﻿1
00:00:08,367 --> 00:00:10,365
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,920 --> 00:00:25,573
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,703 --> 00:00:30,743
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:31,307 --> 00:00:33,480
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,610 --> 00:00:36,391
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:36,478 --> 00:00:41,083
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:41,214 --> 00:00:44,211
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:44,342 --> 00:00:47,470
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,945 --> 00:00:51,031
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:51,118 --> 00:00:54,378
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:54,508 --> 00:00:57,418
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:57,549 --> 00:01:01,025
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:01,155 --> 00:01:03,762
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,892 --> 00:01:06,933
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:07,063 --> 00:01:10,061
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:10,191 --> 00:01:13,798
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:31,784 --> 00:01:33,175
"في الظلام"

18
00:01:35,825 --> 00:01:39,822
"رأيت أشياءً لم أكن أعرفها"

19
00:01:42,123 --> 00:01:44,470
"وقع قلبي على الأرض"

20
00:01:44,601 --> 00:01:45,992
"وقمت بالتقاطه"

21
00:01:48,815 --> 00:01:53,247
وقعت أجزاء مني"
"لم أكن أعرف عن وجودها

22
00:01:55,507 --> 00:01:59,721
أوقعت قلبي أرضا"
"وأنت التقطته

23
00:02:02,154 --> 00:02:04,500
"...أوقعت قطعا"

24
00:02:12,624 --> 00:02:14,015
مرحبا

25
00:02:16,056 --> 00:02:17,447
أنت بخير؟

26
00:02:18,967 --> 00:02:20,879
أجل، لا شيء يذكر

27
00:02:21,053 --> 00:02:23,919
ذاك اللاشيء زلزل السرير
كما لو كانت (شاكيرا) فيه

28
00:02:24,181 --> 00:02:27,179
قدت الشاحنة بـ(ريجي) إلى مقصورة
مشغل الموسيقى الليلة الماضية

29
00:02:27,439 --> 00:02:29,437
وسيلاحقني هذ الأمر لسنوات

30
00:02:31,132 --> 00:02:32,740
حبيبتي تبدين رائعة -
شكرا -

31
00:02:32,870 --> 00:02:35,301
أذاهبة إلى الاستوديو؟ -
(أجل، تحدى (ريتشارد شيرمان -

32
00:02:35,433 --> 00:02:38,561
ماني مايويذر) لمُشاجرة بالأيدي)
في (فيغاس) البارحة

33
00:02:38,865 --> 00:02:40,516
تبا! إنها 30:8 بالفعل

34
00:02:40,646 --> 00:02:42,124
يومك حافل؟

35
00:02:42,732 --> 00:02:45,209
على تأمين عقد (دالاس) لـ(فيرنون) اليوم

36
00:02:45,816 --> 00:02:48,119
يبدو لي أنه شيء يجب
على (جيسون) أن يقوم به؟

37
00:02:48,250 --> 00:02:51,682
بلى، لنقل أنني معلق الكثير
من الآمال على تأمين هذا العقد

38
00:02:51,813 --> 00:02:57,199
حسنا، إن كان هناك وقت متاح لديك
أريدك أن تقابل شخصا من أجلي

39
00:02:57,330 --> 00:02:58,807
من؟ -
طبيب الأمراض العصبية -

40
00:02:58,938 --> 00:03:01,718
في مركز العلاج الرياضي
الذي أخبرتك عنه

41
00:03:02,412 --> 00:03:03,760
(بول غوردون) -
نعم، إن كان يريد -

42
00:03:03,890 --> 00:03:05,802
(أن يفتح ملفا في (آندرسون

43
00:03:05,932 --> 00:03:07,887
فأنا الشخص الذي يريد رؤيته -
انظر -

44
00:03:08,061 --> 00:03:11,796
بإمكانك الاستغباء وتجنب الموضوع
كما تريد، ولكننا نعرف أن الأمور تسوء

45
00:03:11,884 --> 00:03:14,231
إن كنت لا تريد الحديث معي بهذا الشأن
فلا بأس

46
00:03:15,100 --> 00:03:16,577
ولكن عليك أن ترى أحدا

47
00:03:16,968 --> 00:03:18,402
سأفعل، أعدك

48
00:03:19,227 --> 00:03:22,659
أتعلم أن 50% من لاعبي الظهير
يعانون من متلازمة الارتجاج

49
00:03:22,877 --> 00:03:26,178
أنا أعلم ذلك يا حبيبتي، ولكني لست
في النسبة تلك، أنا في الـ50% الجيدين

50
00:03:26,394 --> 00:03:28,177
وهذه فرصتك لتثبت ذلك -
سأفعل -

51
00:03:28,308 --> 00:03:31,653
دعيني أهتم بالأعمال اليوم
وسأجري المكالمة بعد الظهر

52
00:03:31,957 --> 00:03:36,953
حسنا، ماذا لو قمت
أنا بالاهتمام بالعمل الصغير

53
00:03:38,213 --> 00:03:40,950
ماذا يجول في خاطرك؟ -
إن ذهبت إلى الطبيب -

54
00:03:41,211 --> 00:03:44,121
...اليوم، أعدك

55
00:03:44,252 --> 00:03:49,206
(بأني لن أخبر العالم بأن (ريكي
يستخدم أم (ألونزو) كوسادة مريحة

56
00:03:51,594 --> 00:03:52,985
ابتزاز؟

57
00:03:53,376 --> 00:03:56,287
(في الواقع، ماذا علي أن أقول يا (سبنس
أهتم لأمرك

58
00:03:56,938 --> 00:03:59,328
لا يمكنني هزم الفتاة بدون هذه الخطافات

59
00:03:59,545 --> 00:04:00,935
انتظري، ماذا قلت؟

60
00:04:01,978 --> 00:04:04,063
أنا كذلك -
صباح الخير أيها السيدات -

61
00:04:04,672 --> 00:04:06,801
مرحبا حبيبي، صباح الخير -
مرحبا -

62
00:04:07,496 --> 00:04:10,189
هناك رائحة شهية -
إنه عطري -

63
00:04:10,319 --> 00:04:12,753
(فلور دي روكال)
(نفس الذي تستخدمه (سيلينا غوميز

64
00:04:12,883 --> 00:04:16,576
ما تشمه هو فطورك
وهو على وشك أن يجهز

65
00:04:18,271 --> 00:04:20,615
(صباح الخير يا (شاد) وأنت يا (باي

66
00:04:20,703 --> 00:04:22,876
(لا تلوثا الزي الرسمي للعم (تشارلز
بالشوكولاتة

67
00:04:23,006 --> 00:04:26,178
لا يا (رشاد)، أرجع لأختك
لوح الشوكولاتة اللعين

68
00:04:26,525 --> 00:04:27,914
انتبهي لألفاظك

69
00:04:33,912 --> 00:04:36,171
من يبعث لك رسائل باكرا حبيبي؟ -
!العمل -

70
00:04:36,257 --> 00:04:38,733
لقد ازداد حجم العمل في الوكالة

71
00:04:38,864 --> 00:04:40,558
إذا عليك أن تسرع وتأكل

72
00:04:41,514 --> 00:04:43,296
بِع بعض السيارات

73
00:04:45,859 --> 00:04:48,249
لم أرى أحدا يأكل بهذه السرعة
طوال حياتي

74
00:04:48,379 --> 00:04:49,769
كيف تستطيع التنفس؟

75
00:04:49,898 --> 00:04:52,811
هل تخفي خياشيما في مكانٍ ما؟ -
(اتركيه وشأنه يا (تيريزا -

76
00:04:52,939 --> 00:04:54,940
إنه على عجلة -
كل ما أحاول قوله -

77
00:04:55,025 --> 00:04:57,415
أنه لو كان نشيطا كما هو نشيط في المضغ

78
00:04:57,546 --> 00:04:59,196
لكنت أصبحت حاملا الآن -
نحن نحاول -

79
00:04:59,327 --> 00:05:03,715
حاولا أكثر! كم طفلا علي أن أنجب
قبل أن يصبح عندهم ابن عمة؟

80
00:05:04,628 --> 00:05:06,192
علي الذهاب

81
00:05:06,322 --> 00:05:09,884
حسنا، أراك لاحقا يا أختاه
يوما سعيدا

82
00:05:10,102 --> 00:05:13,751
حبيبتي، كان ذلك شهيا جدا
الفطور المثالي

83
00:05:16,837 --> 00:05:18,704
أجل، كان شهيا

84
00:05:19,007 --> 00:05:21,876
أنا فقط أحبكِ -
وأنا أحبك -

85
00:05:23,136 --> 00:05:26,047
مع أن الأمر لا يعنيني
ولكنه يتصرف بغرابة شديدة

86
00:05:27,046 --> 00:05:28,392
!بالفعل

87
00:05:55,417 --> 00:05:57,545
(جو كارتل) من (آندرسون فاينانشال)

88
00:05:58,371 --> 00:06:00,716
صباح الخير أيها الوسيم
كيف كان نومك؟

89
00:06:00,846 --> 00:06:02,237
(أهلا يا (سبنس

90
00:06:02,800 --> 00:06:04,235
قضينا وقتا جميلا البارحة، أليس كذلك؟

91
00:06:04,367 --> 00:06:07,886
أجل، كان كذلك لحد
اللحظة السحرية خاصتك

92
00:06:08,015 --> 00:06:09,406
اللعنة!@

93
00:06:10,623 --> 00:06:12,621
كانت حقيقية؟ -
حقيقية جدا -

94
00:06:12,795 --> 00:06:15,793
إن تفوهت بكلمة "زنجي" ثانيةً
يا (جو) سأقتلك

95
00:06:15,923 --> 00:06:17,790
أنت تعلم أني لم أعنيها -
لا يهم -

96
00:06:17,922 --> 00:06:22,049
لمَ لا تعمل معروفا لكلانا وتبقى بعيدا
اليوم عن (فيرنون) و(ريكي) كي لا يطردانا؟

97
00:06:22,440 --> 00:06:24,221
(استجمع قواك يا (جو

98
00:06:24,569 --> 00:06:26,741
بالطبع، إلى اللقاء

99
00:06:28,001 --> 00:06:31,996
لم أرى قاربا يحتاج لتنظيف
(هكذا منذ حادثة (إكسون فالديز

100
00:06:34,040 --> 00:06:36,864
!هذا مضحك، يا إلهي

101
00:06:40,166 --> 00:06:41,686
أريد بعض الشراب لتخفيف الصداع

102
00:06:41,816 --> 00:06:43,207
عذرا يا صديقي، الحفلة انتهت

103
00:06:43,338 --> 00:06:47,638
طلب السيد (آندرسون) القارب بعد الظهر
لذا عليك أنت وأصدقائك المغادرة

104
00:06:47,899 --> 00:06:49,290
أي أصدقاء؟

105
00:06:52,938 --> 00:06:54,329
!اللعنة

106
00:06:58,369 --> 00:07:00,368
(مرحبا يا (جوجو

107
00:07:00,803 --> 00:07:03,062
مرحبا -
أتملك شاحن لهاتفي؟ -

108
00:07:03,236 --> 00:07:05,104
لا، المعذرة

109
00:07:05,235 --> 00:07:07,536
ذاكرتي مشوشة بعد البارحة
ما اسمكما؟

110
00:07:07,667 --> 00:07:09,709
(أنا (كاسي) وهذه (ميشيل

111
00:07:09,883 --> 00:07:11,707
(صحيح، مرحبا (كاسي) و(ميشيل

112
00:07:11,838 --> 00:07:13,446
...أكره أن أتصرف هكذا ولكن

113
00:07:14,097 --> 00:07:16,400
عليكما أن تغادرا المركب -
ماذا؟ حقا؟ -

114
00:07:16,530 --> 00:07:18,702
لماذا؟ -
إنها قصة طويلة ومحزنة -

115
00:07:18,834 --> 00:07:22,743
ولكن إن كنتما تودان سماعها بإمكاني سردها
ونحن نشرب (تيكيلا) في شقتي

116
00:07:22,873 --> 00:07:24,568
نحن نملك شققنا الخاصة -
مبروك، حظا موفقا -

117
00:07:24,698 --> 00:07:27,609
إضافةً إلى أننا دعونا بعض أصدقائنا
للقدوم إلى هنا

118
00:07:28,044 --> 00:07:29,695
انظر

119
00:07:36,644 --> 00:07:39,296
تبا! أهؤلاء أصدقاؤكم؟ -
أجل -

120
00:07:40,382 --> 00:07:42,859
(وقد أحضروا (فكتور كروز
(و(لامار وودلي

121
00:07:42,988 --> 00:07:45,770
إنهم يلعبون كرة القدم للمحترفين -
أنا أعرف من هم، أعرف -

122
00:07:45,944 --> 00:07:47,551
أظن أنه علينا إخبار الجميع
أن علينا الرحيل

123
00:07:47,681 --> 00:07:49,636
لا، لا، لا، لا

124
00:07:49,897 --> 00:07:52,416
اصمتي، اصمتا، أنا آسف

125
00:07:52,634 --> 00:07:55,328
أنا آسف، ابقيا جالستين
...حسنا؟ أقسم بأني

126
00:07:56,284 --> 00:07:57,760
!اللعنة

127
00:08:02,193 --> 00:08:04,713
شغل المحرك -
السيد (آندرسون) يريد المركب -

128
00:08:04,798 --> 00:08:08,926
لا آبه حتى لو كان القراصنة الصوماليون
يستولون على القارب اللعين

129
00:08:09,360 --> 00:08:11,185
قم بفعل ما أقوله لك

130
00:08:13,097 --> 00:08:14,835
إنها مشكلتك يا صديقي

131
00:08:16,183 --> 00:08:17,659
أنا القبطان الآن -
حاضر -

132
00:08:19,483 --> 00:08:21,525
كيف تشعر يا (ريج)؟ -
أنا بخير -

133
00:08:21,656 --> 00:08:24,437
مقارنة برجل كاد أن يكسر عنقه على السماعة

134
00:08:24,609 --> 00:08:26,218
(هذا مؤثر بالفعل، (سبنسر

135
00:08:27,130 --> 00:08:29,823
أنا آسف بخصوص ما حصل
الليلة الماضية، حقا

136
00:08:30,041 --> 00:08:32,474
الاعتذارات لا تشتري
مشدات للرقبة يا صديقي

137
00:08:33,256 --> 00:08:37,296
عرض (دالاس) 66
فوق 6 مع 24 مؤكدة

138
00:08:37,471 --> 00:08:39,947
هذا يعني 11 مليونا بالسنة
عرض ابتدائي قوي

139
00:08:40,121 --> 00:08:41,728
قوي؟ -
ما زلنا نتفاوض -

140
00:08:41,858 --> 00:08:45,247
أريد العودة إليهم بـ75 مع 30 مؤكدة

141
00:08:45,378 --> 00:08:47,507
ما هذا؟
5،12 مليونا بالسنة؟

142
00:08:47,680 --> 00:08:49,765
كيف يُعد هذا أفضل؟ -
لو تركته يُكمل كلامه -

143
00:08:49,895 --> 00:08:51,981
فإنه عقد لخمس سنوات
بدلا من ستة

144
00:08:52,111 --> 00:08:56,021
(هذا يعني 15 مليونا يا (فيرنون
وسنة إضافية لعقدك النهائي

145
00:08:56,413 --> 00:08:58,411
وهنا نحقق الربح العظيم

146
00:09:00,497 --> 00:09:04,233
حسنا، أتريد إخبار الرجال ما الخطب
أم تريدني أن أفعل ذلك؟

147
00:09:04,624 --> 00:09:06,015
افعل ما عليك فعله

148
00:09:06,405 --> 00:09:08,664
تخبرنا ماذا؟ -
حصلنا على رقم -

149
00:09:08,795 --> 00:09:11,662
نشعر بأنه علينا الحصول على مبالغ
للعناية بعائلتنا مدى الحياة بعد اللعبة

150
00:09:11,792 --> 00:09:14,096
وشراء منزل الأحلام لأمي
ومساعدة مجتمعنا

151
00:09:14,226 --> 00:09:16,051
نريد بناء جناح في مستشفى للأطفال

152
00:09:16,181 --> 00:09:18,136
هذا جدير بالاحترام -
ما الرقم؟ -

153
00:09:18,701 --> 00:09:20,743
101 مليون و50 مضمونة

154
00:09:20,873 --> 00:09:24,043
ولا شيء من تلك التحليلات المالية اللعينة
التي يقومون بحساب مبالغ يدينون لنا بها

155
00:09:24,131 --> 00:09:25,522
كمبالغ جديدة يدفعونها لنا

156
00:09:26,044 --> 00:09:27,390
كلا

157
00:09:27,955 --> 00:09:29,606
(أنت بحاجة إلى راحة أكثر يا (ريجي

158
00:09:30,258 --> 00:09:33,255
101؟
(هذا أكثر مما كان يجنيه (جي جي وات

159
00:09:33,386 --> 00:09:34,732
هذا ليس بحادث

160
00:09:35,036 --> 00:09:37,340
مع كل احترامي إلا أنك مجنون

161
00:09:37,470 --> 00:09:39,556
جي جي وات) يغير اللعبة)
بحق السماء

162
00:09:39,684 --> 00:09:41,944
الرجل يحصل على رميات تحقق أهداف -
بإمكان (فيرنون) التسجيل -

163
00:09:42,075 --> 00:09:45,724
(أم أنك تظن بأن (جي جي
يستحق المزيد لأنه أبيض؟

164
00:09:49,722 --> 00:09:52,284
هل تريدني أن ألبس كشكشا وتنورة قصيرة؟

165
00:09:52,415 --> 00:09:56,151
أم أن أتكلم بصدق وأجلب للرجل أفضل
عقد ممكن؟ أقصد أنها عملية طويلة

166
00:09:56,283 --> 00:09:58,714
نحن لا نهتم بالعملية
نحن نهتم بالنتائج

167
00:09:58,888 --> 00:10:01,800
(إن كنت لا تظن بأن (فيرنون
...سيكون أفضل من (جي جي)، عندها

168
00:10:01,930 --> 00:10:04,493
قلها -
فعلت ذلك لتوي -

169
00:10:04,624 --> 00:10:06,144
نحن نرفع المقياس كثيرا الآن

170
00:10:06,318 --> 00:10:09,011
(لنستخدم عقد (جيرالد ماكوي
كعصا القياس

171
00:10:09,794 --> 00:10:12,574
حسنا، هذه عصا القياس الخاصة بي

172
00:10:12,835 --> 00:10:14,573
وسألوح بها هنا لترياها كلاكما

173
00:10:14,703 --> 00:10:17,049
كلاكما تآمرتما

174
00:10:17,180 --> 00:10:20,394
وتعاونتما وجبنتما
عن هذا الاتفاق منذ البداية

175
00:10:20,611 --> 00:10:23,219
إن كنتما لا تستطيعان إحضار الأرقام
النهائية للرجل

176
00:10:23,349 --> 00:10:25,000
فعندها سنقوم بإيجاد أشخاص بإمكانهم ذلك

177
00:10:25,130 --> 00:10:26,564
الأمر بهذه البساطة

178
00:10:34,210 --> 00:10:35,948
بيغ سي) ما الأخبار؟)

179
00:10:36,078 --> 00:10:38,642
هناك بعض المشاكل يا أخي
فتاة من المركب

180
00:10:38,902 --> 00:10:40,510
ترسل لي بعض الصور في رداء السباحة

181
00:10:40,640 --> 00:10:43,638
لا تبدو كمتاعب بالنسبة لي -
أنت لست متزوجا بنينجا -

182
00:10:43,769 --> 00:10:47,201
عليك أن تحضر هاتفا خفيا -
لا يهم إن كان عندي عشرة هواتف -

183
00:10:47,332 --> 00:10:48,678
تملك زوجتي قدرات ذهنية

184
00:10:48,852 --> 00:10:52,415
أتعلم؟ حلمت يوما بتلك الفتاة
(ذات الصدر الكبير من (برايم

185
00:10:53,327 --> 00:10:56,672
(استيقظت ووجدت (جولي
جالسة تنظر إلي، محدقة بي

186
00:10:57,019 --> 00:10:59,061
...لم تقل شيئا ولكني عرفت بأنها

187
00:11:01,146 --> 00:11:02,624
(عليك أن تسترخي يا (تشارلز

188
00:11:03,100 --> 00:11:05,752
بعض المغازلة لا يضر
أعني ذلك مفيد

189
00:11:05,882 --> 00:11:09,141
إرسال الرسائل دون علم زوجتي"
"لا يبدو مفيدا بالنسبة لي

190
00:11:09,272 --> 00:11:11,617
إنه انتحاري -
ذلك لأنك لا تتقبل الأمر -

191
00:11:11,748 --> 00:11:13,746
عليك أن تسبح مع التيار لا عكسه

192
00:11:13,877 --> 00:11:16,787
أنت جاهز يا رجل بالإضافة إلى الحزام
الرياضي، تفقدته مرتين

193
00:11:17,091 --> 00:11:19,047
أنت غريب الأطوار يا رجل
لكن شكرا

194
00:11:19,395 --> 00:11:21,523
من أين حصلت على رقمي
بأي حال يا رجل؟

195
00:11:21,653 --> 00:11:23,870
أنا أعطيتها إياه -
لماذا فعلت ذلك؟ -

196
00:11:23,956 --> 00:11:26,215
سألتني عنه بعد افتراقكما -
"(أنت مجنون يا (ريك" -

197
00:11:26,476 --> 00:11:28,910
كل ما عليك فعله أن لا تتجاوب
إن لم تكن تريد ذلك

198
00:11:31,994 --> 00:11:35,425
!تبا يا رجل
لقد أرسلت تسألني إن أردت أن أتكلم

199
00:11:35,556 --> 00:11:37,902
الخيار لك
وداعا أيها الزنجي

200
00:11:38,511 --> 00:11:39,857
!تبا

201
00:11:52,413 --> 00:11:55,237
يا (زو) ما يحصل بيني وبين أمك
كيف أقول هذا؟

202
00:11:55,367 --> 00:11:56,932
إنه غريب -
لست بحاجة لأن تقول شيئا -

203
00:11:57,063 --> 00:11:58,713
لا، أعتقد بأنه علي ذلك

204
00:11:59,365 --> 00:12:02,493
(لا، ليس عليك، ثق بي يا (ريك
نحن على ما يرام عزيزي

205
00:12:03,536 --> 00:12:05,012
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

206
00:12:05,144 --> 00:12:07,316
أخبرتني أمي
بأنكما توافقتما مع بعضكما

207
00:12:07,446 --> 00:12:09,965
أنا أقدر أنك تبدي هذا القدر
من الاحترام لي يا رجل

208
00:12:10,400 --> 00:12:13,876
وكان ذلك صعبا ومعقدا
إنها امرأة صالحة

209
00:12:14,005 --> 00:12:17,438
هي كذلك، والآن ما رأيك أن نترك الحديث
بهذا الهراء ونذهب لنلعب بعض الكرة؟

210
00:12:17,569 --> 00:12:18,960
حقا؟ -
لنلعب الكرة -

211
00:12:19,090 --> 00:12:20,827
لنلعب الكرة -
لنلعب الكرة بالفعل -

212
00:12:21,045 --> 00:12:22,782
أجل! لنجني بعض النقود -
على الرحب والسعة -

213
00:12:22,956 --> 00:12:24,433
شكرا لك يا سيدي -
عفوا -

214
00:12:25,042 --> 00:12:27,083
لنذهب ونأكل -
(جيري) -

215
00:12:29,517 --> 00:12:31,818
أنت و(ألونزو) على وفاق؟ -
نحن على أكمل وفاق -

216
00:12:31,950 --> 00:12:34,208
هل أنت متأكد؟ -
(نحن بخير يا سيد (سيفيرت -

217
00:12:34,339 --> 00:12:35,729
ولست غبيا لأكذب على شخص مثلك

218
00:12:35,860 --> 00:12:39,031
حسنا، ولكن اعلم أن بابي
(دائما مفتوح يا (ريكي

219
00:12:39,205 --> 00:12:41,725
أخذت مخاطرة كبيرة
أريد أن أراها تثمر

220
00:12:41,986 --> 00:12:43,419
إضافة إلى أني مستمع جيد

221
00:12:43,550 --> 00:12:45,591
لا أحتاج إلى مستمع يا سيدي
ولكن شكرا على أي حال

222
00:12:45,722 --> 00:12:47,155
حسنا -
كل شيء على ما يرام؟ شكرا -

223
00:12:47,287 --> 00:12:49,285
عد إلى العمل -
حسنا يا سيدي، سنحقق البطولة -

224
00:12:49,457 --> 00:12:51,891
لا أقل، لا أقل -
سنحققق البطولة، سنحقق البطول -

225
00:12:52,022 --> 00:12:53,412
حسنا الآن

226
00:12:56,800 --> 00:12:58,972
(هيا يا (كاسي"
"(هيا يا (كاسي

227
00:13:01,014 --> 00:13:02,666
هل أنت محاسب أو ما شابه؟

228
00:13:03,231 --> 00:13:05,056
أجل، هل ذلك واضح؟ -
لا -

229
00:13:05,185 --> 00:13:07,706
لا، رأيت تلك الصورة
الخرقاء لك هناك

230
00:13:07,879 --> 00:13:09,400
يا للهول! خرقاء؟

231
00:13:10,616 --> 00:13:12,920
أعتقد بأننا وُصفنا بأوصاف أسوأ
أليس كذلك؟

232
00:13:13,050 --> 00:13:15,352
لم يدعوني أحد بالأخرق -
لا بالطبع، أنا متأكد -

233
00:13:15,483 --> 00:13:20,175
ولكنهم وصفوك بالبطيء
والصغير والضعيف

234
00:13:20,696 --> 00:13:22,739
لذلك لم يتم اختيارك، أليس كذلك؟

235
00:13:22,824 --> 00:13:25,170
كل هؤلاء المدربين ومكتشفي المواهب
...والمدراء قالوا

236
00:13:25,301 --> 00:13:28,473
أنت لم تلعب بأي منافسة حقيقية"
"أنت لست جيدا كفاية

237
00:13:28,733 --> 00:13:30,949
حتى أنهم لم يقوموا بدعوتي للوحدة -
شخص بموهبة مثلك -

238
00:13:31,081 --> 00:13:33,250
إن ذلك مهزلة

239
00:13:33,338 --> 00:13:35,511
يا إلهي،!لا بد أنه من السيء
وجود كل هؤلاء الخبراء

240
00:13:35,641 --> 00:13:37,032
وتجاهلك في أيام عزك

241
00:13:37,163 --> 00:13:40,811
والحكم على عمل حياتك
من جلسة تدريب واحدة

242
00:13:40,941 --> 00:13:43,245
امتحان (ووندرليك) اللعين -
ذاك الهراء مهزلة -

243
00:13:43,462 --> 00:13:45,721
لا يوجد امتحان للقلب

244
00:13:46,112 --> 00:13:48,719
لشغفك ورغبتك -
(أنت محق تماما يا (جو -

245
00:13:48,891 --> 00:13:51,369
لقد أثبت لـ32 فريقا
بأنهم كانوا مخطئين جدا بشأنك

246
00:13:51,500 --> 00:13:53,716
وأثبت بأنك جدير بكل سِنت جنيته
منذ ذاك الحين

247
00:13:53,889 --> 00:13:56,148
من الحكمة أن تحذر
بمن تثق لتتركه معه

248
00:13:56,670 --> 00:14:00,580
!تعال يا (فيك)، بربك
هؤلاء الفتيات يحاولن إغراقي

249
00:14:01,232 --> 00:14:03,577
يجدر بنا الذهاب لمساعدة الرجل -
بالطبع -

250
00:14:04,751 --> 00:14:08,530
حسنا ها قد أتى المنقذ
أيتها الفتيات

251
00:14:16,660 --> 00:14:19,397
أتشعر بكل هذا؟ -
أجل -

252
00:14:20,006 --> 00:14:23,219
جيد
(حسنا يا (سبنسر

253
00:14:24,177 --> 00:14:27,781
سؤال بديهي
هل سبق أن تعرضت لضربة على الرأس؟

254
00:14:28,694 --> 00:14:30,562
ذلك سبب وجودي هنا -
متى حدث هذا -

255
00:14:30,693 --> 00:14:33,430
آخر مرة؟ أم علي أن أكتب
لك قائمة الآن؟

256
00:14:34,255 --> 00:14:35,950
بل آخر واحدة تتذكرها

257
00:14:36,341 --> 00:14:37,816
...حسنا

258
00:14:38,643 --> 00:14:42,119
(نيو أورلينز)
قبل سنتين في الأسبوع العاشر

259
00:14:42,336 --> 00:14:46,158
تم طرحي أرضا في محاولة لالتقاط الكرة
غير مقصودة كليا

260
00:14:46,246 --> 00:14:47,680
هل شاهدت تصويرا لها؟ -
أجل -

261
00:14:47,811 --> 00:14:50,026
عدة مرات، ضحكنا كثيرا في الغرفة

262
00:14:50,721 --> 00:14:53,024
ماذا كان أول ما تذكرته
بعد تلقيك الضربة؟

263
00:14:53,241 --> 00:14:55,542
قمنا باسترجاع الكرة -
أتذكر ذلك من التصوير -

264
00:14:55,630 --> 00:14:57,195
أم من الذاكرة؟

265
00:15:05,754 --> 00:15:07,709
...حسنا

266
00:15:09,490 --> 00:15:11,837
...أول ما أذكره كان

267
00:15:12,662 --> 00:15:15,485
مجموعة الإسقاطات بعد تسديد أهداف

268
00:15:17,050 --> 00:15:20,395
انظر إلى الأمام -
ستضيع في عيوني يا دكتور -

269
00:15:20,612 --> 00:15:22,872
أتحس بأي صداع؟ -
نتيجة للوضع المالي -

270
00:15:24,522 --> 00:15:28,085
نظر ضعيف؟ -
حسب نوع الـ(تيكيلا) التي أشربها -

271
00:15:30,344 --> 00:15:32,125
كم تعاني عند النوم؟

272
00:15:32,256 --> 00:15:34,210
يعتمد على من يكون معي يا دكتور

273
00:15:34,472 --> 00:15:37,079
أنت تعرف كيف تكون الحياة -
(أشياء مضحكة يا (سبنسر -

274
00:15:37,687 --> 00:15:39,120
والآن كن صادقا

275
00:15:43,161 --> 00:15:47,550
أجل، أحيانا -
التشخيص العقلي والعصبي يبدو جيدا -

276
00:15:47,939 --> 00:15:50,937
ولكني أود أن أدخل
لإلقاء نظرة عن قرب

277
00:15:51,546 --> 00:15:53,762
تدخل إلى أين؟ -
إلى رأسك -

278
00:15:53,935 --> 00:15:55,847
للتأكد من أن كل شيء
على أحسن وجه

279
00:15:56,629 --> 00:15:59,844
بإمكاننا إدخالك للتصوير
بالرنين المغناطيسي اليوم

280
00:16:01,233 --> 00:16:04,145
(انظر يا دكتور، لم آتِ هنا إلا لأن (تريسي
طلبت من أن آتي وأراك

281
00:16:04,277 --> 00:16:06,970
سبنسر) لا تفزع) -
أنا لا أفزع، أبدا -

282
00:16:08,794 --> 00:16:11,576
هل صورة الرنين ضرورية؟ -
ما هي إلا احتياطيا -

283
00:16:11,661 --> 00:16:16,006
إضافة إلى أننا لن نعرف ما إن كانت
صورة الرنين ضرورية إلا بعد أن نحصل عليها

284
00:16:18,440 --> 00:16:19,830
حسنا

285
00:16:20,263 --> 00:16:23,131
استمتعت بالحديث معك"
"(في الحفلة يا (تشارلز غرين

286
00:16:23,261 --> 00:16:25,869
شكرا، استمتعت بلقائك أيضا

287
00:16:26,130 --> 00:16:27,954
"وأحب الحديث معك الآن أيضا"

288
00:16:30,387 --> 00:16:32,950
هل أنت بخير؟ -
أفضل من ذلك -

289
00:16:35,992 --> 00:16:37,382
ما الذي يحدث عندك؟

290
00:16:38,686 --> 00:16:40,684
(أنت تعرف ما الذي يحدث يا (تشارلز غرين

291
00:16:41,205 --> 00:16:42,942
عليك أن تعمل بها معي من عندك أيضا

292
00:16:44,029 --> 00:16:45,680
أنا في العمل -
ماذا في ذلك؟ -

293
00:16:46,549 --> 00:16:48,809
سامي) علي أن أخبرك شيئا)

294
00:16:53,413 --> 00:16:57,455
أنا رجل متزوج -
ولا يجوز أن يكون عندك أصدقاء؟ -

295
00:17:01,277 --> 00:17:02,668
...في الواقع، لا أظن

296
00:17:04,145 --> 00:17:05,882
"أرسلت إليك شيئا صغيرا"

297
00:17:10,097 --> 00:17:13,703
(ولست في قبو في (آركانسو
مع خمسة أطفال أيضا

298
00:17:14,223 --> 00:17:17,787
أنا على بعد 8 كلم
(مع أداة هزازة أسميتها (تشاك

299
00:17:18,438 --> 00:17:20,090
عليك أن تأتي وتلعب

300
00:17:20,610 --> 00:17:22,262
لا أستطيع أن أفعل ذلك

301
00:17:22,392 --> 00:17:24,737
لا تستطيع تغيير حقيقتك
(يا (تشارلز غرين

302
00:17:26,997 --> 00:17:28,820
(يا (سامي -
ماذا؟ -

303
00:17:29,474 --> 00:17:30,907
أرجوكي ألا تتصلي بي ثانية

304
00:17:42,768 --> 00:17:44,419
استمتع بأمسيتك الليلة يا أخي -
أنت تعرفني يا صديقي -

305
00:17:44,549 --> 00:17:47,113
أنا أعرفك بالفعل، أحسنت صنعا هناك

306
00:17:47,243 --> 00:17:49,894
!(عمل جيد يا (ماركوس)، يا (لامار -
ما الأمر؟ -

307
00:17:50,198 --> 00:17:53,369
لامار) يا عزيزي، أنا أحبك) -
(أنت رائع يا (ريكي جاي -

308
00:17:56,280 --> 00:18:00,668
"اللعنة!"، "اللعنة!"، "اللعنة"

309
00:18:01,711 --> 00:18:03,709
أين سيارتي بحق الجحيم؟

310
00:18:06,274 --> 00:18:09,705
أتريد أن أقلّك يا (جاريد)؟
اركب على هذا

311
00:18:09,966 --> 00:18:12,920
"اللعنة!"، "اللعنة"، "اللعنة"

312
00:18:13,180 --> 00:18:15,743
ماذا تريد هنا يا (جيسون)؟ -
عقود كبيرة -

313
00:18:15,874 --> 00:18:17,829
تم تأسيس حدود جديدة

314
00:18:18,220 --> 00:18:20,175
أريد إعادة تثبيت السوق -
"لا نقاش في ذلك" -

315
00:18:20,479 --> 00:18:23,391
سيصاب الرئيس بنزيف -
يصنع (باتريك بيترسون) 14 في السنة -

316
00:18:23,521 --> 00:18:25,693
(كظهير دفاع في (آريزونا -
إنه لاعب رائع -

317
00:18:25,867 --> 00:18:29,169
بالفعل إنه كذلك، ولكن (فيرن) لاعب
يستطيع الإختراق واحتلال المواقع

318
00:18:29,298 --> 00:18:32,905
وكلانا يعرف بأن صانعي الألعاب
يجنون أكثر من اللاعبين على الزوايا

319
00:18:33,122 --> 00:18:38,293
طالما نؤكد على هذه النقطة ونتأكد من
صلابتها يمكننا رفع الفائدة الكلية لاحقا

320
00:18:39,292 --> 00:18:41,247
كم أجر (ماكوي)؟ -
جيرالد ماكوي)؟) -

321
00:18:41,377 --> 00:18:43,507
(بالطبع (جيرالد ماكوي
ما الأجر الذي يتقاضاه؟

322
00:18:43,680 --> 00:18:46,635
98 مليون على سبع سنوات
51 مضمونة

323
00:18:48,111 --> 00:18:50,805
لن يحدث ذلك أبدا -
إن لم يحدث فسأطرد -

324
00:18:50,979 --> 00:18:54,020
وبإمكانك عمل نفس المحادثة
مع وكيل آخر الأسبوع المُقبل

325
00:18:54,151 --> 00:18:56,019
لن أخرب سقفي السنوي
من أجل هذا

326
00:18:56,280 --> 00:18:59,103
عندي أمور أخرى لأغطيها -
فيرنون) لم يفوت مباراة) -

327
00:18:59,234 --> 00:19:01,233
طوال مدة عقده الأول

328
00:19:01,363 --> 00:19:05,273
وهذا على الملعب فقط
لا أحد يفيد مجتمعه بالطريقة نفسها

329
00:19:05,403 --> 00:19:08,401
أقصد أن الرجل يريد بناء جناح في المستشفى
!من أجل الأطفال المريضين بحق الرب

330
00:19:08,748 --> 00:19:11,051
وصدقا، بالطريقة
التي تجري بها الأمور مؤخرا

331
00:19:11,181 --> 00:19:13,310
(إن الرجال الأخيار مثل (فيرنون

332
00:19:13,483 --> 00:19:16,047
ثمينون جدا أكثر من أي وقت مضى -
!يا إلهي -

333
00:19:16,219 --> 00:19:18,959
أنت تبالغ -
لا أنا أقول الحقيقة -

334
00:19:19,306 --> 00:19:21,695
ويا (هال) إن كنت تظن
بأن (ليتل فيلد) لا يستحق النقود

335
00:19:21,825 --> 00:19:24,649
فيا صديقي سيبدأ بالبحث
بجدية عن وكالة أخرى

336
00:19:24,780 --> 00:19:26,648
يبدو لي أنك تلوي ذراعنا

337
00:19:26,778 --> 00:19:30,559
...هذه ليست الكلمات التي أستخدمها ولكن

338
00:19:31,036 --> 00:19:32,426
ولكن أجل هذا بالضبط ما أفعله

339
00:19:32,557 --> 00:19:34,512
(هذا تطور مخيب للآمال يا (جيسون

340
00:19:34,642 --> 00:19:37,293
لأنه لا يمكن لأحد أن يلوي ذراعنا

341
00:19:37,509 --> 00:19:41,072
لمجرد أن لاعب دفاع
حصل على وكيل أفضل منك

342
00:19:41,244 --> 00:19:43,375
(هذه وقاحة واضحة يا (هال

343
00:19:43,505 --> 00:19:45,415
يا صديقي، إن كنت تظن أن هذه وقاحة

344
00:19:45,503 --> 00:19:48,111
فسيكون لديك الكثير لتقوله عن هذا

345
00:19:55,410 --> 00:19:56,801
!الوغد

346
00:20:00,493 --> 00:20:01,883
(أهلا يا (هال

347
00:20:08,356 --> 00:20:10,399
ما الأمر يا (جاي)؟ -
"(تحدثت مع (هال" -

348
00:20:10,572 --> 00:20:12,179
كيف جرت الأمور؟ -
71 مليونا -

349
00:20:12,310 --> 00:20:14,048
على خمس سنوات، 40 مضمونة

350
00:20:14,178 --> 00:20:17,655
و18 عند التوقيع -
!هذا رائع، 14 في السنة -

351
00:20:17,740 --> 00:20:19,826
هذه قفزة نوعية لم أتوقع هذا

352
00:20:19,956 --> 00:20:21,608
هذا خط حاسم
خذ العرض أو اتركه

353
00:20:21,738 --> 00:20:24,866
حسنا، الأمر بديهي الآن، بما إنك حصلت
(على الصفقة فعليك أن تريها لـ(فيرنون

354
00:20:24,996 --> 00:20:28,472
فعلت ذلك بالفعل، أخبرته بأن عندنا
40 مضمونة فأغلق الخط في وجهي

355
00:20:28,602 --> 00:20:30,080
"هل تصدق هذا الهراء؟"

356
00:20:32,295 --> 00:20:34,946
سأتعامل مع الموضوع بنفسي -
سيذهبون إلى مطعم (فورج) الليلة -

357
00:20:35,207 --> 00:20:37,856
فورج) حسنا، انتظر مني خبرا) -
(سيد (ستراسمور -

358
00:20:38,812 --> 00:20:40,202
نحن جاهزون لك الآن

359
00:20:40,637 --> 00:20:44,026
سأعود حالا، سأذهب لأحضر شيئا
من سيارتي وأعود فورا، 90 ثانية

360
00:20:44,765 --> 00:20:47,110
هؤلاء الملاعين يريدون
أن يعاملونني كأنني مبتدىء

361
00:20:47,284 --> 00:20:49,717
من الأفضل لهؤلاء الجهلة الملاعين
أن يعرفوا من أكون

362
00:20:49,891 --> 00:20:52,759
سأطردهم من هذا الكوكب اللعين
لو أردت وأنت تعرف ذلك

363
00:20:52,933 --> 00:20:54,322
من الأفضل لكم أن تستيقظوا

364
00:20:54,453 --> 00:20:57,798
ريكي جاريد) لا يتعرض للسخرية)
بل يسخر من الجميع

365
00:20:58,059 --> 00:21:00,101
(حسنا يا (ريكي
لا أملك الكثير من الوقت

366
00:21:00,449 --> 00:21:01,795
وأنا أعلم أنه تغيير صعب عليك يا رجل

367
00:21:01,925 --> 00:21:03,880
أريد أن أقتل أحدا يا رجل

368
00:21:04,098 --> 00:21:06,748
لنهدأ الآن، ما هي مشكلة (ألونزو) معك؟

369
00:21:06,878 --> 00:21:10,180
يعرف أني سأسجل أكثر منه -
لا شيء شخصي؟ -

370
00:21:10,310 --> 00:21:12,048
سمعت بعض الإشاعات -
إشاعات؟ -

371
00:21:12,222 --> 00:21:14,004
لا شيء بالتحديد
الشباب يتحدثون بالأمر

372
00:21:14,090 --> 00:21:16,827
لا أعرف شيئا عن الإشاعات والأقاويل
أو أي من هذا الهراء

373
00:21:16,958 --> 00:21:19,825
ولكني أعرف بأني سأقوم بإدخال حذائي
الكبير في مؤخرة شخص ما

374
00:21:19,956 --> 00:21:23,041
لن تتجاوب المنظمة بشكل إيجابي مع ذلك

375
00:21:23,692 --> 00:21:26,777
وإن عبثت بتناغم الفريق
فإنه لن ينعكس بإيجابية علينا

376
00:21:26,907 --> 00:21:29,035
لقد راهنت عليك -
(وأنا أقدر هذا يا سيد (سيفيرت -

377
00:21:29,167 --> 00:21:33,729
لإعطائي هذه الفرصة، كل ما أريده
هو لعب الكرة من دون أن أنظر خلفي

378
00:21:33,858 --> 00:21:36,596
أنت رجل مؤمن
حاول أن تغض الطرف

379
00:21:38,420 --> 00:21:41,287
أنت محق، علي التصرف بورع -
جيد -

380
00:21:41,418 --> 00:21:44,068
والآن أريد اقتراح شيء أظنه سيساعد

381
00:21:44,242 --> 00:21:45,850
يسمى تعويذة

382
00:21:47,196 --> 00:21:48,847
أتقصد أنه شيء جنسي؟

383
00:21:50,064 --> 00:21:54,192
لا، إنه تعبير تقوم بترديده
ليساعدك لتسيطر على غضبك

384
00:21:54,365 --> 00:21:56,059
يبدأ بالطريقة التالية
...أنا

385
00:21:56,450 --> 00:21:58,623
أكبر... من مشاكلي

386
00:21:59,013 --> 00:22:01,751
أنا أكبر من مشاكل -
(عندما يقوم (ألونزو -

387
00:22:01,926 --> 00:22:05,792
أو أي شخص آخر بمحاولات لمضايقتك
ما عليك إلا أن تردد هذه ليختفي الغضب

388
00:22:05,965 --> 00:22:07,877
جربها، اغمض عينيك

389
00:22:09,181 --> 00:22:10,527
حسنا

390
00:22:10,744 --> 00:22:12,437
أنا أكبر من مشاكلي

391
00:22:12,525 --> 00:22:14,481
تنفس بعمق، ذلك مهم

392
00:22:16,827 --> 00:22:18,261
أنا أكبر من مشاكلي

393
00:22:18,391 --> 00:22:20,910
أدخل الهواء من الأنف واخرجه من الفم

394
00:22:23,779 --> 00:22:25,993
أنا أكبر من مشاكلي

395
00:22:26,733 --> 00:22:28,774
أنا أكبر من مشاكلي

396
00:22:31,121 --> 00:22:33,553
أنا أكبر من مشاكلي

397
00:22:33,815 --> 00:22:36,595
افتح عيناك، كيف تشعر؟

398
00:22:39,679 --> 00:22:41,549
كما لو أني أكبر من مشاكلي

399
00:22:42,199 --> 00:22:44,328
على الرحب والسعة -
!تبا -

400
00:22:44,503 --> 00:22:47,413
هذا الهراء فعال
هل علمتك (شولا) ذلك؟

401
00:22:47,543 --> 00:22:50,889
حلقة (فيل جاكسون) مُعلم اليوغا
ساعدني خلال طلاقي الأول

402
00:22:51,017 --> 00:22:56,231
إنه فعال، لا يمكنني شكرك كفاية
لفتحك لهذه الأبواب وكونك صديقي

403
00:22:56,754 --> 00:22:58,491
خذ هذا

404
00:22:58,882 --> 00:23:00,881
ما هذا؟ -
(حيث ستجد سيارتك يا (ريكي -

405
00:23:01,012 --> 00:23:04,617
(سيارتي ليس سيارة عادية يا سيد (سيفيرت
(إنها (فيراري

406
00:23:05,096 --> 00:23:07,094
شكرا على كل شيء -
حسنا -

407
00:23:07,572 --> 00:23:08,962
أغلق الباب في طريقك إلى الخارج

408
00:23:09,786 --> 00:23:11,743
أنا أكبر من مشاكلي

409
00:23:21,301 --> 00:23:23,169
(علينا أن نفعل هذا ثانية يا (جو

410
00:23:23,733 --> 00:23:26,080
في أي وقت يا عزيزي
ما عليك إلا أن تقول الكلمات

411
00:23:26,688 --> 00:23:28,991
(أنت شاب مضحك يا (جوي

412
00:23:29,209 --> 00:23:31,902
(رفقتك ممتعة يا (جو جو -
(أنت شاب خفيف الظل يا (جوي -

413
00:23:32,901 --> 00:23:35,855
أنت شاب مسلي وأكثر من ذلك
(لقد استهنت بك يا (جو

414
00:23:35,985 --> 00:23:37,767
ذلك يحصل طوال الوقت

415
00:23:40,809 --> 00:23:42,764
تبا! أنا رجل ميت

416
00:23:46,065 --> 00:23:48,367
فيكتور) تعال هنا لدقيقة)

417
00:23:49,540 --> 00:23:52,756
اسمع، عندما تم انتقاء الرجال
ولم يتم انتقاؤك

418
00:23:52,886 --> 00:23:54,623
كيف أثبت للجميع أنك أفضل؟

419
00:23:54,710 --> 00:23:56,624
بالتعب والجد في العمل -
لقد أردت ذلك كثيرا، صحيح؟ -

420
00:23:56,709 --> 00:23:58,621
بالطبع -
(هذا مماثل لما بيني وبين (سبنسر -

421
00:23:58,794 --> 00:24:01,315
لا يوجد معادلة سحرية لما نقوم بفعله

422
00:24:01,533 --> 00:24:04,052
كل الشركات المالية تتماثل في هذه الجوانب
لأكون صادقا معك

423
00:24:04,269 --> 00:24:07,658
ولكن ما يميزنا هو الجهد الذي نبذله
في جميع مراحل اللعبة

424
00:24:07,789 --> 00:24:11,525
نحن نبني شيئا كبيرا وعظيما

425
00:24:11,960 --> 00:24:14,045
ونجني للكثير من الناس الكثير من المال

426
00:24:14,350 --> 00:24:15,913
أريدك أن تكون جزءا من ذلك

427
00:24:16,435 --> 00:24:19,084
لنعقد اجتماعا -
أجل، حسنا، جيد -

428
00:24:19,215 --> 00:24:21,474
جيد، رقمك عندي، اتفقنا؟ -
حسنا، جيد -

429
00:24:21,605 --> 00:24:24,862
ما الذي يحدث؟ ما الذي يفعله؟
ماذا يفعل الآن؟

430
00:24:24,992 --> 00:24:26,383
هل قام بتسجيل هدف للتو؟

431
00:24:26,558 --> 00:24:28,164
في الواقع هذا جيد -
جيد، أليس كذلك؟ -

432
00:24:28,339 --> 00:24:30,989
أواصل القول لك بأن لا تستهين بي يا رجل

433
00:24:31,727 --> 00:24:36,723
سيد (آندرسون)، ألقِ التحية على عميلنا
(المحتمل الجديد (فيكتور كروز

434
00:24:36,897 --> 00:24:38,417
(إنه قارب جميل سيد (آندرسون

435
00:24:39,113 --> 00:24:40,502
(مرحبا (كاتيا

436
00:24:40,807 --> 00:24:42,849
سننزل حالا، هيا بنا

437
00:24:44,109 --> 00:24:47,281
انظر، ها هي هناك

438
00:24:51,321 --> 00:24:53,885
هذا رائع، لم أرَ هذا النوع من قبل

439
00:24:55,492 --> 00:24:58,664
...أنا
أنا أكبر من مشاكلي

440
00:24:59,098 --> 00:25:01,661
...أنا أكبر
أنا أكبر من مشاكلي

441
00:25:01,792 --> 00:25:03,616
!تبا

442
00:25:06,614 --> 00:25:10,741
ظننت أن قلبك ذاك"
"كان حقيقيا يا فتاة

443
00:25:12,002 --> 00:25:15,782
"ألم أفكر في ذلك يا حبيبتي؟"

444
00:25:15,955 --> 00:25:19,301
"ألم أفكر في ذلك؟"

445
00:25:20,126 --> 00:25:24,297
"ولكني سأتركك بحق هذه المرة يا فتاة"

446
00:25:26,209 --> 00:25:31,726
أتمنى أن تعرفي ذلك يا عزيزتي"
"أتمنى أن تعرفي ذلك يا عزيزتي

447
00:25:33,421 --> 00:25:34,942
"10 مرات أم أكثر"

448
00:25:35,115 --> 00:25:37,852
"قمت بتركك"

449
00:25:40,111 --> 00:25:44,412
"افهم بأنه لن يكون هناك المزيد من ذلك"

450
00:25:48,236 --> 00:25:51,929
"ألم أقم بإذهالك هذه المرة؟"

451
00:26:00,140 --> 00:26:02,269
ماذا تفعل هنا يا (سبنسر)؟ -
سيداتي -

452
00:26:02,529 --> 00:26:03,918
أتمانعون إن أخذته لدقيقة؟

453
00:26:04,094 --> 00:26:06,440
بالطبع تفضل -
لا مانع، أنت جذاب -

454
00:26:07,134 --> 00:26:10,610
هل قلت ذلك بالفعل"؟" -
أجل، أعرف -

455
00:26:10,741 --> 00:26:13,303
اهدأي، اتفقنا؟ المعذرة

456
00:26:13,869 --> 00:26:15,694
قلت لك أن تحدث لـ(فيرنون) فقط

457
00:26:15,824 --> 00:26:18,517
تبا لك يا رجل! عندما يتعلق الموضوع
بالنقود فأنا أذهب حيث يذهب

458
00:26:18,648 --> 00:26:21,212
ما الذي قلته لي الآن؟ -
(اهدأ يا (سبنسر -

459
00:26:21,645 --> 00:26:23,167
(تعلم أني لا أتكلم بالنقود من دون (ريجي

460
00:26:23,297 --> 00:26:25,990
(أغلقت في وجه (جيسون -
أنا من فعل ذلك -

461
00:26:26,946 --> 00:26:30,031
فيرنون) لقد حصل لك)
على 71 مليون و40 مضمونة

462
00:26:30,161 --> 00:26:31,769
هذا كافٍ لتعتني بعائلتك

463
00:26:31,899 --> 00:26:34,984
وتشتري بيتا لأمك وتساعد الأطفال
وتدعم المجتمع كما تريد

464
00:26:35,158 --> 00:26:37,677
(هذا اتفاق جيد يا (سبنس -
ولكنه ليس الرقم الذي أردناه -

465
00:26:37,808 --> 00:26:39,980
لذا ليس علينا أن نتفق -
!نحن؟ -

466
00:26:40,458 --> 00:26:41,979
أهو من يقوم بالمخاطرة بجسمه؟

467
00:26:42,110 --> 00:26:44,282
عظامه ودمه وعرقه؟

468
00:26:44,500 --> 00:26:46,888
لقد كان معي منذ البداية
وهذا اسمه الوفاء

469
00:26:47,149 --> 00:26:48,539
شكرا لك

470
00:26:49,409 --> 00:26:51,232
ماذا عن ولائك لـ(جيسون)؟

471
00:26:51,364 --> 00:26:53,968
لقد عمل على قدم وساق ليتفاوض مع أقسى
المفاوضين في الدوري

472
00:26:54,056 --> 00:26:55,926
وعاد إليك بعقد

473
00:26:56,054 --> 00:26:58,836
جعلك واحدا من المدافعين الأعلى أجرا
في اللعبة

474
00:26:59,054 --> 00:27:02,702
فيرنون)، أريدك أن تعي ما أقول)
سنجعل العقد القادم بشأن غرورك

475
00:27:02,920 --> 00:27:06,917
حاليا، الشيء الوحيد الذي يهم
هو الـ40 مليونا المضمونة

476
00:27:07,091 --> 00:27:08,785
نحن لسنا خائفون من اللعب
في سوق المنافسة الحرة

477
00:27:08,916 --> 00:27:11,436
إن أصيب، لن تحصل على شيء
كلاكما لن تحصلا على شيء

478
00:27:11,610 --> 00:27:13,911
لن أصاب بأذى -
أتعلم كم مرة سمعت ذلك؟ -

479
00:27:14,042 --> 00:27:16,519
(عليك أن تفكر بإيجابية يا (سبنسر
بربك!@

480
00:27:20,907 --> 00:27:23,861
أهذا ردك النهائي؟ -
انظر، أحبك وأحترمك يا قريبي -

481
00:27:23,991 --> 00:27:25,773
الأمور هكذا

482
00:27:26,293 --> 00:27:28,336
(أنا آسف يا (سبنس
إنه عمل فقط

483
00:27:28,727 --> 00:27:30,464
حسنا، إليك جوابي النهائي

484
00:27:30,812 --> 00:27:32,202
افعل ما تريد

485
00:27:32,333 --> 00:27:35,331
(وعندما تدرك يا (فيرنون
أن هذا خطأ العمر

486
00:27:35,635 --> 00:27:38,850
لا تهرع عائدا إلي، لأنه في اللحظة
التي تعطيني نقودي

487
00:27:38,980 --> 00:27:41,761
سيكون ما بيننا انتهى يا صديقي
!اذهب إلى الجحيم

488
00:27:41,933 --> 00:27:44,019
!(بربك يا (سبنسر

489
00:27:44,410 --> 00:27:46,366
عُد إلى هنا، لمَ عليك أن تكون هكذا؟

490
00:27:46,496 --> 00:27:47,887
دعه يذهب

491
00:27:48,277 --> 00:27:49,668
!تبا له -
!اللعنة -

492
00:27:52,752 --> 00:27:55,924
"ولكن حلم كهذا يذهب عبثا"

493
00:27:58,575 --> 00:27:59,921
"بدونك"

494
00:28:05,004 --> 00:28:06,959
"تحت الضغط"

495
00:28:12,651 --> 00:28:14,258
"هذا موقفنا"

496
00:28:19,342 --> 00:28:20,732
"تحت الضغط"

497
00:28:21,557 --> 00:29:24,685
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل