﻿1
00:00:08,398 --> 00:00:10,396
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,951 --> 00:00:25,604
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,735 --> 00:00:30,383
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:31,338 --> 00:00:33,511
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,641 --> 00:00:36,422
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:36,509 --> 00:00:41,114
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:41,245 --> 00:00:44,243
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:44,373 --> 00:00:47,501
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,976 --> 00:00:51,062
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:51,149 --> 00:00:54,409
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:54,539 --> 00:00:57,450
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:57,580 --> 00:01:01,056
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:01,187 --> 00:01:03,793
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,924 --> 00:01:06,964
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:07,095 --> 00:01:10,092
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:10,223 --> 00:01:13,829
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:19,131 --> 00:01:21,042
صباح الخير -
صباح الخير -

18
00:01:22,779 --> 00:01:24,257
أيها الرفاق

19
00:01:34,553 --> 00:01:36,204
أين ذهبت أغراضي؟

20
00:01:39,026 --> 00:01:43,069
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
الإعصار (جو)، من الفئة الخامسة -

21
00:01:57,058 --> 00:01:58,883
!اللعنة عليكم

22
00:02:05,010 --> 00:02:07,180
أكره الجميع كرها فظيعا

23
00:02:09,265 --> 00:02:10,613
!تبا

24
00:02:13,655 --> 00:02:15,349
(صباح الخير يا (سبينسر

25
00:02:18,391 --> 00:02:21,084
أهلا -
أنا (فرجينيا)، دعني آخذك للطابق العلوي -

26
00:02:25,646 --> 00:02:28,295
هذا مكتبك الجديد، أنا مساعدتك الجديدة

27
00:02:28,426 --> 00:02:30,294
سيوافيك السيد (آندرسون) خلال لحظات

28
00:02:31,946 --> 00:02:33,597
وشكلك وسيم جدا

29
00:02:35,117 --> 00:02:36,463
شكرا

30
00:02:50,671 --> 00:02:52,626
شرفة، يا للهول

31
00:02:53,713 --> 00:02:56,318
ما رأيك بها؟
أخبرني بأنك تحب مكتبك الجديد

32
00:02:56,449 --> 00:02:57,970
إنه رائع

33
00:02:58,100 --> 00:03:01,836
أخبرني أين الكاميرا الخفية -
ليس عندي صبر لعمل المقالب -

34
00:03:02,662 --> 00:03:04,052
إذن؟

35
00:03:04,444 --> 00:03:06,572
ظننتك ستطردني -
أطردك؟ -

36
00:03:07,832 --> 00:03:10,872
(صديقي، أنت من حل مشكلة (آنجيلا لي

37
00:03:11,004 --> 00:03:14,956
وأنت من جلب لنا لاعبين عظماء
(وأهمهم (فيرنون ليتيلفيلد

38
00:03:15,087 --> 00:03:16,957
سمعت أن عرضه ضخم -
ممن سمعت ذلك؟ -

39
00:03:17,042 --> 00:03:20,735
أقدم الكثير من التبرعات الخيرية، إنها
الطريقة الوحيدة لكسب الأصدقاء في العالم

40
00:03:20,866 --> 00:03:23,689
أفضل المصادقة بالطريقة التقليدية -
لكلّ طريقته -

41
00:03:23,994 --> 00:03:28,816
سبينسر)، لقد أثبتّ لي)
أنك تستطيع قيادة سفينة وسط الأعاصير

42
00:03:28,947 --> 00:03:32,640
دون أن تدع جبلا جليديا
مثل (جو) يُغرقك

43
00:03:32,727 --> 00:03:34,204
لذا سأرقّيك

44
00:03:34,768 --> 00:03:36,897
وماذا سيحدث لـ(جو)؟ -
لم يكن مسرورا -

45
00:03:37,028 --> 00:03:41,633
بالتسلسل القيادي الجديد
واستقال بطريقة (جو كروتيل) الخاصة المعهودة

46
00:03:41,764 --> 00:03:43,501
،الرجل يحب العروض العلنية
أعترف له بذلك

47
00:03:43,632 --> 00:03:45,760
...قد يكون (جو) طائشا أحيانا، لكن

48
00:03:46,456 --> 00:03:48,150
لا يمكنني العمل دونه -
هراء -

49
00:03:48,672 --> 00:03:51,495
سأصرف خمسة ملايين
على مجموعتنا الرياضية الجديدة

50
00:03:51,626 --> 00:03:53,494
إنني أسلمك مفاتيح السلطة

51
00:03:53,581 --> 00:03:56,622
يمكنك تعيين فريق كامل من الحقراء الدارسين
في الجامعات المرموقة لحساب الأرقام

52
00:03:56,709 --> 00:04:00,489
(ليست هذه المشكلة الوحيدة، بين (جو
وعملائنا صلة لا يمكنني تخيلها

53
00:04:00,619 --> 00:04:03,486
سبينسر)، لقد آن الأوان كي نعلن للعالم)

54
00:04:03,617 --> 00:04:06,832
أن (فيرنون ليتيلفيلد) واللاعبين الآخرين
الذين استقدمتهم أنت

55
00:04:06,963 --> 00:04:09,176
تمثلهم مجموعتي الرياضية الجديدة

56
00:04:09,264 --> 00:04:11,785
(وأن (سبينسر ستراسمور
الذي سيدخل قاعة المشاهير

57
00:04:11,916 --> 00:04:14,435
والذي رقمه 92
هو الذي يتولى دفة القيادة لدي

58
00:04:14,565 --> 00:04:16,781
قسم العلاقات العامة يعدّ لحملة
بينما نتحدث

59
00:04:24,341 --> 00:04:25,861
مرحبا أيها البطل، ما الأخبار؟

60
00:04:27,773 --> 00:04:30,771
إنه واحد من الأيام
التي تحمل أخبار سارة وأخرى سيئة

61
00:04:31,249 --> 00:04:33,595
أنا الأدرى بذلك، (فيرنون) أجابنا أخيرا

62
00:04:33,725 --> 00:04:35,593
وماذا قال؟ -
لا يريد توقيع الصفقة -

63
00:04:37,635 --> 00:04:40,242
إنك تمزح، صحيح؟ -
لا بد أن يكون حسي الفكاهي دنيئا -

64
00:04:40,373 --> 00:04:42,631
لأجد ذلك مضحكا -
إنها ما طلبه بالضبط -

65
00:04:42,762 --> 00:04:44,544
"أبى حتى التحدث إلي" -
"أتعرف أين هو؟" -

66
00:04:44,630 --> 00:04:48,193
فكريا، لا، لكنني أعرف أين يكون جسديا

67
00:04:48,410 --> 00:04:49,930
حسنا، سآتي لأقلّك خلال ساعة

68
00:04:51,539 --> 00:04:53,711
حسنا، حسنا -
(ريكي)، (ريكي) -

69
00:04:53,841 --> 00:04:56,795
اسمعوا، لقد أبليتم بلاء حسنا
براندون)، أبليت حسنا اليوم)

70
00:04:56,925 --> 00:04:58,489
أحسنت بإبقاء رأسك مرفوعا، من التالي؟

71
00:04:58,620 --> 00:05:01,227
(ريكي)، (ريكي) -
انتظروا دقيقة، انتظروا لحظة -

72
00:05:01,313 --> 00:05:04,181
ماذا أكتب لك؟ -
"إلى (شون)، اللعنة عليك يا أبي" -

73
00:05:04,312 --> 00:05:05,702
"(من بطلك، (ريكي جاريت"

74
00:05:05,832 --> 00:05:09,525
ماذا لو لم نكتب "اللعنة عليك"؟
لا تسبوا، السباب ليس حسنا

75
00:05:09,654 --> 00:05:12,566
ولا أريد أن يغضب والدك مني -
إنه في السجن لعدم دفعه النفقة -

76
00:05:13,912 --> 00:05:16,346
!"إذن فلنكتب "عليك اللعنة يا أبي

77
00:05:18,127 --> 00:05:20,430
تفضل، هل استمتعتم بوقتكم اليوم؟

78
00:05:20,560 --> 00:05:22,385
أجل -
أنا كذلك -

79
00:05:22,515 --> 00:05:25,513
لعبتم جيدا، أحبّوا الرياضة
فليكن الله نصب أعينكم

80
00:05:25,643 --> 00:05:28,294
ما المكتوب على القمصان؟ -
"ريكي) الأفضل)" -

81
00:05:28,422 --> 00:05:30,466
ما المكتوب على القمصان؟ -
"ريكي) الأفضل)" -

82
00:05:30,553 --> 00:05:33,594
ماذا نقول؟ -
أحبوا (ريكي)، كلوا طعاما صحيا -

83
00:05:33,681 --> 00:05:35,680
أجل، هذا صحيح

84
00:05:37,504 --> 00:05:39,676
هلا وقعت لأكبر معجب لديك

85
00:05:39,808 --> 00:05:41,154
أجل، بالطبع

86
00:05:44,108 --> 00:05:45,802
ماذا أكتب لك؟ -
...مثلا -

87
00:05:45,933 --> 00:05:49,843
آسف على تلويث سمعتك على المحطات الوطنية"
"لأنه لولاك لما كنتُ موجودا

88
00:05:49,973 --> 00:05:52,102
"!أو "ما أجمل هذه الثياب عليك

89
00:05:53,189 --> 00:05:55,056
ماذا عن "تبا لك أيها الوغد"؟

90
00:05:55,187 --> 00:05:57,099
ريتشارد)، لا تتحدث لوالدك بهذه الطريقة)

91
00:05:57,229 --> 00:05:58,662
أنا لا أتحدث إلى والدي

92
00:05:58,792 --> 00:06:01,789
لن تتحدث إلي
لكن ليس لديك مشكلة في الحديث عني

93
00:06:04,310 --> 00:06:05,701
كم تريد؟

94
00:06:06,135 --> 00:06:07,526
انظر هناك

95
00:06:08,133 --> 00:06:11,132
أترى سيارة الـ(موستانغ) الرائعة تلك؟
إنها سيارة أبيك

96
00:06:11,392 --> 00:06:13,087
لم آت لآخذ منك نقودا

97
00:06:13,608 --> 00:06:15,302
أتيت لأتحدث إليك قليلا

98
00:06:18,691 --> 00:06:22,080
!ريتشارد)، بربك! حسبك)
لا تتصرف بهذا الأسلوب

99
00:06:29,858 --> 00:06:31,204
(أهلا يا (سبينس

100
00:06:31,725 --> 00:06:33,594
(مرحبا، (جو -
ما الأخبار؟ -

101
00:06:35,243 --> 00:06:39,719
(ذهبت لـ(أبواليس
اشتريت قهوة كوبية وكعكات محشوة

102
00:06:39,980 --> 00:06:43,151
تحب الكعكات المحشوة، صحيح؟ -
أجل، أحب الكعكات المحشوة، ادخل -

103
00:06:45,367 --> 00:06:47,105
المنزل مرتب ونظيف

104
00:06:47,235 --> 00:06:49,929
(الفضل في ذلك يعود لمسحوق (مستر كلين

105
00:06:50,796 --> 00:06:54,751
(هل سيخبرني (مستر كلين
بما حدث بينك وبين السيد (آندرسون) اليوم؟

106
00:06:55,664 --> 00:06:57,923
لم يحدث شيء لم أكن أتوقعه -
جو)، أنا شريكك) -

107
00:06:58,054 --> 00:07:00,139
استقلت دون إخباري؟

108
00:07:01,703 --> 00:07:04,049
ذاك الوغد -
أنت من استقال مفتعلا مشكلة -

109
00:07:04,179 --> 00:07:06,742
الشركة بأكملها
ستحتاج لعلاج نفسي جماعي بسببك

110
00:07:06,873 --> 00:07:10,739
لم أستقل يا (سبنس)، لقد طُردت

111
00:07:11,522 --> 00:07:13,347
لم تظنني دمّرت المكان؟

112
00:07:13,477 --> 00:07:16,952
لأنك مجنون -
إنه كذّاب -

113
00:07:19,037 --> 00:07:23,600
انظر، أعترف أنني أتخطى حدودي أحيانا

114
00:07:23,730 --> 00:07:27,814
حسنا؟  لكن ليس من الجنون أبدا
أن نأخذ عملاءنا

115
00:07:27,945 --> 00:07:30,811
ونفتتح شركتنا الخاصة، وجدت مكتبا ممتازا

116
00:07:30,943 --> 00:07:34,244
قد أحصل على عقد إيجار ممتاز -
لا يمكننا تحمل النفقات -

117
00:07:34,591 --> 00:07:38,242
هناك مصاريف الكمبيوترات والأثاث
والسفر ومصاريف شُربك

118
00:07:38,372 --> 00:07:40,847
جو)، ليس لدي نقود في البنك)
لا بذرة مال استثمارية

119
00:07:40,978 --> 00:07:43,542
لقد ادخرت مبلغا -
أيكفي لافتتاح شركة؟ -

120
00:07:43,933 --> 00:07:46,060
يكفي لإقناع البنك بإعطائنا قرضا

121
00:07:46,974 --> 00:07:48,799
أتعرف كيف تدير شركة كاملة؟

122
00:07:48,929 --> 00:07:51,274
لأن معرفتي بذلك صفر -
(إن كان (كندل جينير -

123
00:07:51,405 --> 00:07:53,795
بإمكانه إدارة شركة
فنحن بمقدورنا ذلك أيضا

124
00:07:53,925 --> 00:07:57,010
...الكل لديه شركته الخاصة الآن، بل الواقع

125
00:07:57,141 --> 00:07:59,356
أن المرء لا يساوي شيئا
إن لم يكن لديه شركته الخاصة

126
00:07:59,487 --> 00:08:03,223
جو)، عليك ألا تفقد أعصابك هكذا) -
لست فاقدا أعصابي -

127
00:08:05,699 --> 00:08:07,263
لقد طُردت

128
00:08:07,394 --> 00:08:10,217
فعبّرت عن اعتراضي على ذلك القرار

129
00:08:10,348 --> 00:08:13,129
والآن، صفيت ذهني واستعددت للمضي قدما

130
00:08:14,518 --> 00:08:16,083
أقترح عليك أن تنضم إلي

131
00:08:18,645 --> 00:08:21,296
أليس الوقت مبكرا على كل هذا؟ -
سنرجع ما لا نحتاج -

132
00:08:21,427 --> 00:08:23,989
كما تقول في معرض السيارات
الصفقات كهذه لا تدوم

133
00:08:24,294 --> 00:08:27,249
(اسمع يا حبيبي، تُدعى هذه الـ(وومبات

134
00:08:27,379 --> 00:08:29,377
هي بمثابة (لامبورغيني) عربات الأطفال

135
00:08:29,507 --> 00:08:31,288
(أصبح الآن بإمكانك مجاراة (ريكي

136
00:08:34,460 --> 00:08:37,024
(اسمعي، إنه السيد (سيفر
(من فريق (دولفينز

137
00:08:37,153 --> 00:08:38,501
أجب

138
00:08:39,500 --> 00:08:42,150
سيد (سيفر)، كيف حالك؟ -
"(بخير يا (تشارلز" -

139
00:08:42,454 --> 00:08:44,583
كيف حالك؟ -
"أشعر بأنني خذلتك ذاك اليوم" -

140
00:08:44,713 --> 00:08:47,495
لم أقدم أفضل ما عندي
أظنني قدمت أسوأ ما عندي

141
00:08:47,581 --> 00:08:50,188
،(لن أكذبك القول يا (تشارلز
أداؤك واهن

142
00:08:50,708 --> 00:08:53,359
قال (بيتون مانينغ) مرة"
""العب حتى يصبح لعبك رديئا"

143
00:08:53,751 --> 00:08:56,140
"أنت يا صديقي، لعبك ليس رديئا بالمرة"

144
00:08:57,183 --> 00:08:59,050
ماذا تعني؟ -
"...في الواقع" -

145
00:08:59,311 --> 00:09:01,440
أريدك أن تنضم لفريق (دولفينز) هذا الموسم

146
00:09:05,047 --> 00:09:08,088
لعبي ليس رديئا -
لعبك ليس رديئا -

147
00:09:10,173 --> 00:09:12,910
أنا فخورة بك كثيرا

148
00:09:13,258 --> 00:09:15,170
لعبك ليس بالرديء

149
00:09:15,994 --> 00:09:17,560
سار الأمر على ما يرام

150
00:09:20,165 --> 00:09:22,077
(قلت أشياء سلبية عني يا (ريتشارد

151
00:09:22,208 --> 00:09:25,553
(اسمي (ريكي
وهو الشيء الوحيد الذي أعطيتني إياه

152
00:09:25,683 --> 00:09:29,419
عندما كنتُ في الاتحاد، كنا نتحدث عن كرة
القدم أمام الإعلام ولا ننشر غسيلنا الوسخ

153
00:09:29,550 --> 00:09:32,417
لم أكن أعلم أن (غلايزر) سيسألني عنك
لكنني سعيد أنه فعل

154
00:09:32,547 --> 00:09:35,068
يسعدني أن الناس يعرفونك على حقيقتك الآن

155
00:09:35,198 --> 00:09:38,760
لكن فضح عائلتك أمام الناس
ليس بالأمر المقبول يا بني

156
00:09:38,891 --> 00:09:41,368
(ليس من حقك أن تناديني "بني" يا (دينيس

157
00:09:42,671 --> 00:09:46,886
انظر، كانت حياتي جميلة
لكنني الآن محاط بصحفيين يريدون مقابلتي

158
00:09:47,014 --> 00:09:49,623
يأبى الساقي خدمتي
حلاقي يأبى أن يحلق لي

159
00:09:49,753 --> 00:09:53,142
حتى زوجتي طردتني
وجعلتني أنام على الأريكة في منزلي

160
00:09:53,270 --> 00:09:55,184
ويُقال إن الكوريات طيّعات

161
00:09:55,314 --> 00:09:57,399
(إنه كابوس يا (ريتشارد -
حياتك كابوس؟ -

162
00:09:57,486 --> 00:10:01,440
تخيل كيف هي حياتي إذن
دون حبك واحترامك وإرشادك

163
00:10:01,570 --> 00:10:04,394
هلا كففت عن التصرف كطفل؟ -
لست أتصرف كطفل -

164
00:10:04,524 --> 00:10:07,740
إنك تنظر لرجل -
إذن كفاك شكوى عما لا تملك -

165
00:10:08,348 --> 00:10:11,302
أعني، عجبي! لا أصدق أنك في مكانك الآن

166
00:10:11,432 --> 00:10:13,735
ولست تقدّر ما قدمت لك

167
00:10:13,866 --> 00:10:17,297
ماذا قدمت لي بحق الجحيم؟
عدا عن القلب المفطور

168
00:10:17,471 --> 00:10:19,600
والشعور بأنني لست مرغوبا فيه
ولست أرقى لمستوى توقعاتك

169
00:10:19,730 --> 00:10:22,424
وضعت بداخلك الغيظ يا ولد

170
00:10:23,032 --> 00:10:24,944
أعطيتك حسرة في قلبك

171
00:10:25,205 --> 00:10:28,376
!أتظنني كنت أعرف أبي؟ بربك

172
00:10:28,506 --> 00:10:32,330
اختفى ذلك الوغد قبل أن نعرفه
وكرهته لأنه فعل ذلك

173
00:10:32,851 --> 00:10:35,110
لكن دعني أخبرك بشيء
أنا أستخدم ذاك الغضب

174
00:10:35,240 --> 00:10:38,717
كما تستخدم كرهك لي، في الملعب

175
00:10:41,193 --> 00:10:44,755
الغضب هو ما جعلني بهذه المهارة
وأنت ماهر جدا كذلك

176
00:10:44,886 --> 00:10:46,448
لا تظن أنني لم ألاحظ

177
00:10:52,836 --> 00:10:56,312
انظر، إن كنت تريد التقدير

178
00:10:57,746 --> 00:11:01,482
فلك كل فشلي والمتاعب التي أتسبب بها
والناس الذين آذيتُهم

179
00:11:02,351 --> 00:11:05,217
لم تتركنا من أجلي أو كي تساعدني

180
00:11:05,741 --> 00:11:08,087
بل تركتنا لأنك جبان

181
00:11:11,084 --> 00:11:13,474
أنا جبان؟ -
أنت جبان جدا -

182
00:11:13,604 --> 00:11:15,255
وهذا كل ما كنته يوما

183
00:11:18,644 --> 00:11:20,469
دعني أخبرك بشيء أيها الشاب

184
00:11:22,380 --> 00:11:25,987
أنا وأنت نبذل قصارى جهدنا في الملعب

185
00:11:26,072 --> 00:11:29,940
هناك لاعبو دفاع يريدون
أن يوقعوننا أرضا مغشيا علينا

186
00:11:30,070 --> 00:11:32,069
لسنا جبانين

187
00:11:33,370 --> 00:11:35,761
كلا يا بني، نحن لسنا كذلك

188
00:11:49,403 --> 00:11:51,055
لم أكن أعرف أنك تحب العصافير

189
00:11:53,269 --> 00:11:54,834
أحب طيور النحام

190
00:11:54,965 --> 00:11:58,311
يُقال إن لونها وردي لأن الجمبري
الذي تأكله فيه مادة اسمها الكاروتينات

191
00:11:58,614 --> 00:12:00,612
هذا عجيب، صحيح؟ -
أجل -

192
00:12:01,004 --> 00:12:03,654
وهي أيضا ترتحل في أسراب مثلك

193
00:12:03,914 --> 00:12:05,478
هذا يعني أنها وفية

194
00:12:05,739 --> 00:12:08,041
وجودها في مجموعات
يحميها من الحيوانات المفترسة

195
00:12:08,172 --> 00:12:10,692
ولهذا فإن هربك واختفاءك

196
00:12:10,823 --> 00:12:13,429
(لم تكن حركة جيدة يا (فيرنون
لقد قلقنا عليك يا رجل

197
00:12:13,559 --> 00:12:16,731
احتجت إلى الاختلاء بنفسي فترة
كانت الأمور خارجة عن السيطرة

198
00:12:17,687 --> 00:12:19,077
اسمع

199
00:12:19,511 --> 00:12:22,162
(يريد (دالاس
توقيع صفقتك الجديدة اليوم

200
00:12:22,293 --> 00:12:24,986
(أخبرت (جايسون
بأنني لست مهتما بتوقيع عقود الآن

201
00:12:25,117 --> 00:12:27,158
أفهم ذلك، فجلبة الصفقات والنقود

202
00:12:27,289 --> 00:12:30,026
ستشتتك وتجعلك تنسى
سبب ارتداء زيك الرياضي كل أحد

203
00:12:30,156 --> 00:12:32,328
وتشكل خطرا على حبك للعبة
ولكنك بحاجة إلى تلقي أجر في المقابل

204
00:12:32,458 --> 00:12:34,890
أريد فحسب أن ألعب لآخر الموسم هذا
وأرى ما سيحدث

205
00:12:34,978 --> 00:12:38,802
هذه صفقة العمر يا صديقي
إن فوّت الفرصة الآن

206
00:12:38,933 --> 00:12:40,627
قد لا تجدها الربيع القادم -
لا يهم -

207
00:12:40,757 --> 00:12:43,581
أخبرناهم بما نريد قبل أسابيع
ولن أقبل بأقل

208
00:12:43,711 --> 00:12:45,145
لقد زادوا الرقم

209
00:12:45,275 --> 00:12:47,882
40 مليونا مضمونة؟ -
45 مليونا -

210
00:12:48,013 --> 00:12:50,315
،رفعوا الرقم الكلي
75 على مدار خمسة أعوام

211
00:12:50,446 --> 00:12:52,140
15 مليونا سنويا

212
00:12:52,270 --> 00:12:54,486
(فيصبح مكانك بين (ماكوي) و(جيه جيه وات

213
00:12:54,617 --> 00:12:56,918
هذه هي الفئة
التي يجب أن تنضم لها

214
00:12:57,049 --> 00:12:58,700
يا للهول! تعال هنا

215
00:12:58,831 --> 00:13:00,829
حسنا -
!يا إلهي -

216
00:13:01,742 --> 00:13:03,783
إنه في اجتماع، لكن سأوصل له الرسالة

217
00:13:04,826 --> 00:13:07,302
حسنا، يوما سعيدا لك أيضا، وداعا

218
00:13:20,162 --> 00:13:22,466
أجل، أجل، أجل

219
00:13:39,279 --> 00:13:40,625
أعجبني

220
00:13:41,147 --> 00:13:44,188
(أشكرك يا (فرجينيا
لم تنهي طلاء أظافرك بعد

221
00:13:44,319 --> 00:13:46,535
كان علي الاستراحة، رسغي يأخذ بإيلامي

222
00:13:46,665 --> 00:13:49,097
أين حذائي؟ أعطني إياه -
عليك التأكد من استقامة رسغيك -

223
00:13:50,836 --> 00:13:52,269
حسنا -
أتحتاجين إلى الثلج؟ -

224
00:13:52,356 --> 00:13:54,441
هذه فكرة حسنة، فلنذهب

225
00:13:56,745 --> 00:14:00,090
كان هذا ممتعا، شكرا لأنك أريتني مكتبك

226
00:14:00,220 --> 00:14:02,696
بلاط السقف لديك مذهل

227
00:14:04,782 --> 00:14:07,779
هل ستغتنم الفرصة الذهبية أم لا؟

228
00:14:07,910 --> 00:14:09,604
لا أعرف صراحة

229
00:14:09,821 --> 00:14:12,167
لم لا؟ -
قد أخسر صديقا -

230
00:14:12,472 --> 00:14:16,687
عليك فعل الأفضل لك في جميع الظروف

231
00:14:18,034 --> 00:14:21,074
لا أظنني أعرف ما هو -
ستكتشفه عاجلا أم آجلا  -

232
00:14:21,291 --> 00:14:22,681
أتعلم يا (سبينس)؟

233
00:14:23,073 --> 00:14:25,115
لا بأس بك -
شكرا على التذكير -

234
00:14:25,375 --> 00:14:26,722
وأنت أيضا

235
00:14:32,457 --> 00:14:34,325
...(أهذه (ترايسي لاغيت

236
00:14:34,455 --> 00:14:36,410
التي مرت أمامي في الردهة
ما الذي فاتني؟

237
00:14:36,541 --> 00:14:39,973
إنها زميلة في العمل
كانت تحتاج إرشادا بخصوص استثمار

238
00:14:40,060 --> 00:14:43,318
وأنت طبعا أرشدتها أفضل إرشاد -
أجل، فعلت -

239
00:14:43,449 --> 00:14:45,969
شكلك في موقع إداري جميل
إنه يلائمك جدا

240
00:14:47,012 --> 00:14:48,444
ما زلت أعتاد عليه

241
00:14:48,576 --> 00:14:51,052
لكن صفقة (فيرنون ليتيلفيلد) تمت -
حقا؟ -

242
00:14:51,182 --> 00:14:54,528
ذلك يعني إذن أننا شركاء -
ليس بالضبط -

243
00:14:55,223 --> 00:14:56,614
كذبتَ علي

244
00:14:57,395 --> 00:15:00,741
جو) لم يستقل، لقد طردتَه) -
...كنت أحاول إعطاء فراقه -

245
00:15:00,869 --> 00:15:04,347
شيئا من الكرامة
عرضت عليه تعويض إنهاء للخدمة سخيا جدا

246
00:15:04,477 --> 00:15:07,779
لم يمنعه هذا من التصرف كمعتوه

247
00:15:08,995 --> 00:15:12,558
أحتاج إلى المزيد من الوقت -
انظر من النافذة للجهة المقابلة -

248
00:15:18,727 --> 00:15:20,942
أتتأهب لإنشاء أسطول (آندرسون) المالي؟

249
00:15:21,073 --> 00:15:22,724
تلك لك

250
00:15:24,810 --> 00:15:26,548
القارب لي؟ -
لك بلا مقابل -

251
00:15:26,938 --> 00:15:29,546
(سأكون على شاطئ (بالم بيتش
بإمكان (فرجينيا) الاتصال بي

252
00:15:29,676 --> 00:15:32,500
حاول ألا تفكر في الأمر كثيرا جدا

253
00:15:34,715 --> 00:15:37,236
وأعجبني غطاء المصباح الجديد

254
00:15:42,189 --> 00:15:43,752
أتحتاج إلى شيء يا (بوبو)؟

255
00:15:44,404 --> 00:15:46,011
قهوة؟ منشفة مبلولة؟

256
00:15:46,707 --> 00:15:48,401
كلا، لا أحتاج إلى شيء، شكرا

257
00:15:48,662 --> 00:15:50,919
(اتصل (جو
(إنه ينتظرك في (كورال غايبلز

258
00:16:02,699 --> 00:16:04,480
"(دوليفنز)"

259
00:16:28,462 --> 00:16:30,244
(ميامي دولفينز)

260
00:16:30,462 --> 00:16:32,807
!أفضل منظمة في العالم

261
00:16:33,024 --> 00:16:37,195
!أفضل منظمة على سطح الأرض
هذه هو عملنا

262
00:16:37,326 --> 00:16:40,367
ليس عندي فكرة من أين جاء بالجِمال
(في جنوب (فلوريدا

263
00:16:40,497 --> 00:16:42,192
!أجل! هيا

264
00:16:42,540 --> 00:16:45,189
!أعلى! أعلى! أعلى

265
00:16:45,320 --> 00:16:48,796
(الحشد يعشقها، (ريكي)، (ريكي
تعال هنا، شكرا أيها المدرب

266
00:16:49,751 --> 00:16:51,880
!أجل -
ريكي)، (ريكي)، تعال هنا) -

267
00:16:52,011 --> 00:16:54,401
!هيا جميعا! هيا -
أخبرني عن هذا -

268
00:16:54,529 --> 00:16:56,702
هل هذا اللجام من (لوي فاتون)؟

269
00:16:56,833 --> 00:16:58,961
الأفضل للأفضل
رائحته كـ(لوي فاتون) كذلك

270
00:16:59,092 --> 00:17:00,613
أنا متأكدة من ذلك

271
00:17:00,743 --> 00:17:04,523
!يا له من عرض استثنائي
ما مشاعرك حيال المعسكر؟

272
00:17:04,654 --> 00:17:07,912
لقد تخطيت أرض الصحراء القاحلة

273
00:17:08,694 --> 00:17:10,605
حسنا -
لقد مررت بظروف صعبة -

274
00:17:10,884 --> 00:17:15,775
فلنبذّر ما استطعنا أيها الملاعين -
(حسنا، شكرا يا (ريكي -

275
00:17:15,907 --> 00:17:17,774
علينا حذف الشتيمة كما تعلمون

276
00:17:17,904 --> 00:17:20,684
!هيا جميعا! هيا هيا

277
00:17:20,816 --> 00:17:22,770
!أبرزوا مهاراتكم! هيا

278
00:17:32,416 --> 00:17:35,761
!فلنتمايل! هيا، فلنتمايل

279
00:17:41,670 --> 00:17:43,234
موقع ممتاز، صحيح؟

280
00:17:43,494 --> 00:17:46,752
بعيد بعض الشيء، لكن أجره منخفض

281
00:17:47,665 --> 00:17:50,185
أظنه يعطي للشركة
إحساسا بأن المرء يدخل متجرا متخصصا

282
00:17:51,489 --> 00:17:53,879
ما يعني أنه مستحيل إيجادنا

283
00:17:55,007 --> 00:17:57,223
أجل، لكن إيجادنا يعوّض عن عناء البحث

284
00:17:58,092 --> 00:18:01,046
تحدثت إلى مصمم بخصوص إحياء التصميم

285
00:18:02,003 --> 00:18:03,349
البني طاغٍ قليلا

286
00:18:03,827 --> 00:18:07,954
هناك غرفة للأثقال
إن أردنا رفعها للتخلص من التوتر

287
00:18:08,823 --> 00:18:11,605
قد يمنع ذلك كلانا من تكسير الأشياء

288
00:18:12,169 --> 00:18:15,860
أتعرف ما أظنه فكرة جيدة؟ غرفة للتأمل

289
00:18:16,426 --> 00:18:18,121
(استوحيت تلك الفكرة من (غوغل

290
00:18:18,730 --> 00:18:22,378
سيكون هذا مكتبك، إنه أكبر المكتبَين
لا أدري، ارتأيت إعطاءك إياه

291
00:18:23,421 --> 00:18:25,420
انظر، ستحب هذا

292
00:18:27,114 --> 00:18:28,809
انظر -
"(إس كيه)" -

293
00:18:29,243 --> 00:18:31,501
ستراسمور كروتيل) للإدارة)

294
00:18:31,806 --> 00:18:35,021
قلت للمصمم الغرافيكي
أن يضع حرف اسمك أولا

295
00:18:35,152 --> 00:18:36,976
أحب أن أكون في النهاية أصلا

296
00:18:37,368 --> 00:18:38,887
جميل، أليس كذلك؟

297
00:18:39,061 --> 00:18:40,452
جميل جدا

298
00:18:41,017 --> 00:18:43,406
أجل، أجل، إنه كذلك

299
00:18:44,493 --> 00:18:48,881
أنا متأكد من أنه ليس بالبذاخة التي عرضها
عليك (آندرسون)، لكننا نبدأ من الصفر

300
00:18:49,011 --> 00:18:51,400
هذا جيد يا (جو)، التفاصيل كلها جيدة

301
00:18:51,792 --> 00:18:54,312
لكن كم سيستمر؟

302
00:18:54,790 --> 00:18:56,180
للفترة التي نريد

303
00:18:59,308 --> 00:19:02,827
أقصدك أنت -
سبينس)، لا تقلق بشأني) -

304
00:19:02,957 --> 00:19:05,043
حسنا؟ لقد استيقظت

305
00:19:05,173 --> 00:19:07,476
عيناي مفتوحتان -
تغيير كهذا لا يحدث فجأة -

306
00:19:07,607 --> 00:19:09,822
لا يغوص الجميع في الأعماق مثلك

307
00:19:10,691 --> 00:19:14,253
(الحظ يفضل الجريئين يا (سبينس
سأفتتحه معك أو من دونك

308
00:19:20,336 --> 00:19:22,030
(أنا لست مستعدا لهذا يا (جو

309
00:19:23,552 --> 00:19:24,898
ماذا؟

310
00:19:27,156 --> 00:19:28,547
لا أستطيع المشاركة

311
00:19:29,373 --> 00:19:30,763
آسف

312
00:19:35,760 --> 00:19:37,150
حسنا

313
00:19:39,713 --> 00:19:41,104
حسنا

314
00:19:41,712 --> 00:19:45,014
إذن سآخذ المكتب الكبير
لا بأس، هذا جيد بالنسبة لي

315
00:19:57,787 --> 00:19:59,350
مرحبا يا عزيزي، تسرني رؤيتك

316
00:20:03,260 --> 00:20:07,345
(الرقم لك يا (ريكي
لك أن تمرغ أنف أبيك فيه لموسم آخر

317
00:20:08,778 --> 00:20:10,342
هذا ما أردته، صحيح؟

318
00:20:10,603 --> 00:20:13,340
هذا ما كنت أظنه -
والآن غيّرت رأيك؟ -

319
00:20:13,470 --> 00:20:17,120
أجل، أظنني أكبر من تلك المشكلة بكثير

320
00:20:17,381 --> 00:20:19,161
سيفخر بك الناسك المتأمل

321
00:20:22,638 --> 00:20:25,548
(زو) -
"لقد كان دخولك مميزا" -

322
00:20:26,157 --> 00:20:27,503
هذا لك

323
00:20:29,502 --> 00:20:31,544
أأنت جاد يا صديقي؟

324
00:20:31,674 --> 00:20:36,019
اليوم يوم جديد يا (زو)، لا يهم الرقم
على قميصك، المهم ما بداخلك

325
00:20:36,149 --> 00:20:39,495
الإيثار سمة مهمَلة -
ما يهمني هو الفريق -

326
00:20:39,626 --> 00:20:41,276
بغض النظر عن الرقم الذي يعطونني إياه

327
00:20:41,407 --> 00:20:44,012
(أفهم، شكرا يا (ريك -
عفوا -

328
00:20:52,266 --> 00:20:55,310
41)؟ (41) لصانع ألعاب مثلي؟)

329
00:20:55,961 --> 00:20:59,219
لن أنسى هذا مع حلول الربيع
يا سيد (سيفيرت)، صدقني

330
00:21:00,566 --> 00:21:02,609
عليه إثبات نفسه هذا الموسم

331
00:21:02,781 --> 00:21:04,302
يبدو الفتى جاهزا

332
00:21:07,039 --> 00:21:08,604
استعداد، انطلاق

333
00:21:09,125 --> 00:21:11,559
جيد، جيد، ادفع -
جيد -

334
00:21:11,775 --> 00:21:13,122
المجموعة التالية

335
00:21:17,467 --> 00:21:19,074
ما كان عليك أن تترك كرسيك الهزاز
أيها العجوز

336
00:21:19,205 --> 00:21:21,768
سأعيد مؤخرتك الكبيرة
(إلى معرض سيارات (شيفورليه

337
00:21:21,898 --> 00:21:23,853
استعداد، انطلاق

338
00:21:24,288 --> 00:21:26,025
ادفع، ادفع، ادفع

339
00:21:26,937 --> 00:21:29,458
توقفوا، توقفوا، توقفوا

340
00:21:32,456 --> 00:21:34,324
تعلم الاحترام أيها المبتدئ -
تراجعا، تراجعا -

341
00:21:34,454 --> 00:21:37,583
ستتلقون تعليما اليوم، أتعرفون من هذا؟

342
00:21:42,883 --> 00:21:46,967
"أن تعطي قلبك وروحك"

343
00:21:47,792 --> 00:21:52,180
"وكل ما لديك"

344
00:21:52,702 --> 00:21:55,265
"عندما تكون عالقا في أحجية"

345
00:21:55,395 --> 00:21:59,523
"وكبرياؤك لا يساوي قرشا، لا، لا"

346
00:22:04,649 --> 00:22:06,257
(لم أتوقع حضورك يا (سبينسر

347
00:22:06,344 --> 00:22:09,124
(آسف لحضوري بلا موعد يا سيد (آندرسون

348
00:22:09,646 --> 00:22:13,251
لا بأس، أتود شرب الـ(مارغاريتا)؟ -
جدا، شكرا -

349
00:22:16,163 --> 00:22:17,727
لديك منزل جميل

350
00:22:18,248 --> 00:22:19,812
لم يأت بسهولة

351
00:22:20,116 --> 00:22:25,067
الطريق إلى النجاح محفوف بالألغام
خطوة واحدة خاطئة وتنفجر

352
00:22:26,068 --> 00:22:28,675
هنا، الهدوء والجمال والطبيعة -
شكرا -

353
00:22:28,806 --> 00:22:31,152
يعطيني الفرصة لأقدر حظي الجيد

354
00:22:31,411 --> 00:22:32,976
أتحب الطبيعة يا (سبينسر)؟

355
00:22:34,975 --> 00:22:36,669
كان طرد (جو) خطأ

356
00:22:37,408 --> 00:22:39,927
(عليك نسيان الأمر، (سبينسر -
الوظيفة هي كل حياته -

357
00:22:40,057 --> 00:22:42,535
لا يمكنك حرمانه منها
لأنه يخطئ الكلام أحيانا

358
00:22:42,665 --> 00:22:44,663
هددني بأن يتغوط في فمي

359
00:22:44,794 --> 00:22:48,443
حتى أختنق وأموت -
إنه شغوف -

360
00:22:48,573 --> 00:22:50,224
إنه مفصول -
...إن فصلته -

361
00:22:50,354 --> 00:22:52,093
سيفسد ذلك انسجام فريقنا

362
00:22:52,179 --> 00:22:55,047
عندما يكون فريقك منسجما هكذا
لا تفسد الأمر

363
00:22:55,178 --> 00:22:57,263
هذا آخر ما على المرء فعله -
(كل فريق يتفكك، (سبينسر  -

364
00:22:57,391 --> 00:23:00,478
يتقاعد اللاعبون أو تنتهي عقودهم
أو ينتقلون أو يذهبون لمراكز إعادة التأهيل

365
00:23:00,695 --> 00:23:04,214
(أتعلم؟ أظن أن (آندرسون) و(ستراسمور
ثنائي أفضل

366
00:23:04,344 --> 00:23:06,517
لكن أنا و(جو) لدينا تناغم

367
00:23:06,648 --> 00:23:09,862
بيننا شيء غير محسوس
يأتي مرة في العمر

368
00:23:09,949 --> 00:23:11,990
(كـ(برايدي) و(بيليتشيك -
(أي أنني (روبرت كرافت -

369
00:23:12,121 --> 00:23:16,161
أي أنك (روبرت كرافت)، أتعلم أين هو ذاهب؟
لقاعة المشاهير

370
00:23:16,292 --> 00:23:21,505
عندما ننتهي
سنكون أفضل قسم إدارة رياضية في مجالنا

371
00:23:21,635 --> 00:23:26,198
حسنا؟ لا نريد الفوز ببطولة أو اثنتين
نريد أن نؤسس لك سلالة حاكمة

372
00:23:26,329 --> 00:23:29,760
..."نريد أن نترك إرثا، وأقول "نريد

373
00:23:30,325 --> 00:23:32,411
لأن ذلك لن يحدث من دوني

374
00:23:33,149 --> 00:23:34,801
(أو من دون (جو

375
00:23:35,234 --> 00:23:38,102
وبالتأكيد لن يحدث من دونك
كلنا نعرف ذلك

376
00:23:40,361 --> 00:23:42,882
(سيد (آندرسون
قطعت الطريق الطويل إلى هنا

377
00:23:43,576 --> 00:23:46,010
لأخبرك أنه إما أن نعمل سوية
أو لا نعمل أبدا

378
00:23:50,267 --> 00:23:51,962
كان خطابك جميلا جدا

379
00:24:05,039 --> 00:24:07,645
تبدو كمن يحتاج إلى شراب -
أجل -

380
00:24:07,776 --> 00:24:09,557
اثنان (دون خوليو) رجاء -
مخففين؟ -

381
00:24:09,688 --> 00:24:11,469
أنبدو كعضوين في نادي الطالبات؟

382
00:24:11,773 --> 00:24:15,596
وبلا ليمون أخضر، حسنا؟
(لسنا في (كابو

383
00:24:15,856 --> 00:24:18,029
دون ثلج، شكرا

384
00:24:21,809 --> 00:24:25,110
أأنت مهتاج يا (جو)؟ -
أحل، شريكي الوغد انسحب اليوم -

385
00:24:27,370 --> 00:24:30,064
شريكك الوغد أحضر لك هدية كذلك

386
00:24:30,192 --> 00:24:32,974
(موقّعة من البطل نفسه لك، (جانكارلو

387
00:24:34,887 --> 00:24:37,667
شعرت بالذنب لإلغائي الأمر -
رأيتك -

388
00:24:37,797 --> 00:24:39,708
(كان رائعا ما فعلته لـ(بالسامو

389
00:24:39,839 --> 00:24:42,098
لقد أصلح لي سيارتي، كانت مقايضة عادلة

390
00:24:43,445 --> 00:24:46,225
شكرا يا (تشارلي)، أعتذر على كلامي البذيء

391
00:24:46,443 --> 00:24:47,918
لا تقلقي يا عزيزتي

392
00:24:48,615 --> 00:24:51,743
(أهناك ساقي حانة واحد في (ميامي
لا تعرفه معرفة وطيدة؟

393
00:24:51,917 --> 00:24:53,263
كلا

394
00:24:59,738 --> 00:25:03,431
إذن، ما رأيك؟ هل ستنضم لي أم لا؟

395
00:25:03,559 --> 00:25:05,168
برأيي ينبغي بك الانضمام لي

396
00:25:07,471 --> 00:25:09,034
حسنا، سأماشيك، إلى أين؟

397
00:25:09,165 --> 00:25:12,162
إلى شركة (آندرسون) المحسّنة

398
00:25:12,293 --> 00:25:16,638
أعطانا المجموعة الرياضية بأكملها
مع خمسة ملايين دولار

399
00:25:16,986 --> 00:25:20,766
كما أنني أخبرته
بأنني لن أعمل من دونك

400
00:25:24,413 --> 00:25:26,370
جعلتني أحمرّ خجلا -
حريّ بك ذلك -

401
00:25:26,544 --> 00:25:28,151
إذن فقد عدل عن طردي؟ -
كلا -

402
00:25:28,282 --> 00:25:30,193
إنها أشبه بترقية، هو يراهن عليك

403
00:25:30,454 --> 00:25:33,885
أظن طرد البراز الذي أرسلته له
لم يصله بعد

404
00:25:35,146 --> 00:25:38,100
تسرني عودتك يا صديقي
سننجز أشياء عظيمة

405
00:25:38,318 --> 00:25:39,882
لم أقل إنني عائد

406
00:25:41,707 --> 00:25:43,705
بالطبع أنت عائد

407
00:25:44,096 --> 00:25:47,268
وقعتُ عقد إيجار المكتب الجديد -
سأقول لـ(آندرسون) أن يشتريه منك -

408
00:25:47,354 --> 00:25:50,135
فلنقل إذن إن مشاعري ما تزال مجروحة

409
00:25:50,265 --> 00:25:54,306
عانيت من صدمة نفسية قاسية
بسبب طردي غير المبرر

410
00:25:54,436 --> 00:25:57,781
كما أنني لم أشرب لما يقارب 36 ساعة

411
00:25:57,911 --> 00:26:00,432
لا يعجبني ذلك -
كلا، لا ألومك -

412
00:26:00,562 --> 00:26:04,646
لكن هل سيحسن قارب سريع بطول 39 قدما
مزاجك ولو قليلا؟

413
00:26:04,863 --> 00:26:07,514
أعطاك قاربا سريعا بحق الجحيم؟

414
00:26:07,644 --> 00:26:11,033
أعطانا نحن قاربا سريعا

415
00:26:11,163 --> 00:26:12,597
وهو لك إن أردته

416
00:26:12,727 --> 00:26:15,551
إذن فقد عُدل عن قرار طردي
ثم أعيد إهدائي قاربا

417
00:26:15,681 --> 00:26:19,939
بربك يا (جو)! قضينا أجمل وقت معا
تعلمت الكثير منك

418
00:26:20,069 --> 00:26:24,414
ارجع ودعنا نكمل رحلتنا العظيمة
ما زلنا في بداية الطريق

419
00:26:25,066 --> 00:26:26,848
اللعنة يا رجل، حسنا

420
00:26:26,976 --> 00:26:28,542
هذا القول السليم -
أقبل  -

421
00:26:28,672 --> 00:26:30,888
لكن على (آندرسون) تعبئة وقود القارب لسنة

422
00:26:31,018 --> 00:26:33,277
هذا مؤكد -
ثمنه غال جدا -

423
00:26:34,146 --> 00:26:35,797
نخب شركة (آندرسون) المحسّنة

424
00:26:35,927 --> 00:26:38,230
نخب شركة (آندرسون) المحسّنة -
هذا هو الكلام -

425
00:26:40,923 --> 00:26:43,487
هذا ما أجيده -
لدي مفاجأة أخرى لك، تعال -

426
00:26:43,617 --> 00:26:45,398
يا إلهي! لديك مفاجآت كثيرة اليوم

427
00:26:45,529 --> 00:26:49,092
ماذا جرى؟ حصلت على قارب ومفاجأة

428
00:26:49,915 --> 00:26:51,264
انظروا من جاء -
انظروا من معي -

429
00:26:51,394 --> 00:26:53,914
(عاد إلينا (جو -
هذا أنا -

430
00:26:54,783 --> 00:26:56,172
كيف الحال يا (جو)؟

431
00:26:56,825 --> 00:26:58,780
إذن فنحن اثنان -
تسرني رؤيتك -

432
00:26:58,911 --> 00:27:00,301
مرحبا

433
00:27:00,387 --> 00:27:02,386
انظر يا (سبنس)، عاد (ريج) للسرب

434
00:27:02,473 --> 00:27:04,949
أهلا بعودتك من المنفى -
شكرا لأنكم دعوتموني -

435
00:27:05,079 --> 00:27:07,469
(وسأفعل الصواب مع (فيرنون -
أأنت متأكد؟ -

436
00:27:07,600 --> 00:27:09,033
لا شك -
يُفضل ذلك -

437
00:27:09,164 --> 00:27:12,683
لولا إصرارك
لما حصلنا على هذا الضمان الضخم أصلا

438
00:27:14,594 --> 00:27:16,941
ضمان -
لست معتادا على الضمانات -

439
00:27:17,027 --> 00:27:18,895
أنا أسود البشرة، أنا متشكك

440
00:27:19,199 --> 00:27:22,327
الضمان هو المهم -
هو المهم -

441
00:27:22,501 --> 00:27:24,109
...هلا -
ما الأمر؟ -

442
00:27:24,240 --> 00:27:28,063
علي أن أقول إنني تجاوزت حدودي
بإهانتك بأنك متبنّى

443
00:27:28,496 --> 00:27:30,018
لا بأس -
كلا -

444
00:27:30,148 --> 00:27:32,798
العائلة أهم بالنسبة لي من أي عقد ونقود

445
00:27:32,928 --> 00:27:34,883
وما كان علي أن أعايرك هكذا

446
00:27:35,014 --> 00:27:38,272
شكرا، كنت فقط تعتني بصديقك
بأفضل طريقة ممكنة لك

447
00:27:38,403 --> 00:27:41,357
لكن من الآن فصاعدا سنفعل الصواب

448
00:27:41,488 --> 00:27:43,529
أجل، كما تريد -
لكننا نعرف أنك لن تفعل ذلك -

449
00:27:43,660 --> 00:27:45,702
إنني أتحدث عن الشيء الصواب -
"تعال لأبيك" -

450
00:27:46,006 --> 00:27:48,352
ليس عندي، لا، لا

451
00:27:55,998 --> 00:27:57,650
اعذروني على المقاطعة

452
00:27:58,083 --> 00:27:59,692
سنقدم لكم الطبق الرئيسي

453
00:28:09,162 --> 00:28:11,075
أحصل الجميع على ما يشتهي؟ -
أين طبقي؟ -

454
00:28:11,205 --> 00:28:13,724
فيرنون)، طلبت شيئا مميزا خصيصا لك)

455
00:28:14,072 --> 00:28:15,984
(ممتاز، لأنني أتضور جوعا يا (جايسون

456
00:28:17,026 --> 00:28:19,199
الطبق 112 المميز

457
00:28:20,893 --> 00:28:24,195
18 مليون دولار
أول جزء من عقدك الجديد

458
00:28:28,061 --> 00:28:29,452
لقد نجحنا

459
00:28:29,626 --> 00:28:31,016
لقد نجحنا

460
00:28:32,971 --> 00:28:35,621
أعجبني هذا المطعم جدا الآن

461
00:28:36,751 --> 00:28:39,401
لكنني ما زلت أحتاج لطبق -
هلا أحضرنا شريحة لحم للرجل -

462
00:28:42,790 --> 00:28:45,049
هل لي بانتباه الجميع من فضلكم

463
00:28:45,179 --> 00:28:50,437
فيرنون)، مبارك لك أن أصبحت عضوا جديدا)
ثريا جدا اليوم

464
00:28:50,567 --> 00:28:52,087
(فلنحيي (فيرنون

465
00:28:57,041 --> 00:28:59,647
مررنا بالحلو والمر في الآونة الأخيرة
لكن ها نحن هنا

466
00:28:59,777 --> 00:29:03,731
(ولا تشك للحظة يا (فيرنون
أنك تستحق هذا لاجتهادك الكبير

467
00:29:03,992 --> 00:29:08,163
وللسرور الذي تدخله في قلوب المعجبين
بلعبك اللعبة كما ينبغي

468
00:29:08,554 --> 00:29:10,118
فلنصفق له -
!مرحى -

469
00:29:13,854 --> 00:29:16,721
(ولعائلة (فيرنون
أيتها الأم، أعرف أنك فخورة جدا

470
00:29:16,853 --> 00:29:20,675
كلكم تستحقون هذا
سلموني بطاقات ائتمانكم حالا

471
00:29:22,282 --> 00:29:25,063
أنا أمزح، يمكنكم الاحتفاظ بها
لكننا نقوم بإلغائها الآن، صحيح يا (جو)؟

472
00:29:25,194 --> 00:29:27,106
يحدث هذا الآن -
عظيم -

473
00:29:27,236 --> 00:29:29,451
حسنا، فلنحضر مزيدا من الشراب
وبسكويت (أوريو) المقلي

474
00:29:29,581 --> 00:29:31,493
والطعام، (فيرنون)، الحفلة حفلتك

475
00:29:31,580 --> 00:29:33,665
(أجل، نخب (ليتيلفيلد

476
00:29:46,221 --> 00:29:48,480
"إن حكمتُ العالم"

477
00:29:48,611 --> 00:29:50,002
"تخيل ذلك"

478
00:29:51,131 --> 00:29:53,912
"سأحرر كل أبنائي"

479
00:29:54,042 --> 00:29:56,560
"أحبهم، أحبهم، أجل"

480
00:29:56,648 --> 00:29:58,907
"ألماس ولؤلؤ أسود"

481
00:29:59,038 --> 00:30:01,385
هل يمكن ذلك؟"
"إن كنا سوية فسنتألق معا

482
00:30:01,515 --> 00:30:04,903
"...لو حكمتُ العالم" -
"ما زلنا نعيش لليوم" -

483
00:30:05,033 --> 00:30:08,466
في هذه الأيام والأوقات"
"الطريق إلى الجنة، إلى الراحة

484
00:30:08,596 --> 00:30:11,855
أسود، لاتيني، أنجلوساكسوني كلهم سواسية"
"(مهووس بـ(أرماني إكستشاينج

485
00:30:11,985 --> 00:30:13,636
"ونقود وقبيلة (شاباز) المفقودة"

486
00:30:15,678 --> 00:30:19,501
ثم سنقطع الدرب السقيم ضاحكين"
"وفيلا للفريق، ما رأيكم؟

487
00:30:19,631 --> 00:30:22,369
ندخن الماريجوانا ونضاجع الحسناوات"
"ونركب الليموزين الفارهة

488
00:30:22,500 --> 00:30:24,672
"...سنين طويلة من الاكتئاب تدفعني لتخيل"

489
00:30:24,758 --> 00:30:27,148
"حياة أفضل، مكانا مناسبا لتربية الأطفال"

490
00:30:27,278 --> 00:30:29,755
"لفتح أعينهم على أكاذيب التاريخ"

491
00:30:29,885 --> 00:30:32,362
لكنني بحكمة البومة العجوز"
"(وفتى فيلم (غولدين تشايلد

492
00:30:32,492 --> 00:30:34,968
"أرى الأشياء كأنني أتحكم بها، تنطلق"

493
00:30:35,099 --> 00:30:37,401
أنفق مئات الآلاف على الأحذية"
"وما يزال لدي المزيد

494
00:30:37,531 --> 00:30:39,399
"...(رحلات إلى (باريس"

495
00:30:39,446 --> 00:30:42,429
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل

