﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,020
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا 
@Viki.com

2
00:00:19,080 --> 00:00:22,260
[ كـمـيـرا ]

3
00:00:22,260 --> 00:00:28,170
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]

4
00:00:29,210 --> 00:00:34,680
[ الــحــلــقــــ 9  ــــة ]

5
00:00:36,560 --> 00:00:38,680
مرحباً

6
00:00:38,680 --> 00:00:43,200
أعرف أنكَ اتصلت هاتفياً لأنكَ أردت أن تقول شيئاً

7
00:00:44,660 --> 00:00:47,230
هذا ما أقولهُ

8
00:00:47,230 --> 00:00:51,460
.أنتِ تسألين باستمرارٍ عن هذا الحادث 
لماذا تفكيركِ محدودٌ جداً؟

9
00:00:52,500 --> 00:00:54,500
هل هذه هي النهاية؟

10
00:00:55,470 --> 00:00:58,600
هل هذا يعني بأن الجريمة التالية مخططٌ لها؟

11
00:00:58,600 --> 00:01:00,520
هذا ما أقولهُ

12
00:01:03,740 --> 00:01:06,040
ما هي الخطة؟

13
00:01:07,810 --> 00:01:09,430
( سيو هيون تاي )

14
00:01:09,430 --> 00:01:11,380
ماذا؟ من هو؟

15
00:01:13,640 --> 00:01:15,890
" رئيس مجلس إدارة مجموعة " سيو ريون

16
00:01:16,510 --> 00:01:19,390
( سيو. هيون. تاي )

17
00:01:21,590 --> 00:01:23,650
يا أمي، مَن؟

18
00:01:30,220 --> 00:01:34,220
أوه

19
00:01:36,060 --> 00:01:37,860
لماذا؟

20
00:01:38,500 --> 00:01:43,500
أممم ... يا أمي، لقد قلتِ للتو " المدير ( سيو ) ". من هو ذلك؟

21
00:01:44,830 --> 00:01:46,760
هل قلت هذا؟

22
00:01:46,760 --> 00:01:48,820
نعم

23
00:01:48,820 --> 00:01:51,210
عن ماذا تتحدث؟

24
00:01:51,800 --> 00:01:56,700
لماذا صنعتَ " جوّك "؟ يمكنني فقط أكل الأرز

25
00:02:06,900 --> 00:02:10,750
أيتها المحققة، دعينا نذهب سوياً

26
00:02:12,400 --> 00:02:17,700
ما هي نيتُكِ؟ لماذا قلتِ شخصاً ليس لديهِ علاقة طبيعية؟

27
00:02:17,700 --> 00:02:20,520
لقد قلتِ ذلك عمداً للجاني لتجعليهِ يغضب

28
00:02:20,520 --> 00:02:26,230
هل كان سيتصل بي إذا قلتُ شيئاً خارج النص؟

29
00:02:26,230 --> 00:02:28,990
أعلم أنها وظيفة لتلبية فضول الجمهور ، لكن

30
00:02:28,990 --> 00:02:31,490
ألا يجب مراعاة المصلحة العامة في هذا الوقت؟

31
00:02:31,490 --> 00:02:33,190
المصلحة العامة

32
00:02:33,820 --> 00:02:38,050
هل المصلحة العامة لها معانٍ مختلفة؟ لنا؟

33
00:02:38,050 --> 00:02:41,250
أليس من المصلحة العامة القبض على المجرمين؟

34
00:02:41,250 --> 00:02:44,290
إنهُ إرهابي ينوي القتل

35
00:02:44,290 --> 00:02:49,140
يمكن لكلمة واحدة تقولينها عرضاً
أن تستفز المجرم وتحول ذلك إلى موقفٍ متطرف

36
00:02:49,140 --> 00:02:51,460
إنها مسألة حياة الناس

37
00:02:51,460 --> 00:02:55,500
هل يجب أن أفعل شيئاً لأنني لا أريد القيام بعملي؟

38
00:02:55,500 --> 00:03:00,090
أنا مستعدة وراغبة في المخاطرة

39
00:03:00,090 --> 00:03:02,660
أيتها المحققة، ألستِ كذلك؟

40
00:03:05,730 --> 00:03:08,810
الغاية لا تبرر الوسيلة

41
00:03:10,530 --> 00:03:15,020
.لقد اعتقدتُ أنكِ مهتمة بـ" كميرا " مثلي

42
00:03:16,230 --> 00:03:19,970
من تصنيف الهوية الجنائية إلى تحليل طريقة الجريمة

43
00:03:19,970 --> 00:03:23,730
مثل مهمتي، أنتِ تعملين بجد

44
00:03:23,730 --> 00:03:26,280
لأنهُ طُلب مني النصيحة

45
00:03:27,930 --> 00:03:33,270
بالنسبة للأجنبي الذي يمكنهُ مغادرة كوريا فقط، فأنتِ مهتمة جداً

46
00:03:58,820 --> 00:04:02,060
قائد الفريق -
ضعهُ هناك -

47
00:04:08,600 --> 00:04:11,970
آه، تحقق من أعلى رف الكتب -
نعم، يا سيدي -

48
00:04:22,260 --> 00:04:25,190
حسناً، يبدو الأمر طبيعياً، لا يوجد شيء مميز حقاً فيه

49
00:04:25,190 --> 00:04:28,810
أعتقد أننا يجب أن ننظر إلى الأمر مرة أخرى -
حسناً، يا سيدي -

50
00:04:30,230 --> 00:04:34,430
ما كل هذا الجنون؟ -
سننتهي قريباً ونغادر -

51
00:04:34,430 --> 00:04:38,740
" الأمن في هذا المنزل مشدد للغاية ولا توجد فرصة للاقتحام حتى لو كنتُ أنا " كميرا

52
00:04:38,740 --> 00:04:41,360
هل قمتَ بفحص كاميرات المراقبة في موقع البناء؟

53
00:04:41,360 --> 00:04:44,030
هل هو ( لي جونغ يوب )؟

54
00:04:44,030 --> 00:04:46,690
،على الرغم من أن الوقت كان ليلاً ولم يتم التعرف عليه لأنهُ يرتدي قبعة

55
00:04:46,690 --> 00:04:49,030
حسناً، إذا فكرتُ في الأمر، فهو ذلك الرجل

56
00:04:49,030 --> 00:04:50,730
ماذا كان يفعل الرجل؟

57
00:04:50,730 --> 00:04:54,040
إذا راجعتَ حجتهُ، ألن يخرج؟ -
كان مناوباً في المستشفى -

58
00:04:54,040 --> 00:04:58,230
إذا كان مصمماً، فلن يعرف أحد ما إذا كان قد تسلل لفترة من الوقت

59
00:04:58,230 --> 00:05:01,400
لكن نمط سلوكهُ غريب بعض الشيء

60
00:05:02,230 --> 00:05:06,010
" ذهب إلى جامعة " هان ميونغ

61
00:05:07,000 --> 00:05:09,330
جامعة " هان ميونغ "؟ لماذا ذهب هناك؟

62
00:05:09,330 --> 00:05:14,630
يقولون إنهُ سأل عن مطوري " تي. إتش 5 " منذ 35 عاماً

63
00:05:16,180 --> 00:05:19,000
مطوري " تي. إتش 5 "؟

64
00:05:19,000 --> 00:05:20,670
نعم، يا سيدي

65
00:05:20,670 --> 00:05:23,360
إنه يبحث عن ناجٍ بينهم

66
00:05:23,360 --> 00:05:28,830
" على حد علمي، مات فريق البحث بسبب " كميرا

67
00:05:29,970 --> 00:05:31,700
نعم

68
00:05:32,700 --> 00:05:36,530
كلهم ماتوا بالتأكيد

69
00:05:39,530 --> 00:05:42,730
هل هذا يعني أن الجريمة التالية مخططٌ لها؟

70
00:05:42,730 --> 00:05:44,600
هذا ما أقولهُ

71
00:05:48,520 --> 00:05:50,950
ما هي الخطة؟

72
00:05:50,950 --> 00:05:52,690
( سيو هيون تاي )

73
00:05:52,690 --> 00:05:54,450
ماذا؟ من هو؟

74
00:05:55,520 --> 00:06:01,430
" رئيس مجلس إدارة مجموعة " سيو ريون

75
00:06:05,290 --> 00:06:10,420
هل غيرتِ رأيكِ من آخر مرة على أنه مقلد؟

76
00:06:10,420 --> 00:06:15,360
التحديق في تصريحات المشوشة بنبرة غاضبة والتحدث كما لو كان تباهٍ

77
00:06:15,360 --> 00:06:18,840
إنهُ شخصية عاطفية لا يستطيع إخفاء غضبهُ

78
00:06:18,840 --> 00:06:22,260
" إنهُ مختلف تماماً عن " كميرا

79
00:06:23,690 --> 00:06:27,830
هذا النوع لديهِ الكثير من الإدانات بسبب العنف وانتهاكات قانون المرور على الطرق

80
00:06:27,830 --> 00:06:30,450
المعذرة؟ ما علاقة قانون المرور على الطرق بهذا؟

81
00:06:30,450 --> 00:06:32,760
عندما تقود السيارة تظهر شخصيتُكَ الحقيقية

82
00:06:32,760 --> 00:06:36,590
( أوه، لذلك لديه ضغينة ضد مجموعة " سيو ريون " أو رئيس ( سيو هيون تاي

83
00:06:36,590 --> 00:06:40,830
ابحث عن الغاضب من بين من لديهِ ضغينة

84
00:06:40,830 --> 00:06:43,990
مهلاً ~ هذا سهل حقاً

85
00:06:43,990 --> 00:06:45,490
لماذا؟

86
00:06:45,490 --> 00:06:49,000
يمكن أن يكون موظفاً في شركة تابعة كان لديهِ نزاع مع الشركة أو شخص تم فصلهُ

87
00:06:49,000 --> 00:06:53,640
هناك احتمال كبير بأنهُ تم تقديم شكوى بشأن الظلم لفترة طويلة، ولكن تم تجاهل الشكوى أو رُفضت

88
00:06:53,640 --> 00:06:57,630
لديهِ شعور باليأس لأنهُ لا يستطيع الحصول على الراحة من الناحية القانونية أو من المجتمع

89
00:06:57,630 --> 00:07:00,480
لقد دفعت الجاني إلى اتخاذ تدابير متطرفة

90
00:07:00,480 --> 00:07:04,780
لقد نشر بالتأكيد مقالات على موقع ويب أو ترك تعليقات على موقع مواقع التواصل الإجتماعي

91
00:07:04,780 --> 00:07:08,350
يجب أن يكون قد أرسل خطاب شكوى أو خطاب مسجل للشركة

92
00:07:08,350 --> 00:07:10,360
ربما، عدة مرات

93
00:07:10,360 --> 00:07:13,760
كان الجاني يحاول الكشف عن نفسهِ

94
00:07:14,850 --> 00:07:18,590
" لقد طلبتُ التعاون في التحقيق من شبكة الحاسوب الداخلية لـ" سيو ريون

95
00:07:18,590 --> 00:07:20,770
وعقود العمل من إدارة الموارد البشرية الخاصة بهم

96
00:07:20,770 --> 00:07:24,260
لندوّن عدد المشتبه بهم الذين يركزون على القضايا المتعلقة بالتقاضي

97
00:07:24,260 --> 00:07:25,460
حسناً، يا سيدي

98
00:07:25,460 --> 00:07:29,320
بمجرد تحديد المشتبه بهم، يرجى مراجعتهم مرة أخرى -
نعم، يا سيدي

99
00:07:29,320 --> 00:07:30,980
هذا كل شيء

100
00:07:34,440 --> 00:07:36,770
... المعذرة-
نعم، أيتها المحققة

101
00:07:36,770 --> 00:07:38,860
أين ذهب المحقق ( تشا )؟

102
00:07:38,860 --> 00:07:43,040
آه ~ ذهب زميلي إلى المنزل لأن والدتهُ مريضة

103
00:07:43,040 --> 00:07:44,910
آه، ما هو نوع المرض الذي تعاني منه؟

104
00:07:44,910 --> 00:07:47,330
لا استطيع أن أقول. لا أعرف التفاصيل

105
00:07:47,330 --> 00:07:51,450
هل نتصل بهِ لنسأل؟ -
لا، سوف أسألهُ عندما يعود -

106
00:07:51,450 --> 00:07:52,930
حسناً

107
00:07:56,800 --> 00:07:58,640
جاني مقلد؟

108
00:07:59,300 --> 00:08:03,220
إذاً، أنتَ تقول أن ذلك الرجل ليس مفجر التوصيل في " كيونغ بو "؟

109
00:08:03,220 --> 00:08:08,860
نعم، هذا ما رآهُ الشخص من مكتب التحقيقات الفيدرالي. يبدو الأمر معقولاً

110
00:08:09,830 --> 00:08:13,260
اللعنة

111
00:08:13,260 --> 00:08:16,370
لكن ألم يكُن لديكَ ما تقولهُ حتى التقينا؟

112
00:08:16,370 --> 00:08:18,400
... أوه ، ذلك هو

113
00:08:21,170 --> 00:08:23,110
( ليّ جونغ يوب ) -
ماذا؟ -

114
00:08:23,110 --> 00:08:26,710
" لم يذهب ( ليّ جونغ يوب ) وحدهُ إلى جامعة " هان ميونغ

115
00:08:26,710 --> 00:08:31,510
ثم؟ -
مع المحقق ( تشا )، المحققة، ذهب الثلاثة معاً -

116
00:08:31,510 --> 00:08:34,360
من؟ -
المحقق ( تشا جاي هوان ) من فريقنا -

117
00:08:34,360 --> 00:08:38,510
( تعرف لماذا. كان معهُ مفتش الشرطة ( هان جو سيوك

118
00:08:38,510 --> 00:08:40,960
لكن لماذا هو مع ( ليّ جيونغ يوب )؟

119
00:08:40,960 --> 00:08:42,740
ليس لدي فكرة

120
00:08:56,680 --> 00:08:59,950
مرحباً -
( أوه ، نعم. ( تشا جاي هوان

121
00:08:59,950 --> 00:09:02,950
أنتَ تعمل بجد. هل كل شيء على ما يرام؟

122
00:09:02,950 --> 00:09:05,250
... أوه، نعم، حسناً

123
00:09:05,250 --> 00:09:07,480
حسناً

124
00:09:08,750 --> 00:09:10,550
أممم، أيها الرئيس

125
00:09:11,440 --> 00:09:13,010
نعم؟

126
00:09:16,940 --> 00:09:20,340
حول ( هام يونغ بوك ) الذي مات منذ وقتٍ ليس ببعيد

127
00:09:20,340 --> 00:09:24,430
لقد عملتَ معهُ في الماضي في مدينة " ما تشيون "، أليس كذلك؟

128
00:09:24,430 --> 00:09:28,150
حسناً، هذا صحيح

129
00:09:28,150 --> 00:09:29,880
لكن لماذا تسأل؟

130
00:09:31,360 --> 00:09:34,900
تم فصلهُ منذ 35 عاماً

131
00:09:34,900 --> 00:09:39,050
وكان سبب عزلهِ التقصير في إدارتهِ وإشرافهِ

132
00:09:40,610 --> 00:09:44,090
هل تعرف ربما سبب ذلك؟

133
00:09:48,600 --> 00:09:52,760
يا رجل. كيف يمكنني أن أعرف؟

134
00:09:53,850 --> 00:09:56,630
" فكر في القبض على " كميرا

135
00:09:56,630 --> 00:09:59,140
لا تفعل ما يجب أن تفعلهُ

136
00:10:11,190 --> 00:10:14,310
هذا هو السبب في أنني لا أُدير متجري

137
00:10:14,310 --> 00:10:17,190
أنا مريضة لأن جسدي يتألم

138
00:10:17,190 --> 00:10:19,920
أنا خارجة الآن

139
00:10:33,150 --> 00:10:35,460
... صندوق الخياطة الخاص بي

140
00:11:05,020 --> 00:11:07,360
1984

141
00:11:13,920 --> 00:11:17,020
1984

142
00:11:32,250 --> 00:11:37,910
الضابط ( كيم ). شكراً لكَ على الاهتمام بـ( دا سوم ) عندما كانت مريضة آخر مرة

143
00:11:37,910 --> 00:11:41,420
لو لم تكُن أنت، لكنا في ورطة كبيرة

144
00:11:41,420 --> 00:11:46,520
إنهُ ليس كثيراً، لكن من فضلكَ جرب السلطعون المتبل

145
00:11:58,680 --> 00:12:03,510
( دا سوم )، رائعة للغاية. عزيزتي ( دا سوم )

146
00:12:03,510 --> 00:12:05,310
هل تعرفين ذلك؟

147
00:12:05,310 --> 00:12:08,790
هل أنا مخطئة؟ لا يمكن

148
00:12:14,450 --> 00:12:17,560
[ " قسم العلوم بجامعة " هان ميونغ ]

149
00:12:34,760 --> 00:12:37,520
[ " جامعة " هان ميونغ ]

150
00:12:47,760 --> 00:12:51,310
!المعذرة! أيتها الطالبة

151
00:12:51,320 --> 00:12:53,550
نعم؟

152
00:12:53,550 --> 00:12:58,120
هل تعرفين أي يوجد مبنى أبحاث كلية العلوم؟

153
00:12:58,120 --> 00:13:00,200
كلية العلوم؟

154
00:13:00,930 --> 00:13:02,960
كلية العلوم؟

155
00:13:02,960 --> 00:13:04,800
لحظة واحدة من فضلكِ

156
00:13:05,800 --> 00:13:08,360
[ كلية العلوم ]

157
00:13:10,740 --> 00:13:13,260
العلوم الطبيعية في إحدى الجامعات ]
[ تشمل مجالات الدراسة الرياضيات وعلم الفلك والفيزياء والكيمياء وعلم الحيوان وعلم النبات والجيولوجيا

158
00:13:13,260 --> 00:13:15,990
آه، تقصدين مدرسة العلوم الطبيعية؟

159
00:13:19,810 --> 00:13:21,920
اتبعيني من فضلكِ

160
00:13:21,920 --> 00:13:23,850
شكراً لكِ

161
00:13:26,190 --> 00:13:30,350
[ معهد أبحاث كلية العلوم الطبيعية ]

162
00:13:38,290 --> 00:13:39,980
إنهُ هذا المبنى

163
00:13:39,980 --> 00:13:43,670
آه. نعم. شكراً لكِ

164
00:13:43,670 --> 00:13:45,190
بالتأكيد

165
00:13:51,180 --> 00:13:53,820
[ معهد البحوث، كلية العلوم الطبيعية ]

166
00:14:52,860 --> 00:14:55,900
هيئة التدريس ]
[ ( البروفيسور ( جيونغ إن سيونغ

167
00:14:58,840 --> 00:15:01,980
فريق أبحاث الكيمياء 1 ]
[ ( تدريس البروفيسور ( بارك إن سانغ

168
00:15:44,630 --> 00:15:46,660
هل تبحثين عن شخصٍ ما؟

169
00:16:07,960 --> 00:16:11,460
!إذا كنتِ ستفعلين هذا، فاخرجي من فريقي الآن

170
00:16:28,860 --> 00:16:32,290
سيونغ هوي )، من فضلكِ انظر إلى هذا فقط هذا المرة )

171
00:16:32,290 --> 00:16:37,020
حياتي على المحك. إذا لم أحصل على براءة اختراع هذه المرة، فقد انتهى الأمر

172
00:16:37,880 --> 00:16:40,500
لا يمكنني فعل ذلك، أيها المدير

173
00:16:40,500 --> 00:16:42,280
!( سيونغ هوي )

174
00:17:18,450 --> 00:17:19,980
سيدتي؟

175
00:17:29,910 --> 00:17:31,270
سيدتي؟

176
00:17:31,270 --> 00:17:33,930
هل أنتِ بخير؟ يا سيدتي؟

177
00:17:33,930 --> 00:17:36,800
[ مركز الطوارئ ]

178
00:17:56,570 --> 00:17:58,200
!أمي

179
00:18:02,820 --> 00:18:05,600
هل ربما أنتَ وصي المريضة؟

180
00:18:07,960 --> 00:18:09,330
جامعة " هان ميونغ "؟ -

181
00:18:09,330 --> 00:18:13,940
نعم. أفادت الطالبة أنهُ أغمي عليها هناك في مبنى الخريجين

182
00:18:13,940 --> 00:18:17,150
يقولون أنها كانت تبحث عن شخصٍ ما

183
00:18:54,240 --> 00:18:58,940
هناك ضرر. أعتقد أنهُ كان منذ وقتٍ طويل

184
00:19:00,380 --> 00:19:05,370
قبل خمسة وثلاثين عاماً تعرضت لحادث سير كبير

185
00:19:05,370 --> 00:19:07,830
لا تستطيع تذكر أي شيء قبل الحادث

186
00:19:07,830 --> 00:19:10,550
بعد ذلك، ألم يكُن هناك أي إشارة خاصة؟

187
00:19:10,550 --> 00:19:13,250
بقدر ما أعرف، لا شيء على الإطلاق

188
00:19:13,250 --> 00:19:15,190
هل هو خطير؟

189
00:19:16,890 --> 00:19:19,230
يبدو مثل الهذيان

190
00:19:20,030 --> 00:19:22,480
هل هذا سيء جداً؟

191
00:19:22,480 --> 00:19:24,390
أعراض الهذيان

192
00:19:24,390 --> 00:19:29,220
ضعف الإدراك والأوهام أو الهلوسة

193
00:19:30,050 --> 00:19:33,480
قد تظهر فجأةً ثم يتحسن المريض

194
00:19:33,600 --> 00:19:36,900
لماذا يحدث ذلك؟ هل من الممكن معالجته؟

195
00:19:36,900 --> 00:19:39,150
بين كبار السن، يتم علاجهُ عن طريق الجراحة الكبرى

196
00:19:39,150 --> 00:19:42,880
يمكن أن يسبب المرض الشديد هذياناً مؤقتاً

197
00:19:42,880 --> 00:19:45,580
إذا كان الجسم يعاني من ضغط لا يستطيع تحملهُ

198
00:19:45,580 --> 00:19:49,030
فيمكنكَ اعتبارهُ عطلاً مؤقتاً في الدماغ

199
00:19:49,660 --> 00:19:54,520
وأما والدتُكَ فقد يكون هذا الحادث هو السبب

200
00:19:55,900 --> 00:20:00,060
أو حدث شيءٌ ما مؤخراً أصابها بصدمة كبيرة

201
00:20:05,780 --> 00:20:08,980
كانت والدتي وقائد الفريق على علاقة وثيقة

202
00:20:13,310 --> 00:20:18,680
حتى قبل ولادتي، كانوا مثل العائلة

203
00:20:19,500 --> 00:20:24,350
لم تُعبر أمي عن ذلك لكنها اعتمدت عليه كثيراً. وأنا كذلك

204
00:20:27,620 --> 00:20:31,410
لا فائدة من إنجاب ابن

205
00:20:31,410 --> 00:20:34,130
لم أدرك أي شيء حتى وصلتُ إلى هذه النقطة

206
00:20:40,260 --> 00:20:45,250
تحتاج والدتُكَ إلى بعض الوقت لتلقيها حقنة وريدية. هل ترغب ببعض القهوة؟

207
00:20:52,110 --> 00:20:55,860
هل أنت ربما استمعت إلى الراديو؟

208
00:20:55,860 --> 00:21:00,090
."حسنا، لقد كانوا يتحدثون عن ذلك في الأخبار طوال اليوم. يقولون أنه صوت "كميرا

209
00:21:00,770 --> 00:21:03,060
.ما رأيك؟ بشأن الرجل

210
00:21:03,060 --> 00:21:06,130
هل هو حقيقي؟ -
.لا أستطيع القول -

211
00:21:06,130 --> 00:21:11,560
.(كميرا" يقول علانية أن هدفه التالي هو (سيو هيون تاي"

212
00:21:12,930 --> 00:21:17,530
، يبدو أن اتجاه التحقيق يميل نحو مقلد

213
00:21:17,530 --> 00:21:21,040
.لكن كيف اختار (سيو هيون تاي)؟  فجأة

214
00:21:21,040 --> 00:21:23,250
."أنت تعلم أنه كان مطور "تي اتش ٥

215
00:21:23,250 --> 00:21:27,110
.كان قريبًا من أعضاء الفريق

216
00:21:27,830 --> 00:21:34,400
."حتى الآن ، كان الأشخاص المتورطون في وفاة (لي سانغ وو) منذ ٣٥ عامًا أهدافًا لـ"كميرا

217
00:21:34,400 --> 00:21:37,130
.(سون وان غي) ، (هان جو سيوك)، (هام يونغ بوك)

218
00:21:37,130 --> 00:21:40,140
... ، بالنظر إلى ذلك ، فإن الهدف التالي ، بطبيعة الحال

219
00:21:42,060 --> 00:21:44,020
بطبيعة الحال، من هو؟

220
00:21:45,020 --> 00:21:47,210
.(إنه ليس (سيو هيون تاي

221
00:21:49,760 --> 00:21:51,430
.(المحقق (تشا

222
00:21:52,550 --> 00:21:56,240
هناك شيء ما عن وفاة والدي لم تخبرني به ، أليس كذلك؟

223
00:21:58,130 --> 00:22:02,190
.لقد قلت من قبل أن موت والدي ربما كان ظلماً

224
00:22:02,190 --> 00:22:04,600
ماذا قصدت بذلك؟

225
00:22:12,280 --> 00:22:19,340
."في الواقع ، نظرت في سجلات التحقيق الخاصة بقضية "كميرا" من ٣٥ عامًا في مدينة "ما تشيون

226
00:22:19,340 --> 00:22:22,060
.(كانت هناك رسالة انتحار كتبها (لي سانغ وو

227
00:22:23,980 --> 00:22:27,520
ماذا كتب بها؟

228
00:22:29,300 --> 00:22:32,220
، على الرغم من أن (لي سانغ وو) كتبها بنفسه

229
00:22:33,300 --> 00:22:35,900
.إنها ليست رسالة انتحار

230
00:22:36,790 --> 00:22:38,540
هل أنت متأكد؟

231
00:22:38,540 --> 00:22:40,540
من يكتب رقم تسجيل المقيم الخاص به على مذكرة انتحار؟

232
00:22:40,540 --> 00:22:42,890
.والمحتوى لا معنى له

233
00:22:42,890 --> 00:22:46,880
.به شعور بتدوين كل ما قاله له شخص ما

234
00:22:48,970 --> 00:22:52,930
.من الواضح أنه كتب تحت الإكراه

235
00:23:00,230 --> 00:23:05,360
.من المؤسف أنه لا يوجد دليل لكشف الحقيقة

236
00:23:05,360 --> 00:23:08,130
.لم يكن هناك حتى تشريح للجثة

237
00:23:12,730 --> 00:23:14,690
.هناك طريقة

238
00:23:17,150 --> 00:23:21,180
."كان هناك أكثر من ثلاثين شخصا قاموا بالتحقيق في قضية "كميرا

239
00:23:21,180 --> 00:23:24,070
.وكان من بينهم ثلاثة هم الأقدم

240
00:23:24,070 --> 00:23:27,930
.(فعل المحققون ما يحلو لهم تحت حماية المدعي (لي مين غي

241
00:23:27,930 --> 00:23:31,650
، تعلم من هم المبتدئين الثلاثة في العشرينات من عمرهم

242
00:23:31,650 --> 00:23:34,120
.الذين لم يكن لديهم خبرة

243
00:23:34,120 --> 00:23:38,900
.(هان جو سوك)، (هام يونغ بوك)، (باي سيونغ كوان)

244
00:23:41,320 --> 00:23:47,280
، إذا قتل (باي سيونغ كوان) والدي منذ ٣٥ عامًا

245
00:23:47,280 --> 00:23:52,320
،(وإذا حاول التغطية على القضية بالكامل بقتل (هان جو سيوك) و(هام يونغ بوك

246
00:23:53,900 --> 00:23:56,400
- لا أصدق ذلك.  الرئيس (باي) هو

247
00:23:56,400 --> 00:23:58,100
.ضع هذا في الاعتبار

248
00:23:58,100 --> 00:24:02,900
.هل يعرف أحد بقدر الرئيس (باي) عن القضية؟  مات الباقون

249
00:24:09,490 --> 00:24:11,720
ماذا علينا أن نفعل؟

250
00:24:11,720 --> 00:24:15,550
.(دعنا ننظر أولاً إلى  الأشخاص الذين يخاف منهم (باي سيونغ غوان

251
00:24:16,540 --> 00:24:21,890
(أنت لا تقول "سيو ريون"؟  تشايبول * ... هل التشايبول مجانين؟  هل سيساعدوننا؟  ( * أصحاب التكتل الصناعي

252
00:24:21,890 --> 00:24:26,300
."هناك طريقة للضغط على (باي سونغ جوان) بهز "سيو ريون

253
00:24:26,300 --> 00:24:29,380
.إذا وجدنا قطعة اللغز المفقودة

254
00:24:30,630 --> 00:24:32,460
ما هي؟

255
00:24:32,460 --> 00:24:37,490
.(آخر باحث اختفى من فريق بحث "تي اتش ٥". (ريو سيونغ هوي

256
00:24:43,060 --> 00:24:46,990
"جامعة "هان ميونغ

257
00:24:54,290 --> 00:24:58,030
.أوه؟ رجل الإطفاء

258
00:24:58,030 --> 00:25:00,040
هل أنت المحققة (يوجين)؟

259
00:25:00,040 --> 00:25:02,200
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

260
00:25:03,830 --> 00:25:07,290
.أنا ألقي محاضرة في فصل إدارة الشرطة.  يتعلق الأمر بمكافحة الحرائق

261
00:25:07,290 --> 00:25:09,340
أوه، صحيح؟

262
00:25:09,340 --> 00:25:11,060
.نعم

263
00:25:11,060 --> 00:25:13,830
.لقد استمعت إلى الراديو. لقد كان مثيرا للاهتمام

264
00:25:13,830 --> 00:25:16,280
الراديو. هل استمعت اليه؟

265
00:25:16,280 --> 00:25:18,720
.نعم. هذا ما أقوله

266
00:25:19,880 --> 00:25:24,740
.لقد كان في جدول الوقت الحقيقي. أنت مذهلة. يمكنك التحدث مع مجرم على الهاتف

267
00:25:27,130 --> 00:25:30,460
هل حصلت على أي أدلة من التجربة؟

268
00:25:30,460 --> 00:25:31,800
.نحن نحقق

269
00:25:31,800 --> 00:25:35,020
هل عرفت طريقة تأخير الاشتعال؟

270
00:25:36,230 --> 00:25:39,930
.لا أعتقد أنني قلت أي شيء عن طريقة تأخير الاشتعال

271
00:25:40,790 --> 00:25:45,080
.أوه، لقد سمعت في مكان آخر. من أشخاص في مجال عملي

272
00:25:45,080 --> 00:25:46,950
من رجال الإطفاء؟

273
00:25:46,950 --> 00:25:49,830
.آه. هذا هو ما أقوله

274
00:25:50,600 --> 00:25:53,940
.هل هناك أي شيء يمكنني فعله للمساعدة، من فضلك اتصلي بي

275
00:25:54,950 --> 00:25:56,560
.بالطبع

276
00:26:03,590 --> 00:26:06,880
.إذن، سأغادر أولا بما أنه وقت محاضرتي

277
00:26:06,880 --> 00:26:09,730
.اعتني بنفسك -
.أنت، ايضا -

278
00:26:21,460 --> 00:26:23,900
العلوم الإنسانية والاجتماعية؟

279
00:26:29,590 --> 00:26:34,730
.أنا آسفة.  سمعت أنه عندما تقوم بتحويل رسوم المحاضرة إلى بنك أجنبي ، فأنت بحاجة إلى رمز بنك

280
00:26:34,800 --> 00:26:36,700
.نعم

281
00:26:38,990 --> 00:26:43,260
.إذا كنت ستبقين في كوريا لفترة طويلة ، فسيكون من الأسهل فتح حساب محلي

282
00:26:43,260 --> 00:26:46,050
.لا. لن أبقى طويلا

283
00:26:46,050 --> 00:26:47,630
.نعم

284
00:26:50,020 --> 00:26:51,610
.هنا

285
00:26:58,720 --> 00:27:02,360
ما هو موعد محاضرة رجل الإطفاء (كانغ سانغ غو)؟

286
00:27:02,360 --> 00:27:06,820
من ؟ -
.(إنه رجل الإطفاء (كانغ سانغ غو -

287
00:27:06,820 --> 00:27:09,800
.سمعت انها محاضرة في إدارة الشرطة

288
00:27:09,800 --> 00:27:15,490
.أنا أشك في ذلك.  لم نحصل أبدًا على محاضرة خاصة من قبل رجل إطفاء

289
00:27:17,560 --> 00:27:19,320
.أوه

290
00:27:24,180 --> 00:27:28,340
.هذه لقطات كاميرات المراقبة أمام المدرسة الابتدائية بالقرب من مكان الحادث

291
00:27:28,340 --> 00:27:31,600
.استخدام رذاذ عاكس على لوحة الترخيص يجعله غير معروف

292
00:27:31,600 --> 00:27:37,190
إذا كانت هناك خاصية مميزة ، فهل يمكنك رؤية الضوء الخلفي المكسور؟

293
00:27:38,850 --> 00:27:40,590
ما هو الطريق؟

294
00:27:40,590 --> 00:27:45,400
.حسنا، ذلك....لقد اختفت فجأة

295
00:27:45,400 --> 00:27:46,720
ماذا؟

296
00:27:46,720 --> 00:27:50,520
،"من شارع "دونغ بيونغ، جونغ سان غو" ، متجهًا إلى التقاطع على طول شارع "شين هوا

297
00:27:50,520 --> 00:27:52,470
.اختفت

298
00:27:52,470 --> 00:27:56,290
.هل ترك السيارة في الجوار وهرب -
.صحيح -

299
00:27:56,290 --> 00:27:59,700
."اعرضي خريطة "جونغ سان غو -
.نعم -

300
00:28:05,190 --> 00:28:08,000
.أعتقد هنا....إنه لايزال هنا

301
00:28:08,000 --> 00:28:11,130
ماذا تقصد بذلك؟ -
.انتظر لحظة -

302
00:28:14,020 --> 00:28:18,060
،من بين الأشخاص في اجتماعات ضحايا "إيفر غرين"، إما الضحية أو الزوج

303
00:28:18,060 --> 00:28:22,300
."هناك شخص عنوان منزله في "جونغ سان غو

304
00:28:25,320 --> 00:28:29,200
.دعونا نبحث أولا في القائمة السوداء من فريق "سيو ريون" القانوني

305
00:28:31,430 --> 00:28:34,340
هل هو (تشوي مين شيك)؟ (تشوي مين شيك)؟

306
00:28:40,260 --> 00:28:43,130
."هنا. إنه ليس ضحية "إيفر غرين

307
00:28:43,130 --> 00:28:46,800
."من بين موظفي "سيو ريون ج & ت" ، أحدهم مقيم في "جونغ سان غو

308
00:28:46,800 --> 00:28:50,970
سيو ريون ج&ت"؟" -
."إنه مصنع إنتاج "إيفر غرين -

309
00:28:50,970 --> 00:28:54,690
.عمل الزوجان في المصنع وتم تشخيص كلاهما بالسرطان

310
00:28:54,690 --> 00:28:57,770
.قاموا برفع دعوى قضائية ضد "سيو ريون" وخسروا

311
00:28:58,370 --> 00:29:01,760
الإسم: كيم جي وون
.العنوان: ٥١-٢ يونغ جين رو، جونغ سان غو، سيئول

312
00:29:01,760 --> 00:29:05,190
.يا رجل.  إنهما في الستينيات من العمر

313
00:29:05,190 --> 00:29:06,950
.قم بعملك بشكل صحيح

314
00:29:06,950 --> 00:29:12,320
.الجاني في منتصف إلى أواخر العشرينات وأوائل الثلاثينيات ويبلغ طوله حوالي ١٧٠ سم

315
00:29:12,320 --> 00:29:15,090
.ليس الزوجين، ولكن ابنهما

316
00:29:21,460 --> 00:29:25,470
يبلغ من العمر ٣٤ عامًا ولديه سجل إدانات متعددة مع مخالفات مرورية وعنف مخمور.   مياه الينابيع

317
00:29:25,470 --> 00:29:28,030
.كان يدير خدمة توصيل المياه حتى وقت قريب

318
00:29:28,100 --> 00:29:30,500
مياه الينابيع
٩٤ بي ٣٥٦٨

319
00:30:49,270 --> 00:30:52,770
من هناك؟ -
.إنه توصيل -

320
00:31:13,390 --> 00:31:15,060
ما هو؟

321
00:31:16,130 --> 00:31:18,860
.انتظر، انتظر

322
00:31:18,860 --> 00:31:20,260
.اثبت مكانك ايها النذل -
لماذا، لماذا؟ -

323
00:31:20,260 --> 00:31:24,490
."نحن نعتقلك بدون أمر قضائي بصفتك المفجر في موقع تشييد بناء "سيو ريون

324
00:31:24,490 --> 00:31:26,070
ماذا؟ -

325
00:31:26,070 --> 00:31:27,730
.لا تتحرك -
.حسنًا ، حسنًا -

326
00:31:27,730 --> 00:31:30,300
.اثبت مكانك -
.حسنًا -

327
00:32:08,300 --> 00:32:09,850
أنتِ هنا؟

328
00:32:09,850 --> 00:32:10,980
أوه، أين ذهب الجميع؟

329
00:32:10,980 --> 00:32:13,780
.الجميع في الخارج لأن المشتبه بهِ خرج

330
00:32:13,780 --> 00:32:15,690
آه، المشتبه به؟ -
.نعم -

331
00:32:15,690 --> 00:32:20,380
."هذا الشخص (بيو جي سيونغ) موجودٌ في ملف التدقيق المكثف لـ"سيو ريون

332
00:32:21,300 --> 00:32:24,300
["مقاضاة "دائم الخضرة ] 
."هذه قائمة سوداء أعدتها "سيو ريون

333
00:32:24,300 --> 00:32:26,710
.تم تسليمها إلينا من قبل فريق "سيو ريون" القانوني

334
00:32:26,710 --> 00:32:30,630
لقد أرسلوا رسائل تهديد بالبريد الإلكتروني إلى الشركة
.أو أتوا وأثاروا ضجة

335
00:32:30,630 --> 00:32:33,950
.تم وضع هؤلاء الأشخاص في قائمةٍ منفصلة -
.حسناً -

336
00:32:35,540 --> 00:32:38,950
[ أهداف الفحص المكثف ] 
.هذا هو صاحب شاحنة زجاجة المياه

337
00:32:51,640 --> 00:32:54,540
[ الفحص المكثف ]

338
00:32:56,890 --> 00:33:03,090
[ (الاسم: (كانغ سانغ غو ]

339
00:33:03,090 --> 00:33:04,990
.(كانغ سانغ غو)

340
00:33:04,990 --> 00:33:06,480
[ .كانغ سانغ غو)، رقم التسجيل: 830930-148971) ]

341
00:33:06,480 --> 00:33:07,870
[ ."العنوان: 56-8، "دونغ بيونغ-رو"، "جونغ سان-غو"، "سيئول ]

342
00:33:09,050 --> 00:33:10,540
[ .سجل النشاط: حوالي 30 رسالة تهديد من 2013 إلى 2015 ]

343
00:33:10,540 --> 00:33:11,830
[.ملاحظات: يعمل في جامعة "هان ميونغ"، قسم إدارة المواد ]

344
00:33:11,900 --> 00:33:14,700
[ مخاطرة عالية ]

345
00:33:24,660 --> 00:33:27,130
أجل. هل هذه محطة إطفاء "جونغ سان"؟

346
00:33:27,130 --> 00:33:31,330
هل لديكم موظفاً هناك اسمه (كانغ سانغ غو)؟

347
00:33:31,330 --> 00:33:36,550
.آه ، منصبه هو قائد الفريق وهو في أوائل الثلاثينيات من عمره

348
00:33:39,960 --> 00:33:41,550
.أجل

349
00:33:44,380 --> 00:33:46,600
.آه، ليس لديكم

350
00:33:48,330 --> 00:33:51,790
نعم، أفهم

351
00:34:03,480 --> 00:34:06,110
[ (كانغ سانغ غو) ]

352
00:34:24,640 --> 00:34:27,570
[ (كانغ سانغ غو) ]

353
00:34:27,570 --> 00:34:30,140
الشرطة تقف إلى جانب التكتل

354
00:34:30,140 --> 00:34:33,040
.لإيذاء المواطنين الأبرياء

355
00:34:33,040 --> 00:34:37,110
.مهلاً، اتصلوا بالصحفيين. اتصلوا بالصحفيين ، أيها الأوغاد

356
00:34:37,110 --> 00:34:39,210
.اجلس. اجلس

357
00:34:39,210 --> 00:34:42,990
،(إذا واصلت فعل هذا، يا (بيو جي سيونغ
فستجعل الأمر أسوأ على نفسك، حسناً؟

358
00:34:42,990 --> 00:34:45,980
.افعل ذلك مرةً أخرى وسنضيف تهمة إعاقة سير العدالة

359
00:34:45,980 --> 00:34:49,130
.غطاء الشاحنة يطابق غطاء شاحنته

360
00:34:49,130 --> 00:34:52,810
.حتى العام الماضي، كان يدير شركة لتوصيل المياه المعبأة

361
00:34:52,810 --> 00:34:54,910
.يُقال أنه تم إغلاق الوكالة حيث تم إلغاء الترخيص للشرب

362
00:34:54,910 --> 00:35:01,350
هناك سجلاً بإرسال رسائل تهديدٍ
إلى مجموعة "سيو ريون" بشكلٍ مستمر

363
00:35:04,220 --> 00:35:08,770
كانت هناك زجاجات من الكواشف يعتقد أنها مواد متفجرة
.في غرفة المرافق بالمنزل

364
00:35:13,220 --> 00:35:14,920
!مهلاً، ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق

365
00:35:14,920 --> 00:35:18,260
.هيا، لنذهب

366
00:35:20,550 --> 00:35:21,660
.مهلاً لحظة

367
00:35:21,660 --> 00:35:24,980
هل رأيتِ القداحة؟

368
00:35:24,980 --> 00:35:29,480
.لقد وضعتها حيث كُنتِ على يقينٍ من رؤيتكِ لها 
.في المنظر الجوي لموقع البناء

369
00:35:29,480 --> 00:35:36,000
.عشرون لتراً من زجاجات المياه. خمسة مليئة بالبنزين 
.في البداية كُنت سآخذ ستة

370
00:35:36,000 --> 00:35:39,220
لكنها كانت ثقيلة للغاية 
.لدرجة أنني لم أستطع حملها جميعاً

371
00:35:42,450 --> 00:35:44,560
مرحباً؟

372
00:35:44,560 --> 00:35:48,490
.أعلم بأنك اتصلت هاتفياً لأنك أردت أن تقول شيئاً

373
00:35:48,490 --> 00:35:52,950
.أنتِ تسألين بإستمرارٍ عن هذا الحادث 
لماذا تفكيركِ محدودٌ جداً؟

374
00:35:52,950 --> 00:35:55,240
هل سينتهي الأمر بهذا؟

375
00:35:55,240 --> 00:35:58,640
هل هذا يعني بأن الجريمة التالية قد تم التخطيط لها؟

376
00:35:58,640 --> 00:36:00,680
.هذا ما أقوله

377
00:36:11,890 --> 00:36:13,970
.هذا ما أقوله

378
00:36:18,680 --> 00:36:20,620
.هذا ما أقوله

379
00:36:25,630 --> 00:36:27,650
.هذا ما أقوله

380
00:36:31,660 --> 00:36:33,950
بين رجال الإطفاء؟

381
00:36:33,950 --> 00:36:36,550
.هذا ما أقوله

382
00:36:49,060 --> 00:36:51,780
[ يوميات رجال إطفاء ]

383
00:37:01,250 --> 00:37:03,000
مشعل حرائق - 
أجهزة تفجير مختلفة -

384
00:37:03,000 --> 00:37:06,650
.احتراق الصوديوم أو البوتاسيوم - 
الاحتراق التلقائي -

385
00:37:10,730 --> 00:37:12,630
ما هو المفجر؟

386
00:37:12,630 --> 00:37:14,670
مفجر كهربائي - 
مفجر إلكتروستاتيكي -

387
00:37:14,670 --> 00:37:17,180
مفجر العبوات الناسفة - 
مفجر متعدد المراحل -

388
00:37:17,180 --> 00:37:19,340
طريقة تفجير النفق - 
التي تتحكم في فرق وقت الانفجار الكهربائي 
طريقة "كوكتيل (مولوتوف)" المعدلة -

389
00:37:19,340 --> 00:37:23,010
[ طريقة "كوكتيل (مولوتوف)" المعدلة ]

390
00:37:38,900 --> 00:37:42,350
[ طريقة "كوكتيل (مولوتوف)" المعدلة ]

391
00:37:44,760 --> 00:37:49,100
[ طريقة "كوكتيل (مولوتوف)" المعدلة ] 
[ يوميات رجال إطفاء 16.7.2018 ]

392
00:37:57,510 --> 00:38:00,840
ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟

393
00:38:00,840 --> 00:38:05,590
هل هناك ربما شخصٌ اسمه (كانغ سانغ غو) يعمل هنا؟

394
00:38:05,590 --> 00:38:07,550
آه ، لقد خرج
[ (قسم إدارة المواد، (كانغ سانغ غو  ]

395
00:38:07,550 --> 00:38:09,970
.سيعود بعد الغداء

396
00:38:09,970 --> 00:38:12,680
هل يمكنني ترك ملاحظة على مكتبه؟

397
00:38:12,680 --> 00:38:15,010
.بالتأكيد، تفضلي

398
00:38:25,740 --> 00:38:28,200
[ يوميات رجال إطفاء ]

399
00:38:28,200 --> 00:38:32,930
[ مكافحة حرائق 2020 ]

400
00:38:46,130 --> 00:38:49,870
[ نزهة موظفي جامعة "هان ميونغ" 19.5.17.16 ]

401
00:39:18,110 --> 00:39:24,090
[ "جامعة "هان ميونغ  ]

402
00:39:24,090 --> 00:39:27,650
[ "أخضر" ] 
[ "أزرق" ] 
[ "أحمر" ]

403
00:39:28,410 --> 00:39:30,350
أخضر

404
00:39:50,090 --> 00:39:53,270
[ (المحقق (تشا جاي هوان ]

405
00:39:53,270 --> 00:39:56,490
نتيجة تحليل الكاشف هو زيت السمسم؟

406
00:39:56,490 --> 00:40:01,230
(هذا صحيح. "الكاشف" الذي وجدناه في منزل (بيو جي سيونغ
.هو زيت السمسم

407
00:40:07,510 --> 00:40:09,790
[ (المفتشة (يوجين ]

408
00:40:09,790 --> 00:40:13,740
.نعم أيتها المحققة. سأتصل بكِ بعد قليل. نعم

409
00:40:14,770 --> 00:40:17,830
.لذا ، هذه ليست زجاجة من الكاشف

410
00:40:17,830 --> 00:40:20,140
.إنها زجاجة من زيت السمسم

411
00:40:20,140 --> 00:40:23,840
إنه زيت سمسم كوري محلي الصنع
.وهو نادر في الوقت الحاضر

412
00:41:02,990 --> 00:41:05,950
ألا تشم رائحة لذيذة في مكانٍ ما؟

413
00:41:08,660 --> 00:41:10,700
!أنتم يا رفاق رائعون

414
00:41:10,700 --> 00:41:14,410
سمعت بأنكم أكتشفتم زيت السمسم الكوري الذي يصعب العثور عليه

415
00:41:14,410 --> 00:41:16,480
أغلقه بالفعل

416
00:41:16,480 --> 00:41:18,450
لنذهب فقط. أذهب

417
00:41:18,450 --> 00:41:19,830
ما هذا؟ -
...اللعنـ -

418
00:41:19,830 --> 00:41:21,310
....ما خطبك؟ أنت نمِت

419
00:41:21,310 --> 00:41:22,390
دعني أذهب

420
00:41:22,390 --> 00:41:24,200
سأذهب

421
00:41:25,630 --> 00:41:30,290
" أرغب بقراءة المقالات البحثية لعام 1984 عن " تي أتش-5

422
00:41:30,290 --> 00:41:33,700
الأوراق البحثية لعام 1984؟ -
نعم -

423
00:41:33,700 --> 00:41:39,310
من بين الأوراق في الكيمياء، هل يمكنكِ تحديد موقع جميع المقالات المتعلقة بـ" تي أتش-5 " وطباعتها؟

424
00:41:39,310 --> 00:41:41,750
نعم، سأفعل

425
00:42:19,790 --> 00:42:22,230
نحن نلتقي في مكانٍ ما كهذا

426
00:42:24,520 --> 00:42:26,010
ما الذي جلبكِ إلى هنا؟

427
00:42:26,010 --> 00:42:29,650
الرئيس هنا هو صديقي

428
00:42:29,650 --> 00:42:31,690
إلى ما تنظر؟

429
00:42:55,430 --> 00:43:00,310
النسيم هنا لطيفٌ للغاية. آتي إلى هنا أحياناً

430
00:43:00,310 --> 00:43:03,910
نادراً ما أُحضر شخصاً ما معي

431
00:43:03,910 --> 00:43:05,970
هذا يشرفني

432
00:43:06,670 --> 00:43:09,960
مؤخراً يبدو بأنك تأتي إلى جامعة " هان ميونغ " كثيراً

433
00:43:10,700 --> 00:43:13,410
أرى بأنكِ تدركين تماماً تحركاتي

434
00:43:14,010 --> 00:43:16,810
حتى أنك وضعت بطاقتي في سيارتي

435
00:43:16,810 --> 00:43:19,440
إذا لم أكُن أعرف أين تكرر، فسأكون حمقاء

436
00:43:19,440 --> 00:43:21,340
لا تنزعج

437
00:43:21,340 --> 00:43:24,290
إنها لإدارة المخاطر

438
00:43:24,290 --> 00:43:26,350
أنا بخير

439
00:43:28,780 --> 00:43:33,660
رأيتك تقرأ البحث. هل أنتهيت من الدراسة؟

440
00:43:35,720 --> 00:43:40,500
إنهُ ليس كاملاً، لكن لدي فرضية

441
00:43:41,280 --> 00:43:43,360
فرضية؟

442
00:43:43,360 --> 00:43:48,270
هل تعلمين بأن براءة الأختراع لـ" تي أتش-5 " كانت في الأصل للإستخدام الصناعي؟

443
00:43:48,270 --> 00:43:52,430
إذا كُنتِ تستخدمين منتجاً حاصلاً على براءة الأختراع للإستخدام الصناعي في السلع المنزلية

444
00:43:52,430 --> 00:43:54,940
فذلك سيكون مشكلة، أليس كذلك؟

445
00:43:54,940 --> 00:44:00,000
علاوةً على ذلك، إذا مالك الشركة المنتجة للمنتج علم بذلك

446
00:44:00,000 --> 00:44:03,610
ألن يكون ذلك ممكناً لموضوع دعوى قضائية؟

447
00:44:10,130 --> 00:44:12,310
إستيقظ من ذلك الحلم

448
00:44:12,310 --> 00:44:18,080
إذا كان من الممكن إثبات ذلك، فإن جميع ضحايا " دائم الخضرة " أصبحوا أغنياءً من قبل

449
00:44:18,830 --> 00:44:21,890
ماذا لو كان لدي طريقة لإثبات ذلك؟

450
00:44:23,800 --> 00:44:29,530
ما مقدار ما تعرفينه عن حادثة الـ" كميرا " التي وقعت قبل 35 عاماً؟

451
00:44:29,530 --> 00:44:33,560
هل سمعتِ عن المُشتبه به الذي تم القبض عليه وقتها؟

452
00:44:33,560 --> 00:44:37,410
يقولون بإنهُ إنتحر داخل مركز الأحتجاز

453
00:44:37,410 --> 00:44:40,550
لكن أعتقد بأن شخصاً ما قتله

454
00:44:49,720 --> 00:44:54,870
هذا مثيرٌ للاهتمام لكنني لا أعرف هذا، فهذه مسألة عليك أن تُخبرني عنها

455
00:44:54,870 --> 00:44:59,320
أليس ( لي مين غي )، الذي كان المدعي العام للأمن العام في القضية، أخوكِ الأكبر؟

456
00:44:59,320 --> 00:45:02,210
" المدير لـ" تاي سام " الكيميائية، المطورة لـ" تي أتش-5

457
00:45:02,210 --> 00:45:05,260
حيث يعمل المشتبه به، هو زوجكِ

458
00:45:06,000 --> 00:45:09,010
ربما هذان الشخصان يعرفان الحقيقة، أليس كذلك؟

459
00:45:10,730 --> 00:45:13,050
أنا فقط أُريد أن أعرف

460
00:45:14,060 --> 00:45:17,030
ماذا حدث

461
00:45:29,270 --> 00:45:34,260
عندما تصدر تهديداً، فأنت بحاجةٍ للمخاطرة بلحمك ودمك

462
00:45:34,260 --> 00:45:38,670
ما هي الحقيقة؟ كم الثمن؟

463
00:45:38,670 --> 00:45:42,490
هل ذلك يكفي للمخاطرة بحياتك؟

464
00:45:42,490 --> 00:45:45,570
ألا تمتلكين هذا القدر من التصميم على الأقل؟

465
00:45:46,750 --> 00:45:49,150
ما هي هويتك؟

466
00:45:50,160 --> 00:45:52,210
إنها وحش

467
00:45:52,910 --> 00:45:58,680
بقلب أسد، عينيّ نسر، ويديّ امرأة

468
00:45:58,680 --> 00:46:01,670
أي نوعٍ من الوحش؟

469
00:46:01,670 --> 00:46:05,720
أبو الهول "؟ " غريفين "؟ "

470
00:46:05,720 --> 00:46:07,740
أو، إذا لم يكُن كذلك

471
00:46:08,660 --> 00:46:10,570
كميرا "؟ "

472
00:46:14,070 --> 00:46:16,120
جراح أعصاب

473
00:47:46,080 --> 00:47:49,480
[ موضوع الفحص المكثف ] 
[ ( الإسم: ( كانغ سانغ غو ]

474
00:47:53,090 --> 00:47:56,490
[ سجلات النشاط / 30 رسالة تهديد من 2013 إلى 2015  ]

475
00:47:56,490 --> 00:47:58,630
( يا ( ها نا -
نعم؟ -

476
00:47:58,630 --> 00:48:01,030
هل قُمتِ بنشر هذا على الحائط؟

477
00:48:05,100 --> 00:48:06,750
لا

478
00:48:06,750 --> 00:48:10,480
آه. هل المحققة ( يوجين ) وضعته؟

479
00:48:10,480 --> 00:48:11,690
المحققة؟

480
00:48:11,690 --> 00:48:14,420
لقد نزلت بالأمس

481
00:48:57,150 --> 00:48:59,430
أرجوكِ إجيبي على الهاتف

482
00:49:01,010 --> 00:49:03,610
لأنكِ الخبيرة، يجب أن تعرفي هذا جيداً

483
00:49:03,610 --> 00:49:06,820
إذا كان الصوت بهذا الحجم، فلنرى إلى أي مدى سيذهب

484
00:49:21,510 --> 00:49:27,480
آه، نعم، نعم يا محققة. كان الجو محموماً للغاية، وأنا أتصل بكِ الآن. أنا آسف. نعم

485
00:49:27,480 --> 00:49:30,810
آه يا عزيزي. لقد وصلت للمنزل للتو

486
00:49:30,810 --> 00:49:32,430
عفواً؟

487
00:49:36,070 --> 00:49:38,390
هذه المحققة ( يوجين )، أليس كذلك؟

488
00:49:38,390 --> 00:49:41,750
نعم. هل أنتهيت الآن؟

489
00:49:42,520 --> 00:49:44,080
أ.. أنا؟

490
00:49:44,080 --> 00:49:46,300
أنا آسفة، لكن لا تأتي اليوم

491
00:49:46,300 --> 00:49:49,390
فجأةً لدي موعدٌ مهم

492
00:49:50,570 --> 00:49:52,370
( يا آنسة ( يوجين

493
00:49:52,400 --> 00:49:57,200
تعال مع أصدقائك لاحقاً، هل فهمت؟

494
00:50:11,350 --> 00:50:13,590
[ موضوع الفحص المكثف ]

495
00:50:13,590 --> 00:50:17,350
[ كانغ سانغ غو ]

496
00:50:21,060 --> 00:50:22,280
( يا ( ها نا -
نعم؟ -

497
00:50:22,280 --> 00:50:24,790
تتبعي موقع هاتف المحققة ( يوجين ). بسرعة

498
00:50:24,790 --> 00:50:25,890
نعم

499
00:50:25,890 --> 00:50:28,730
يا قائد الفريق، أرجوك حقق به -
ماذا؟ -

500
00:50:28,730 --> 00:50:31,460
" هذا الرجل قد يكون الـ" كميرا

501
00:50:31,460 --> 00:50:35,290
عندما تتحقق من موقع هاتفها، أرسل الدعم

502
00:50:35,290 --> 00:50:38,440
إلى أين تذهب؟ -
إلى منزلها. أعتقد بأن الجاني معها -

503
00:50:38,440 --> 00:50:40,140
ماذا؟

504
00:50:50,210 --> 00:50:52,780
لماذا تتعرقين كثيراً؟

505
00:51:09,510 --> 00:51:12,360
يجب أن تركزي على ما أنا عليه

506
00:51:16,830 --> 00:51:18,380
...أنا

507
00:51:18,380 --> 00:51:21,090
لقد رأيتِ الحقائق فقط

508
00:51:21,090 --> 00:51:23,190
ساعديني

509
00:51:44,060 --> 00:51:48,410
محققة؟ كيف هو حالكِ؟

510
00:51:53,380 --> 00:51:56,110
إذا كُنت تشعر بالفضول، فتحقق من ذلك بنفسك

511
00:51:58,140 --> 00:52:00,980
ملف " كميرا " هو الملف الأحمر

512
00:52:27,960 --> 00:52:30,120
افتحه وإنظر إليه

513
00:52:30,120 --> 00:52:34,680
ألست فضولي؟ حول إلى أي مدى ذهب فريق التحقيق؟

514
00:53:06,790 --> 00:53:10,080
كُنت على وشك المضي قدماً بشكلٍ جيد حتى النهاية

515
00:53:10,080 --> 00:53:14,620
هذه القنبلة صُنعت في الأصل لقتل تلك المراسلة

516
00:53:14,620 --> 00:53:16,270
لكان سيكون رائعاً لو بقيتِ ساكنة

517
00:53:16,270 --> 00:53:20,210
لماذا إستمريتِ بالوخز حيث يؤلم؟ لماذا جعلتِ الوضع أسوأ؟

518
00:53:22,210 --> 00:53:25,260
هل غيرت هدفك؟

519
00:53:25,260 --> 00:53:27,320
ماذا عن ( سيو هيون تاي )؟

520
00:53:28,290 --> 00:53:31,110
ما الذي يميز " كميرا "؟

521
00:53:31,110 --> 00:53:34,260
هل كان " كميرا " موجوداً في مسرح الجريمة؟

522
00:53:34,260 --> 00:53:36,910
ما هي الميزة للجريمة الكيميائية؟

523
00:53:37,680 --> 00:53:40,400
الميزة للجريمة الكيميائية

524
00:53:40,400 --> 00:53:43,050
هي بأن الجاني لا يجب أن يكون موجوداً

525
00:53:43,050 --> 00:53:45,050
هذا ما أقوله

526
00:53:49,220 --> 00:53:51,690
هل هذا يعني بأن القنبلة مثبتة بالفعل

527
00:53:51,690 --> 00:53:53,980
في منزل ( سيو هيون تاي )؟

528
00:53:54,790 --> 00:53:56,560
لا أستطيع أن أقول

529
00:54:22,300 --> 00:54:24,220
نعم، هذا أنا

530
00:54:26,170 --> 00:54:28,660
هل تم القبض على الجاني؟

531
00:54:28,660 --> 00:54:30,400
من هو؟

532
00:54:31,630 --> 00:54:33,680
هل أنت متأكد؟

533
00:54:35,710 --> 00:54:39,180
تأكد من عدم وجود أي مشكلةٍ أخرى

534
00:54:39,180 --> 00:54:42,080
اتصل بي بمجرد ظهور النتائج

535
00:54:42,080 --> 00:54:43,630
حسناً

536
00:54:46,950 --> 00:54:50,410
( كانغ سانغ غو ) من مواليد 1983. والدتهِ، ( تشو نام سون )، ووالدهِ، ( كانغ وون سيوب )

537
00:54:50,410 --> 00:54:54,180
" عمل في " تاي سام " الكيميائية في تصنيع خط إنتاج " تي أتش-5

538
00:54:54,180 --> 00:54:56,340
من ثم تم تشخيص والدهِ بسرطان الدم

539
00:54:56,340 --> 00:54:59,500
أستمرت دعواه القضائية لعشر سنوات وفي النهاية خسرت

540
00:54:59,500 --> 00:55:02,200
والدهِ ( كانغ وون سيوب ) مات في عام 2013

541
00:55:02,200 --> 00:55:06,130
والدتهِ ( تشو نام سون ) قد كانت تُعاني من الخرف الوعائي لعدة سنوات

542
00:55:06,130 --> 00:55:09,140
كانغ سانغ غو ) قام بإرسال رسائل تهديد بشكلٍ متكرر حتى عام 2015 )

543
00:55:09,140 --> 00:55:13,400
توقف فجأةً وكان هادئاً

544
00:55:13,400 --> 00:55:16,700
هل حدث شيءٌ ما في عام 2015؟

545
00:55:16,710 --> 00:55:18,760
...حسناً، ذلك

546
00:55:19,840 --> 00:55:21,770
!أبصقه

547
00:55:21,800 --> 00:55:26,400
"بدأ مدونة بعنوان "حريق، حريق، يوميات رجل إطفاء

548
00:55:54,300 --> 00:55:58,400
ماذا يوجد في الترمس؟ عامل تفجير " ن. أ. ز. و "*؟
[ م. هي المتفجرات الصناعية السائبة المكونة من نترات الأمونيوم و زيت الوقود ]

549
00:55:59,350 --> 00:56:01,020
ماذا تعتقدين؟

550
00:56:01,020 --> 00:56:04,160
ليس الأمر كما لو أن مفجر " ن. أ. ز. و " هو هاتفٍ محمول

551
00:56:05,110 --> 00:56:06,780
" هذا لا يبدو مثل " كميرا

552
00:56:06,780 --> 00:56:09,060
ليس هنالك مطرٌ ولا رياح

553
00:56:09,060 --> 00:56:10,850
ماذا؟

554
00:56:10,850 --> 00:56:13,770
" أنت لست " كميرا

555
00:56:13,770 --> 00:56:15,780
أنت مُزيف، أليس كذلك؟

556
00:56:17,900 --> 00:56:22,190
من البداية إلى النهاية، أنت تنتحل شخصية الآخرين ولست نفسك

557
00:56:22,190 --> 00:56:25,360
أنت لست حتى رجل إطفاءٍ حقيقي

558
00:56:28,500 --> 00:56:32,700
لماذا تظاهرت بكونك رجل إطفاء؟ من بين العديد من المهن

559
00:56:49,130 --> 00:56:51,220
ماذا تفعل؟

560
00:56:53,110 --> 00:56:54,340
أنا ضابط شرطة

561
00:56:54,340 --> 00:56:56,730
"أرجوك إخلي ساكن المبنى "ب" في العمود "ب

562
00:56:56,730 --> 00:56:59,480
لا تدق الإنذار. افعل ذلك بهدوء. هل فهمت؟

563
00:56:59,480 --> 00:57:01,150
نعم. نعم

564
00:57:02,420 --> 00:57:05,250
يا سيدي، هل تُدخن؟

565
00:57:05,250 --> 00:57:06,820
عفواً؟

566
00:57:10,220 --> 00:57:12,740
هل يجب أن أتحدث بصدق؟

567
00:57:13,990 --> 00:57:19,040
لا بد بأنك أردت أن تُصبح رجل إطفاء، لكن ذلك لم يكُن ممكناً

568
00:57:19,040 --> 00:57:21,190
لهذا السبب تتظاهر

569
00:57:21,760 --> 00:57:23,360
صحيح؟

570
00:57:25,140 --> 00:57:27,370
لماذا لم يكُن ذلك ممكناً؟

571
00:57:28,400 --> 00:57:33,270
" إنها " سيو ريون "، أو لأتحدث بدقة، إنهُ بسبب " تي أتش-5

572
00:57:33,270 --> 00:57:34,930
أليس ذلك صحيحاً؟

573
00:57:34,930 --> 00:57:38,170
" لهذا السبب تُريد الإنتقام من " سيو ريون

574
00:57:40,120 --> 00:57:44,620
عمى الألوان عادةً يحدث بسبب عواملٍ وراثية

575
00:57:44,620 --> 00:57:47,760
" إنهُ يحمله كروموسوم الأم " أكس

576
00:57:47,760 --> 00:57:51,520
لكن يمكن أن يكون سبب عمى الألوان الخلقي عاملٌ غير موروث

577
00:57:51,520 --> 00:57:56,280
إذا كان هناك تعرضٌ لموادٍ كيميائية معينة، إذا كان هنالك تعديلٌ في كروموسوم الأم

578
00:57:56,280 --> 00:57:59,460
اخرسي -
سيكون هناك عمى ألوانٍ أحمر وأخضر -

579
00:58:00,480 --> 00:58:03,860
منذ البداية، لم يكُن هنالك أي ملفٍ أحمر على المكتب

580
00:58:06,920 --> 00:58:08,460
هل تعرف؟

581
00:58:08,460 --> 00:58:13,970
في مكان حادث موقع البناء، ما لون الشريط المُتبقي مع قداحة الـ" كميرا "؟

582
00:58:25,790 --> 00:58:29,020
أنا... أنا... لماذا لا أعرف؟

583
00:58:29,020 --> 00:58:32,000
أحمر. أحمر. لقد كان أحمر بالتأكيد

584
00:58:32,000 --> 00:58:34,090
يمكنك معرفة ذلك بمجرد النظر إليه

585
00:58:34,090 --> 00:58:37,040
" الأحمر هو " ر "، الأخضر هو " ج "، الأزرق هو " ب

586
00:58:37,040 --> 00:58:40,370
عليك أن تضع علامة على هذا النحو لتمييز الألوان

587
00:58:42,500 --> 00:58:45,780
لا يمكنك أن تُصبح رجل إطفاء لأنك ولدت بعمى الألوان

588
00:58:45,780 --> 00:58:47,600
هل هذا هو بالفعل؟

589
00:58:47,660 --> 00:58:51,420
ترك الرسام ( تشارلز ميريون ) صوراً رائعة على الرغم من إصابتهِ بعمى الألوان

590
00:58:51,420 --> 00:58:53,740
الإعاقة هي ذريعة

591
00:58:54,420 --> 00:58:58,300
لم تحاول أبداً أن تُصبح شخصاً في المقام الأول

592
00:59:00,990 --> 00:59:04,690
!ماذا تعرفين؟ ماذا تعرفين؟ اللعنة

593
00:59:36,220 --> 00:59:39,810
نعم. هل أنتِ هناك؟ هذا الأمن

594
00:59:42,220 --> 00:59:46,850
إذا فعلتِ شيئاً أحمقاً، فستذهبين معي. هل فهمتِ؟

595
00:59:48,280 --> 00:59:50,530
نعم. هل هنالك خطب؟

596
00:59:50,530 --> 00:59:55,480
نعم فيما يتعلق بالتركيب الخاص لجمعية عمارات، فهم يطلبون توقيعكِ

597
00:59:55,480 --> 00:59:56,770
توقيعي؟

598
00:59:56,770 --> 00:59:59,940
نعم. ألم تشاهدي الإشعار في المصعد؟

599
00:59:59,940 --> 01:00:03,660
قُمت به لكل شقة ما عدا هذه

600
01:00:07,830 --> 01:00:09,710
أرسليه بعيداً

601
01:00:11,760 --> 01:00:14,560
أنا مشغولةٍ قليلاً الآن

602
01:00:14,560 --> 01:00:18,540
نعم. لم تكوني هناك بالأمس أو في اليوم السابق

603
01:00:21,420 --> 01:00:26,480
لكن هذا، كل السكان هناك... يمكن أن يحدث فقط عندما نحصل على موافقة الجميع

604
01:00:26,480 --> 01:00:29,370
من فضلكِ تعاوني، نعم؟

605
01:00:38,230 --> 01:00:40,840
ماذا علي أن أفعل؟ هو لن يُغادر

606
01:00:44,160 --> 01:00:46,910
سأقولها مرةً أخرى

607
01:00:46,910 --> 01:00:51,360
افعلي شيئاً أحمقاً وسنموت جميعنا. هل فهمتِ؟

608
01:01:28,220 --> 01:01:32,250
آه يا عزيزتي. من الصعب رؤيتكِ

609
01:01:32,250 --> 01:01:37,180
هنا. يمكنكِ التوقيع هنا

610
01:01:39,340 --> 01:01:41,380
أنا فقط بحاجةٍ إلى توقيع إسمي؟

611
01:01:41,380 --> 01:01:44,900
في الأسفل تقولين نعم أو لا

612
01:01:46,470 --> 01:01:48,950
[ قنبلة ]

613
01:01:50,000 --> 01:01:52,100
أشكركِ

614
01:01:55,960 --> 01:01:58,140
شكراً جزيلاً لكِ. نعم

615
01:01:58,140 --> 01:01:59,810
آه، لقد أنتهى الأمر الآن

616
01:01:59,810 --> 01:02:01,850
هل ذلك بخير؟

617
01:02:02,820 --> 01:02:05,040
لقد أنتهى الأمر، نعم

618
01:02:10,860 --> 01:02:12,600
ما هذا؟

619
01:02:18,020 --> 01:02:20,150
وغد

620
01:02:53,480 --> 01:02:55,400
لا تتحرك

621
01:02:59,690 --> 01:03:04,830
إذا فعلت أي شيءٍ أحمق، فسنموت جميعنا يا وغد

622
01:03:11,100 --> 01:03:15,330
هل تعلم بأنك جلبت هذا على نفسك؟

623
01:03:32,950 --> 01:03:40,020
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا 
@Viki.com

624
01:03:41,580 --> 01:03:45,310
♫  بعض الناس يُريدون العيش  ♫

625
01:03:45,310 --> 01:03:48,920
♫  لكنهم يُديرون ظهورهم لي  ♫

626
01:03:48,920 --> 01:03:54,610
♫  الوقت الذي عشت فيه كنفسي، ليس أنا  ♫

627
01:03:55,430 --> 01:03:57,700
♫  بعض الناس يقولون لي  ♫

628
01:03:57,700 --> 01:04:00,320
[ كـمـيـرا ]
~ فــي الحلقـــة القادمـــة ~

629
01:04:00,320 --> 01:04:04,380
إنها ليست قنبلة قُمت بتثبيتها في منزل ( سيو هيون تاي )، أليس كذلك؟

630
01:04:04,380 --> 01:04:08,330
كان يجب أن أموت حينها، لكن خمني من نجا؟

631
01:04:08,330 --> 01:04:10,850
هل ( يو سيونغ ) هو المُبلغ عن المخالفات؟

632
01:04:10,850 --> 01:04:12,880
أليس لهذا السبب أخفى نفسه؟

633
01:04:12,880 --> 01:04:16,580
إذا كبر هذا، فإنهُ لن ينتهي بإنهيار شركة تابعة

634
01:04:16,580 --> 01:04:20,160
أحمل دائماً جثة محترقة على ظهري

635
01:04:20,160 --> 01:04:22,000
هل تعتقد بأنني قتله؟

636
01:04:22,000 --> 01:04:23,610
هنالك إنجازٌ عظيمٌ واحدٌ مُتبقي

637
01:04:23,610 --> 01:04:26,350
لذا إذا البروفيسور ( بارك ) و ( سيو هيون تاي ) تم تهديدهما

638
01:04:26,350 --> 01:04:29,750
فلا تفكر بالـ" كميرا " كإضحوكة

