﻿1
00:00:08,375 --> 00:00:10,373
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,928 --> 00:00:25,581
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,711 --> 00:00:30,750
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:31,315 --> 00:00:33,488
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,618 --> 00:00:36,399
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:36,485 --> 00:00:41,091
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:41,221 --> 00:00:44,219
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:44,349 --> 00:00:47,478
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,953 --> 00:00:51,038
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:51,126 --> 00:00:54,386
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:54,516 --> 00:00:57,426
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:57,556 --> 00:01:01,033
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:01,163 --> 00:01:03,770
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,900 --> 00:01:06,941
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:07,071 --> 00:01:10,069
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:10,199 --> 00:01:13,806
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:19,063 --> 00:01:21,843
سأخبرك بأمر
(تعاملت مع شخص يعرفه (جو

18
00:01:21,974 --> 00:01:25,927
استثمر بحديقة مائية
(في (داكوتا الشمالية

19
00:01:27,014 --> 00:01:28,968
خلاصة الكلام
سواء أتعاقدت معنا أم لا

20
00:01:29,099 --> 00:01:31,792
لا تستثمر أبدا بمتنزه مائي

21
00:01:32,140 --> 00:01:35,007
لحسن حظي أني أكره المسابح العامة
فالناس تتبول فيها

22
00:01:35,182 --> 00:01:37,179
أجل، أنا شخصيا
يمكنني الجزم بذلك

23
00:01:38,744 --> 00:01:40,265
(علي القول يا (سبينسمان

24
00:01:40,395 --> 00:01:42,089
لم أعتقد أبدا
أني سأراك تعمل بمكان كهذا

25
00:01:42,219 --> 00:01:44,870
ولا أنا يا صاح -
لكن البذلة الرسمية تناسبك -

26
00:01:45,001 --> 00:01:46,912
لأني أجعلها تبدو جميلة، صحيح؟

27
00:01:47,042 --> 00:01:49,736
أجل، لقد وُلد لهذه الوظيفة
كلّما تحدثنا عن الدخل السنوي

28
00:01:49,866 --> 00:01:52,169
يشعر بالحماس، انظر
"المرتب السنوي"

29
00:01:52,300 --> 00:01:54,037
لا تفعل ذلك، ذلك خطير -
"المرتب السنوي" -

30
00:01:54,167 --> 00:01:55,558
أرجو المعذرة

31
00:01:55,686 --> 00:01:58,468
فيرنون ليتلفيلد) على الهاتف)
يقول إن الأمر طارىء

32
00:01:58,599 --> 00:02:02,030
ليس الآن، نحن مع عميل -
لا بأس، يمكنك أن تجيب المكالمة -

33
00:02:02,292 --> 00:02:05,594
كلا، أبدا، أتمزح؟
(نحن باجتماع مع (فيكتور كروز

34
00:02:05,725 --> 00:02:09,200
راقص السالسا انضم إلينا
(إنه حائز على جائزة الـ(سوبربول

35
00:02:09,329 --> 00:02:11,415
يمكن لـ(فيرنون) الانتظار -
خذي رسالة من فضلك -

36
00:02:11,546 --> 00:02:12,936
حسنا

37
00:02:13,066 --> 00:02:14,500
كيف حال (فيرن)؟ -
بأفضل حال -

38
00:02:14,630 --> 00:02:18,063
اسمع، الخلاصة هي أنك بمكانة
قد تجعل الناس يأتون إليك

39
00:02:18,237 --> 00:02:21,712
بأفكار لامعة جدا
حيال طرق مضاعفة أموالك

40
00:02:21,885 --> 00:02:24,493
أجل، ونحن نقول لك
إن ذلك هراء

41
00:02:24,624 --> 00:02:29,272
أجل -
لأن عملاؤنا هم أهم شيء لنا -

42
00:02:36,918 --> 00:02:39,568
هل عاودت الاتصال بـ(فيرن)؟ -
كلا، سنمضي بدونه -

43
00:02:40,523 --> 00:02:43,218
(بحقك، لدينا الآن (ريكي
(و(فيكتور كروز) و(جاريد أودريك

44
00:02:43,349 --> 00:02:45,434
و(وودلي)، هناك رجال كثر
يتعاملون معنا

45
00:02:45,564 --> 00:02:48,258
لمَ تهز رأسك؟
الجدول ذاك مزدحم بالأسماء

46
00:02:48,476 --> 00:02:51,038
هذا ليس جيدا كفاية للعجوز
إنه يسأل عن المستجدات

47
00:02:51,169 --> 00:02:54,166
(إن عرف أننا استغنينا عن (فيرنون
فسيستغني عن خدماتنا بالتأكيد

48
00:02:54,297 --> 00:02:55,687
حسنا، لم يكن يرغب بعملي هنا
بأية حال، صحيح؟

49
00:02:55,817 --> 00:02:58,424
(بحقك يا (سبينس
لم يعد الأمر يتعلق بك، حسنا؟

50
00:02:58,554 --> 00:03:00,334
آندرسون) يراقبنا الآن)

51
00:03:00,422 --> 00:03:03,334
إن لم نحقق نجاحا كبيرا
فسيُقضى علينا

52
00:03:07,633 --> 00:03:09,199
أحقا لن تجيب على مكالمة (فيرن)؟

53
00:03:09,330 --> 00:03:11,804
كلا، ليس قبل أن يعيد إليّ
الـ300 دولار الخاصة بي

54
00:03:15,456 --> 00:03:17,279
(مرحبا يا (فيرن
(كيف حالك؟ أنا (جو

55
00:03:17,410 --> 00:03:20,277
كنا نتحدث للتو بأن علينا
أن نتناول العشاء معا ذات يوم

56
00:03:20,451 --> 00:03:21,842
...مهلا

57
00:03:22,580 --> 00:03:24,101
حقا؟ أية مشكلة؟

58
00:03:24,970 --> 00:03:27,446
أجل، مهلا، يريد محادثتك -
(قل له بأن يتحدث لـ(ريجي -

59
00:03:27,576 --> 00:03:30,965
يبدو الأمر طارئا، إنه مُصر
لم أسمعه وهو غاضب هكذا من قبل

60
00:03:32,703 --> 00:03:34,093
هيا

61
00:03:36,527 --> 00:03:38,264
قلت لك إن العمل بيننا انتهى

62
00:03:41,696 --> 00:03:45,302
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

63
00:04:09,589 --> 00:04:11,239
استديري، استديري

64
00:04:16,193 --> 00:04:17,540
أجل

65
00:04:18,713 --> 00:04:20,104
إن ضاجعتني بهذه الطريقة

66
00:04:20,234 --> 00:04:22,580
فيمكنك ترك عملك
في وكالة الشيفروليه

67
00:04:24,752 --> 00:04:26,098
أجل -
أجل -

68
00:04:28,706 --> 00:04:31,834
العبث بقميص رياضي مشكلة كبيرة
...لكن هذا الهراء

69
00:04:31,964 --> 00:04:34,570
لا يعقل أن يكون هذا بسبب رقم قميص

70
00:04:34,788 --> 00:04:37,438
ماذا فعلت يا (ريكي)؟ -
ليتني أعرف، ليتني أعرف -

71
00:04:37,568 --> 00:04:38,959
هذا محيّر جدا

72
00:04:40,176 --> 00:04:42,043
هل قمت بعمل أحمق؟

73
00:04:42,520 --> 00:04:44,086
...ذلك -
أخبرني -

74
00:04:44,477 --> 00:04:45,910
لم أفعل شيئا
هذا بسبب الرقم، حسنا؟

75
00:04:46,040 --> 00:04:47,431
إن كنت تكذب -
أنا لا أكذب -

76
00:04:47,561 --> 00:04:49,430
(إن كذبت فسأرحل يا (ريكي

77
00:04:50,820 --> 00:04:52,992
(ربما عليك الاتصال بعمك (فرانك
وتُطلعيه على هذا

78
00:04:53,122 --> 00:04:56,337
كلا، عمي (فرانك) مجنون
إنه يبالغ برد فعله تجاه هذه الأمور

79
00:04:56,467 --> 00:04:58,119
لا تُشرك العائلة في الأمر

80
00:04:58,205 --> 00:05:00,291
(علي فعل شيء ما يا (بيلا
فهذا هراء

81
00:05:00,421 --> 00:05:03,289
اسمع، تصرف برشد، حسنا؟
...فقط

82
00:05:04,417 --> 00:05:06,069
خذه لمكان ما
يمكنك التحدث به إليه

83
00:05:06,200 --> 00:05:08,111
تعامل مع الأمور بشكل مباشر

84
00:05:08,675 --> 00:05:11,065
أجل، طبعا
وربما يمكننا تناول اللبن المجمد

85
00:05:11,196 --> 00:05:13,282
أنا متأكد أن ذلك الوغد
يحبها مع السكر المنثور

86
00:05:13,499 --> 00:05:16,062
اسمع، إنه يافع وطائش
كما كنت أنت

87
00:05:16,366 --> 00:05:19,450
حاول أن تبني علاقة متينة
أتعرف مسقط رأس (ألونزو)؟

88
00:05:20,884 --> 00:05:23,926
أعرف ذلك في الواقع -
جيد، ابدأ من هناك -

89
00:05:24,056 --> 00:05:26,663
خذه لمكان فيه عوامل مشتركة بينكما

90
00:05:33,180 --> 00:05:34,571
(بريت) -
نعم -

91
00:05:34,656 --> 00:05:38,219
كم سعر الـ(لامبورغني)؟ -
لـ(ريكي جاريت) أم لشخص آخر؟ -

92
00:05:39,045 --> 00:05:40,435
تعال

93
00:05:44,910 --> 00:05:47,083
تريد الساقطة المال -
من هي؟ -

94
00:05:47,299 --> 00:05:49,472
ترفض ذكر اسمها -
لكنها تقول إن لديها صورا لي -

95
00:05:49,645 --> 00:05:51,254
وأنا أدخن الحشيش
مع ساقطات عاريات

96
00:05:51,339 --> 00:05:53,165
أكنت تفعل ذلك؟ -
لا أعتقد أنهن بائعات هوى -

97
00:05:53,296 --> 00:05:55,425
فلم تطلب إحداهن المال

98
00:05:55,597 --> 00:05:58,509
سيتغير ذلك الآن -
بمَ كنت تفكر يا (فيرنون)؟ -

99
00:05:58,638 --> 00:06:00,768
كانت تلك الفتيات مثيرات جدا

100
00:06:00,942 --> 00:06:04,200
وكانت رائحة الحشيش رائعة للغاية
!لقد كنا في حفلة

101
00:06:04,505 --> 00:06:06,328
(كانت حفلتك أنت يا (سبينسر

102
00:06:06,460 --> 00:06:08,936
كلا، كلا
كان ذلك حفل تابع للشركة

103
00:06:09,064 --> 00:06:12,237
فيرنون)، أنت بالبرنامج الآن)
لدينا إسباقيات

104
00:06:12,498 --> 00:06:15,321
وقد تحدثنا عن تدريبك
لتصبح أفضل لاعب دفاع على الإطلاق

105
00:06:15,408 --> 00:06:17,060
(مثل (راي لويس
إن أردت أن يحدث ذلك

106
00:06:17,190 --> 00:06:18,536
فلا يمكنك مواصلة فعل هذه الأمور

107
00:06:18,668 --> 00:06:20,058
استخدمت الحشيش
للتحكم بالألم فحسب

108
00:06:20,188 --> 00:06:22,839
أنت لست مصابا حتى -
أعاني ألما عاطفيا -

109
00:06:22,969 --> 00:06:25,054
(اسمع، إن رأى فريق (دالاس
صورا لك على الإنترنت

110
00:06:25,185 --> 00:06:28,876
وأنت تدخن الحشيش مع ساقطات
فسينهون صفقتهم معك، حسنا؟

111
00:06:29,007 --> 00:06:32,440
نحن لا نحاول تعنيفك
لكن هناك مبالغ طائلة على المحك

112
00:06:32,570 --> 00:06:35,829
عليك أن تبدأ بالتفكير بهذه الأمور
فقد أصبحت مستهدفا بوضعك الحالي

113
00:06:36,003 --> 00:06:39,175
وهذا ما يحدث
عندما تكون بارعا جدا بعملك

114
00:06:39,303 --> 00:06:41,955
حسنا، كم تريد الفتاة؟

115
00:06:42,259 --> 00:06:44,648
لم تقل
طلبت منا الاتصال بمحاميها

116
00:06:44,909 --> 00:06:47,256
(ماكسيمو غوميز)
هذا ابتزاز صريح ومباشر

117
00:06:47,386 --> 00:06:48,863
كلا، ليس بالضرورة

118
00:06:48,993 --> 00:06:52,035
فكلاهما كانا ضيفين بالحفل
لذا، لم تكن الخصوصية أمر متوقع

119
00:06:52,165 --> 00:06:54,163
ولم تحدد مبلغا بعد
ولا يمكن لـ(فيرنون) منعها

120
00:06:54,293 --> 00:06:58,291
من نشر الصور -
وهل اختلقت هذا لتوك أم ماذا؟ -

121
00:06:58,812 --> 00:07:00,811
درست الحقوق
في جامعة (فلوريدا) الدولية

122
00:07:00,941 --> 00:07:02,592
(جوي كورتيل)
لديه شهادة بالحقوق

123
00:07:02,722 --> 00:07:04,112
تخرجت الثالث على دفعتي

124
00:07:04,244 --> 00:07:06,458
اسمع يا صاح
ماذا سنفعل إذن؟

125
00:07:06,632 --> 00:07:09,543
(أنت تملك كل الإجابات، (ريجي
لمَ لا تخبرنا أنت بما سنفعله؟

126
00:07:09,673 --> 00:07:11,543
أتخالني (ويكيبيديا)؟

127
00:07:11,715 --> 00:07:13,497
اسمع يا صاح
فلنضع مشاكلنا الشخصية جانبا

128
00:07:13,628 --> 00:07:16,756
(ونفكر بمشكلة (فيرنون
حان الوقت لنتصرف كوحدة واحدة

129
00:07:16,842 --> 00:07:18,926
فريق النخبة -
فريق النخبة -

130
00:07:19,014 --> 00:07:20,405
فريق النخبة

131
00:07:22,316 --> 00:07:24,445
ألو؟ سيد (غوميز)؟

132
00:07:24,880 --> 00:07:26,791
لمَ تحاول العبث معي؟ -
...كلا -

133
00:07:30,832 --> 00:07:32,482
ماكسيمو غوميز)؟) -
"أنا هو" -

134
00:07:32,613 --> 00:07:34,090
"مع من أتحدث؟"

135
00:07:34,220 --> 00:07:36,653
سبينسر ستراسمور)، ماذا تريد؟)

136
00:07:36,871 --> 00:07:39,217
"هل أنت محامي (فيرنون)؟" -
أنا مديره المالي -

137
00:07:39,391 --> 00:07:41,607
أنا سعيدة لأنه نصّب الرجل"
"المناسب للمهمة

138
00:07:42,345 --> 00:07:45,604
تنوي موكلتي بيع
بعض من صور موكلك

139
00:07:45,734 --> 00:07:48,645
(وهي تود منح (فيرنون
حق الأفضلية

140
00:07:48,949 --> 00:07:51,165
حسنا، أريد أن أرى أولا
ما الذي سأشتريه

141
00:08:01,418 --> 00:08:03,938
"ماذا تريد؟" -
لمَ لا تأتي لنناقش التسعيرة؟ -

142
00:08:04,068 --> 00:08:06,153
"سأدع سكرتيرتي ترسل لك العنون"

143
00:08:10,455 --> 00:08:12,584
أجل، هذه الفتاة
كانت لطيفة

144
00:08:13,192 --> 00:08:15,232
سبينس)، هذا ليس صائبا)

145
00:08:15,364 --> 00:08:17,797
لن أدفع لها شيئا -
لن ندفع لها شيئا -

146
00:08:17,928 --> 00:08:19,319
كما قال بالضبط -
لا شيء -

147
00:08:19,404 --> 00:08:21,273
دعاني أخبركما كيف سيسير
الأمر من الآن فصاعدا

148
00:08:21,404 --> 00:08:24,445
كل الأمور المتعلقة بالعقود
(سيتولاها (جيسون

149
00:08:24,575 --> 00:08:27,442
وكل ما له علاقة بالأمور المالية
(سيتولاه (جو

150
00:08:27,573 --> 00:08:31,613
وكل ما بين ذلك من أمور أخرى
كهذه المسألة، سأتولاها أنا

151
00:08:33,090 --> 00:08:35,349
حسنا، ماذا سأفعل أنا إذن؟

152
00:08:35,523 --> 00:08:38,044
ماذا ستفعل أنت؟
(سأخبرك بما ستفعله يا (ريجي

153
00:08:38,391 --> 00:08:40,173
أترى تلك الفتاة الجميلة هناك؟

154
00:08:41,866 --> 00:08:43,257
أجل

155
00:08:44,039 --> 00:08:45,429
أحضر رقمها لي

156
00:08:52,815 --> 00:08:55,898
زو)، كيف حالك؟)
أنا سعيد بمجيئك

157
00:08:56,117 --> 00:08:57,681
أجل، أسرت اهتمامي
"بذكرك لـ"حانة الأثداء

158
00:08:57,811 --> 00:09:00,722
أجل، أنا متأكد من ذلك
(هذا أخي الصغير (جوليوس

159
00:09:01,111 --> 00:09:03,328
حسنا -
(وهذا أخي الكبير (دوين -

160
00:09:04,239 --> 00:09:05,936
(وهذا أخي غير الشقيق (ديريك

161
00:09:06,413 --> 00:09:07,891
(وذلك هو قريبي (تروي

162
00:09:08,108 --> 00:09:10,324
هل أنت الشخص
الذي ضاجع عمتي (كارا)؟

163
00:09:14,147 --> 00:09:17,449
رائع، لقد أحضرت عائلتك بأكملها

164
00:09:17,882 --> 00:09:19,968
أجل، رجالك يغطون الغرفة
الخلفية أيضا، صحيح؟

165
00:09:20,099 --> 00:09:23,574
مهلا، لقد حطمت سيارتي -
لقد ضاجعت أمي -

166
00:09:24,922 --> 00:09:26,833
مهلا، حسنا، تمهل

167
00:09:27,789 --> 00:09:29,788
أجل، لقد فعلت ذلك، حسنا؟

168
00:09:30,049 --> 00:09:32,393
لكني لم أكن أعرف ذلك
أقسم لك بذلك

169
00:09:33,871 --> 00:09:36,131
اسمع، نحن تركنا سيارتك بالخارج

170
00:09:36,305 --> 00:09:37,738
لا بد أن أحدهم جاء وعبث بها

171
00:09:37,912 --> 00:09:40,041
من تقصد بـ"نحن"؟ -
أنا -

172
00:09:40,822 --> 00:09:42,213
وبعض الرجال

173
00:09:42,387 --> 00:09:45,080
اسمع، لديهم بوفيه غداء مذهل

174
00:09:45,297 --> 00:09:48,469
حسنا؟ يمكنك تناول كل ما تريده
يمكننا الجلوس والتحدث كالرجال

175
00:09:48,948 --> 00:09:52,379
كلا، لم آتِ من أجل الطعام
مرحبا يا حبيبتي

176
00:09:54,291 --> 00:09:55,682
على حسابه هو

177
00:09:56,898 --> 00:09:58,288
!(زو)

178
00:10:00,546 --> 00:10:01,894
تبا

179
00:10:12,060 --> 00:10:13,885
!تبا

180
00:10:15,188 --> 00:10:18,056
تفضل، حاول ألّا تُحدث فوضى

181
00:10:18,230 --> 00:10:19,620
حسنا

182
00:10:20,445 --> 00:10:22,140
حسنا، كم سنعطي المحامي إذن؟

183
00:10:22,271 --> 00:10:24,009
20 ألف لإسكاته

184
00:10:24,182 --> 00:10:26,355
(لنفسح المجال لـ(جيسون
(ليتولى أمر صفقة (دالاس

185
00:10:27,049 --> 00:10:28,657
وإن كانت لديه صور أكثر؟

186
00:10:28,830 --> 00:10:31,743
50 ألف دولار ستفي بالغرض
لكن لن ندفع أكثر من ذلك

187
00:10:31,828 --> 00:10:33,219
حسنا

188
00:10:34,955 --> 00:10:37,867
يوم سيىء آخر بشركة
(آندرسون فاينانشال)

189
00:10:38,042 --> 00:10:39,910
أتفضّل أن تعود للمكتب
تحسب الأرقام؟

190
00:10:40,040 --> 00:10:43,472
أم أن تكون هنا بالعالم الحقيقي
حيث نهتم بالأمور ونحل المشاكل

191
00:10:43,602 --> 00:10:45,601
ونرشي الناس؟ -
أجل، بالضبط -

192
00:10:45,818 --> 00:10:48,164
لا شيء مما قلتَه لتوك ورد
بامتحان المحاسبة القانونية المعتمد

193
00:10:48,294 --> 00:10:51,510
صدقني، الابتزازات المالية كهذه
هي من أخطار المهنة

194
00:10:51,988 --> 00:10:54,160
حسنا، يبدو أن أحدهم ابتزك

195
00:10:54,334 --> 00:10:57,071
أجل، في الجامعة -
!رباه -

196
00:10:57,288 --> 00:10:59,852
سبينسر ستراسمور) في الجامعة)
اقشعر بدني

197
00:10:59,980 --> 00:11:01,328
كيف حدث الأمر؟ -
كنا أنا وصديقي -

198
00:11:01,459 --> 00:11:04,935
نحتسي الجعة في الحانة
بالغنا في الشرب

199
00:11:05,194 --> 00:11:08,323
وكان هناك ريفي أخرق
استمر بالتطاول علي وإزعاجي

200
00:11:08,453 --> 00:11:10,235
ومضايقتي ولم يتركني وشأني

201
00:11:10,407 --> 00:11:12,580
خرجنا وتبادلنا الكلام

202
00:11:12,754 --> 00:11:15,014
وعدت لمنزلي ونمت ونسيت الأمر
وفي الصباح التالي

203
00:11:15,144 --> 00:11:18,446
جاء لمنزلي وعينه مصابة بكدمة
ولديه سن مفقود

204
00:11:18,577 --> 00:11:21,226
لا أصدق، هل نزع ضرسه؟

205
00:11:21,358 --> 00:11:23,962
كلا، أنا أبرحته ضربا
خارج الحانة

206
00:11:24,354 --> 00:11:27,092
حسنا، لقد أخفيت التفاصيل المهمة

207
00:11:30,220 --> 00:11:32,653
أبعد تلك الصورة، أبعدها

208
00:11:32,828 --> 00:11:35,432
أحب جسد زوجتي
لكن لا يمكنني الآن التفكير

209
00:11:35,564 --> 00:11:38,648
سوى بهذه المؤخرة الجميلة

210
00:11:39,431 --> 00:11:40,865
لا أتحدث عنك يا سيدتي

211
00:11:41,820 --> 00:11:44,384
أؤكد لك يا رجل
سيكون موتي على يد هذه المؤخرة

212
00:11:44,688 --> 00:11:47,338
الرب يختبرك، لهذا السبب
يوجد إغراء بهذا العالم

213
00:11:47,468 --> 00:11:50,205
لهذا السبب
وضع (سامي) و(كارا) بيننا

214
00:11:50,336 --> 00:11:51,727
أنا مقتنع يا رجل

215
00:11:51,857 --> 00:11:54,116
صدقني، لا أنصحك بالانخراط
بهذا العالم إنه منهِك

216
00:11:54,202 --> 00:11:56,810
الزواج شيء مقدس

217
00:11:56,983 --> 00:12:00,545
عليك أن تكون قويا
بأعين الرب

218
00:12:00,719 --> 00:12:02,762
لمَ أعطيت (سامي) رقمي إذن؟

219
00:12:02,935 --> 00:12:05,020
بدا لي أمرا صائبا آنذاك
كنت ثملا

220
00:12:05,238 --> 00:12:07,106
ولمَ أحضرتني لنادي تعر؟

221
00:12:07,584 --> 00:12:10,756
ما كنت ستأتي لو لم ترد ذلك
لا تلقِ باللوم علي

222
00:12:10,885 --> 00:12:12,624
إنه محق -
أتفهم ما أقوله؟ -

223
00:12:12,971 --> 00:12:16,099
قدت السيارة بجانب منزلي
بذلك اليوم

224
00:12:16,403 --> 00:12:18,184
رأيت (جوليا) تُنزل البقالة
في ممر المرأب

225
00:12:18,315 --> 00:12:19,922
فمضيت في طريقي فحسب

226
00:12:20,140 --> 00:12:22,746
إلى منزل (سامي)؟ -
كلا، لمشاهدة فيلم -

227
00:12:23,659 --> 00:12:25,788
المقصد هو أن (جوليا) زوجتي

228
00:12:26,526 --> 00:12:30,263
لدينا زواج متين دام لـ8 سنوات
وها قد أخطأت بحقها

229
00:12:31,175 --> 00:12:33,696
أعطني هاتفك، أعطني هاتفك
هيا، أعطني هاتفك

230
00:12:33,824 --> 00:12:35,607
أتريد رؤية الصورة؟ -
كلا، لا أريد رؤيتها -

231
00:12:35,737 --> 00:12:38,648
ما الرمز السري؟ -
7171 -

232
00:12:39,213 --> 00:12:44,209
"امسحي هذا الرقم"
إرسال، انتهينا

233
00:12:45,425 --> 00:12:46,816
صحيح؟

234
00:12:47,728 --> 00:12:50,205
أجل، لكن ماذا عن الصورة؟

235
00:12:50,335 --> 00:12:51,681
امسحها

236
00:12:52,204 --> 00:12:53,941
إنها صورة واحدة فقط

237
00:12:54,115 --> 00:12:56,070
أهناك فارق حقيقي بينها
وبين الصور الإباحية؟

238
00:12:56,200 --> 00:12:59,807
هناك فارق كبير
فيمكنك مضاجعة الفتاة التي بالصورة

239
00:13:01,284 --> 00:13:02,674
سأحتفظ بها

240
00:13:13,897 --> 00:13:16,505
كنت أتوقع
أن يكون أشبه بنادي تعر

241
00:13:16,591 --> 00:13:19,805
أجل، نمو النبات المتعرش على مكان
بيع كوكايين لا يجعله قانونيا

242
00:13:19,937 --> 00:13:22,891
إن دخنت كمية كافية من الكوكايين
فكل شيء سيبدو قانونيا

243
00:13:23,673 --> 00:13:26,497
أرجوك، قل لي
إنك لم تدخن الكوكايين

244
00:13:27,931 --> 00:13:31,015
...رباه! أحقا تعتقد أني

245
00:13:31,449 --> 00:13:33,578
...أني دخنت يوما -
ما قلته للتو -

246
00:13:33,709 --> 00:13:35,620
!كلا، رباه

247
00:13:36,489 --> 00:13:38,748
حسنا، لم أكن أعرف
...أنه كوكايين، لذا

248
00:13:38,878 --> 00:13:40,487
جو)، كيف لم تعرف) -
ماذا؟ -

249
00:13:40,573 --> 00:13:42,789
إنه كوكايين؟ -
لأنه يشبه أشياء كثيرة -

250
00:13:42,919 --> 00:13:45,569
الكوكايين يشبه الكوكايين -
أنت لم ترَ الكوكايين قط -

251
00:13:45,701 --> 00:13:47,699
ألا تريد إخباري
إنك دخنت الكوكايين؟

252
00:13:47,872 --> 00:13:50,740
(إنه (جيسون)، إنه (جيسون -
حسنا، أجب، سأكون هنا -

253
00:13:54,911 --> 00:13:57,343
حسنا، قل لي أخبارا
جيدة يا صاح

254
00:13:57,474 --> 00:14:00,125
(أوقف فريق (دالاس
صفقة (فيرنون) مؤقتا

255
00:14:00,689 --> 00:14:03,035
تبا -
"يقولون إنها مشاكل بالسيولة" -

256
00:14:03,165 --> 00:14:07,293
لكني أشعر بأنهم أوكلوا فريقا أمنيا
(يتفقد حساب صديقنا على (فليكر

257
00:14:07,424 --> 00:14:09,379
علينا إنهاء المسألة بسرعة يا صاح

258
00:14:09,509 --> 00:14:11,464
نحن بمنزل المحامي الآن -
"أتعلم، لهذا السبب" -

259
00:14:11,594 --> 00:14:13,115
"هناك مكانة مهمة بالعالم لك"

260
00:14:13,245 --> 00:14:16,155
فلا أحد يهتم لأمر أولئك
الأشخاص مثلك، حسنا؟

261
00:14:16,286 --> 00:14:18,675
اذهب للمحامي وأنهِ الأمر
ولنمضي قدما، حسنا؟

262
00:14:18,806 --> 00:14:20,195
"حسنا، سأفعل ذلك"

263
00:14:20,414 --> 00:14:22,238
(اسمع يا (جيسون
علي إخبارك بأمر

264
00:14:22,325 --> 00:14:24,758
!أفتقد ضرب الناس بشدة

265
00:14:25,888 --> 00:14:27,843
(اضبط أعصابك يا (ستراسمور

266
00:14:31,318 --> 00:14:35,272
أعتقد أن أخاك أحب النادي

267
00:14:35,707 --> 00:14:37,532
إنها طريقة جيدة لتقوية علاقة

268
00:14:37,792 --> 00:14:41,398
"أنت تحب الرقم "18
"وأنا أحب الرقم "11

269
00:14:41,745 --> 00:14:43,179
(لطيف منك أن تدفع الحساب، (ريك

270
00:14:43,309 --> 00:14:46,221
أجل، إنه أكثر مما توقعت
لكن، ما المانع؟

271
00:14:46,307 --> 00:14:48,610
أجل، صحيح -
...اسمع -

272
00:14:48,784 --> 00:14:50,217
فعلت أكثر مما يلزم

273
00:14:50,349 --> 00:14:52,260
أريد حزمة مال أخرى يا صاح

274
00:15:07,857 --> 00:15:10,420
ذلك هو أخي الصغير
أنا أحبه

275
00:15:13,809 --> 00:15:16,850
اسمع، أنا مستعد
لنسيان الأمر برمته، حسنا؟

276
00:15:16,981 --> 00:15:18,545
لو فعلتَ ذلك

277
00:15:19,978 --> 00:15:21,368
تعالي يا حبيبتي

278
00:15:21,802 --> 00:15:24,454
سأريك سيارتي الـ(فاغن) الجديدة
مقاعدها تهتز

279
00:15:34,227 --> 00:15:38,573
جولي)، مررت بالمتجر كما طلبت)

280
00:15:39,052 --> 00:15:40,833
وأحضرت صابونة أطباق
طبيعية بالكامل

281
00:15:40,963 --> 00:15:42,570
صديقة للبيئة، كما تحبين

282
00:15:42,700 --> 00:15:45,090
ذلك مهم جدا
يجب إنقاذ البيئة

283
00:15:45,220 --> 00:15:46,611
رباه

284
00:15:48,306 --> 00:15:49,696
من يحبك؟

285
00:15:50,087 --> 00:15:52,041
فهمت لماذا لا تحبين الذهاب للمتجر

286
00:15:52,172 --> 00:15:54,083
فيه أقسام كثيرة

287
00:15:55,430 --> 00:15:57,298
ولم أجد مكانا للاصطفاف

288
00:15:57,863 --> 00:15:59,949
كل الناس كانوا بالمتجر اليوم

289
00:16:04,771 --> 00:16:07,465
جامعة (فلوريدا) الدولية
هذه غير معقولة

290
00:16:11,288 --> 00:16:14,590
أنا متأكدة أنك تتمنى لو أنك
غيرت البطاريات كما طلبت أيضا

291
00:16:15,285 --> 00:16:18,021
من هذه؟ -
إنها الطفلة التي أرعاها -

292
00:16:18,108 --> 00:16:21,368
(من (غواتيمالا)، (زاشيا
سترتاد الجامعة

293
00:16:21,672 --> 00:16:24,669
لمَ ترسل هذه الترهات لنفسك
يا (تشارلز)؟

294
00:16:26,450 --> 00:16:28,927
حبيبتي، كانت تلك مزحة
من أحدهم

295
00:16:29,188 --> 00:16:30,534
أنا لا أضحك

296
00:16:30,752 --> 00:16:32,880
لمَ تفتشين بأغراضي أساسا؟

297
00:16:33,098 --> 00:16:35,010
كنت أعمل على ذلك الحاسوب
أقوم بعملي أنا

298
00:16:35,140 --> 00:16:38,356
عندما أرسلته بالإيميل لنفسك
لقد ظهرت فجأة

299
00:16:38,529 --> 00:16:40,961
سأسألك مجددا الآن
من تلك؟

300
00:16:42,004 --> 00:16:44,176
إنها فتاة ما
(من حفلة (سبينسر

301
00:16:44,307 --> 00:16:46,958
أعطاها أحمق ما رقمي
وظلت ترسل لي رسائل نصية

302
00:16:47,088 --> 00:16:48,783
طلبت منها أن تدعني وشأني -
هذا واضح -

303
00:16:48,913 --> 00:16:50,911
لأني أكره رؤية الصورة
التي كانت سترسلها لو تجاوبت معها

304
00:16:51,041 --> 00:16:52,954
جولي)، هذا ليس بالأمر الجلل)

305
00:16:53,084 --> 00:16:55,212
أرسلت فتاة ما رسالة نصية لي
واحتفظت بالصورة

306
00:16:55,386 --> 00:16:58,602
لم أتصل بها أو أذهب إليها
ولا أرسل رسائل نصية جنسية لها

307
00:16:58,687 --> 00:17:01,859
وما الفارق بين النظر لهذه الصورة
والنظر للصور الإباحية؟

308
00:17:01,990 --> 00:17:05,292
بوسعك مضاجعة الفتاة
!(التي بتلك الصورة يا (تشارلز

309
00:17:05,466 --> 00:17:07,377
سأتوقف عن طرح ذلك السؤال

310
00:17:08,332 --> 00:17:10,680
...ما -
ماذا؟ ماذا؟ -

311
00:17:12,982 --> 00:17:16,588
هناك رذاذ لامع على وجهك
ورائحتك كرائحة نادي تعر

312
00:17:16,804 --> 00:17:18,717
...احتاج (ريكي) لصنيع، لذا

313
00:17:18,847 --> 00:17:21,584
ريكي) له علاقة بالأمر)
لمَ لست متفاجئة؟

314
00:17:21,757 --> 00:17:23,973
لن أجلس هنا
وأراك وأنت تنحل

315
00:17:24,103 --> 00:17:25,755
بعد انتهاء موضوع الكرة -
(جولي) -

316
00:17:25,842 --> 00:17:28,101
كلا، لا ترمقني بتلك النظرة
كلانا يعرف أن ذلك قد يحدث

317
00:17:28,232 --> 00:17:30,055
وهو ليس بالأمر الجميل -
إنها صورة واحدة -

318
00:17:30,187 --> 00:17:33,532
هذا ليس انحلالا -
يبدأ الانحلال بمشكلة بسيطة -

319
00:17:33,662 --> 00:17:36,399
لن أكون من النساء اللاتي يجلسن
بالمنزل بانتظارك

320
00:17:36,529 --> 00:17:38,963
لتقدم لي تبريرات لتصرفاتك السيئة

321
00:17:39,093 --> 00:17:41,222
(لن أكون مثل (تينا) و(بيلا -
...حبيبتي، هذا ليس -

322
00:17:41,353 --> 00:17:44,133
ابتعد عني، لا تلمسني

323
00:17:46,956 --> 00:17:48,737
ربما من الأفضل
لو أخرج من هنا الآن

324
00:17:48,868 --> 00:17:51,562
حقا؟ أين ستذهب؟ -
لدي أماكن كثيرة أقصدها -

325
00:17:51,692 --> 00:17:54,212
أجل، صحيح
أنت بمفردك؟ تلك مزحة

326
00:17:54,342 --> 00:17:56,385
أجل، أنا بمفردي

327
00:17:56,515 --> 00:17:58,252
تشارلز) الكبير)"
"تشارلز) المتقاعد)

328
00:17:58,382 --> 00:18:01,903
يخرج إلى العالم"
"(فليحترس متجر (دانكن دوناتس

329
00:18:04,465 --> 00:18:06,204
(ذلك ليس لطيفا يا (جولي

330
00:18:07,593 --> 00:18:08,984
سأخرج

331
00:18:10,114 --> 00:18:12,068
أنا خارج -
حسنا، وداعا -

332
00:18:18,586 --> 00:18:19,976
تبا

333
00:18:24,798 --> 00:18:26,361
"أجل يا حبيبتي"

334
00:18:33,618 --> 00:18:35,877
"لا أستطيع" -
"هيا يا حبيبي" -

335
00:18:44,914 --> 00:18:46,261
!تبا

336
00:18:48,042 --> 00:18:49,519
أهناك مشكلة أيها الشرطي؟

337
00:18:49,649 --> 00:18:51,561
هلّا تخرج من السيارة
أيها العاشق؟

338
00:18:51,735 --> 00:18:54,081
تبا، هذا هراء

339
00:18:57,209 --> 00:18:58,773
هذا ما كان ينقصني اليوم

340
00:18:59,990 --> 00:19:01,598
(أنا (ألونزو كولي -
معذرة -

341
00:19:01,726 --> 00:19:04,378
ارجع للخلف -
حسنا، حسنا -

342
00:19:06,072 --> 00:19:08,332
!ريكي جاريت)؟ رائع)

343
00:19:08,462 --> 00:19:09,852
ريكي)؟)

344
00:19:10,243 --> 00:19:11,981
أهناك اجتماع لأعضاء
الفريق بالداخل؟

345
00:19:12,111 --> 00:19:13,675
آسف على تطفلي أيها الشرطي -
كلا، كلا -

346
00:19:13,806 --> 00:19:17,802
أبعد تلك البطاقة
فأنت تتحدث مع فاشل هنا

347
00:19:17,977 --> 00:19:19,844
كانت خسارتك أمرا مؤسفا جدا

348
00:19:19,975 --> 00:19:22,147
شكرا، هذا لطف منك، سيدي -
مع أنك أفسدت علي -

349
00:19:22,278 --> 00:19:24,753
المباراة الخيالية في العام الفائت
فأنت أكثر لاعب

350
00:19:24,885 --> 00:19:27,143
يتعرض للصد أمام المرمى مباشرة

351
00:19:27,881 --> 00:19:30,315
ذلك زميلي الجديد في الفريق
أهناك شيء يمكنني فعله؟

352
00:19:30,445 --> 00:19:32,096
أنا أفرض النظام بحزم

353
00:19:32,226 --> 00:19:35,833
لن أخبر أحدا أيها الشرطي
حسنا؟ ستسديني صنيعا كبيرا

354
00:19:35,963 --> 00:19:38,222
الشباب اليافعون يضلّون طريقهم

355
00:19:41,221 --> 00:19:44,826
(حسنا يا (ريكي
سأتغاضى عن هذا لأجلك هذه المرة

356
00:19:45,043 --> 00:19:48,606
وأعدك بأني سأحضر له سيارة أجرة
وأعيده للمنزل سالما، أعدك

357
00:19:49,302 --> 00:19:52,777
إنه يوم سعدك يا صاح
لديك صديق حقيقي هنا

358
00:20:03,725 --> 00:20:06,028
ريكي)، أعتقد أني أتعرض)
لنوبة قلبية الآن

359
00:20:06,593 --> 00:20:09,590
نجوت لتوك من إرجائك عن اللعب
بأربع مباريات على أقل تقدير

360
00:20:09,721 --> 00:20:13,327
أشكرك يا (ريكي)، أشكرك
لقد أنقذت حياتي

361
00:20:13,501 --> 00:20:15,108
نحن زميلان بالفريق الآن
رفيقان معا

362
00:20:15,239 --> 00:20:17,237
كنت ستفعل الشيء ذاته لي

363
00:20:18,584 --> 00:20:20,930
أجل، آسف بشأن السيارة

364
00:20:21,495 --> 00:20:23,884
اسمع، كنت أنا الفاعل
بقية الشباب لم يفعلوا شيئا

365
00:20:24,015 --> 00:20:26,752
أجل، شعرت بذلك -
لكننا اتفقنا بالنسبة للرقم -

366
00:20:26,926 --> 00:20:28,272
الرقم "18" لك الآن

367
00:20:28,402 --> 00:20:30,705
إنه يبدو جيدا عليك -
كلا، ليس عليك فعل ذلك -

368
00:20:31,140 --> 00:20:33,572
لكن حسنا -
حسنا -

369
00:20:33,834 --> 00:20:37,483
أصغِ إلي، اسمع
عليك أن تنتبه أكثر

370
00:20:37,743 --> 00:20:40,871
أجل -
يمكن لأمر كهذا أن يدمرك -

371
00:20:41,045 --> 00:20:42,436
وأن يحرمك النجاح

372
00:20:42,566 --> 00:20:44,608
وأنت تحاول النجاح، صحيح؟ -
يجب أن أنجح -

373
00:20:44,738 --> 00:20:46,693
سأمشي على الصراط المستقيم -
بحزم وصرامة -

374
00:20:46,824 --> 00:20:48,170
(بدقة وحزم يا (ريكي

375
00:20:48,388 --> 00:20:49,779
أثبت ذلك، هيا
اخرج من هنا

376
00:20:49,909 --> 00:20:51,255
حسنا

377
00:20:56,252 --> 00:20:57,772
ليس ذلك ما قصدته

378
00:21:06,200 --> 00:21:09,763
"هل الأمور تحت السيطرة؟" -
أجل، نحن بخير، شكرا -

379
00:21:12,064 --> 00:21:14,195
(شكرا يا عم (فرانك -
كلا، كلا -

380
00:21:14,412 --> 00:21:16,454
أنا مستعد لفعل أي شيء
(لك ولـ(أنابيلا

381
00:21:16,627 --> 00:21:19,973
هل تعتني بفتاتنا؟ -
بالتأكيد، فهي ملكتي -

382
00:21:21,060 --> 00:21:24,014
هيا، بزات جديدة
(لفريق الـ(سوفتبول

383
00:21:25,361 --> 00:21:27,098
حسنا، من أجل الفريق
من أجل الفريق

384
00:21:27,229 --> 00:21:28,620
أحسنت

385
00:21:29,053 --> 00:21:31,834
أقلت لي
أكثر شخص يتعرض للصد"؟"

386
00:21:32,399 --> 00:21:34,832
صحيح؟ تفقد دوري
كرة القدم الخيالي الخاص بك

387
00:21:36,483 --> 00:21:37,874
آسف، لكني لم أكن أعرف
أني كنت أتحدث

388
00:21:38,004 --> 00:21:39,698
لـ(سبينسر ستراسمور) الشهير
على الهاتف

389
00:21:39,829 --> 00:21:41,392
إن لم آخذ توقيعك لابن أخي -
شكرا -

390
00:21:41,566 --> 00:21:43,956
فسيستاء كثيرا -
يسرني ذلك، لا مشكلة -

391
00:21:44,086 --> 00:21:46,128
لكن أولا، علينا حل المسألة

392
00:21:46,605 --> 00:21:48,213
أجل، بالطبع

393
00:21:48,559 --> 00:21:51,429
قلتَ إذن إن لديك صورا أكثر -
إنها مع موكلتي -

394
00:21:51,603 --> 00:21:52,949
فلنرها

395
00:21:53,860 --> 00:21:56,120
يبدو أنهما كانا يستمتعان بوقتهما

396
00:22:15,671 --> 00:22:18,409
أهذه المرأة هي موكلتك؟ -
(الآنسة (آنجيلا لي -

397
00:22:18,713 --> 00:22:21,493
لديها صفقة جيدة بالفعل
مع دار نشر على الإنترنت

398
00:22:21,624 --> 00:22:23,144
لكن بخلاف نصيحتي لها

399
00:22:23,274 --> 00:22:26,402
(أصرّت على أن يحظى (فيرنون
بفرصة ليزيد السعر

400
00:22:26,881 --> 00:22:28,227
كم تريد؟

401
00:22:28,574 --> 00:22:30,052
نصف مليون دولار

402
00:22:33,137 --> 00:22:34,614
حسنا -
نصف مليون دولار -

403
00:22:34,744 --> 00:22:37,047
مقابل صور لاعب صد دفاعي؟
لا أصدق ما تقوله

404
00:22:37,178 --> 00:22:38,697
حسنا -
أنت مجنون -

405
00:22:38,828 --> 00:22:41,696
(حسنا، فهمنا يا (ماكس
أنت تضع أرقاما عالية جدا

406
00:22:41,782 --> 00:22:43,910
كي نرضى بالرقم الأساسي

407
00:22:44,172 --> 00:22:46,344
لن نلعب تلك اللعبة، حسنا؟

408
00:22:46,474 --> 00:22:51,122
لذا، سنكتب شيكا لك الآن
بـ50 ألف دولار، حسنا؟

409
00:22:51,818 --> 00:22:56,336
وسيكفي ذلك لتغطية تكاليف الصور
وأي صور أخرى لديك، حسنا؟

410
00:22:56,554 --> 00:22:58,770
السعر هو 500 ألف دولار

411
00:22:58,987 --> 00:23:01,549
(اسمع، لم يقترف (فيرنون
عملا خاطئا

412
00:23:01,680 --> 00:23:04,158
أجل، كان ينتشي فحسب، حسنا؟

413
00:23:04,288 --> 00:23:06,286
أعني، جميعنا نفعل ذلك
بطريقة أو بأخرى

414
00:23:06,416 --> 00:23:08,893
لكن لا يتم ضبطنا جميعا
ونحن ندخن سيجار حشيش ضخم

415
00:23:09,023 --> 00:23:10,849
ونحن محاطين بمدمنات عاريات

416
00:23:10,978 --> 00:23:13,933
بحفلة تقيمها شركة
(آندرسون فاينانشال)، يا (جو)

417
00:23:14,061 --> 00:23:17,625
في أثناء محاولته لإعادة التفاوض
بصفقة بملايين الدولارات

418
00:23:17,756 --> 00:23:19,711
(مع فريق (ذا كاوبويز

419
00:23:21,927 --> 00:23:24,012
يريد (ماكسيمو) إذن
أن يلعب بخشونة

420
00:23:24,273 --> 00:23:25,837
(العالم هو مكان ساخر، (سبينسر

421
00:23:25,967 --> 00:23:28,531
(أعني، بوسع الآنسة (لي
تحوير الأمر كما ترغب هي

422
00:23:28,659 --> 00:23:30,486
من الواضح أن الأمر
يتضمن الجنس والمخدرات

423
00:23:30,616 --> 00:23:34,700
أعني، من يدري؟ ربما كانت
هناك بائعات هوى وقاصرات أيضا

424
00:23:35,569 --> 00:23:37,524
أشعر بأن علي الاستحمام

425
00:23:37,655 --> 00:23:39,392
ماذا عنك يا (جو)؟ -
أشعر بالقرف -

426
00:23:39,522 --> 00:23:42,738
(كما أن شركة (آندرسون فاينانشال
لن تكون سعيدة لدى معرفتها

427
00:23:42,911 --> 00:23:44,954
بأن هذا حدث بحفلة أقاموها هم

428
00:23:45,084 --> 00:23:47,344
كان ذلك حفل شركة

429
00:23:48,429 --> 00:23:51,122
أعرف أنك لا تريد تعريض
عمل (فيرنون) أو عملك للخطر

430
00:23:51,296 --> 00:23:53,121
بعدم أخذ كلامي على محمل الجد

431
00:23:56,900 --> 00:23:58,856
ماكسيمو) يهدف إلى العمل الجاد)

432
00:23:59,117 --> 00:24:01,767
سُميت تيمنا باسم قائد
(في حرب استقلال (كوبا

433
00:24:01,898 --> 00:24:06,155
لم يكن لدى جيشه ذخيرة كافية
فابتكر فكرة الهجوم بالسكاكين الكبيرة

434
00:24:06,284 --> 00:24:08,632
كان جنوده يقاتلون العدو
بالسكاكين الكبيرة

435
00:24:08,806 --> 00:24:11,194
وقطّعوا إربا
كل من كان أحمق كفاية ليتحداهم

436
00:24:11,326 --> 00:24:14,583
ما أجبر البقية على الانسحاب
بداعي الخوف

437
00:24:15,365 --> 00:24:17,278
هكذا أحب أن أعمل

438
00:24:18,102 --> 00:24:20,492
حسنا، يجدر بك البدء
بشحذ سكاكينك الكبيرة

439
00:24:22,968 --> 00:24:26,705
لأني لا أنسحب أبدا
وهكذا أحب أن أعمل أنا

440
00:24:30,876 --> 00:24:33,223
نصف مليون دولار، أهي جادة؟

441
00:24:33,699 --> 00:24:36,697
أي ساقطة كاذبة سارقة حقيرة هذه

442
00:24:36,871 --> 00:24:39,564
التي تحاول ابتزاز شخص
لطيف مثل (فيرنون)؟

443
00:24:41,216 --> 00:24:42,692
(أنا أعرفها يا (جو

444
00:24:44,214 --> 00:25:47,342
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
