أبي؟

30
00:05:42,955 --> 00:05:44,355
أم سيموت؟

31
00:05:47,345 --> 00:05:48,935
ما رأيك؟

32
00:05:50,245 --> 00:05:51,995
هل تريده أن يعيش أم أن يموت؟

33
00:05:53,505 --> 00:05:55,045
ما هذا السؤال؟

34
00:05:55,735 --> 00:05:57,395
بالتأكيد أن يعيش لا أن يموت

35
00:05:57,565 --> 00:05:58,825
(كايا)

36
00:05:59,415 --> 00:06:03,795
هل ترغب أن يعيش أبي لأنك تحبّه حقًا؟

37
00:06:04,485 --> 00:06:08,765
أم أنك تخشى أن يموت
فيسلب (بالامير) العرش؟

38
00:06:09,775 --> 00:06:12,745
لا يمكن لـ (بالامير) أن يسلب العرش،
لن أسمح له

39
00:06:17,235 --> 00:06:18,975
لقد حصلت على جوابي

40
00:06:21,895 --> 00:06:23,215
(تيمور)

41
00:06:26,475 --> 00:06:28,735
احترامي وحبّي لأبي بلا حدود

42
00:06:29,455 --> 00:06:30,535
...لكن

43
00:06:34,445 --> 00:06:35,935
لو مات

44
00:06:42,605 --> 00:06:44,445
لا بدّ أن تكون بجانبي

45
00:06:46,005 --> 00:06:47,625
الحاكم (بالامير) قويّ جدًا

46
00:06:48,105 --> 00:06:50,045
يتحكّم بجميع القبائل

47
00:06:50,175 --> 00:06:52,115
لا يمكنني مواجهته بمفردي

48
00:06:52,495 --> 00:06:55,455
لقد قال للشامان أيضًا إنه
(يستحق حكم (جوك

49
00:06:56,035 --> 00:06:57,795
(أنت جسد (جوك

50
00:06:57,995 --> 00:07:01,235
إن لم يتوحّد العقل والجسد
(سيسحقنا الحاكم (بالامير

51
00:07:01,235 --> 00:07:02,665
الشامان

52
00:07:03,415 --> 00:07:06,235
(قالت إن روح مملكة (جوك
(موجودة داخل (باتوغا

53
00:07:07,235 --> 00:07:11,175
لكنّك لست بحاجة للروح، أليس كذلك؟

54
00:07:18,395 --> 00:07:20,965
لا تقلق، سيفي معك

55
00:07:21,635 --> 00:07:23,035
يا أخي

56
00:08:08,215 --> 00:08:11,545
(جسد (جوك) وعقل (جوك

57
00:08:11,595 --> 00:08:13,785
(روح (جوك

58
00:08:26,835 --> 00:08:28,025
أمّي

59
00:08:32,515 --> 00:08:36,095
لقد تجرّأت على القول إن ابن
(الجبل الناقص هو روح (جوك

60
00:08:36,665 --> 00:08:38,115
لقد تشوّش عقلها على الأرجح

61
00:08:38,355 --> 00:08:40,655
لتبقَ في الزنزانة قليلاً
لكي تستعيد رشدها

62
00:08:40,655 --> 00:08:41,735
أمّي

63
00:08:44,945 --> 00:08:47,025
باتوغا) أيضًا من دم أبي)

64
00:08:49,505 --> 00:08:51,085
وروحه لديه أيضًا

65
00:08:51,455 --> 00:08:52,945
وبركته

66
00:08:55,475 --> 00:09:00,045
حتى أنها ليست موجودةً لديكم
إنها موجودة لديه هو فقط

67
00:09:02,015 --> 00:09:07,835
لأن الشامان لم تجد لديك شيئًا
من (جوك) شعرت بالقهر

68
00:09:08,135 --> 00:09:09,895
ألهذا السبب تحاول إغاظتنا يا عمّي؟

69
00:09:10,055 --> 00:09:11,255
لا أغيظكم

70
00:09:11,895 --> 00:09:13,595
أنا أقول الحقيقة

71
00:09:14,175 --> 00:09:17,315
باتوغا) تركي ابن تركي ودمه نقي)

72
00:09:17,485 --> 00:09:21,275
(إنه الأمير الوحيد الذي يحمل روح (الأتراك

73
00:09:21,925 --> 00:09:26,165
أم أنك أنت مَن تحمله؟

74
00:09:26,725 --> 00:09:29,215
لقد اتسخت بحليب الفايكينغ الروس

75
00:09:29,395 --> 00:09:30,905
(أيّها الأمير (كايا

76
00:09:31,705 --> 00:09:33,435
أم أنه أنت؟

77
00:09:33,995 --> 00:09:38,295
وكأن كونك حفيدًا للروس لا يكفي

78
00:09:39,575 --> 00:09:42,175
أيّها الأمير الذي يبذر زرعه
(في حقل (الصين

79
00:09:43,275 --> 00:09:45,015
(أيّها الأمير (تيمور

80
00:09:53,965 --> 00:09:57,535
لو طبّقنا أعراف أجدادنا

81
00:09:58,665 --> 00:10:02,795
فإن الأمير الوحيد الذي يليق بأن
(يكون الخان هنا هو (باتوغا

82
00:10:02,815 --> 00:10:04,115
لكنّه ناقص

83
00:10:04,595 --> 00:10:10,235
أنتم لديكم عقل ولديكم جسد

84
00:10:10,555 --> 00:10:12,255
لكن لا روح لديكم

85
00:10:18,485 --> 00:10:21,075
باتوغا) ليس لديه عقل)

86
00:10:21,295 --> 00:10:22,685
ولا جسد له

87
00:10:23,215 --> 00:10:24,745
لكنّه يملك الروح

88
00:10:27,225 --> 00:10:29,875
أنتم الثلاثة لا تساوون رجلاً واحدًا

89
00:10:31,105 --> 00:10:34,245
سيقول الآن إنه الخان الأمثل

90
00:10:34,675 --> 00:10:40,025
(ما أريد قوله هو إنه لو مات أخي (ألباغو خان

91
00:10:40,545 --> 00:10:42,525
فإن (كورولتاي) سيختارني أنا

92
00:10:42,855 --> 00:10:44,245
تعرفون هذا

93
00:10:44,515 --> 00:10:45,775
ما أريد قوله

94
00:10:46,295 --> 00:10:47,975
(فليكن عقل (جوك

95
00:10:48,475 --> 00:10:49,915
(وجسد (جوك

96
00:10:49,945 --> 00:10:52,295
وروح (جوك) لكم

97
00:10:52,755 --> 00:10:54,785
قوّة (جوك) لي أنا

98
00:11:02,215 --> 00:11:03,855
(وهذا قهر (جوك

99
00:11:21,275 --> 00:11:22,545
(تيلسيم)

100
00:11:30,815 --> 00:11:32,125
(تيلسيم)

101
00:12:12,965 --> 00:12:14,135
(تيلسيم)

102
00:12:53,895 --> 00:12:55,265
(تيلسيم)

103
00:15:05,415 --> 00:15:06,935
حذارِ يا مولاي

104
00:15:07,885 --> 00:15:10,905
إلهي العظيم، لقد أظهرت قدرتك

105
00:15:11,125 --> 00:15:12,195
لا تلمسني

106
00:15:12,225 --> 00:15:13,795
سيّد السماء الزرقاء

107
00:15:13,835 --> 00:15:15,985
ملكنا، أنت فقط الذي تـــ

108
00:15:16,045 --> 00:15:17,355
(دانيش أتا)

109
00:15:18,065 --> 00:15:20,425
تصفّق لاحقًا

110
00:15:21,415 --> 00:15:22,955
ماذا حدث في غيابي؟

111
00:15:23,095 --> 00:15:25,905
لقد نزفت الكثير من الدم فور استيقاظك لا يـــ

112
00:15:36,055 --> 00:15:37,295
(دانيش أتا)

113
00:15:39,425 --> 00:15:41,295
ماذا حدث وأنا أموت؟

114
00:15:43,045 --> 00:15:44,935
أخبرني

115
00:15:47,465 --> 00:15:49,685
ستنتظرين الاختيار في الأسفل

116
00:15:53,115 --> 00:15:54,745
ماذا ننتظر؟

117
00:15:55,125 --> 00:15:56,955
أيّ اختيار؟

118
00:15:57,635 --> 00:15:59,815
ماذا سنفعل بالعبيد؟
سنرسلهم للعمل

119
00:15:59,815 --> 00:16:02,495
بعضهم يعمل في الحقول والبعض في القصر

120
00:16:10,515 --> 00:16:13,995
لكنّنا لسنا عبيدًا بعد، نحن أسرى

121
00:16:14,365 --> 00:16:16,795
ماذا لو أن ملكتنا دفعت الفدية لإنقاذنا؟

122
00:16:17,175 --> 00:16:18,595
الأعراف واضحة

123
00:16:18,595 --> 00:16:22,385
إن دفعت قيمتكن جميعًا
فسنرسلكن إلى قبيلتكن

124
00:16:22,925 --> 00:16:24,135
ادخلي

125
00:16:26,075 --> 00:16:27,575
افتح الباب

126
00:16:49,325 --> 00:16:50,625
ادخلي

127
00:17:19,135 --> 00:17:21,185
هل وقعت أسيرةً في قصر (جوك)؟

128
00:17:21,385 --> 00:17:22,915
لماذا تبكين؟

129
00:17:22,915 --> 00:17:24,295
(أككيز)

130
00:17:25,965 --> 00:17:27,705
ظننت أنهم قطعوا رأسك

131
00:17:27,705 --> 00:17:29,485
أنت على قيد الحياة

132
00:17:29,485 --> 00:17:31,245
أنا على قيد الحياة

133
00:17:31,865 --> 00:17:34,045
لماذا أخذك ذلك الجندي؟

134
00:17:34,075 --> 00:17:36,785
ماذا فعل لك؟
لماذا ملابسك ممزّقة؟

135
00:17:37,835 --> 00:17:39,765
لأنني صرخت قائلةً إننا لسنا عبيدًا

136
00:17:39,765 --> 00:17:41,695
حاولوا إخافتي، لم يحدث شيء

137
00:17:42,505 --> 00:17:44,865
ارتدي هذا، لا يصحّ بقاؤك هكذا

138
00:17:48,255 --> 00:17:49,795
انتظري أنت

139
00:17:55,675 --> 00:17:57,775
فلتعطني (توتكون) رداءها

140
00:17:57,955 --> 00:18:01,875
ابقي عاريةً لربما يعود عقلك إلى رأسك

141
00:18:05,695 --> 00:18:08,315
توتكون) لا تترك صديقاتها عاريات)

142
00:18:08,575 --> 00:18:10,355
إنها فتاة جيّدة جدًا

143
00:18:26,885 --> 00:18:29,115
تكلّمي بينما تخلعين رداءك

144
00:18:29,115 --> 00:18:31,955
لماذا كانت لصّة القبيلة معلّقةً
على عمود قصر (جوك)؟

145
00:18:32,795 --> 00:18:33,895
لا أعرف

146
00:18:34,075 --> 00:18:35,515
هل حدث ذلك؟

147
00:18:36,605 --> 00:18:38,695
لا تتصرّفي وكأنك لا تعرفين

148
00:18:39,235 --> 00:18:42,915
رجال مملكة (جوك) يعرفون تلك
الفتاة بأنها مخلب الذئب ذو الرأسين

149
00:18:43,245 --> 00:18:45,935
يعتقدون أن تلك الفتاة أطلقت
(السهام على (ألباغو خان

150
00:18:46,435 --> 00:18:47,855
كيف حدث هذا؟

151
00:18:48,925 --> 00:18:50,375
أطلقي على ذراعها

152
00:18:50,685 --> 00:18:54,315
السهم الذي أطلقه محارب
جوك) خدش ذراعها)

153
00:19:04,815 --> 00:19:06,865
(عندما هاجم جنود مملكة (جوك

154
00:19:06,895 --> 00:19:09,535
قتلتها (تشولبان) ورمتها أمامهم

155
00:19:09,815 --> 00:19:11,235
قامت بحمايتك

156
00:19:11,485 --> 00:19:12,835
ماذا تريدين أكثر؟

157
00:19:14,035 --> 00:19:15,275
سلمت

158
00:19:16,585 --> 00:19:18,355
...سلمت ولكن

159
00:19:20,015 --> 00:19:21,915
علّقوا تلك الفتاة على العمود بدلاً منّي

160
00:19:21,975 --> 00:19:24,905
كأنها كانت تجلس على العرش في القبيلة

161
00:19:26,095 --> 00:19:28,365
الفتاة لصّة، لصّة

162
00:19:28,435 --> 00:19:30,935
أساسًا الملكة (تشولبان) كانت
قد أصدرت أمر موتها

163
00:19:31,035 --> 00:19:32,695
وربطت الفتاة على العمود

164
00:19:33,925 --> 00:19:35,605
صحيح ما تقولينه

165
00:19:38,555 --> 00:19:39,855
إنه كذلك

166
00:19:41,315 --> 00:19:43,225
لكن عقلي لا يستوعب

167
00:19:45,065 --> 00:19:47,805
لماذا هاجم جنود (جوك) الجبل؟

168
00:19:49,635 --> 00:19:53,455
من أين يعرفون أن مَن أطلق
على (ألباغو خان) جبلي؟

169
00:19:54,195 --> 00:19:55,485
لا أعرف

170
00:19:56,275 --> 00:19:58,845
ربما كشف نفسه لهم

171
00:20:00,025 --> 00:20:01,435
(توتكون)

172
00:20:02,985 --> 00:20:06,375
كان يعرفني شخص واحد
(فقط من مملكة (جوك

173
00:20:06,615 --> 00:20:08,815
وقد مات قبل أن يتكلّم

174
00:20:10,395 --> 00:20:15,155
من أين يعرفون أن مخلب
الذئب ذو الرأسين جبلي؟

175
00:20:16,835 --> 00:20:18,345
ما الذي يجري؟

176
00:20:18,405 --> 00:20:21,095
لماذا وقعنا في الأسر؟

177
00:20:22,355 --> 00:20:24,155
هل أنت مستعدة لتصبحي أسيرة؟

178
00:20:24,315 --> 00:20:26,515
أضحّي بروحي من أجل مملكة الجبل

179
00:20:27,045 --> 00:20:28,935
أن أصبح أسيرةً لدى مملكة
جوك) لا يعدّ شيئًا؟)

180
00:20:29,105 --> 00:20:30,805
إذًا، ادخلي إلى القصر

181
00:20:31,285 --> 00:20:34,155
تدبّري أمر (كايا) وأنجبي طفلاً منه

182
00:20:35,045 --> 00:20:36,795
لا يمكننا مواجهة مملكة
جوك) في ساحة القتال)

183
00:20:36,835 --> 00:20:39,055
لكن يمكننا جعلهم يركعون أمام امرأة

184
00:20:40,005 --> 00:20:41,425
من أين لي أن أعرف

185
00:20:44,615 --> 00:20:45,715
خُذي

186
00:20:55,165 --> 00:20:56,335
على أيّ حال

187
00:20:56,885 --> 00:20:58,625
شكرًا من أجل الرداء

188
00:21:00,885 --> 00:21:04,505
أسأل الملكة (تشولبان) عندما نعود إلى القبيلة

189
00:21:05,195 --> 00:21:06,485
عشت

190
00:21:07,575 --> 00:21:09,275
عندما نعود إلى القبيلة؟

191
00:21:09,465 --> 00:21:12,415
سنعود إلى القبيلة

192
00:21:15,875 --> 00:21:17,945
ويكون (يمان) قد تعافى

193
00:21:18,915 --> 00:21:21,255
وينهض على قدميه ونقيم الزفاف

194
00:21:23,395 --> 00:21:25,835
العسل يقطر من فمك ولكن كيف؟

195
00:21:26,675 --> 00:21:28,555
قال مسؤول الخدم إن الأعراف واضحة

196
00:21:28,725 --> 00:21:33,075
عندما تدفع الملكة الثمن لتخليصنا
سنعود إلى القبيلة

197
00:21:33,345 --> 00:21:34,585
...جيّد ولكن

198
00:21:35,825 --> 00:21:39,405
بمَ ستدفع الملكة ثمن تخليصنا جميعًا؟

199
00:21:39,495 --> 00:21:41,765
مملكة الجبل في حالة جوع

200
00:21:51,335 --> 00:21:54,195
نهبنا قافلة العروس

201
00:21:54,425 --> 00:21:56,695
(وأعطيناها للملكة (تشولبان

202
00:21:58,735 --> 00:22:03,435
تلك الغنائم لا تكفينا فقط بل تكفي
لتخليص جميع الأسرى في السهول

203
00:22:05,575 --> 00:22:10,515
وأيضًا ملكتنا (تشولبان) لن تسمح ببقاء فتيات
الجبل أسيرات في قصر عدوّها اللدود

204
00:22:10,580 --> 00:22:24,580
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

205
00:22:25,035 --> 00:22:26,405
فأر؟

206
00:22:30,915 --> 00:22:32,695
(أيّها الأمير (تيمور

207
00:22:33,895 --> 00:22:35,675
ماذا حدث لوجه أخيك؟

208
00:22:40,635 --> 00:22:42,155
في الزنزانة

209
00:22:43,535 --> 00:22:45,535
(هاجمه رئيس جنود (جوك

210
00:22:46,175 --> 00:22:48,265
كان ينشغل مع المسكين

211
00:22:48,755 --> 00:22:52,915
مهما حدث فإن عقاب الهجوم
على أمير هو الموت

212
00:22:54,935 --> 00:22:56,635
هل قتلته؟

213
00:22:57,925 --> 00:23:00,725
قتلته إحدى الأسيرات الجبليّات

214
00:23:03,355 --> 00:23:06,915
أخذ تلك الفتاة إلى الزنزانة لأنه طمع بشرفها

215
00:23:11,875 --> 00:23:14,415
حدثت أمور كثيرة أثناء نومي

216
00:23:14,605 --> 00:23:17,045
لن يعرف أحد بأني استيقظت

217
00:23:19,835 --> 00:23:21,375
لماذا يا مولاي؟

218
00:23:21,865 --> 00:23:23,365
لنرَ

219
00:23:24,975 --> 00:23:29,075
أخي (بالامير) الذي وضع جيشه على أسواري

220
00:23:31,455 --> 00:23:34,445
إلى أين سيتمادى عند موتي؟

221
00:23:35,095 --> 00:23:44,115
لنرَ أبنائي عند موت والدهم
هل سيتحدون أمام مشاكل الدولة

222
00:23:44,745 --> 00:23:48,175
أم سيفسدون وحدتهم للسعي خلف العرش؟

223
00:23:48,665 --> 00:23:54,285
(دانيش أتا)، راقب أبنائي و(بالامير)

224
00:23:58,675 --> 00:24:02,315
غولسالي)، خُذيه للطبيب ليعالجه)

225
00:24:03,315 --> 00:24:04,915
إنه أمير في جميع الأحوال

226
00:24:05,215 --> 00:24:07,215
لا يمكن أن يتجوّل في الأرجاء هكذا

227
00:24:11,585 --> 00:24:14,035
(يُقتل رئيس محاربي (جوك

228
00:24:14,415 --> 00:24:17,555
لأنه رفع يده على هذا الناقص

229
00:24:18,565 --> 00:24:24,625
ولا نفعل شيئًا لتشولبان التي حمت
تلك اللصّة التي حاولت قتل الخان

230
00:24:24,665 --> 00:24:26,595
أليس كذلك يا (تيمور)؟

231
00:24:27,265 --> 00:24:31,375
لماذا؟
هل لأنها خالة هذا الناقص؟

232
00:24:34,865 --> 00:24:39,935
أهذه هي قيمة الخان الذي يرقد
على فراش الموت بالنسبة لكم؟

233
00:24:44,005 --> 00:24:46,565
لا يا أمّي، لا

234
00:24:47,875 --> 00:24:50,435
لم أذهب لأني كنت أقف إلى جانب أبي

235
00:24:51,725 --> 00:24:53,285
ليفتح عينيه

236
00:24:54,745 --> 00:24:56,785
وأنا سأهاجم قبيلة الجبل

237
00:24:57,805 --> 00:24:59,095
دعنا لا ننتظر

238
00:25:00,145 --> 00:25:01,995
علّقنا الفتاة على العمود، ولكن هذا لا يكفي

239
00:25:02,345 --> 00:25:05,015
مَن يرتكب جرمًا تجاهنا حتى وإن كان الملكة

240
00:25:05,525 --> 00:25:07,745
يجب أن نُظهر للجميع أننا لن نبقيه حيًا

241
00:25:11,535 --> 00:25:15,755
الملكة (تشولبان) لم تكن تعلم بأنها
أصابت (ألباغو خان) أيّها الأمير

242
00:25:15,955 --> 00:25:18,845
رغم ذلك، داهمت قبيلة الجبل
ولم أترك حجرًا في مكانه

243
00:25:19,475 --> 00:25:22,155
لكنّها بريئة

244
00:25:22,185 --> 00:25:26,925
رغم ذلك، قم بمداهمة قبيلة الجبل

245
00:25:28,465 --> 00:25:30,825
وخُذ الملكة (تشولبان) وأحضرها إلى هنا

246
00:25:34,195 --> 00:25:37,895
أنا طوع أمرك أيّها الأمير

247
00:25:42,395 --> 00:25:44,435
هل ستُحاكم؟

248
00:25:51,745 --> 00:25:53,115
ستُحاكم

249
00:25:58,375 --> 00:25:59,885
قل لها

250
00:26:00,715 --> 00:26:03,295
القصر سيحدّد فديةً من أجل أسيرات الجبل

251
00:26:05,205 --> 00:26:11,075
إن اتضح أن السيّدة (تشولبان) بريئة

252
00:26:12,825 --> 00:26:15,525
يمكنها دفع الفدية وأخذ فتيات الجبل

253
00:26:16,295 --> 00:26:19,805
لكن إن اتضح أنها مذنبة

254
00:26:21,955 --> 00:26:25,145
فإن أسيرات الجبل سيُزيّن هذه الجدران

255
00:26:25,425 --> 00:26:27,945
وسأعلّق السيّدة (تشولبان) في وسطهن

256
00:26:36,975 --> 00:26:38,065
(سالتوك)

257
00:26:52,805 --> 00:26:54,695
الخونة يملأون السهول في هذه الأيام

258
00:26:56,755 --> 00:26:58,335
لا تذهب لوحدك

259
00:27:00,195 --> 00:27:02,035
خُذ معك أحد جنودي المخلصين

260
00:27:04,975 --> 00:27:09,025
،)أيّها القائد (كوزو
أنت قائد الجنود من بعد الآن

261
00:27:10,025 --> 00:27:11,785
(اذهب مع القائد (سالتوك

262
00:27:28,155 --> 00:27:30,105
انظري هناك، إنه يهرب

263
00:27:30,105 --> 00:27:32,115
إنه يركض

264
00:27:32,115 --> 00:27:33,465
ذهب هناك

265
00:27:33,465 --> 00:27:35,125
اضربيه، اضربيه

266
00:27:35,475 --> 00:27:38,305
إنه يذهب من هناك

267
00:27:38,615 --> 00:27:40,265
انظري، إنه هناك

268
00:27:40,265 --> 00:27:42,245
ارفعي ذلك الفراش

269
00:27:42,245 --> 00:27:44,265
حسنًا، توقفي

270
00:27:44,265 --> 00:27:46,905
أمسكي به

271
00:27:46,905 --> 00:27:48,675
اركضي خلفه

272
00:27:48,675 --> 00:27:50,795
اضربيه، اضربيه

273
00:27:50,795 --> 00:27:53,515
توقفي

274
00:27:54,545 --> 00:27:57,355
اضربيه

275
00:27:57,625 --> 00:27:59,765
أمسكت به

276
00:27:59,965 --> 00:28:02,105
(سلمت يداك يا (أككيز

277
00:28:02,135 --> 00:28:04,385
أمسكته صديقتي

278
00:28:04,605 --> 00:28:07,265
(فليكثر نسلك ومحبّيك يا (أككيز

279
00:28:07,265 --> 00:28:08,305
اصمتي يا فتاة

280
00:28:08,515 --> 00:28:10,235
إله السماء يسمعك

281
00:28:10,545 --> 00:28:12,765
هل يُعقل أن أتزوج؟

282
00:28:18,095 --> 00:28:20,825
توقف -
(توتكون) -

283
00:28:20,825 --> 00:28:22,875
ساعدينا بدلاً من أن تجلسي

284
00:28:25,185 --> 00:28:26,305
لا يمكنني

285
00:28:27,395 --> 00:28:30,665
سأمسح أنفك ذاك بالأرض

286
00:28:52,865 --> 00:28:54,485
اجتمعن أيّتها الجبليّات

287
00:28:54,485 --> 00:28:57,605
قصر (جوك) سيطعمكن

288
00:29:03,465 --> 00:29:06,425
قصر (جوك) لم يستطع إشباع الفئران الجائعة

289
00:29:06,425 --> 00:29:08,275
انظري، إنهم يأكلوننا

290
00:29:09,345 --> 00:29:11,325
كيف سيُطعم الجبليّات؟

291
00:29:12,005 --> 00:29:16,275
هل أقطع لسانك من فمك وأرميه للفئران؟

292
00:29:18,745 --> 00:29:20,845
ربما تشبع حينها

293
00:29:22,325 --> 00:29:24,835
ستتسمّم الفئران يا فتاة

294
00:29:25,325 --> 00:29:28,725
انظري، الأسيرة الجبلية لديها لسان طويل

295
00:29:32,435 --> 00:29:38,215
أمسكن ألسنتكن وإلاّ فإن الملكة
التي ستأتي لإنقاذكن صباحًا

296
00:29:38,305 --> 00:29:40,745
لن تعثر على ألسنتكن

297
00:29:42,635 --> 00:29:44,465
هل ستأتي السيّدة (تشولبان) صباحًا؟

298
00:29:44,465 --> 00:29:46,175
هل سننجو من هنا في الصباح؟

299
00:29:46,405 --> 00:29:48,665
ستدفع قطعًا ذهبية من أجل هذا

300
00:29:51,435 --> 00:29:55,715
علمًا أن هؤلاء القذرات لا يستحققن
...إنفاق النقود، ولكن

301
00:30:01,405 --> 00:30:04,745
طالما أن الملكة ستأخذنا نحن القذرات

302
00:30:07,765 --> 00:30:11,355
إذًا، أطعموا هذا الخبز العفن للفئران الجائعة

303
00:30:28,185 --> 00:30:32,645
أجعلك أسوأ من هذا الخبز العفن

304
00:30:32,645 --> 00:30:35,005
وتبقين جائعةً أكثر من هذه الفئران

305
00:30:35,145 --> 00:30:39,445
أنتن تحت رحمتي حتى تخرجن
من باب هذا القصر

306
00:30:39,445 --> 00:30:43,325
أجعل مَن لا تحفظ اتزانها
في حالة أسوأ من الموت

307
00:30:43,405 --> 00:30:45,345
هل فهمتن؟

308
00:30:56,345 --> 00:30:57,785
(تعالي يا سيّدة (يبيك

309
00:30:57,865 --> 00:30:59,985
تعالي تعالي، هؤلاء ناكرات للمعروف

310
00:31:01,765 --> 00:31:04,585
تعالي لأعدّ لك شرابًا لتهدئي

311
00:31:25,085 --> 00:31:26,365
هل أنت بخير؟

312
00:31:29,315 --> 00:31:30,885
أنا بخير

313
00:31:34,765 --> 00:31:36,865
توتكون) أنقذتني)

314
00:31:37,215 --> 00:31:38,595
كيف لا أكون بخير

315
00:31:43,825 --> 00:31:45,505
أنت لا تحبّينني

316
00:31:47,645 --> 00:31:49,715
لماذا أعطيته الذهب؟

317
00:31:50,805 --> 00:31:53,325
(هناك مسؤول عن الخدم يُدعى (تشالاير

318
00:31:53,325 --> 00:31:55,235
قال (سالتوك) إنه يحبّ النقود كثيرًا

319
00:31:55,255 --> 00:31:57,795
انظري إن كان يمكن شراؤه، اختبري الرجل

320
00:31:58,195 --> 00:32:01,615
كل من يمكن أن يكون
معنا من القصر، الجميع

321
00:32:01,765 --> 00:32:03,185
رويدًا رويدًا

322
00:32:03,715 --> 00:32:05,125
حسنًا؟

323
00:32:06,215 --> 00:32:07,505
صحيح

324
00:32:08,805 --> 00:32:10,615
لم أكن أحبّك

325
00:32:10,885 --> 00:32:12,625
لكن ذلك بقي في الجبل

326
00:32:14,035 --> 00:32:16,075
أمّا إن كنا في قصر العدوّ

327
00:32:16,995 --> 00:32:19,835
فلا صديق لي سوى جبليّ مثلي

328
00:32:31,345 --> 00:32:33,085
لقد أسأت معرفتك

329
00:32:35,565 --> 00:32:36,645
سلمت

330
00:32:39,905 --> 00:32:42,235
هيّا، لنأكل

331
00:32:42,235 --> 00:32:44,215
لأجد على المكان الذي خرجت منه هذه الفئران

332
00:32:45,085 --> 00:32:47,625
(أنقذتني من الفأرة (يبيك

333
00:32:47,625 --> 00:32:49,835
وأنا سأنقذك من الفئران الصغيرة

334
00:33:47,605 --> 00:33:49,725
إذًا، تخرجون من هنا

335
00:34:04,555 --> 00:34:06,405
أككيز)، ماذا حدث؟)

336
00:34:07,925 --> 00:34:09,895
قفزت الفأرة على وجهي

337
00:34:22,545 --> 00:34:24,445
تعالي إلى هنا عندما تنام الفتيات

338
00:34:24,965 --> 00:34:26,615
أنا أُخرج الحرّاس

339
00:34:26,955 --> 00:34:30,325
ثم نذهب لحفر النفق معًا

340
00:34:30,495 --> 00:34:32,345
...ربما يستمرّ لبضعة أشهر، ولكن

341
00:34:32,625 --> 00:34:33,805
في النهاية

342
00:34:35,725 --> 00:34:37,245
لم يعد هناك حاجة لذلك

343
00:34:39,385 --> 00:34:42,245
الملكة (تشولبان) ستدفع ثمن نجاتنا

344
00:34:42,245 --> 00:34:43,505
وستأخذنا غدًا

345
00:34:45,895 --> 00:34:47,135
حقًا؟

346
00:34:48,185 --> 00:34:50,085
ستذهبين غدًا إذًا

347
00:35:01,595 --> 00:35:03,865
(لكنّني أحزن من أجلك أيّها الأمير (باتوغا

348
00:35:05,685 --> 00:35:07,165
أنا سأذهب

349
00:35:08,895 --> 00:35:10,715
وأنت ستبقى هنا

350
00:35:28,805 --> 00:35:30,255
"قبيلة الجبل"

351
00:36:13,825 --> 00:36:18,445
متى سأتعافى بحيث أستطيع شدّ القوس؟

352
00:36:18,445 --> 00:36:19,925
ماذا ستفعل؟

353
00:36:22,595 --> 00:36:25,305
هل سترمي سهمًا نحو قصر (جوك)؟

354
00:36:30,055 --> 00:36:33,545
من أجل إنقاذ الفتيات، أصبح سهمًا
وأمطر عليهم إن توجّب الأمر

355
00:36:39,175 --> 00:36:42,045
لم أستطع أخذ الفتاة، لقد أخذها القصر

356
00:36:48,485 --> 00:36:49,925
جنود (جوك) قادمون

357
00:36:51,365 --> 00:36:53,075
جنود (جوك) قادمون

358
00:37:02,935 --> 00:37:04,995
دورتاي)، ابقَ هنا)

359
00:37:05,170 --> 00:37:17,170
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

360
00:37:17,265 --> 00:37:20,345
هل أنت قادم لهدم ما بقي
من البيوت أيّها القائد؟

361
00:37:23,895 --> 00:37:25,595
كنت قادمة إليك أساسًا

362
00:37:27,405 --> 00:37:28,725
لِمَ أنت عديم الصبر؟

363
00:37:29,125 --> 00:37:31,025
الذين معي هم رجال (كايا) الأوفياء

364
00:37:31,025 --> 00:37:32,535
تصرّفي كعدوّة لي

365
00:37:35,835 --> 00:37:38,585
(دعني يا كلب (جوك

366
00:37:40,305 --> 00:37:41,405
لا تبالغي

367
00:37:44,835 --> 00:37:48,175
ستُحاكمين بتهمة إخفاء رامية السهام
(التي أصابت (ألباغو خان

368
00:37:49,205 --> 00:37:53,345
إن تمّ اعتبارك مذنبة، فسيُقطع رأسك

369
00:37:55,445 --> 00:38:00,365
وإن لم تكوني مذنبة، فستدفعين فديةً
من أجل أسراك وتعودين إلى قبيلتك

370
00:38:03,565 --> 00:38:06,715
اسمح لي إذن لكي آخذ الذهب معي

371
00:38:16,265 --> 00:38:17,465
قائدي

372
00:38:21,305 --> 00:38:24,595
إنها ليست موثوقة لو أنك لا تدخل

373
00:38:31,655 --> 00:38:33,235
(يا جنود (جوك

374
00:38:35,055 --> 00:38:37,355
لن أحفر نفقًا وأهرب على الأرجح

375
00:38:39,025 --> 00:38:41,325
لا أسمح بدخول جنود (جوك) إلى خيمة الجبل

376
00:38:45,135 --> 00:38:46,885
انتظروا عند مدخل الخيمة

377
00:39:07,455 --> 00:39:08,845
ماذا سنفعل؟

378
00:39:08,845 --> 00:39:10,855
(أخرجي الذهب الذي سرقته (أككيز

379
00:39:10,995 --> 00:39:13,065
هل سنستعيد الفتيات ثانيةً؟

380
00:39:41,165 --> 00:39:43,235
ماذا إن اعتبروك مذنبة؟

381
00:40:10,815 --> 00:40:12,075
سيّدتي

382
00:40:13,365 --> 00:40:14,935
لآتي أنا أيضًا

383
00:40:15,875 --> 00:40:17,395
ـ إنك جريح
ـ ليكن

384
00:40:18,205 --> 00:40:20,325
لن أدعك تذهبين وحدك، هذا يخدش كبريائي

385
00:40:23,255 --> 00:40:24,765
لن يحدث لي أيّ شيء، لا تقلق

386
00:40:25,085 --> 00:40:26,395
أهذا وعد؟

387
00:40:26,715 --> 00:40:28,965
هل ستأخذين فتيات الجبل
من قصر (جوك) وتعودين؟

388
00:40:35,155 --> 00:40:36,425
الفتيات سيكنّ بخير

389
00:40:39,015 --> 00:40:40,405
لا تقلق

390
00:40:47,305 --> 00:40:48,545
هيّا

391
00:41:01,245 --> 00:41:03,585
"(جوك أوردا)، عاصمة مملكة (جوك)"

392
00:42:17,125 --> 00:42:20,365
أيّها الأمير (باتوغا)، هل أنت هناك؟

393
00:42:22,435 --> 00:42:23,735
(أككيز)

394
00:42:25,675 --> 00:42:27,015
إنني هنا

395
00:42:28,065 --> 00:42:30,105
لم أعرف ما إن كنت هناك أم لا

396
00:42:30,515 --> 00:42:32,065
لا يوجد فئران

397
00:42:33,045 --> 00:42:35,615
قلت يا ترى، هل فعلت شيئًا ما؟

398
00:42:38,325 --> 00:42:40,305
وضعت الجبن الجاف عند الأنفاق

399
00:42:41,325 --> 00:42:43,105
لا بدّ أنها قد تكالبت عليه الآن

400
00:42:52,855 --> 00:42:56,245
إنها ليلتك الأخيرة، أردت أن ترتاحي

401
00:42:58,385 --> 00:43:00,455
لو أنها تكون ليلتك الأخيرة أنت أيضًا

402
00:43:02,085 --> 00:43:03,335
كيف؟

403
00:43:04,475 --> 00:43:05,865
تعال معنا

404
00:43:06,815 --> 00:43:08,525
إلى وطن أمّك

405
00:43:09,505 --> 00:43:11,575
عد إلى الجبل الذي أنت أميره

406
00:43:14,215 --> 00:43:15,715
لا أستطيع القدوم

407
00:43:17,985 --> 00:43:20,375
ألم تكتفِ من سحقك تحت
هذه الجدران الحجرية؟

408
00:43:21,845 --> 00:43:23,545
لِمَ لا تأتي؟

409
00:43:26,245 --> 00:43:30,645
هذه الجدران الحجرية ستنهار
فوق إخوتي عند موت أبي

410
00:43:33,685 --> 00:43:37,555
يجب أن أحميهم عندما تندلع
الحرب على العرش

411
00:43:44,625 --> 00:43:46,405
أخبريني عن الجبل قليلاً

412
00:43:51,525 --> 00:43:56,505
الجبل هو أقرب مكان في الدنيا إلى النجوم

413
00:44:06,345 --> 00:44:07,885
عندما يحلّ الليل

414
00:44:09,395 --> 00:44:11,925
ترشّ السماء العنبر على الجبل

415
00:44:27,675 --> 00:44:29,735
ونهاره جميل بشكل مختلف

416
00:44:37,085 --> 00:44:40,125
مهما أسرعت ركضًا بالحصان

417
00:44:45,635 --> 00:44:48,655
فلا يوجد جدار تصطدم به

418
00:45:01,375 --> 00:45:03,155
هل تتقن ركوب الخيل؟

419
00:45:05,405 --> 00:45:09,975
لا أعلم، لا أستطيع ركوبها لوحدي
لم يعلّموني

420
00:45:13,935 --> 00:45:16,645
كنت قد ركبت آخر مرّة
مع أبي عندما كنت طفلاً

421
00:45:23,565 --> 00:45:27,585
اليوم الذي مات فيه أبي وماتت فيه أمّك

422
00:45:34,705 --> 00:45:37,205
اليوم الذي أعطيتني فيه هذا السيف الخشبي

423
00:45:42,875 --> 00:45:45,045
ليتني استطعت أنا أيضًا
أن أعطيك شيئًا ما يومها

424
00:45:49,805 --> 00:45:51,035
أعطيتني

425
00:45:52,795 --> 00:45:54,855
كيف؟
ما الذي أعطيته لك؟

426
00:45:58,535 --> 00:46:01,265
ـ اسمي
ـ كيف؟

427
00:46:04,775 --> 00:46:07,335
كون أتا) رأى حلمًا يومها)

428
00:46:09,425 --> 00:46:11,275
سيأتي الذئب ذو الرأسين

429
00:46:11,685 --> 00:46:13,015
(سيوحّد (الأتراك

430
00:46:13,795 --> 00:46:16,265
سيمنحه ربّ السماء القوّة

431
00:46:16,515 --> 00:46:19,745
سيشدّ القوس الذهبي ويرمي السهم الفضيّ

432
00:46:20,085 --> 00:46:23,105
(الذئب ذو الرأسين سيوحّد (الأتراك

433
00:46:23,625 --> 00:46:26,945
(الذئب ذو الرأسين سيوحّد (الأتراك

434
00:46:27,395 --> 00:46:30,625
(الذئب ذو الرأسين سيوحّد (الأتراك

435
00:46:32,095 --> 00:46:35,045
حينها فكّرت فيك وفيّ

436
00:46:36,415 --> 00:46:37,605
بالطفلين

437
00:46:39,565 --> 00:46:40,715
فكّرت

438
00:46:42,635 --> 00:46:47,105
ما دامت السيوف التي يشحذها الملوك
المنحدرون من الدم نفسه

439
00:46:48,225 --> 00:46:50,725
تترك الأطفال دون آباء أو أمّهات

440
00:46:52,905 --> 00:46:55,375
فإنني لن أكون سيفًا لأيّ ملك

441
00:46:55,665 --> 00:46:58,745
كون أتا)، إن رأيت الذئب ذو الرأسين)
قل له

442
00:46:59,195 --> 00:47:01,245
أنا لن أكون سيفًا لأيّ ملك

443
00:47:01,605 --> 00:47:03,665
سأكون مخلب الذئب ذو الرأسين

444
00:47:04,385 --> 00:47:05,615
قلت

445
00:47:07,725 --> 00:47:17,275
أكون مخلبًا لمَن لا يملك يدًا يمسك السيف بها
خير من أن أكون سيفًا لملك ما

446
00:47:26,185 --> 00:47:28,085
قبل أن تذهبي أنت مع ملك

447
00:47:30,865 --> 00:47:32,665
وأبقى أنا مع ملك آخر

448
00:47:39,535 --> 00:47:44,315
لو أنني أرى ذلك المخلب مرّةً أخيرة

449
00:48:41,175 --> 00:48:43,955
أيّتها الأميرة (كير تشيشيك)، والدك قادم

450
00:49:10,965 --> 00:49:12,305
اختلقي عذرًا

451
00:49:12,845 --> 00:49:15,685
قولي إنك ستأخذين ما بقي من
(ثياب الأميرة (كير تشيشيك

452
00:49:15,845 --> 00:49:17,845
واعثري على بارس قائد الجيش

453
00:49:18,635 --> 00:49:20,005
أعطيه هذه

454
00:49:24,245 --> 00:49:26,335
حذارِ أن يُقبض عليك

455
00:49:31,445 --> 00:49:33,175
ما هذه يا أبي؟

456
00:49:33,215 --> 00:49:39,415
عدد رجال (جوك) الذين
يحمون القصر وأماكنهم

457
00:49:40,305 --> 00:49:43,105
كي يقوموا باحتلال القصر بمجرّد
موت (ألباغو خان)، أليس كذلك؟

458
00:49:45,525 --> 00:49:46,725
اخرجي

459
00:50:23,605 --> 00:50:26,145
أيّتها الملكة العظيمة، أمرائي

460
00:50:35,045 --> 00:50:36,405
(الأمير (كايا

461
00:50:36,465 --> 00:50:39,335
كنت قد طلبت منّي أن أتعقّب
(خادمة الأميرة (كير تشيشيك

462
00:50:39,475 --> 00:50:41,255
خرجت من القصر قبل قليل

463
00:50:41,255 --> 00:50:42,795
بالامير) يرسل خبرًا لجيشه)

464
00:50:42,795 --> 00:50:44,375
كما توقّعنا، هيّا

465
00:50:59,585 --> 00:51:01,875
لو أننا جنود (ألباغو خان) لكان الأمر جيّدًا

466
00:51:01,875 --> 00:51:03,955
انظر، وليمة، وليمة

467
00:51:04,255 --> 00:51:07,305
الحاكم (بالامير) لا يسمح لنا بأن نشرب
اللبن المخمّر في هذا الجو

468
00:51:07,335 --> 00:51:09,095
يأتينا بالبراميل هنا

469
00:51:26,405 --> 00:51:27,785
هل مات؟

470
00:51:29,015 --> 00:51:30,355
لم يمُت

471
00:51:30,885 --> 00:51:31,995
كيف لم يمُت؟

472
00:51:32,895 --> 00:51:36,395
الصيني الذي أعطاني ذلك السمّ
قال إنه سيموت خلال ساعات

473
00:51:36,775 --> 00:51:40,005
لا يزال ينازع، ربما سيموت هذه اللّيلة

474
00:51:42,295 --> 00:51:43,995
الحاكم (بالامير) أرسل هذه

475
00:51:44,805 --> 00:51:48,345
عدد رجال (جوك) الذين
يحمون القصر وأماكنهم

476
00:51:58,975 --> 00:52:02,705
حسنًا، ألم ترسل الأميرة (كير تشيشيك) شيئًا؟

477
00:52:05,595 --> 00:52:06,845
أرسلت

478
00:52:28,025 --> 00:52:29,755
(قولي للحاكم (بالامير

479
00:52:30,035 --> 00:52:33,105
(عندما تأتي بشارة موت (ألباغو خان

480
00:52:33,105 --> 00:52:34,865
سيّدخل الجيش إلى القصر

481
00:52:34,865 --> 00:52:38,215
وقولي لـ (كير تشيشيك) بأن اجتماعنا قريب

482
00:52:46,615 --> 00:52:48,855
سيسيرون إلى القصر فور موت أبي

483
00:52:55,225 --> 00:52:56,925
"(جوك أوردا)، عاصمة مملكة (جوك)"

484
00:52:57,965 --> 00:53:32,965
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

485
00:54:02,905 --> 00:54:04,875
لقد نفع شراب الأفيون

486
00:54:08,925 --> 00:54:13,445
(عقل (جوك)، جسد (جوك)، روح (جوك

487
00:54:14,215 --> 00:54:15,745
فلتكن كلّها لكم

488
00:54:15,745 --> 00:54:17,745
قوّة (جوك) لي أنا

489
00:54:17,805 --> 00:54:19,845
الشيء الوحيد الذي سيكون لك

490
00:54:20,675 --> 00:54:22,525
(هو قبر (جوك

491
00:54:27,405 --> 00:54:28,655
اخنقه

492
00:54:47,025 --> 00:54:48,285
دعه

493
00:54:56,435 --> 00:54:57,815
(ألباغو)

494
00:55:03,965 --> 00:55:05,295
إنك حيّ

495
00:55:07,935 --> 00:55:09,645
إنك على قدميك

496
00:55:11,245 --> 00:55:12,585
إنك أمامي

497
00:55:17,395 --> 00:55:18,705
تعالي

498
00:55:27,575 --> 00:55:29,165
(عزيزي (ألباغو

499
00:55:40,365 --> 00:55:41,725
في غيابي

500
00:55:47,515 --> 00:55:49,235
هل تخنقين أخي؟

501
00:55:50,675 --> 00:55:52,215
إنه ليس أخًا

502
00:55:53,095 --> 00:55:54,865
إنه خائن ملطخ بالدم

503
00:55:56,765 --> 00:55:58,805
كان سيحتلّ القصر عندما تموت

504
00:55:58,955 --> 00:56:00,495
ويقضي علينا جميعًا

505
00:56:01,065 --> 00:56:02,825
ولكنّني لم أمُت

506
00:56:07,485 --> 00:56:09,815
ـ ولن يموت (بالامير) أيضًا
(ـ (ألباغو

507
00:56:13,965 --> 00:56:18,055
إن مات (بالامير) فإن سادة القبائل
التابعين له سيقومون بالعصيان

508
00:56:20,635 --> 00:56:24,195
تتفكّك (جوك) وتتفرّق

509
00:56:28,595 --> 00:56:30,135
تهاجمنا (الصين) بعدها

510
00:56:30,815 --> 00:56:32,555
وتستفيد من ضعفنا

511
00:56:33,765 --> 00:56:37,695
لن يموت (بالامير) ما لم يكن لدينا سبب مقنع

512
00:56:41,455 --> 00:56:43,015
يجب ألاّ يموت

513
00:56:46,195 --> 00:56:47,565
أنت حيّ

514
00:56:48,905 --> 00:56:50,605
لا يهمّني (بالامير) أبدًا

515
00:56:52,245 --> 00:56:53,965
فلتسقط الدنيا إن شاءت

516
00:56:55,055 --> 00:56:56,765
لست أهتم حتى للدنيا

517
00:57:07,565 --> 00:57:10,935
"(عاصمة مملكة (جوك"

518
00:58:27,935 --> 00:58:29,685
(أخبر أنت الأمير (كايا

519
00:58:31,205 --> 00:58:33,765
سأذهب أنا بهؤلاء إلى السجن وأستجوبهم

520
00:58:35,065 --> 00:58:36,315
هيّا

521
00:58:38,855 --> 00:58:40,695
هل المشنقة الثانية من أجلي؟

522
00:59:24,935 --> 00:59:26,125
سألت عن المشنقة الثانية

523
00:59:28,985 --> 00:59:30,085
هل هي من أجلي؟

524
00:59:37,205 --> 00:59:38,205
من أجلك أنت

525
00:59:44,425 --> 00:59:45,925
من أجل أعصابك

526
00:59:49,505 --> 00:59:51,795
بقدر كون (تيمور) ماهرًا في المعركة الميدانية

527
00:59:53,085 --> 00:59:55,205
فإن (كايا) ماهر في معركة
الأعصاب بنفس القدر

528
00:59:58,425 --> 01:00:00,435
كلاهما مستجوبان جيّدان للغاية

529
01:00:04,785 --> 01:00:07,295
وخاصّةً إن اتحد الأخوان معًا

530
01:00:09,905 --> 01:00:12,445
فإنك تعترفين حتى بالذنوب التي لم ترتكبيها

531
01:00:14,145 --> 01:00:15,485
ماذا سنفعل؟

532
01:00:15,805 --> 01:00:19,005
ما الذي سنفعله إن فهموا بأن
تلك الفتاة السارقة من قبيلتنا؟

533
01:00:19,545 --> 01:00:21,915
وقد أتينا بها بأيدينا ورميناها أمامهم

534
01:00:23,875 --> 01:00:26,395
وإن فهموا بأنها هي التي استهدفت
ألباغو خان) أيضًا)

535
01:00:27,085 --> 01:00:28,445
فإننا سنموت

536
01:00:29,745 --> 01:00:31,255
لا داعي لأن يفهموا

537
01:00:32,025 --> 01:00:33,805
حتى وإن شكّوا ولو قليلاً

538
01:00:35,075 --> 01:00:36,855
فإن هذا يعني نهاية الجبل

539
01:00:37,165 --> 01:00:39,785
لا يدع (تيمور) جبليًا واحدًا على قيد الحياة

540
01:00:43,555 --> 01:00:47,545
أولاً، سيشنق أسرى الجبل على جدران القصر

541
01:00:51,805 --> 01:00:54,075
ويعلّق رأسينا في وسطهم بعد ذلك

542
01:02:32,355 --> 01:02:36,185
هل تتربّع على عرش خان (جوك) العظيم؟

543
01:02:40,805 --> 01:02:43,165
لم أتربّع على عرش خان (جوك) العظيم

544
01:02:45,885 --> 01:02:47,135
بل جلست

545
01:02:49,235 --> 01:02:50,955
إلى أن يُشفى الخان

546
01:02:51,145 --> 01:02:53,935
أو إلى أن ينتقل إلى جنّة ربّ السماء

547
01:02:53,935 --> 01:02:57,775
ويقوم المجلس بانتخاب الخان الجديد
فإنني أنا نائب الخان

548
01:03:00,195 --> 01:03:01,495
فليُعلم ذلك

549
01:03:05,815 --> 01:03:07,165
(دانيش أتا)

550
01:03:07,765 --> 01:03:13,015
(أنت الوزير الأعظم لـ (ألباغو خان

551
01:03:14,235 --> 01:03:15,845
ومستشاره أيضًا

552
01:03:19,565 --> 01:03:21,625
ألن تقول شيئًا لـ (كايا)؟

553
01:03:34,205 --> 01:03:40,285
طلب خاننا أن يصبح الأمير (كايا) خانًا بعده

554
01:03:42,775 --> 01:03:48,935
على اعتبار أن الدولة لن تبقى دون رأس
إلى أن ينتخب المجلس الخان الجديد

555
01:03:50,105 --> 01:03:55,005
فإن كون الأمير (كايا) نائبًا
متوافق مع الأعراف

556
01:03:56,765 --> 01:04:02,995
أنا الذي أعلم ما الذي يتوافق مع الأعراف أم لا

557
01:04:11,765 --> 01:04:13,785
ما هو المكتوب في قوانينا التسعة المباركة؟

558
01:04:14,605 --> 01:04:17,435
حتى الخان يصمت عندما تتحدّث الأعراف

559
01:04:17,905 --> 01:04:19,235
اصمت بعد الآن

560
01:04:59,085 --> 01:05:02,115
ستصمتون أنتم عندما يموت الخان

561
01:05:04,365 --> 01:05:05,605
سأجعلكم تصمتون

562
01:05:06,845 --> 01:05:09,905
(تينغو)، فليأتوا بـ (تشولبان)

563
01:06:41,885 --> 01:06:43,205
قدّمي احتراماتك

564
01:06:54,745 --> 01:06:56,705
(ليس لديّ احترام أقدّمه لرجال (جوك

565
01:06:57,945 --> 01:07:01,925
الذي أتوا بي كمتهمة عند أقدامهم ووضعوني
في سجنهم وسحقوا كرامتي

566
01:07:59,785 --> 01:08:03,515
(إمّا أن تُحني رأسك أو يُحنيه أخي (تيمور

567
01:08:05,785 --> 01:08:07,755
(ولكن إن حناه (تيمور
فإن رأسك سيسقط على الأرض

568
01:09:04,675 --> 01:09:05,885
تقول أعرافنا

569
01:09:06,845 --> 01:09:13,455
إن ارتُكب ذنب لم تره أعينكم أو تسمعه آذانكم

570
01:09:13,985 --> 01:09:17,435
فليصغَ أولاً للمتهم الذي يُشتبه به

571
01:09:18,085 --> 01:09:19,405
وليُتخذ القرار بعد ذلك

572
01:09:20,375 --> 01:09:24,215
(الآن، قولي لنرَ يا سيّدة (تشولبان

573
01:09:25,615 --> 01:09:33,575
هل استأجرت السارقة التي رمت خان
الخانات، خان (جوك) العظيم بالسهم؟

574
01:09:39,265 --> 01:09:42,485
أحبّ (ألباغو خان) بقدر
ما أحب (أرليك خان) فقط

575
01:09:43,815 --> 01:09:46,745
إنه مدين بروحه من أجل
كل روح أخذها من الجبل

576
01:09:53,615 --> 01:09:55,085
أقيم الأعياد عندما يموت

577
01:09:59,625 --> 01:10:01,565
ولكنّني لست أنا مَن استأجر
الفتاة التي رمته بسهم

578
01:10:19,815 --> 01:10:23,998
تلك السارقة قُبض عليها بقبيلة الجبل

579
01:10:24,375 --> 01:10:25,705
ماذا ستقولين؟

580
01:10:27,945 --> 01:10:30,265
رأيت فتاةً بائسة أضاعت طريقها

581
01:10:31,165 --> 01:10:32,505
أعطيتها الطعام

582
01:10:33,545 --> 01:10:35,165
أعطيتها الفراش لتنام عليه ليلةً واحدة

583
01:10:36,085 --> 01:10:38,765
لو لم تدخلوا غرفتي لكنت
طردتها عند طلوع النهار

584
01:10:39,705 --> 01:10:41,755
(لم أكن أعلم أنها أصابت (ألباغو خان

585
01:10:43,655 --> 01:10:45,365
أعطيتها الطعام إذًا

586
01:10:46,365 --> 01:10:48,075
ماهو الطعام الذي أعطيتها؟

587
01:10:52,505 --> 01:10:54,275
ما هو الطعام الذي أعطيتها؟

588
01:10:57,615 --> 01:10:58,935
لحم الغزال

589
01:10:59,975 --> 01:11:01,245
"قطعة من "الكوياسا

590
01:11:01,445 --> 01:11:03,035
و"القمارص" للشرب
(اللبن المخمّر)

591
01:11:03,115 --> 01:11:04,825
هل استضفتها في خيمتك؟

592
01:11:04,825 --> 01:11:06,335
في ميدان القبيلة

593
01:11:06,375 --> 01:11:08,445
في أيّ خيمة أعطيتها الطعام المطبوخ؟

594
01:11:09,795 --> 01:11:11,835
أعطيتها من الطعام المطبوخ في خيمتي

595
01:11:11,845 --> 01:11:13,595
مَن قام بخدمة الفتاة؟

596
01:11:13,825 --> 01:11:15,685
مَن أعطاها الطعام والماء؟

597
01:11:15,855 --> 01:11:17,875
أنت لم تفعلي ذلك على الأغلب

598
01:11:17,875 --> 01:11:19,255
لأنك الملكة

599
01:11:22,585 --> 01:11:24,335
مَن قام بخدمتها؟

600
01:11:29,895 --> 01:11:31,245
بنات قبيلتي

601
01:11:39,335 --> 01:11:40,685
حسنًا إذًا

602
01:11:41,925 --> 01:11:44,635
جميع بنات القبيلة أسيرات عندنا

603
01:11:51,125 --> 01:11:52,455
لنسألهن أيضًا

604
01:11:54,855 --> 01:11:56,425
لنرَ إن كنّ متفقات معك في القول

605
01:12:04,625 --> 01:12:06,085
وقعت في فخّي الآن

606
01:12:07,275 --> 01:12:08,595
أيّتها الجبلية

607
01:12:09,925 --> 01:12:11,605
إن أظهرت البنات كذبتك

608
01:12:14,255 --> 01:12:15,605
سنقطع عنقك

609
01:12:22,265 --> 01:12:23,395
أحضر الأسيرات الجبليّات

610
01:12:56,915 --> 01:12:59,515
لينهض الجميع، سيتمّ استجوابكن

611
01:13:49,645 --> 01:13:50,935
اركعن

612
01:14:23,025 --> 01:14:25,435
لا ترفعن أعينكن عن الأرض دون أمر منّي

613
01:16:24,895 --> 01:16:27,035
(اللصّ الذي أصاب (ألباغو خان

614
01:16:28,145 --> 01:16:29,275
من قبيلتكم

615
01:16:32,255 --> 01:16:33,605
أهذا صحيح؟

616
01:16:34,875 --> 01:16:36,425
العيون على الأرض

617
01:16:41,995 --> 01:16:43,325
ليس صحيحًا

618
01:16:50,895 --> 01:16:52,435
هل كنتن تعرفن تلك اللصّة؟

619
01:16:55,975 --> 01:16:57,475
لم نكن نعرفها

620
01:16:57,705 --> 01:16:59,605
كانت مسافرةً أضاعت الطريق

621
01:17:05,255 --> 01:17:08,235
هل تتركن الذئاب الذين يأتون إليكم جياعًا؟

622
01:17:09,615 --> 01:17:10,965
لا نتركهم

623
01:17:16,645 --> 01:17:18,055
ما دمتن لا تتركونهم

624
01:17:20,085 --> 01:17:21,945
ماذا قدمتن لتلك القنّاصة؟

625
01:17:33,525 --> 01:17:35,125
غزال مشويّ على النار

626
01:17:35,775 --> 01:17:36,975
"كوياسا"

627
01:17:37,965 --> 01:17:39,265
اللبن المخمّر

628
01:17:48,625 --> 01:17:50,705
السيّدة (تشولبان) قالت دجاج

629
01:17:58,715 --> 01:18:00,225
أيًا منكن تكذب؟

630
01:18:01,845 --> 01:18:03,235
أنت

631
01:18:04,585 --> 01:18:06,305
هل كان دجاجًا أم غزالاً؟

632
01:18:10,855 --> 01:18:12,405
دجاجًا أم غزالاً؟

633
01:18:21,165 --> 01:18:22,905
لا يمكنها أن تقول دجاجًا

634
01:18:24,435 --> 01:18:26,655
كنّا نخدم معًا مع جميع بنات القبيلة

635
01:18:27,735 --> 01:18:29,485
أنا أخذت لحم الغزال للضيف

636
01:18:30,825 --> 01:19:05,825
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

637
01:19:43,550 --> 01:19:46,420
جميع فتيات القبيلة أسيرات عندنا

638
01:19:48,670 --> 01:19:50,020
لنسألهن أيضًا

639
01:19:50,510 --> 01:19:52,520
لنرَ إن كن متفقات معك في القول

640
01:19:52,610 --> 01:19:54,350
وقعت في فخّي الآن

641
01:19:54,380 --> 01:19:55,720
أيّتها الجبلية

642
01:19:55,780 --> 01:19:57,480
إن أظهرت البنات كذبك

643
01:19:59,350 --> 01:20:00,620
سنقطع عنقك

644
01:20:08,200 --> 01:20:09,880
أحضر الأسيرات الجبليّات

645
01:20:55,460 --> 01:20:56,840
يوجد خيط على عنق الفأرة

646
01:20:58,110 --> 01:20:59,500
ماذا حصل؟

647
01:21:02,060 --> 01:21:03,610
مَن علّق الخيط؟

648
01:21:12,990 --> 01:21:14,320
(جنود (جوك

649
01:21:14,990 --> 01:21:16,800
لن يتركوا الفئران وشأنهم أيضًا

650
01:21:28,140 --> 01:21:30,460
إيّاكن والمجيء، سأضربكن

651
01:21:47,400 --> 01:21:48,790
ماذا حصل؟

652
01:21:48,790 --> 01:21:50,340
أنصتي إليّ جيّدًا

653
01:21:50,360 --> 01:21:51,860
سيستجوبونكن

654
01:21:52,050 --> 01:21:53,830
لو أخطأتن في القول

655
01:21:54,110 --> 01:21:55,840
(سيقطعون عنق (تشولبان

656
01:21:56,110 --> 01:21:57,840
القنّاصة التي أصابت أبي

657
01:21:58,300 --> 01:21:59,690
لا تعرفونها

658
01:21:59,710 --> 01:22:01,240
فتاة أضاعت طريقها

659
01:22:01,550 --> 01:22:03,090
جاءت الى قبيلتكم

660
01:22:03,090 --> 01:22:04,380
خانكم

661
01:22:04,440 --> 01:22:05,750
أعطتها الطعام

662
01:22:05,760 --> 01:22:06,960
والفراش

663
01:22:06,980 --> 01:22:08,290
أطمعتموها الغزال

664
01:22:08,320 --> 01:22:09,820
"القليل من "الكوياسا

665
01:22:09,900 --> 01:22:11,440
والقليل من اللبن المخمّر

666
01:22:11,510 --> 01:22:13,540
(تمّ طهي الطعام في خيمة الملكة (تشولبان

667
01:22:14,690 --> 01:22:16,910
قمتن أنتن بنات القبيلة بخدمتها

668
01:22:17,620 --> 01:22:18,950
هل فهمتني؟

669
01:22:19,900 --> 01:22:21,160
هيّا

670
01:22:21,230 --> 01:22:22,750
اذهبي واشرحي للفتيات الأخريات

671
01:22:22,770 --> 01:22:24,540
الجنود على وشك الوصول

672
01:22:32,870 --> 01:22:34,890
أنصتن إليّ، لا تسألن أيّ سؤال

673
01:22:35,110 --> 01:22:37,170
أمراء وقادة (جوك) سيقومون باستجوابنا

674
01:22:37,200 --> 01:22:38,780
لو أخطأنا القول

675
01:22:39,120 --> 01:22:40,880
سيُقطع عنق ملكتنا

676
01:22:40,910 --> 01:22:41,510
حسنًا

677
01:22:41,510 --> 01:22:43,600
لا نعرف (ألباغو) والقنّاصة التي أصابته

678
01:22:44,510 --> 01:22:46,090
جاءت إلى قبيلتنا

679
01:22:46,180 --> 01:22:47,770
إنها فتاة بائسة

680
01:22:48,050 --> 01:22:50,320
ملكتنا أعطت لها الطعام والفراش

681
01:22:50,540 --> 01:22:51,910
لحم الغزال

682
01:22:51,980 --> 01:22:53,490
"قطعة من "الكوياسا

683
01:22:53,510 --> 01:22:54,880
واللبن المخمّر

684
01:22:54,880 --> 01:22:56,370
طبخ الطعام في خيمة ملكتنا

685
01:22:57,000 --> 01:22:58,680
خدمتها جميع بنات القبيلة معًا

686
01:22:59,040 --> 01:23:00,190
انتشرن

687
01:23:00,190 --> 01:23:01,780
هيّا، هيّا انتشرن

688
01:23:17,290 --> 01:23:18,630
لينهض الجميع

689
01:23:18,650 --> 01:23:20,050
سيتمّ استجوابكن

690
01:23:40,910 --> 01:23:42,420
(سيّدة (تشولبان

691
01:23:44,370 --> 01:23:45,750
حاكمناك

692
01:23:51,080 --> 01:23:52,460
رأيناك بريئة

693
01:24:22,060 --> 01:24:23,560
أحضروهن جميعًا

694
01:25:08,340 --> 01:25:09,630
اركعن

695
01:25:10,830 --> 01:25:12,380
العيون على الأرض

696
01:25:27,960 --> 01:25:30,500
مَن أخبرك بما سنقوله في الاستجواب؟

697
01:25:33,040 --> 01:25:34,240
قولي

698
01:25:35,180 --> 01:25:36,880
مَن ساعد في إنقاذ الملكة؟

699
01:25:37,420 --> 01:25:38,640
لا تتحدّثا

700
01:25:38,780 --> 01:25:40,850
ليأخذوا (تشولبان) ولنذهب نحن من هنا

701
01:25:51,950 --> 01:25:53,740
لو ظهر أنك مذنبة

702
01:25:53,870 --> 01:25:55,600
كنت سأعلّق رأسك

703
01:25:57,500 --> 01:25:59,210
على هذا العمود

704
01:26:00,390 --> 01:26:03,690
وكنت سأقدّم الأسيرات قرابين
لـ (أرليك خان) من أجل خاننا

705
01:26:05,480 --> 01:26:07,270
ولكنّك لست مذنبة

706
01:26:09,496 --> 01:26:10,856
أحضروا الخيول

707
01:26:11,150 --> 01:26:13,660
الأتراك) يساومون على الخيل)

708
01:26:14,770 --> 01:26:17,080
لتبدأ مساومة الفدية للأسرى

709
01:26:23,100 --> 01:26:28,210
إن اتفقنا، تأخذين فتياتك وتذهبين

710
01:26:49,990 --> 01:26:51,260
كم قطعة ذهب تريدين؟

711
01:26:51,970 --> 01:26:54,810
عشرة قطع لكل أسيرة

712
01:27:09,770 --> 01:27:12,230
ليس لديّ أيّ قطعة ذهب أعطيها لك

713
01:27:22,300 --> 01:27:24,610
ألا تريدين فتياتك؟

714
01:27:28,320 --> 01:27:29,770
بالتأكيد أريد فتياتي

715
01:27:32,170 --> 01:27:36,260
ولكن لديّ قبيلة انهارت مرّتين بسبب مملكة
جوك) وهي تزداد فقرًا مع مرور الوقت)

716
01:27:37,190 --> 01:27:39,720
لا تسمحون لنا بالتجارة في طريق
(الحرير مع مملكة (جوك

717
01:27:40,080 --> 01:27:42,390
لا تسمحون لنا ببيع الخراف والحليب

718
01:27:45,230 --> 01:27:47,350
لقد يبست الأعشاب هذا العام

719
01:27:48,610 --> 01:27:50,300
وجفّت الأنهار

720
01:27:50,900 --> 01:27:52,800
الآلهة لم تمنحنا القمح

721
01:27:54,190 --> 01:27:55,430
شعبي جائع

722
01:28:00,300 --> 01:28:04,630
بدلاً من أن أقدّم الذهب لمملكة
جوك) أطعم شعب الجبل)

723
01:28:11,920 --> 01:28:14,790
(إذًا، اذهبي يا سيّدة (تشولبان

724
01:28:15,230 --> 01:28:19,010
(فتياتك أصبحن مُلكًا لقصر (جوك

725
01:28:38,810 --> 01:28:40,080
لماذا؟

726
01:28:41,810 --> 01:28:43,100
لماذا؟

727
01:28:43,920 --> 01:28:46,720
لماذا تتركيننا أسيرات في قصر (جوك)؟

728
01:29:29,770 --> 01:29:31,860
ماذا تفعل أيّها الطبيب؟

729
01:29:31,860 --> 01:29:34,280
الخان خسر ما يكفي من الدماء

730
01:29:34,460 --> 01:29:36,970
بهذه الطريقة أنت تسفك ما تبقّى من دمه

731
01:29:37,300 --> 01:29:40,750
(هذا ليس ذنب الطبيب يا (دانيش أتا
أنا طلبت ذلك

732
01:29:41,370 --> 01:29:44,320
لا توجد طريقة أخرى لخفض هذه الحرارة

733
01:29:45,750 --> 01:29:46,970
مولاي

734
01:29:51,030 --> 01:29:54,170
هل انخفضت حرارتي؟ -
لم تنخفض -

735
01:29:56,350 --> 01:29:57,810
أنت تحترق يا مولاي

736
01:30:13,560 --> 01:30:17,940
ماذا سيحصل إن لم تنخفض
حرارتي بهذه الطريقة؟

737
01:30:18,300 --> 01:30:20,210
إن استمرّت بالارتفاع

738
01:30:20,900 --> 01:30:23,300
أولاً، ستفقد وعيك

739
01:30:23,860 --> 01:30:25,260
ثم -
أموت -

740
01:30:25,260 --> 01:30:26,350
ليحفظك الإله

741
01:30:26,860 --> 01:30:29,100
مولاي، استرح جيّدًا

742
01:30:29,970 --> 01:30:32,150
وستنخفض حرارتك بالتأكيد

743
01:30:35,880 --> 01:30:37,830
لقد حان وقت الاستيقاظ

744
01:30:38,570 --> 01:30:40,480
لا يمكنك أن تنهض يا مولاي

745
01:30:40,900 --> 01:30:42,480
لقد نهضت

746
01:30:44,100 --> 01:30:45,370
(يا (دانيش أتا

747
01:30:46,950 --> 01:30:48,230
ببطء

748
01:30:53,080 --> 01:30:54,610
قبل أن أموت

749
01:30:57,190 --> 01:30:59,760
(يجب أن تعيش مملكة (جوك

750
01:31:08,060 --> 01:31:09,270
استمعن

751
01:31:11,150 --> 01:31:13,830
ستَمثلن أمام الملكة العظيمة

752
01:31:14,060 --> 01:31:15,310
الآن

753
01:31:15,880 --> 01:31:20,680
مَن تأخذ الحزام الرمادي من العبيد

754
01:31:21,030 --> 01:31:22,970
ستصبح خادمةً في المطبخ

755
01:31:23,550 --> 01:31:29,370
مَن تأخذ الحزام الأخضر، فستُرسل إلى الحقول

756
01:31:30,610 --> 01:31:34,480
إن تمردتنّ أو عصيتن الأوامر

757
01:31:34,480 --> 01:31:38,230
حذارِ من ذلك فستأخذن الحزام الأسود

758
01:31:40,320 --> 01:31:42,830
تذهبن إلى المنجم فورًا

759
01:31:43,880 --> 01:31:48,390
ومَن يدخل المنجم حيًا يخرج منه ميّتًا

760
01:31:51,170 --> 01:31:52,350
سامحني

761
01:31:53,370 --> 01:31:55,480
أتساءل عن الحزام الأزرق

762
01:31:55,950 --> 01:31:59,870
مَن تأخذ الحزام الأزرق ستُدرّب
لتصبح خادمةً خاصّة

763
01:31:59,970 --> 01:32:04,620
خادمة خاصّة؟
هل هي خادمة خاصّة للعائلة الحاكمة؟

764
01:32:08,100 --> 01:32:09,750
لا تتحمّسي أبدًا

765
01:32:10,430 --> 01:32:14,430
الأمراء والكنائن لديهم خادمات

766
01:32:15,460 --> 01:32:16,790
لا يوجد نقص في الخدم

767
01:32:18,630 --> 01:32:21,280
هيّا انهضن، الحقن بي

768
01:32:22,410 --> 01:32:23,950
انظروا إلى الأرض

769
01:32:25,550 --> 01:32:27,170
هيّا، هيّا

770
01:32:51,100 --> 01:32:53,860
ماذا يجب أن أفعل لأصبح خادمةً خاصّة؟

771
01:32:55,060 --> 01:32:57,650
لا تتأمّلي بي هذه المرّة

772
01:32:58,480 --> 01:33:01,550
حتى لو أعطيتني الذهب فلا يمكنني
أن أجعلك خادمةً خاصّة

773
01:33:02,350 --> 01:33:04,300
يحصل ما تقوله الملكة العظيمة

774
01:33:30,610 --> 01:33:32,060
الرؤوس إلى الأسفل

775
01:33:42,590 --> 01:33:44,630
مَن هو الأمير (كايا)؟

776
01:33:48,460 --> 01:33:50,120
الذي يشبه الإنسان

777
01:33:54,300 --> 01:33:55,390
الوسيم

778
01:33:58,590 --> 01:34:00,280
هيّا، هيّا

779
01:34:10,750 --> 01:34:11,950
اركعن

780
01:34:15,500 --> 01:34:17,570
لا ترفعن أعينكن عن الأرض

781
01:34:44,060 --> 01:34:45,350
انهضي

782
01:34:46,300 --> 01:34:47,410
افتحي فمك

783
01:34:51,370 --> 01:34:52,520
اخفضي رأسك

784
01:34:56,390 --> 01:34:58,720
أخضر -
إلى الحقل -

785
01:35:45,570 --> 01:35:46,780
انهضي

786
01:35:52,680 --> 01:35:54,770
انهضي

787
01:35:55,230 --> 01:35:56,770
افتحي فمك

788
01:36:01,100 --> 01:36:02,660
افتحي فمك

789
01:36:15,230 --> 01:36:16,260
رمادي

790
01:36:17,320 --> 01:36:18,590
خدمة المطبخ

791
01:36:46,770 --> 01:36:47,950
اجلسي

792
01:37:20,480 --> 01:37:21,700
رمادي

793
01:37:24,570 --> 01:37:25,610
خدمة المطبخ

794
01:37:28,100 --> 01:37:29,590
أيّتها الملكة العظيمة

795
01:37:30,390 --> 01:37:33,750
إن كنت ستهدين كنّتك خادمةً خاصّة جديدة

796
01:37:34,190 --> 01:37:35,750
فأنا أطلب هذه الفتاة

797
01:37:42,950 --> 01:37:45,190
لماذا؟
أليس لديك خادمة؟

798
01:37:45,970 --> 01:37:47,190
...لديّ (إيلاي) ولكن

799
01:37:48,920 --> 01:37:52,680
في الحقيقة هي جيّدة

800
01:37:52,880 --> 01:37:54,100
ولكنّها كسولة

801
01:37:55,610 --> 01:37:59,460
لو أصبحت كلتاهما خادمتاي؟

802
01:38:07,950 --> 01:38:09,100
جيّد

803
01:38:15,550 --> 01:38:19,570
ليتمّ تدريبها أولاً ثم اختبارها

804
01:38:23,770 --> 01:38:26,310
وإن أعجبنا بها تصبح خادمتك

805
01:38:27,300 --> 01:38:28,670
الحزام الأزرق

806
01:38:51,190 --> 01:38:52,530
اجلسي

807
01:39:13,570 --> 01:39:14,900
انهضي

808
01:39:20,990 --> 01:39:22,300
انهضي

809
01:39:23,500 --> 01:39:24,720
افتحي فمك

810
01:39:29,680 --> 01:39:32,900
قلت افتحي فمك، ألا تسمعين؟
الملكة العظيمة ستفحص أسنانك

811
01:39:36,120 --> 01:39:40,100
هل أنا حصان حتى تُفحص أسناني؟

812
01:39:50,150 --> 01:39:53,220
أنا كنت أميرة الروس الفايكينغ

813
01:39:53,790 --> 01:39:55,350
كنت أسيرةً مثلكم

814
01:39:56,770 --> 01:39:59,610
واختِرت خادمةً في هذا القصر
بفحص أسناني هكذا

815
01:40:00,500 --> 01:40:04,770
إن فتحت أميرة أسيرة فمها
فأنت أيضًا ستفعلين

816
01:40:05,080 --> 01:40:07,350
لا أعرف شيئًا بشأن الأميرات الأسيرات

817
01:40:07,860 --> 01:40:10,770
ولكن لا يمكن لأحد أن يجعلني أفتح فمي

818
01:40:14,030 --> 01:40:17,060
تشالاير)، أيّها الجنود، افتحوا فمها)

819
01:40:24,610 --> 01:40:25,950
افتحي فمك

820
01:40:29,010 --> 01:40:30,360
حزام أسود

821
01:40:35,370 --> 01:40:37,140
خُذوها إلى المنجم

822
01:40:37,675 --> 01:41:07,675
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

823
01:41:08,640 --> 01:41:10,460
كيف لهذا الناقص أن يــ

824
01:41:11,480 --> 01:41:16,650
هذه هي الفتاة التي قتلت الحارس
في الزنزانة البارحة

825
01:41:21,710 --> 01:41:23,820
(هي مَن أنقذت حياة (باتوغا

826
01:41:25,820 --> 01:41:28,970
يبدو أن (باتوغا) تعلّق بها لهذا السبب

827
01:41:29,680 --> 01:41:32,570
كان يهرب من كل خادمة نعطيها له

828
01:41:32,570 --> 01:41:34,840
والآن لا يترك يدها، انظروا إليهما

829
01:41:37,730 --> 01:41:42,210
هذه الفتاة ستُدرّب لتصبح
(خادمةً خاصّة لـ (باتوغا

830
01:41:44,370 --> 01:41:46,350
لأول مرّة يتصرّف أخي هكذا

831
01:41:47,480 --> 01:41:50,790
لا يمكن يا (تيمور)، هذه الفتاة متمرّدة

832
01:41:54,640 --> 01:41:57,950
أمّي، قلت إنها ستُدرّب

833
01:42:02,090 --> 01:42:03,890
إننا مدينون لهذه الفتاة

834
01:42:25,650 --> 01:42:27,020
حزام الأزرق

835
01:42:30,500 --> 01:42:31,850
حزام أزرق

836
01:44:01,310 --> 01:44:03,340
كيف لم يمُت؟
كيف؟

837
01:44:03,460 --> 01:44:05,420
حتى وإن لم يمُت بالسهم الذي أصاب قلبه

838
01:44:05,510 --> 01:44:07,520
كان يجب أن يموت بسمّي

839
01:44:08,330 --> 01:44:09,910
مَن يحميه؟

840
01:44:16,310 --> 01:44:21,010
فلتُذبح من الخيل فحلها ومن الإبل
جملها ومن الأغنام كبشها

841
01:44:21,230 --> 01:44:22,870
ولتُوزّع اللحوم

842
01:44:23,180 --> 01:44:25,100
وليُجهّز اللبن المخمّر بوفرة

843
01:44:25,250 --> 01:44:28,240
ليتمّ غلي الماء في القدور وليُطهَ الطعام

844
01:44:28,400 --> 01:44:29,570
فلتُذبح الأضاحي

845
01:44:30,330 --> 01:44:32,490
ولتُحرّر السبايا

846
01:44:32,720 --> 01:44:34,820
لتُنصب الخيمة البيضاء على الأرض السوداء

847
01:44:35,050 --> 01:44:37,800
وليصل ظلّك الأسمر إلى السماء

848
01:44:37,940 --> 01:44:40,030
ليُفرش ألف بساط من الحرير على الأرض

849
01:44:44,480 --> 01:44:45,840
ولنرفع هذه من هنا

850
01:44:46,810 --> 01:44:49,830
فقد يسيل الدم على بُسط الحرير فتغضب أمّي

851
01:44:51,490 --> 01:44:52,740
أبنائي

852
01:44:54,800 --> 01:44:56,500
جعلتموني أنسى غضبي

853
01:44:57,250 --> 01:44:58,490
أبي

854
01:44:58,570 --> 01:45:02,110
تذكّرت الآن عندما رأيت هذه

855
01:45:03,810 --> 01:45:06,510
لا يمكن لامرأة بمفردها
أن تسدّد سهمًا نحو الملك

856
01:45:06,850 --> 01:45:13,060
لا بدّ أن خلفها شخصًا قويًا شدّ ذلك القوس

857
01:45:20,660 --> 01:45:21,920
ما رأيك يا (بالامير)؟

858
01:45:25,960 --> 01:45:27,530
هل ما أقوله صحيح؟

859
01:45:27,600 --> 01:45:30,750
هل تشكّ بأنني أنا مَن قمت
بشدّ القوس يا مولاي؟

860
01:45:34,060 --> 01:45:35,840
سأقول لك شيئًا واحدًا فقط

861
01:45:37,010 --> 01:45:38,740
أهلاً بك في الحياة

862
01:45:39,830 --> 01:45:43,390
لنذهب نحن الآن

863
01:45:50,290 --> 01:45:52,380
خُذ جنودك أيضًا عند ذهابك يا عمّي

864
01:45:55,550 --> 01:45:57,100
لكيلا يقلق الشعب أكثر

865
01:45:58,680 --> 01:46:01,460
سأصفّق لربّ السماء

866
01:46:03,330 --> 01:46:09,870
لكيلا يحرم دولتنا من ظلّ سيفك

867
01:46:11,200 --> 01:46:13,310
(اذهب وحدك عند ذهابك يا (بالامير

868
01:46:24,640 --> 01:46:26,160
(ابنتك (كير تشيشيك

869
01:46:27,550 --> 01:46:29,300
ضيفتي حتى موعد العرس

870
01:46:31,000 --> 01:46:32,790
وستكون كنّتي بعد العرس

871
01:46:36,690 --> 01:46:38,030
أبي

872
01:46:38,210 --> 01:46:39,530
(كير تشيشيك)

873
01:46:41,270 --> 01:46:42,990
هل هي كنّة

874
01:46:45,360 --> 01:46:46,700
أم رهينة؟

875
01:46:46,700 --> 01:46:47,960
لا أعلم

876
01:46:49,850 --> 01:46:52,100
إن كنت يميني فهي كنّتي

877
01:46:53,010 --> 01:46:55,680
وإن كنت عدوّي فهي رهينتي

878
01:46:57,620 --> 01:46:59,690
إن كنت من دمي فهي كنّتي

879
01:46:59,830 --> 01:47:03,150
وإن كنت عدوّي بالدم فهي رهينتي

880
01:47:05,970 --> 01:47:11,780
بالامير)، هل أنت أخي بالدم)
أم أنك عدوّي بالدم؟

881
01:47:27,520 --> 01:47:28,850
جهّزوا حصاني

882
01:47:40,480 --> 01:47:42,240
خُذن الأسيرات من الوسط

883
01:47:43,410 --> 01:47:45,210
هيّا، انهضن

884
01:47:48,750 --> 01:47:50,330
من هذا الاتجاه

885
01:47:57,560 --> 01:47:59,060
من هذه الجهة

886
01:48:05,010 --> 01:48:06,340
مولاي

887
01:48:41,220 --> 01:48:43,610
هيّا

888
01:48:57,730 --> 01:48:59,510
(سنُعيد الحاكم (بالامير

889
01:48:59,960 --> 01:49:02,410
أنهوا تجهيزات الخطوبة لحين عودتنا

890
01:49:06,770 --> 01:49:10,060
الآن؟
حالاً؟

891
01:49:10,130 --> 01:49:12,670
التحضيرات، الخطوبة

892
01:49:14,770 --> 01:49:17,280
خُذوا هؤلاء من تحت الأقدام
سألقي نظرةً عليهن لاحقًا

893
01:49:17,410 --> 01:49:19,190
أدخلوهن إلى هذه الزاوية

894
01:49:22,200 --> 01:49:23,920
(جهّزوا حصان (ألباغو خان

895
01:49:24,000 --> 01:49:26,750
جهّزوا حصانين للخطوبة أيضًا، هيّا

896
01:49:27,480 --> 01:49:28,860
اركض، اركض

897
01:49:29,490 --> 01:49:30,790
نحتاج لشراب القسم

898
01:49:30,860 --> 01:49:32,640
لأجعلهم يعدّونه حالاً

899
01:49:32,640 --> 01:49:33,910
الخواتم

900
01:49:33,910 --> 01:49:36,050
الخواتم غير موجودة أيضًا
لأجهّز الخواتم أيضًا

901
01:49:56,990 --> 01:49:58,280
هيّا

902
01:49:58,930 --> 01:50:00,690
لو أنني أجده

903
01:51:19,200 --> 01:51:21,090
هل تقود جيشي بهذا الشكل؟

904
01:51:22,220 --> 01:51:24,400
حسنًا، هل تقوم بدور الأب
تجاه ابنتك بهذا الشكل؟

905
01:51:24,690 --> 01:51:28,010
تفرّقها عن حبيبها وتعطيها لشخص آخر

906
01:51:28,990 --> 01:51:30,240
عمّي

907
01:51:32,450 --> 01:51:33,500
لا تغضب من قائد الجيش

908
01:51:34,260 --> 01:51:36,300
لا يمكن لأحد أن يصمد أمام
اللبن المخمّر الخاص بنا

909
01:51:41,650 --> 01:51:42,770
خُذوا هذا

910
01:51:59,740 --> 01:52:01,460
هل أنتم المسؤولون عن هذا الوضع؟

911
01:52:01,730 --> 01:52:03,140
لننصب خيامًا لمحاربيك هنا

912
01:52:03,530 --> 01:52:06,930
سيتمّ استقبالك أنت وابنة عمّي
(بشكل جيّد في (جوك أوردا

913
01:52:08,620 --> 01:52:10,200
أعدّوا مائدةً لجنوده

914
01:52:10,400 --> 01:52:12,150
وجهّزوا اللبن المخمّر بوفرة

915
01:52:12,150 --> 01:52:16,240
(بحيث يثمل جميع جنود (بالامير
ولا يتمكّنون من إمساك السيوف

916
01:52:17,430 --> 01:52:19,900
إنني واثق أنه سيرغب في احتلال المدينة

917
01:52:20,860 --> 01:52:22,450
قلنا أن نستضيفهم بشكل جيّد يا عمّي

918
01:52:23,750 --> 01:52:26,730
أم أن عدم قدرتهم على
إمساك السيوف لا تفيدك؟

919
01:52:29,710 --> 01:52:31,810
سيسيرون إلى القصر فور موت أبي

920
01:52:31,810 --> 01:52:33,370
برأيك، هل هم مخمورون لدرجة كافية؟

921
01:52:33,370 --> 01:52:35,780
لقد أضفت القليل من شراب
الأفيون إلى لبنهم المخمّر

922
01:52:35,780 --> 01:52:37,780
سينامون جميعًا نومًا هانئًا

923
01:52:40,120 --> 01:52:41,480
الآن

924
01:52:42,190 --> 01:52:43,390
عد إلى القصر ثانيةً

925
01:52:44,520 --> 01:52:46,260
واجعل ابنتك كنّةً لنا

926
01:52:47,120 --> 01:52:50,400
(واخفض رأسك أمام (ألباغو خان
(أيّها الحاكم (بالامير

927
01:52:51,330 --> 01:52:52,560
وإلاّ

928
01:52:53,020 --> 01:53:02,610
فإنك ستُشنق إلى جانب تلك اللصّة كخائن
تمرّد على العائلة الحاكمة التي أعطيتها ابنتك

929
01:53:40,100 --> 01:53:43,630
ابنتك (كير تشيشيك) ضيفتي
حتى موعد العرس

930
01:53:44,370 --> 01:53:45,980
وستكون كنّتي بعد العرس

931
01:53:46,000 --> 01:54:05,000
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

932
01:54:05,730 --> 01:54:07,020
بُنيّ

933
01:54:11,400 --> 01:54:13,130
هل أصبت يدك؟

934
01:54:37,640 --> 01:54:39,560
ما الذي حدث لك في غيابي؟

935
01:54:43,190 --> 01:54:44,748
ليس بسبب الألم

936
01:54:46,720 --> 01:54:48,750
أنت تصرخ من الغضب

937
01:54:51,180 --> 01:54:53,480
لكن غضبك مختلف، أليس كذلك؟

938
01:54:56,290 --> 01:54:57,690
تعال يا بُنيّ

939
01:55:00,410 --> 01:55:01,730
اجلس

940
01:55:15,350 --> 01:55:18,170
منذ أن وضعت وتر القوس على رقبتك

941
01:55:19,040 --> 01:55:21,420
لم أرك غاضبًا أبدًا

942
01:55:21,650 --> 01:55:24,310
لم تغضب منّي لأني حاولت قتلك

943
01:55:27,310 --> 01:55:30,530
لن تغضب منّي لأني سأزوجك، أليس كذلك؟

944
01:55:35,320 --> 01:55:37,070
ابنة أبي

945
01:55:39,060 --> 01:55:40,730
رأيتها في حلمي

946
01:55:41,970 --> 01:55:44,050
أبعدتني عن صديقي

947
01:55:46,770 --> 01:55:48,860
وأنا ابتعدت عنه

948
01:55:49,350 --> 01:55:50,590
استيقظت

949
01:55:52,610 --> 01:55:55,040
أخفيت استيقاظي عن الجميع

950
01:55:56,830 --> 01:56:02,670
أخفيته لكي أرى ما سيفعله إخوتك بأخي

951
01:56:03,910 --> 01:56:07,350
رأيت أن إخوتك

952
01:56:07,970 --> 01:56:10,450
أذكى من أخي

953
01:56:10,850 --> 01:56:14,290
(تغلّبوا على أخي (بالامير

954
01:56:15,230 --> 01:56:18,410
لكن أخي (بالامير) عنيد

955
01:56:19,390 --> 01:56:21,810
إن لم أصدّق الفتيات، لن يتوقف

956
01:56:23,200 --> 01:56:24,890
لهذا السبب

957
01:56:27,430 --> 01:56:31,230
بعد قليل، ستضع هذه الخواتم
(في إصبع (كير تشيشك

958
01:56:32,300 --> 01:56:34,590
لا تعتقد أن هذه مجرّد خواتم

959
01:56:35,880 --> 01:56:37,870
هذه أصفاد

960
01:56:42,110 --> 01:56:44,490
(كنّا في صلح مع (الصين

961
01:56:44,870 --> 01:56:49,890
لأن ابني (تيمور) قيّد ابنتهم

962
01:56:50,250 --> 01:56:52,960
الفايكنيغ الروس لا يمكنهم رفع رؤوسهم

963
01:56:52,960 --> 01:56:54,770
لأن أميراتهم

964
01:56:55,330 --> 01:56:57,870
مقيّدات بإصبعي

965
01:56:58,810 --> 01:57:01,100
بالامير) سيعود إلى صوابه)

966
01:57:02,180 --> 01:57:05,390
لأن ابنته ستُقيّد بهذه الأصفاد

967
01:57:10,210 --> 01:57:14,910
في الحديقة، كانت فتاةً أسيرة إلى جانبك

968
01:57:15,670 --> 01:57:18,990
نظرت إليّ بغضب

969
01:57:22,410 --> 01:57:27,370
لماذا؟
لأننا أسرى أنفسنا

970
01:57:27,930 --> 01:57:30,000
يُحزنوننا

971
01:57:30,410 --> 01:57:33,310
والحال أن أقفال قيودهم ستُفتح يومًا ما

972
01:57:34,490 --> 01:57:40,610
أمّا نحن، فلا يمكننا الهرب حتى الموت

973
01:57:44,390 --> 01:57:49,190
بل نذهب ونضع الأصفاد

974
01:58:57,290 --> 01:59:00,790
يا خان، أنت لا تستطيع الوقوف
على قدميك كيف تمتطي الحصان؟

975
01:59:02,860 --> 01:59:05,000
يجب أن أستقبل (بالامير) بالحصان

976
01:59:06,280 --> 01:59:08,760
سيُحدّد المهر ويُتخذ القرار

977
02:00:15,250 --> 02:00:18,270
بالامير)، أخي)

978
02:00:18,830 --> 02:00:21,330
اجعل ابني وابنتي العروس يمتطيان الأحصنة

979
02:01:13,470 --> 02:01:18,580
ما الذي تريده مهرًا لابنتك؟

980
02:01:18,760 --> 02:01:22,090
ما تراه مناسبًا يا خان

981
02:01:48,910 --> 02:01:52,300
سنقدّم لها 50 ألف قطعةً ذهبية

982
02:01:52,790 --> 02:01:54,950
و10 آلاف حصانًا

983
02:01:57,180 --> 02:01:59,180
(هل تعطي ابنتك (كير تشيشك

984
02:02:00,690 --> 02:02:02,630
لابني (باتوغا)؟

985
02:02:20,290 --> 02:02:23,030
أعطيها يا خان

986
02:02:34,070 --> 02:02:37,410
وأنا آخذها

987
02:02:39,700 --> 02:02:41,050
(خُذوا (كير تشيشك

988
02:02:42,150 --> 02:02:44,690
(وأعطوها لـ (باتوغا

989
02:03:15,810 --> 02:03:18,110
اشربوا شراب الخان

990
02:04:07,020 --> 02:04:08,990
ليرتديا الخاتمين

991
02:04:57,730 --> 02:05:00,850
لتُوضع الموائد

992
02:05:01,340 --> 02:05:04,560
ولتبدأ المراسم

993
02:05:05,620 --> 02:05:08,310
لتبدأ احتفالات الخطبة

994
02:05:10,270 --> 02:05:14,070
لدينا مراسم لـ 40 يومًا و40 ليلة

995
02:05:32,250 --> 02:05:34,700
نهاية الحلقة 3

996
02:05:36,055 --> 02:07:36,055
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

