﻿1
00:00:08,398 --> 00:00:10,354
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,909 --> 00:00:25,603
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,733 --> 00:00:30,774
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:31,338 --> 00:00:33,510
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,640 --> 00:00:36,377
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:36,508 --> 00:00:41,113
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:41,244 --> 00:00:44,242
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:44,372 --> 00:00:47,500
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,934 --> 00:00:51,019
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:51,149 --> 00:00:54,408
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:54,538 --> 00:00:57,450
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:57,580 --> 00:01:01,055
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:01,186 --> 00:01:03,792
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,923 --> 00:01:06,964
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:07,095 --> 00:01:10,092
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:10,223 --> 00:01:13,829
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:32,467 --> 00:01:34,856
!رباه! اللعنة

18
00:01:40,592 --> 00:01:41,983
!تبا

19
00:01:51,193 --> 00:01:53,365
مرحبا يا حبيبتي
كيف يسير يومك حتى الآن؟

20
00:01:53,495 --> 00:01:55,233
ليس بقدر جودة يومك

21
00:01:55,364 --> 00:01:58,404
(أخبر (سيزل) صحيفة (بليتشر ريبورت
أنكما تصالحتما بالأمس

22
00:01:58,535 --> 00:02:00,577
أعتقد أنه من الصعب
أن يظل المرء غاضبا مني

23
00:02:00,751 --> 00:02:02,705
أوافقك الرأي
كيف كانت مضاجعة المصالحة؟

24
00:02:02,837 --> 00:02:05,268
أنت تعرفين أني أكرّس نفسي"
"!لامرأة واحدة الآن، بربك

25
00:02:05,486 --> 00:02:07,484
أنا متأكدة أني فوّت
على نفسي حفلة مذهلة

26
00:02:07,615 --> 00:02:10,265
كلا، كانت هادئة بعض الشيء
كانت تتعلق بالعمل أكثر من المتعة

27
00:02:15,435 --> 00:02:17,911
سألني الرفاق عنك -
"كنت أود الحضور" -

28
00:02:18,129 --> 00:02:20,431
لكنك تعرف أن علي أن أكون
قائمة على رأس عملي الآن

29
00:02:20,606 --> 00:02:22,734
(إن ظل (ميتش
يجاريني في المنافسة

30
00:02:22,864 --> 00:02:24,516
فسألقنه درسا

31
00:02:24,646 --> 00:02:27,035
"من هو (ميتش)؟" -
ذلك الصحفي الجديد -

32
00:02:27,165 --> 00:02:28,556
"الذي أخبرتك عنه"

33
00:02:28,990 --> 00:02:31,380
!صحيح، تبا له
إنه متملق

34
00:02:31,510 --> 00:02:33,944
إنه يجني مالا أكثر منك
مع أنك تعملين بالشركة منذ 4 سنوات

35
00:02:34,074 --> 00:02:37,331
عليك التحدث لمديرك بشأن ذلك
اذهبي وتحدثي إليه بهدوء وبساطة

36
00:02:37,462 --> 00:02:40,417
أجل، سأخبره بذلك
"!بين عبارة "تبا لك

37
00:02:40,504 --> 00:02:42,416
"تلك الروح التي أحبها"

38
00:02:42,544 --> 00:02:45,326
سأتصل بك لاحقا يا عزيزتي
أنا أركن أمام المكتب الآن

39
00:02:45,456 --> 00:02:48,107
"وداعا" -
"صيدلية العائلة" -

40
00:02:49,888 --> 00:02:55,449
(ها هو اسمك، (سترازمور سبينسر
فايكودين)، صحيح؟)

41
00:02:56,187 --> 00:02:59,186
أجل، لكنك تتكلمين بصوت مرتفع

42
00:02:59,881 --> 00:03:01,923
"الصيدلية، الخط الأول"

43
00:03:02,966 --> 00:03:05,051
أثمة مشكلة؟ -
أخذت أكثر من الجرعة المحددة -

44
00:03:05,181 --> 00:03:07,569
علي الاتصال بطبيبك
اجلس مكانك

45
00:03:20,431 --> 00:03:23,515
آسف، إنه سوء تفاهم بسيط
ثمة إجراءات رسمية كثيرة

46
00:03:24,037 --> 00:03:25,992
لقد عادت -
أعتذر -

47
00:03:26,122 --> 00:03:27,773
لا بأس -
لا يمكنهم الاتصال بطبيبك -

48
00:03:27,904 --> 00:03:29,294
قالوا إنهم سيعاودون الاتصال -
أقالوا متى؟ -

49
00:03:29,424 --> 00:03:32,725
قد يستغرق الأمر 10 دقائق
وقد يستغرق ساعة

50
00:03:32,986 --> 00:03:34,377
هل ستشتري تلك؟

51
00:03:35,638 --> 00:03:37,070
أنا مشترك بها

52
00:03:37,766 --> 00:03:39,504
مرحبا، لدي طعام إضافي
هل أنتما جائعان؟

53
00:03:39,634 --> 00:03:42,154
هل أحضرت لحما نيئا؟ -
أجل، إحدى الشطائر لحمها نيء -

54
00:03:42,284 --> 00:03:43,979
سيزل) في غرفة المؤتمرات)

55
00:03:44,065 --> 00:03:46,108
دخل إلى هنا وتصرف على راحته

56
00:03:46,194 --> 00:03:48,496
لو لم يكن رائعا لوبخته

57
00:03:48,627 --> 00:03:50,712
وصل مبكرا، هذا أمر جيد

58
00:03:51,235 --> 00:03:54,014
أنت استدعيته؟ -
هو من استدعى نفسه -

59
00:03:54,492 --> 00:03:55,883
أنا أعددت الطاولة فحسب

60
00:03:56,013 --> 00:04:00,010
كانت تلك الحفلة مذهلة، أسطورية

61
00:04:00,140 --> 00:04:02,226
(أنتم جماعة (آندرسون
تحافظون على مستوى سمعتكم

62
00:04:02,356 --> 00:04:04,355
نحن أفراد عصابات

63
00:04:04,572 --> 00:04:07,222
كيف حال ساقك بالمناسبة؟ -
(من الأفضل ألّا يسحبها (جو -

64
00:04:07,353 --> 00:04:09,569
كيف حال وركك؟ -
إنه يؤلمني بشدة -

65
00:04:09,699 --> 00:04:13,260
بالمناسبة، مع ردود أفعالك السريعة
أؤكد لك أن مباراة العودة ستكون سهلة لك

66
00:04:13,347 --> 00:04:15,261
يمكنني معرفة ذلك -
هل لي بشطيرة بيرغر؟ -

67
00:04:15,346 --> 00:04:17,997
أجل، بالتأكيد -
شكرا لك يا صاح -

68
00:04:19,691 --> 00:04:22,037
آسف لأني أتيت مبكرا
لم أقصد مقاطعتك بهذا الشكل

69
00:04:22,211 --> 00:04:25,339
كلا، (تي سيزل) لا يحتاج
(لتحديد موعد له في (إيه إس م

70
00:04:25,470 --> 00:04:27,295
أقدّر لك ذلك -
العفو -

71
00:04:27,425 --> 00:04:30,423
حسنا -
حسنا، تكلم -

72
00:04:30,553 --> 00:04:33,203
استعرضت نصائحك التي أرسلتها إلي

73
00:04:33,333 --> 00:04:36,374
وبعد سماعي لحديثك
في عرض (غلير)، تساءلت

74
00:04:36,505 --> 00:04:38,590
أين مالي بحق الجحيم؟ -
(ذلك سؤال ذكي جدا يا (سيز -

75
00:04:38,721 --> 00:04:40,198
نتمنى لو أن هناك
لاعبين أكثر يطرحونه

76
00:04:40,328 --> 00:04:43,498
إلى جانب النصف مليون
الذي أخبئه خلف جدار غرفة نومي

77
00:04:43,586 --> 00:04:45,107
أدركت أني لا أملك أدنى فكرة

78
00:04:45,238 --> 00:04:47,714
لا أعتقد أن هذه أول مرة
تبوح بها بهذه المعلومة

79
00:04:47,844 --> 00:04:50,451
لذا، أقترح أن تغير موقع المال
بأسرع وقت

80
00:04:50,581 --> 00:04:52,494
جو) محق، أخرجه من جدارك) -
مقصدي هو -

81
00:04:52,624 --> 00:04:55,143
عندما أسأل (آندريه) عن الأمر
لا يكون لديه جواب لي

82
00:04:55,274 --> 00:04:58,620
كل ما يريد الحديث عنه هو كم تدر له
جولاته في الغولف والتنس من أرباح

83
00:04:58,750 --> 00:05:00,617
هل أبدو بأني أكترث
للغولف أو التنس؟

84
00:05:00,748 --> 00:05:03,615
كلا، لا يبدو عليك ذلك -
أنا أحب الغولف والتنس -

85
00:05:03,876 --> 00:05:06,917
آندريه) كاذب، ولا أعتقد)
أنه يؤمن بقدراتي بعد الآن

86
00:05:07,048 --> 00:05:10,002
إذن هو لا يظن أن بوسعك النجاح
بعودتك للعب بعد إصابتك هذه؟

87
00:05:10,132 --> 00:05:11,739
بالضبط -
لكنك فعلتها من قبل -

88
00:05:11,870 --> 00:05:13,956
وعدت بأداء أفضل، صحيح؟

89
00:05:14,824 --> 00:05:16,214
هذا لا يعني أن بوسعي
فعل ذلك مجددا

90
00:05:16,388 --> 00:05:19,386
اسمع، يمكنك فعلها مجددا
وستفعلها مجددا

91
00:05:19,517 --> 00:05:21,820
أنت تعرف أن لديك إرادة من حديد
(عندما ينتهي كل شيء يا (سيز

92
00:05:21,950 --> 00:05:24,687
ستكون أعظم ظهير في الوجود

93
00:05:24,860 --> 00:05:29,162
وأنا و(جو) واثقان تماما
بأنك ستحظى بعقد آخر، عقد أفضل

94
00:05:29,336 --> 00:05:32,941
لكن ليس هناك ضمانات
في الحياة كما تعلم، صحيح؟

95
00:05:35,592 --> 00:05:38,155
سيز)، أمستعد للتغيير؟) -
أشعر برغبة في ذلك -

96
00:05:38,285 --> 00:05:40,414
لكن (آندريه) لديه طريقة
في دفعي للعدول عن رأيي

97
00:05:40,545 --> 00:05:43,803
نحن لا نحاول دفعك للقيام بشيء

98
00:05:44,499 --> 00:05:47,496
اسمع، أتعلم شيئا؟
دعني أتحدث إليه قليلا في الخارج

99
00:05:47,627 --> 00:05:49,017
أجل -
في هذه الأثناء -

100
00:05:49,147 --> 00:05:50,493
استمتع بالبطاطا

101
00:05:58,227 --> 00:06:00,617
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ما الذي تفعله أنت؟ -

102
00:06:00,704 --> 00:06:02,789
أحقا تريد البدء بتصيّد الزبائن
وافتعال شجار مع (آندريه)؟

103
00:06:02,919 --> 00:06:05,526
كل ما يهمني هو الحرص
(على تلبية احتياجات (سيز

104
00:06:05,656 --> 00:06:08,133
بالمناسبة، قائمة عملائنا حاليا
لا تعجب رئيسنا

105
00:06:08,263 --> 00:06:11,652
علينا أن نكون فعالين، إن كنا سنحصل
على قتال نتيجة لذلك، فليكن إذن

106
00:06:11,782 --> 00:06:14,998
فيرجينيا) يا عزيزتي)
هلّا تحضرين لي صلصة حارة إن أمكنك؟

107
00:06:15,128 --> 00:06:18,777
(لست مساعدتك يا (سيزل
أحضرها بنفسك

108
00:06:18,951 --> 00:06:21,080
(سأحضرها أنا لك يا (سيزل

109
00:06:21,254 --> 00:06:23,079
(شكرا يا (جو -
العفو -

110
00:06:24,034 --> 00:06:26,120
علينا أخذ الموافقة من الرئيس أولا

111
00:06:26,250 --> 00:06:28,031
لن آخذ موافقته
هذا قسمي أنا

112
00:06:28,161 --> 00:06:31,594
إليك ما سنفعله، سنعود للداخل
ونتم الصفقة، انتهى الأمر

113
00:06:31,724 --> 00:06:36,590
مهلا، في هذا العالم
لا يمكنك تنحية رئيسك بالعمل

114
00:06:36,721 --> 00:06:39,154
بالأخص وأن الدوري
لم يقم بإجازتنا بعد

115
00:06:39,240 --> 00:06:42,283
أقترح أن نقوم بالأمر بطريقة قانونية
إلى أن يتم تسجيلنا رسميا

116
00:06:42,412 --> 00:06:45,279
(وبعدها يمكننا ملاحقة (سيزل
وكل من نريده

117
00:06:45,411 --> 00:06:48,060
(مرحبا يا (جو -
كيف حالك يا (كيث)؟ -

118
00:06:48,407 --> 00:06:50,970
إن انسحبنا الآن
فسينشر (سيز) خبرا بأننا أصبنا بالجبن

119
00:06:51,101 --> 00:06:53,709
أتعتقد أني أكترث لذلك؟
نعتوني بـ"الجبان" طيلة حياتي

120
00:06:53,837 --> 00:06:56,532
أجل، أنا متأكد من ذلك
لكن الأمر لن يبدأ معي الآن

121
00:06:56,663 --> 00:06:58,009
أنت جبان -
انتبه -

122
00:06:58,139 --> 00:06:59,791
لا تقلق، ستعتادها مع الوقت
أنت جبان

123
00:06:59,921 --> 00:07:02,006
لا تفعل ذلك -
جبان، أيها الجبان اللعين -

124
00:07:02,137 --> 00:07:03,787
أرأيت؟ بدأت تعتادها -
لا تفعل ذلك -

125
00:07:03,918 --> 00:07:05,917
هل تبكي أيها الجبان؟

126
00:07:06,611 --> 00:07:08,002
لا تفعل ذلك

127
00:07:08,435 --> 00:07:11,435
سيز)، نحن موافقون) -
!رائع -

128
00:07:11,563 --> 00:07:14,691
لكن عليك الاتصال بـ(آندريه) الآن
لتخبره بأنك تقوم بتغيير

129
00:07:14,779 --> 00:07:18,690
أجل، حسنا
ربما لن يجيب، لكن لا يهم

130
00:07:20,863 --> 00:07:22,209
"(مكتب (آندريه آلان"

131
00:07:22,339 --> 00:07:23,991
(معك (تيريل ساغز
أريد مكالمة (آندريه) من فضلك

132
00:07:24,076 --> 00:07:25,510
(مرحبا يا (تيريل"
"أيمكنك الانتظار قليلا؟

133
00:07:25,641 --> 00:07:27,031
بالتأكيد

134
00:07:27,335 --> 00:07:29,681
هذا ما يفعلانه عادة
تتصرف وكأنها ذاهبة لإخباره

135
00:07:29,812 --> 00:07:33,071
ثم ستعود وتخبرني بأدب
بأن أنصرف، راقبا هذا

136
00:07:33,288 --> 00:07:35,720
"(مرحبا يا (سيز" -
آندريه)؟) -

137
00:07:35,981 --> 00:07:38,718
أنا سعيد باتصالك"
"اسمع، حجزت لك بعض التذاكر

138
00:07:38,848 --> 00:07:42,716
للمباراة الافتتاحية غدا"
"أود رؤيتك هناك للتحدث بالعمل

139
00:07:43,454 --> 00:07:47,364
أجل، يبدو ذلك جيدا
سأراك في الغد

140
00:07:47,581 --> 00:07:50,059
"أتطلع لموعدنا" -
حسنا، رائع -

141
00:07:50,144 --> 00:07:53,099
رائع -
أحسنت بمقاومة الانصياع له -

142
00:07:53,229 --> 00:07:56,705
بدا ذلك تصرفا قاسيا
لم أرد فعل ذلك على الهاتف

143
00:07:56,879 --> 00:07:58,400
أفضّل فعل ذلك غدا بشكل شخصي

144
00:07:58,486 --> 00:08:00,442
لن نتقدم بهذا أكثر
إلى أن تفعل ذلك

145
00:08:00,570 --> 00:08:02,743
لك ذلك، شكرا على الشطيرة -
حسنا -

146
00:08:02,875 --> 00:08:04,569
أهلا بك في العائلة -
شكرا لك -

147
00:08:04,699 --> 00:08:06,871
العفو -
حظا موفقا بالافتتاحية غدا -

148
00:08:07,002 --> 00:08:09,131
مهلا، مهلا، عمّ تتحدث؟

149
00:08:09,261 --> 00:08:12,432
لم يعد هذا قتالي أنا
مديريني هم من يتولى هذا نيابة عني

150
00:08:12,563 --> 00:08:15,084
سنعتني بك -
حسنا، لا تجبُنا -

151
00:08:17,125 --> 00:08:20,557
(أشكرك على الدعوة يا (ليغز
أنا أنتظرها منذ 20 سنة قريبا

152
00:08:20,687 --> 00:08:23,555
(عليك الخروج أكثر يا (جيم -
أوافقك الرأي -

153
00:08:23,902 --> 00:08:28,465
اسمع، كنت آمل
(أن نتناقش بوضع (ميتش

154
00:08:28,768 --> 00:08:32,461
إنه ينسجم بالعمل جيدا
(قام بعمل جيد بعقد (أولنزو كولي

155
00:08:32,636 --> 00:08:34,286
أشكرك على تصرفك المهذب

156
00:08:34,460 --> 00:08:37,153
في الواقع
...شعرت ببعض الحيرة حيال

157
00:08:37,284 --> 00:08:39,500
ما مسألة (ريكي جيريت)؟

158
00:08:39,977 --> 00:08:43,149
ليس هناك أمر معين بشأنه
إنه عميل حر

159
00:08:43,279 --> 00:08:45,322
وقّع (كولي) على عقد مهم
لذا، إن غادر (جيريت) المدينة

160
00:08:45,408 --> 00:08:47,408
فأريد أن أكون أول
من يعلم وُجهته

161
00:08:47,493 --> 00:08:50,362
لديك المصادر، علاقته
بـ(سبينسر سترازمور) وثيقة

162
00:08:50,536 --> 00:08:52,142
حسنا، خرجنا عن الموضوع
(هنا يا (جيم

163
00:08:52,273 --> 00:08:55,445
(ما أقوله فقط هو إن (جيريت
يبدو موضوعا قيّما

164
00:08:55,575 --> 00:08:58,703
يصدف أن لديك موقع مهم بخصوصه

165
00:08:59,398 --> 00:09:01,047
جاءت التورية بالصدفة

166
00:09:02,309 --> 00:09:04,829
إن كنت تريد تلك القصة
فأوكل (ميتش) بها

167
00:09:05,002 --> 00:09:07,219
دعه يستحق الـ20 ألف الإضافية
التي تدفعها له

168
00:09:07,305 --> 00:09:09,087
لا أعرف عمّا تتحدثين -
جئت هنا للتناقش -

169
00:09:09,217 --> 00:09:11,780
بالمساواة بالرواتب
وأنت تجلس هنا وتطلب مني

170
00:09:11,910 --> 00:09:14,039
الاستعانة بعلاقة شخصية
للحصول على قصة؟

171
00:09:14,170 --> 00:09:16,516
(أنا لا أطلق الأحكام يا (ليغز -
"(نادني "(تريسي -

172
00:09:16,646 --> 00:09:18,948
!بربك -
أهو طلب كبير؟ -

173
00:09:19,165 --> 00:09:21,512
لا تقولي لي إنك فقدت
حس الفكاهة لديك

174
00:09:21,643 --> 00:09:24,683
ماذا حدث لملكة التورية
التي كنت أعرفها وأحبها؟

175
00:09:27,073 --> 00:09:31,201
طلبت منك اتخاذ وضعية جديدة
(مع تابعك الجديد (ميتش

176
00:09:32,026 --> 00:09:33,372
ثم استقالت

177
00:09:36,283 --> 00:09:37,630
!(ليغز)

178
00:09:46,059 --> 00:09:49,535
حسنا، كفى -
كلا، هيا، هيا، هيا -

179
00:09:53,618 --> 00:09:55,660
حسنا، كفى، انتهينا

180
00:09:58,396 --> 00:10:00,135
لم أكن أعرف أن الجَلد
هو وسيلة تدريب

181
00:10:00,266 --> 00:10:02,134
لديك جسد قوي
لكن محال أن ذلك لم يؤلمك

182
00:10:02,265 --> 00:10:05,523
سَل (باكيو)، إنها وسيلة ناجحة
فهي تحضّرك للألم

183
00:10:05,653 --> 00:10:09,085
عليك البدء بتعلم
ركوب لوح التزلج أو نحوه

184
00:10:09,477 --> 00:10:12,257
ماذا يقول (سيفرت)؟ -
يدّعي أنه لا يستطيع مساعدتنا -

185
00:10:12,387 --> 00:10:14,647
تبدو الأمور سيئة جدا هناك -
أعرف ذلك -

186
00:10:14,821 --> 00:10:17,645
لا أتلقى دعوات تدريب بالمواسم الراكدة
حتى، وصفقتي جاهزة بالفعل

187
00:10:17,819 --> 00:10:20,424
عدم الامتنان
يكشف الكثير عن الرجل

188
00:10:20,555 --> 00:10:24,031
نصيحة جيدة -
(هذه إحدى أقوال (مورغان فريمان -

189
00:10:24,813 --> 00:10:27,246
إنهم لا يرون السوق كما نراه نحن
يدّعون أنهم لا يملكون المال

190
00:10:27,376 --> 00:10:29,722
أنا أريد ما أستحقه
وإن اضطررت للسفر لمكان آخر فسأفعل

191
00:10:29,853 --> 00:10:31,244
لكن هل تتحدث عن المال
أم الاحترام؟

192
00:10:31,374 --> 00:10:33,111
الأمران سيان في هذه اللعبة -
تريد مبلغا جيدا -

193
00:10:33,241 --> 00:10:36,239
أعدك بأننا سندفع لك
جيسون) يعمل على ذلك وأنا أيضا)

194
00:10:36,413 --> 00:10:37,803
أعدك بذلك

195
00:10:38,150 --> 00:10:40,497
جيد، ماذا عني أنا؟

196
00:10:41,366 --> 00:10:43,799
سأحدد لك موعدا
مع المدرب (بيرغ)، حسنا؟

197
00:10:44,103 --> 00:10:49,534
قم بدعوته على الجعة
وسيخبرك بالحقيقة، حسنا

198
00:10:50,403 --> 00:10:53,357
سأتصل به اليوم -
أتلك هي الخطة؟ -

199
00:10:53,747 --> 00:10:56,181
(إن كنتَ (فيرنون
فكم ستدفع لي؟

200
00:10:56,442 --> 00:10:59,916
ماذا تعني؟ أتقصد راتبا؟ -
أجل، أسبوعيا مثلا -

201
00:11:00,004 --> 00:11:03,741
لا أعرف، فلنجري بعض الحسابات

202
00:11:10,474 --> 00:11:11,865
لا شيء

203
00:11:13,820 --> 00:11:15,644
لا شيء؟ -
أجل، سمعتني، لا شيء -

204
00:11:15,862 --> 00:11:18,469
وإن كان بوسعي أن أدفع
أقل من ذلك، فسأفعل

205
00:11:18,600 --> 00:11:20,598
أنت لا تعرف كمية الأعمال
(التي أقوم بها لـ(فيرنون

206
00:11:20,728 --> 00:11:23,379
بالضبط، لهذا السبب
سأدفع لك أقل من لا شيء

207
00:11:23,509 --> 00:11:26,942
بل أنت ينبغي أن تدفع
المال لي كي أتسكع معك

208
00:11:27,071 --> 00:11:31,372
أنا أدفع ثمن الطعام والنساء وتذاكر السفر
والمتعة والسيارات والحفلات

209
00:11:31,503 --> 00:11:33,241
ماذا تفعل أنت؟

210
00:11:34,153 --> 00:11:37,021
حسنا، نحن نؤدي أدوارا إذن

211
00:11:37,151 --> 00:11:38,976
إنه كذلك بالنسبة لي
أنت تؤدي شخصيتك

212
00:11:39,106 --> 00:11:43,190
حسنا، أنا المحفز الرئيسي لك
حسنا؟

213
00:11:43,710 --> 00:11:47,665
أنصحك بخصوص العقود
وجدول التدريب

214
00:11:48,447 --> 00:11:50,402
وأنسق نشاطات وقت الفراغ

215
00:11:50,620 --> 00:11:54,095
وفي الأسبوع الماضي
قمت بتديك عضلتك التي تؤلمك

216
00:11:54,616 --> 00:11:58,483
كما أني أخلق منطقة محايدة
بينك وبين ذلك الأصلع المرواغ الأبيض

217
00:11:58,613 --> 00:12:03,393
(التابع دوما لـ(سبينسر -
أتقصد (جو)؟ إنه ذكي في الحقيقة -

218
00:12:03,566 --> 00:12:06,737
...(حسنا، اسمع، (جو

219
00:12:07,692 --> 00:12:12,038
عمري 24 سنة وأتيت إلى هنا
بـسيارة (رولز رويس) ثمنها 400 ألف دولار

220
00:12:12,255 --> 00:12:14,298
وليس لدي حساب جارٍ حتى

221
00:12:14,558 --> 00:12:17,426
أريد مرتبا كافيا
أشتري به منزلا

222
00:12:17,730 --> 00:12:20,292
وألّا أضطر لطلب الإذن
لشراء الأشياء

223
00:12:21,639 --> 00:12:23,291
أهذا طلب كبير؟

224
00:12:24,160 --> 00:12:26,376
ما رأيك براتب 1500 دولار أسبوعيا؟

225
00:12:31,674 --> 00:12:34,413
مرحبا، تعال وانضم للحفل

226
00:12:37,628 --> 00:12:38,974
إنها حفلة؟

227
00:12:40,670 --> 00:12:42,451
أين الجميع؟ -
كلا -

228
00:12:50,923 --> 00:12:52,487
الصوت صاخب قليلا

229
00:12:57,265 --> 00:12:59,438
هل أنت بخير؟ -
ذهبت للتحدث لرئيسي -

230
00:12:59,569 --> 00:13:03,652
بخصوص مسألة الراتب تلك
فبدأ يلقي النكات

231
00:13:03,782 --> 00:13:07,085
لذا، انفجرت غاضبة به واستقلت

232
00:13:08,649 --> 00:13:10,039
!تبا لذلك

233
00:13:12,081 --> 00:13:13,470
اللعنة، أشعر بأني وغد

234
00:13:13,602 --> 00:13:18,554
أتعرف، لمدة 4 سنوات لعينة
ضحكت على نكاتهم المريعة

235
00:13:18,641 --> 00:13:22,595
ولعبت لعبتهم بشكل ممتاز
ومع ذلك دفعوا له مرتبا أعلى

236
00:13:22,767 --> 00:13:25,028
ذلك الوغد اللعين

237
00:13:25,940 --> 00:13:29,023
أتريدين مني الذهاب
لمكتبه غدا صباحا لضربه؟

238
00:13:29,155 --> 00:13:31,370
سأفعل ذلك، سأبرحه ضربا

239
00:13:31,545 --> 00:13:33,978
كلا، سأكون بخير -
كلا؟ -

240
00:13:34,152 --> 00:13:35,498
شكرا لك

241
00:13:38,627 --> 00:13:42,320
(أنا آسف يا (تريس
لم أقصد حدوث هذا

242
00:13:42,450 --> 00:13:44,187
هذا ليس ذنبك

243
00:13:45,448 --> 00:13:48,880
لكنكم تكونون أوغادا جدا
في بعض الأحيان

244
00:13:52,355 --> 00:13:54,267
أجل، هذا صحيح

245
00:14:03,391 --> 00:14:04,737
!اللعنة

246
00:14:39,321 --> 00:14:40,712
!اللعنة

247
00:14:46,184 --> 00:14:48,531
"فيرن)، أين كنت؟)" -
كيف حالك يا (جو)؟ -

248
00:14:48,661 --> 00:14:50,052
أنا أتدرب
أيمكنك التكلم بسرعة؟

249
00:14:50,182 --> 00:14:51,921
هل طلب (ريجي) منك
المرتب بعد؟

250
00:14:52,051 --> 00:14:54,006
يفترض بنا التحدث بالأمر اليوم
لكن الأمر معقد

251
00:14:54,136 --> 00:14:56,048
"إنه مهم لك، صحيح؟" -
أجل -

252
00:14:56,178 --> 00:14:57,698
أتريد أن يظل معك؟ -
"إنه بمثابة أخ لي" -

253
00:14:57,829 --> 00:14:59,220
(الأمر لا يتعلق بالصداقة يا (فيرن

254
00:14:59,350 --> 00:15:01,261
(أنا أعتمد عليه يا (جو -
"ادفع له مرتبا" -

255
00:15:01,392 --> 00:15:06,387
فلن يؤثر ذلك على حسابك المصرفي
وسيُشعره بقيمته ويُخليك من أي مسؤولية

256
00:15:06,519 --> 00:15:08,430
إن أخفق في المستقبل"
"فأوقف مرتبه فحسب

257
00:15:08,560 --> 00:15:10,124
كم برأيك يجب أن يأخذ؟ -
لا أعرف -

258
00:15:10,211 --> 00:15:13,818
ما رأيك بـ1500 دولار أسبوعيا؟
أيبدو ذلك منصفا؟

259
00:15:14,947 --> 00:15:17,423
سنرى -
سأفترض أنك موافق -

260
00:15:17,945 --> 00:15:19,856
(أجل يا (جوزيف
أنا موافق

261
00:15:19,986 --> 00:15:21,551
"حسنا يا صاح"

262
00:15:27,512 --> 00:15:30,988
أقدّر لك مقابلتي
بغضون فترة قصيرة أيتها الطبيبة

263
00:15:36,071 --> 00:15:38,548
(سمعت أن د.(غرودان
أخذ عائلته للإبحار

264
00:15:38,809 --> 00:15:40,938
هل يعمل ذلك الرجل أبدا؟

265
00:15:43,153 --> 00:15:44,718
كم حبة تأخذ يا (سبينسر)؟

266
00:15:44,891 --> 00:15:47,323
بضع حبات فقط يوميا
فقط إلى أن يختفي الألم

267
00:15:47,454 --> 00:15:50,669
إذن، حبتان يوميا؟ -
تقريبا -

268
00:15:52,103 --> 00:15:56,144
إن كنت تأخذ حبتان يوميا
لما احتجت لإعادة تعبئتها بكثرة هكذا

269
00:15:56,794 --> 00:15:59,011
"ذلك ما قصدته بـ"تقريبا

270
00:16:00,140 --> 00:16:02,095
لقد استنفدت علبتين حتى الآن

271
00:16:03,225 --> 00:16:05,875
هذه الكمية قد تعرّضنا
كلانا للخطر

272
00:16:06,049 --> 00:16:07,744
مهلا، لست أخاطر

273
00:16:10,393 --> 00:16:14,130
إساءة استخدام هذه الحبوب قد يؤدي
لضرر خطير في الكليتين والكبد

274
00:16:14,261 --> 00:16:17,172
أنا لا أسيء استخدامه -
ناهيك عن الاكتئاب -

275
00:16:17,302 --> 00:16:19,388
وتقلبات المزاج وعدائية

276
00:16:20,430 --> 00:16:25,818
اسمعي، آذيت وركي قليلا
وأريد ما يسكّن ألمه فحسب

277
00:16:25,904 --> 00:16:27,295
كيف آذيته؟

278
00:16:31,116 --> 00:16:34,680
بالتنس، أجل
ضربت الكرة بظهر المضرب بقوة شديدة

279
00:16:35,506 --> 00:16:37,372
إنها عادة قديمة -
هل جئت ليفحصها طبيب لك؟ -

280
00:16:37,504 --> 00:16:41,197
لفحص إصابة تنس؟ كلا
بربك أيتها الطبيبة، أنا لاعب كرة

281
00:16:41,327 --> 00:16:44,282
لا يمكن أن ينتشر هذا الخبر عني
فلدي سمعة أحميها

282
00:16:44,413 --> 00:16:47,541
كما أن لدي كبرياء
أنت تعرفين ذلك

283
00:16:48,842 --> 00:16:51,059
لست مرتاحة لفكرة
(كتابة وصفات أخرى لك يا (سبينسر

284
00:16:51,189 --> 00:16:54,143
أنا أتألم
طوال الوقت تقريبا

285
00:16:54,317 --> 00:16:57,707
والدواء وعملي هما الشيئان الوحيدان
اللذان يشغلان ذهني عنه

286
00:16:57,838 --> 00:17:01,616
لذا، هلّا تكتبين لي وصفة
هذه المرة فقط

287
00:17:01,747 --> 00:17:04,788
كي أعود للعمل
وأريح شعور الطعن

288
00:17:04,919 --> 00:17:09,133
الذي أشعر به على الجانب
الأيسر بأكمله من جسدي

289
00:17:09,350 --> 00:17:10,870
لبعض الوقت فقط

290
00:17:12,305 --> 00:17:13,695
أرجوك

291
00:17:15,997 --> 00:17:17,822
سأكتب لك وصفة واحدة

292
00:17:18,865 --> 00:17:20,211
20 حبة

293
00:17:22,470 --> 00:17:23,861
بشرط واحد

294
00:17:24,078 --> 00:17:28,901
وهو أن تجري فحصا كاملا
بغضون الـ10 أيام المقبلة

295
00:17:29,031 --> 00:17:30,900
ذلك صحيح -
إلى أن يحدث ذلك -

296
00:17:31,030 --> 00:17:34,114
وإلى أن نصلح المشكلة
(فلن تحصل على أدوية مني يا (سبينسر

297
00:17:34,245 --> 00:17:36,200
حسنا، فهمت
لا مزيد من الأدوية منك

298
00:17:36,330 --> 00:17:39,067
بغضون 10 أيام سنحل المشكلة
لكننا سنفعل ذلك معا

299
00:17:39,198 --> 00:17:41,848
أنا جادة -
وأنا أيضا جاد -

300
00:17:41,978 --> 00:17:44,802
شكرا جزيلا لك
تشرني رؤيتك دوما

301
00:17:45,107 --> 00:17:49,147
سان دييغو)، شواطىء جميلة)
فتيات كثر ببزات السباحة

302
00:17:49,494 --> 00:17:52,839
وأخي من أم أخرى الذي يرتدي
(ربطة عنق (بولو)، (فيليب ريفرز

303
00:17:52,971 --> 00:17:55,663
ريفرز) قد يتدبر أمره)
(وقد ينتقلون لـ(لوس أنجلوس

304
00:17:55,794 --> 00:17:59,227
لدي مشاكل مع النساء
في كلا الموقعين، سأرفض

305
00:17:59,488 --> 00:18:03,310
(مدينة (دنفر
"بطولات الـ"سوبر بول

306
00:18:03,484 --> 00:18:05,787
حيث الحشيش قانوني
والمعجبون شغوفون

307
00:18:05,918 --> 00:18:08,003
وجياع -
(بالكاد يوجد سود في (دنفر -

308
00:18:08,089 --> 00:18:10,349
(بربك يا (جيسون
تي) يعرف ذلك، أرفض)

309
00:18:10,479 --> 00:18:11,956
ليس لديهم سود
...لكن الحشيش

310
00:18:12,087 --> 00:18:14,998
لكن الحشيش قانوني
وأنا لا أدخنه، أرفض

311
00:18:17,256 --> 00:18:19,386
بوفالو) لديهم سقف للرواتب) -
ريكس) هو مدرب اللاعبين) -

312
00:18:19,516 --> 00:18:21,254
وقد حسّنوا مهاراتهم بقوة

313
00:18:21,385 --> 00:18:25,381
"صفر مقابل 4 في "السوبر بول -
(إن سجلت هدفا لـ(بوفالو -

314
00:18:25,512 --> 00:18:27,206
(فستصبح إلها يا (ريكي

315
00:18:27,336 --> 00:18:29,726
(انظر للثلج يا (ريكي
أتذكر كيف كان الطقس في ديسمبر

316
00:18:29,857 --> 00:18:33,809
في (غرين باي)؟ سيكون الشيء ذاته
(في (بوفالو)، لكن من دون (آرون رودجرز

317
00:18:33,940 --> 00:18:36,460
قد يكون (تايريل) جيدا -
أجل، هذا ممكن -

318
00:18:36,590 --> 00:18:38,502
يمكنه أن يكون الظهير الرباعي
ذو الامتياز الذي ينتظرونه

319
00:18:38,632 --> 00:18:41,413
سنضعه خيارا جانبيا حاليا -
حتى مع الثلوج؟ -

320
00:18:41,499 --> 00:18:43,715
دوّنها في ملاحظة -
سنضعها خيارا جانبيا -

321
00:18:43,846 --> 00:18:46,669
من التالي؟ -
أكثر صاحب امتياز مهيمن -

322
00:18:46,800 --> 00:18:50,102
في كرة القدم، 4 ألقاب
في السنوات الـ15 الأخيرة

323
00:18:50,232 --> 00:18:53,100
(حصل على 13 لقب بدوري أبطال (آسيا
خلال الفترة الزمنية ذاتها

324
00:18:53,230 --> 00:18:56,402
(وفرصة لهزيمة فريق (دولفينز
مرتان سنويا

325
00:18:56,532 --> 00:18:58,357
مرتان سنويا

326
00:19:01,267 --> 00:19:02,658
كلا

327
00:19:03,005 --> 00:19:04,786
بربك يا رجل
المعطف أجمل مما تظن

328
00:19:04,918 --> 00:19:08,610
لا أحتمله، إنه لا يناسبني
من التالي؟

329
00:19:10,522 --> 00:19:13,041
(نيو أورليانز)
جراد البحر بالكيجن

330
00:19:13,215 --> 00:19:16,213
والفطائر المحلاة، وأحياؤها القديمة
ومهرجانات الجاز

331
00:19:16,387 --> 00:19:17,994
(و(درو بريز) والمدرب (بيتون

332
00:19:18,125 --> 00:19:20,558
شون بيتون) لديه عقل)
عدائي عبقري

333
00:19:20,689 --> 00:19:22,644
وهم بحاجة لصانع أهداف

334
00:19:22,817 --> 00:19:25,989
أنت صانع أهداف -
نجاح سهل التحقيق؟ -

335
00:19:26,597 --> 00:19:30,159
إنها مدينة رائعة لكرة القدم
(إنهم يحبون فريقهم (سينتس

336
00:19:30,724 --> 00:19:34,026
هل ذكرت أن الحشيش
قانوني في (دنفر)؟

337
00:19:34,287 --> 00:19:35,894
لا نريدها
إنه لا يدخن الحشيش

338
00:19:51,316 --> 00:19:53,055
(ابقَ منخفضا يا (فيرن

339
00:19:53,401 --> 00:19:56,835
البعوض اللعين
!أكره هذا الهراء

340
00:19:57,488 --> 00:19:59,833
أتعرف أني سحبت حشرة
من سروالي الداخلي المرة الأخير؟

341
00:20:00,007 --> 00:20:02,787
(اصمت يا (ريغ
العدو قريب منا

342
00:20:04,743 --> 00:20:08,087
هل فكرت بمسألة الراتب؟ -
أجل، إنها فكرة جيدة -

343
00:20:08,218 --> 00:20:10,086
جيد، حسنا

344
00:20:11,389 --> 00:20:13,649
كم تريد؟ -
كم مستعد لإعطائي؟ -

345
00:20:13,779 --> 00:20:16,257
!أنت من يطلب -
!أنت من سيدفع -

346
00:20:17,342 --> 00:20:20,123
حسنا، سنقولها في نفس الوقت
عند العد إلى 3، أمستعد؟

347
00:20:20,296 --> 00:20:24,814
مستعد -
1، 2، 3 -

348
00:20:25,423 --> 00:20:26,900
800 دولار -
3000 ألف دولار -

349
00:20:27,117 --> 00:20:28,769
ماذا؟ -
ماذا؟ -

350
00:20:29,464 --> 00:20:32,113
3 آلاف؟ كلا
(أنت تهذي يا (ريغ

351
00:20:34,416 --> 00:20:37,631
إن كان (سيفرت) يقوم بالحصاد
فأفضّل أن أعرف ذلك الآن

352
00:20:37,805 --> 00:20:42,845
لمَ أنت درامي جدا هكذا؟
هل يتم تقديرك؟ أجل بالطبع

353
00:20:43,193 --> 00:20:45,538
قيادتك بين الحشود
وبين أفراد الفريق

354
00:20:45,668 --> 00:20:47,233
أجل -
أنت مقدّر جدا -

355
00:20:47,364 --> 00:20:49,101
أجل، أجل -
أجل -

356
00:20:49,231 --> 00:20:52,142
لكن؟ -
لكن (كوفاك) بصحة جيدة الآن -

357
00:20:52,273 --> 00:20:55,748
حسنا؟ إنه أصغر منك
وأسرع منك قليلا

358
00:20:55,879 --> 00:20:58,746
ويأخذ أجرا
أقل منك بكثير، حسنا؟

359
00:20:58,876 --> 00:21:01,744
لذا، أصغِ إلي الآن
ثمة شاغر على الجانب الأيمن

360
00:21:01,874 --> 00:21:05,698
أريدك أن تنتقل إليه وتجربه -
أتريد أن تجربني -

361
00:21:05,828 --> 00:21:07,479
على الجانب الأيمن؟ -
أجل -

362
00:21:07,609 --> 00:21:10,781
ألعب بموقع هجومي في هذا الاتحاد
منذ 12 سنة أيها المدرب

363
00:21:11,085 --> 00:21:13,213
قمت بحماية ظهيرك الرباعي الأحمق

364
00:21:13,388 --> 00:21:15,994
الذي يكلف 96 مليون دولار
أليس كذلك؟ وهل تأذى؟

365
00:21:16,167 --> 00:21:17,861
كلا -
كلا، لأني أمّنت له الحماية -

366
00:21:17,948 --> 00:21:20,470
أجل، فعلت -
والآن ها أنت -

367
00:21:20,817 --> 00:21:23,033
تريد نقلي للجانب الأيمن؟ -
لست أنقلك -

368
00:21:23,119 --> 00:21:27,507
بل أطلب منك القيام بأمر
لا يمكن سوى لقلة قليلة من الرياضيين فعله

369
00:21:27,637 --> 00:21:30,635
تشارلز)، هذه فرصة حقيقية لك)
والخيار خيارك

370
00:21:30,809 --> 00:21:33,763
إما أن تنتقل للجهة اليمنى
أو تعود لمنزلك

371
00:21:33,894 --> 00:21:35,849
وتشاهد محطة الرياضة
وتداعب نفسك بيدك اليسرى

372
00:21:35,979 --> 00:21:39,586
وتحمل بيدك اليسرى دواء
عسر الهضم، أتريد مشروبا آخر؟

373
00:21:40,628 --> 00:21:41,975
أجل

374
00:21:42,235 --> 00:21:44,016
شيرلي)، كأسان)

375
00:22:04,567 --> 00:22:08,086
أحب كوني أشعر بالانزعاج
بإحاطتي بالعديد من البيض هذه الأيام

376
00:22:08,216 --> 00:22:09,997
(بات لديك روح الآن يا (جو

377
00:22:10,128 --> 00:22:11,693
آمل أن يكون لديهم
مائدة طعام مفتوحة، أنا أتضور جوعا

378
00:22:11,823 --> 00:22:15,994
أحب ثقتك بنفسك يا رجل
وأرغب ببناء هذا القسم مثلك

379
00:22:16,124 --> 00:22:19,296
(لكن شركة (ميامي ويلث
في مستوى مختلف تماما

380
00:22:19,425 --> 00:22:23,163
فلديهم أموال طائلة
ومصادر لا نملكها

381
00:22:23,727 --> 00:22:25,812
(إنها أفضل شركة في (ميامي

382
00:22:26,638 --> 00:22:29,288
ربما علينا أن نسأل أنفسنا

383
00:22:29,505 --> 00:22:32,285
مرة واحدة أخرى
نأخذ لحظة سريعة فقط

384
00:22:32,417 --> 00:22:34,937
لنسأل أنفسنا
إن كان يجدر بنا فعل هذا

385
00:22:35,022 --> 00:22:36,413
حسنا

386
00:22:39,802 --> 00:22:42,582
أجل، أحضر تذاكرنا

387
00:22:42,756 --> 00:22:45,624
ليس بهذه السرعة
فلنُعد الكرة لكن ليس بهذه السرعة

388
00:22:45,754 --> 00:22:48,144
أراهنك بألف دولار بأني لا أتسع
داخل سيارة (بوغاتي) الجميلة هذه

389
00:22:48,274 --> 00:22:49,620
سأضاعف الرهان

390
00:22:49,751 --> 00:22:52,706
لدينا تذكرتان باسم
تيريل ساغز)، رجاءً)

391
00:22:55,443 --> 00:22:57,745
حسنا -
هل أنت (فين ديزل)؟ -

392
00:22:57,919 --> 00:23:00,352
كلا، أنا أضخم حجما
وأكثر وسامة

393
00:23:00,526 --> 00:23:02,524
(بربك يا (فين
لا تعبث مع الفتى

394
00:23:02,655 --> 00:23:06,390
(بلى، هذا (فين ديزل
وأنا (بروس ويليس) في الواقع

395
00:23:06,521 --> 00:23:08,476
(هيا بنا يا (بروس -
شكرا لك -

396
00:23:09,650 --> 00:23:14,906
هل سمعت صوتها وهي تضرب الكرة؟
أنا مستعد لمضاجعتها، وتلك أيضا

397
00:23:15,036 --> 00:23:17,688
هذه اللعبة مثيرة جدا، صحيح؟

398
00:23:18,164 --> 00:23:22,205
أنا مستعد لمضاجعتهما
!أنا أحب التنس الآن، تبا

399
00:23:22,944 --> 00:23:24,290
(جو)

400
00:23:26,245 --> 00:23:28,200
أريدك أن تفعل شيئا لي

401
00:23:28,331 --> 00:23:30,504
عفوا، ألم يكفي أن منحتك حياة
بعد مسيرة كرة القدم؟

402
00:23:30,634 --> 00:23:32,415
أريدك أن تضربني

403
00:23:34,197 --> 00:23:36,195
اصمت -
كلا، أنا جاد -

404
00:23:36,325 --> 00:23:38,542
هذه طقوسي قبل اللعبة
فهي تساعد على التخلص من التوتر

405
00:23:38,628 --> 00:23:40,670
أريدك أن تضربني -
الآن شعرت بالتوتر؟ -

406
00:23:40,799 --> 00:23:43,277
كلا، بل هذا يضفي
...لمحة تنافسية

407
00:23:44,450 --> 00:23:48,098
أعتقد أنك تريدها قوية
يمكنني زيادة قوتها إن شئت

408
00:23:48,230 --> 00:23:50,446
بيد مقبوضة -
هذا يكفي، لا داعي لذلك -

409
00:23:50,576 --> 00:23:51,966
حسنا

410
00:23:55,789 --> 00:23:57,614
ثمة أمر آخر
علي إخبارك به يا صاح

411
00:23:57,745 --> 00:24:00,004
كنت و(آندريه) عشيقان
!كنت أعرف ذلك

412
00:24:00,134 --> 00:24:02,306
كلا، كلا
لكن هناك تاريخ بيننا

413
00:24:02,437 --> 00:24:06,347
أسأت إدارة أموالي
وانفصلنا بطريقة سيئة جدا

414
00:24:08,084 --> 00:24:11,256
أهذا أمر شخصي إذن
أم أنه يتعلق بالعمل؟

415
00:24:11,993 --> 00:24:15,645
إنه مزيج من الأمران
أتريد ضربي مرة أخرى؟

416
00:24:17,903 --> 00:24:20,336
كلا، فلنذهب لفعل هذا -
!أنت رائع -

417
00:24:29,720 --> 00:24:31,416
لعبة كرات الطلاء اللعينة

418
00:24:46,795 --> 00:24:49,359
لن أقبل بـ800 دولار أسبوعيا

419
00:24:52,964 --> 00:24:55,093
"!اللعنة" -
(فيرن) -

420
00:24:55,484 --> 00:24:57,135
فيرن)، هل أنت بخير؟) -
!اللعنة -

421
00:24:57,265 --> 00:24:59,742
!(فيرن) -
!ساقي -

422
00:25:00,611 --> 00:25:05,216
!اللعنة -
رباه، ماذا فعلت يا (نيت)؟ -

423
00:25:09,342 --> 00:25:11,299
(جئنا لرؤية السيد (ألان -
أهلا بكما -

424
00:25:11,863 --> 00:25:13,732
السيد (ألان) موجود هناك

425
00:25:14,556 --> 00:25:17,077
فتيا (سيزل) جلبا هذا الطقس

426
00:25:18,598 --> 00:25:20,813
مرحبا -
(هذه (كارولين ووزنياكي -

427
00:25:20,943 --> 00:25:22,334
بالتأكيد نعرفها -
إنها السبب الرئيسي -

428
00:25:22,465 --> 00:25:24,550
لرغبتي بدخول مجال التنس

429
00:25:24,724 --> 00:25:26,852
كما تعلمان، أنشأنا
بيزكاين أوبن) معا قبل سنوات)

430
00:25:26,984 --> 00:25:28,721
يبدو أنه ينسى دوما
أنها كانت فكرتي

431
00:25:28,851 --> 00:25:30,937
بالأخص بينما كان يفاوض
بأجر ظهوري

432
00:25:31,111 --> 00:25:33,324
يبدو هذا تضارب مصالح كلاسيكي

433
00:25:33,412 --> 00:25:35,541
لا أعتقد ذلك
إن نظرت لبيان إيراداتها

434
00:25:35,672 --> 00:25:38,583
فلن ترى تضاربا -
إن أردت اللعب يوما فأخبرني -

435
00:25:38,713 --> 00:25:40,885
سأتصل بك -
وداعا -

436
00:25:41,972 --> 00:25:43,536
أترغبان بالجلوس؟ -
أجل -

437
00:25:43,667 --> 00:25:45,968
...اسمع، قرأت في الصحيفة أن

438
00:25:47,229 --> 00:25:49,314
أن (آندرسون) نقلوا موقعهم مؤخرا

439
00:25:49,445 --> 00:25:52,225
أجل، قسمنا فقط -
(أجل، نحن الآن بمنطقة (ريليتد -

440
00:25:52,355 --> 00:25:55,093
قرب مصب النهر -
أجل، لدي عقارات هناك -

441
00:25:55,221 --> 00:25:57,004
المكان هناك جميل وجذاب -
شامبانيا؟ -

442
00:25:57,135 --> 00:26:00,393
لا أريد، شكرا -
سآخذ كأسه -

443
00:26:00,610 --> 00:26:03,564
حسنا، فلندخل بصلب الموضوع
(فلنتحدث عن (ذا سيز

444
00:26:03,694 --> 00:26:05,172
اسمه "(سيز)" فقط في الواقع

445
00:26:05,346 --> 00:26:09,300
"(أحب تسميته بـ"(ذا سيز
لأني أحب تخصيص الأشياء

446
00:26:10,473 --> 00:26:12,124
أجل، وأنا أيضا
"(أنا أسميه بـ"(ذا سبينس

447
00:26:12,254 --> 00:26:13,818
إنه يكرهه -
(حسنا، (ذا سيز -

448
00:26:13,948 --> 00:26:16,294
هو أحد أهم عملائي
في كرة القدم

449
00:26:16,425 --> 00:26:18,162
نحن نقوم بصفقات عمل
مهمة جدا

450
00:26:18,292 --> 00:26:19,944
لذا، توخّ الحذر

451
00:26:20,465 --> 00:26:23,375
(حسنا، يقول (سيز
إنه يشعر بالإهمال

452
00:26:24,245 --> 00:26:27,851
وذلك ما تقوله زوجتي
لذا، سأقول لك ولـ(سيز) ما أقوله لها

453
00:26:28,025 --> 00:26:30,457
بأني منشغل بأمور كثيرة -
من الواضح أننا نعرف ذلك -

454
00:26:30,589 --> 00:26:31,935
أعني، هذا المكان جميل

455
00:26:32,065 --> 00:26:34,976
اسمعا، أعرف أنكما تقومان بلعبة
صغيرة مع اللاعبين

456
00:26:35,106 --> 00:26:37,931
وتتقربان منهم بقضاء أوقات جيدة
معهم وتقيمان حفلات جامحة

457
00:26:38,017 --> 00:26:40,711
وتُشعرونهم بالألفة
وأنهم رائعين وأنهم في الصدارة

458
00:26:40,842 --> 00:26:42,883
وأحدكما وسيم -
بربك، أنت تحرجني -

459
00:26:43,014 --> 00:26:44,621
لكن إليكما الأمر

460
00:26:50,485 --> 00:26:54,917
أنا لا أحب الذين يتسللون لباحتي الخلفية
ويبدأون عملهم الخاص

461
00:26:55,048 --> 00:26:59,002
أنا أفعل هذا منذ 20 سنة
وأنتما تفعلانه منذ 20 دقيقة

462
00:26:59,132 --> 00:27:01,217
وتعتقدان أن بوسعكما سرقة
أحد عملائي؟

463
00:27:01,348 --> 00:27:03,259
أنا لا أفقد العملاء
ولا أخسر الجولات

464
00:27:03,389 --> 00:27:05,649
لذا، سيبقى (ذا سيز) مكانه

465
00:27:05,779 --> 00:27:08,211
ربما بوسعنا الاتصال بـ"سيز" الآن
لنعرف رأيه

466
00:27:08,342 --> 00:27:10,906
إنه لا يعرف ما هو رأيه
إنه لاعب كرة قدم

467
00:27:13,296 --> 00:27:15,510
(تبدو قلقا جدا يا (آندريه

468
00:27:18,161 --> 00:27:21,420
ربما أنت لا تفهم عملاءك
بالقدر الذي تظنه

469
00:27:22,550 --> 00:27:24,592
ربما هم بحاجة لمن يفهمهم -
كلا، بل يحتاجون لشخص -

470
00:27:24,722 --> 00:27:27,503
يحمي أموالهم ويستثمرها
وهم يعتقدون أنك الرجل المناسب لذلك

471
00:27:27,633 --> 00:27:31,891
لكن أنا وأنت نعرف جيدا
أنهم سيصابون بخيبة أمل كبيرة

472
00:27:35,409 --> 00:27:36,800
حسنا

473
00:27:37,538 --> 00:27:39,364
أشكرك على وقتك

474
00:27:40,363 --> 00:27:43,708
(ونيابة عن (سيز
وكل لاعبي كرة القدم في الخارج

475
00:27:43,838 --> 00:27:45,229
أنت مطرود

476
00:27:48,661 --> 00:28:51,789
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
