﻿1
00:00:08,391 --> 00:00:10,346
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,901 --> 00:00:25,595
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,726 --> 00:00:30,766
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:31,330 --> 00:00:33,502
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,633 --> 00:00:36,370
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:36,500 --> 00:00:41,106
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:41,236 --> 00:00:44,234
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:44,364 --> 00:00:47,492
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,926 --> 00:00:51,011
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:51,142 --> 00:00:54,400
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:54,530 --> 00:00:57,442
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:57,572 --> 00:01:01,047
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:01,178 --> 00:01:03,785
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,915 --> 00:01:06,956
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:07,087 --> 00:01:10,085
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:10,215 --> 00:01:13,822
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:32,503 --> 00:01:34,544
يستحسن أن تكون قد اتصلت بالخطأ

18
00:01:34,719 --> 00:01:37,151
سبينسر)، لدينا مشكلة خطيرة)

19
00:01:37,325 --> 00:01:39,019
"أجل، أنت تتصل بي الساعة الخامسة صباحا"

20
00:01:39,411 --> 00:01:40,844
"أصيب (فيرن) في ساقه"

21
00:01:41,366 --> 00:01:43,147
تبدو مخيفة

22
00:01:50,055 --> 00:01:52,487
تبّا! هل يمكنه الوقوف عليها؟

23
00:01:52,618 --> 00:01:55,138
"يمكنه ذلك البارحة لكن ليس الآن"

24
00:01:55,268 --> 00:01:58,874
كان يتدرب بجد ثم سمع صوت فرقعة

25
00:01:59,744 --> 00:02:01,090
كأنّه قد تعرض إطلاق النار؟

26
00:02:01,829 --> 00:02:05,304
إطلاق النار؟ كلّا، ذلك جنون

27
00:02:05,609 --> 00:02:08,563
(كلّا، أتحدث عن الصوت يا (ريجي
(ربّما تمزق وتر (أخيل

28
00:02:08,998 --> 00:02:11,909
لاقيني في مركز الطب الرياضي"
"(سأتصل بدكتور (روس

29
00:02:12,517 --> 00:02:15,080
لقد عالج رقبة (مانينغ) وكتفي

30
00:02:15,210 --> 00:02:17,470
سألاقيك هناك ولا أريدك أن تعبث
هل تسمعني؟

31
00:02:18,773 --> 00:02:21,163
أجل، نحن قادمان

32
00:02:35,978 --> 00:02:37,324
(رحيم) -
كيف حالك؟ -

33
00:02:37,454 --> 00:02:39,192
هل تحتاج إلى مَن يوصلك إلى المنشأة؟

34
00:02:39,408 --> 00:02:40,931
هل أصبحت سائق (أوبير)؟ -
!بربك -

35
00:02:41,061 --> 00:02:45,232
عندما يصبح (ريكي جاريت) متوفرا يرسلون
ألطف رجل وأكثرهم تأثيرا في المدينة

36
00:02:45,492 --> 00:02:48,012
والرجل المسؤول عن تصميم عقدك الجديد

37
00:02:48,404 --> 00:02:50,359
تبدو واثقا من نفسك كثيرا -
!بربك يا رجل -

38
00:02:50,489 --> 00:02:52,140
(نيو أورلينز) هي أروع مدينة في (أمريكا)

39
00:02:52,487 --> 00:02:55,528
اسمع، سيحتضنك الناس هنا
(ويجعلونك واحد منهم يا (ريك

40
00:02:55,919 --> 00:02:59,481
وعندما يفعلون فستشعر بدفء
لم تشعر به طوال حياتك

41
00:03:00,134 --> 00:03:02,784
آمل أن يرافق ذلك الدفء عرض كبير

42
00:03:03,175 --> 00:03:04,695
صدقني، لقد فعلنا كل شيء

43
00:03:04,825 --> 00:03:07,867
والمحطة الأولى هي الذهاب
(إلى مقهى (دو موند) لتتناول (بنييه

44
00:03:08,127 --> 00:03:10,951
ماذا؟ ذلك ما ظننت أنّي سمعته -
(بينييه) -

45
00:03:23,203 --> 00:03:24,680
مرحبا يا أخي، كيف حالك؟

46
00:03:25,941 --> 00:03:28,460
ذهبت لشراء التاكو -
(بل هذا (تشالوبا -

47
00:03:29,069 --> 00:03:32,110
أحضرت لك واحدا -
كلّا، لا أريد، سندخلك -

48
00:03:33,545 --> 00:03:35,542
كان جائعا، ماذا يفترض أن أقول؟

49
00:03:38,149 --> 00:03:41,059
سأركن السيارة، من الأفضل أن أركنها
سأفعل ذلك

50
00:03:41,190 --> 00:03:43,058
لا أريد أن أتوقف عن اللعب -
لا بأس -

51
00:03:43,189 --> 00:03:45,318
أحضرت لك أفضل طبيب في هذا المجال

52
00:03:45,448 --> 00:03:51,486
خضعت لـ7 عمليات معه وكانت كل مرة
كأنّي أنام بين ذراعي سيدة جميلة

53
00:03:51,835 --> 00:03:56,092
(يجب أن أكون صادقا معك يا (سبينس
لم أكن أتدرب كنت ألعب كرات الطلاء

54
00:03:56,570 --> 00:04:00,046
حسنا، لا تقلق حيال ذلك
سنجعلك تتحسن

55
00:04:00,307 --> 00:04:01,698
رائع

56
00:04:02,566 --> 00:04:05,868
أعتقد أنّ هذا يجيب عن السؤال
كم من التدريب قد يفعله المرء؟

57
00:04:06,433 --> 00:04:07,823
دكتور، شكرا لحضورك إلى هنا بسرعة

58
00:04:07,954 --> 00:04:09,908
لحسن حظك، يمكنني فعل هذا وأنا نائم

59
00:04:10,124 --> 00:04:11,776
أحضر كرسيا -
أجل -

60
00:04:13,471 --> 00:04:15,861
اركع يا فتى -
إنّه اختبار (تومسون)، لا بأس -

61
00:04:15,991 --> 00:04:18,207
(هكذا يفحص وتر (أخيل -
(لا بأس يا (فيرنون -

62
00:04:18,337 --> 00:04:19,683
إنّهم هنا ليساعدونك

63
00:04:24,723 --> 00:04:28,504
(أرجوك ألّا يكون وتر (أخيل

64
00:04:28,894 --> 00:04:31,805
أخشى أنّ دعائك لن يستجاب
احجز غرفة عمليات

65
00:04:32,631 --> 00:04:34,630
اسمع يا (فيرنون)، ستكون الأمور بخير

66
00:04:35,628 --> 00:04:39,321
ها أنت ذا، دكتور، أيمكنك أن تجري
صورة مقطعية للتأكد؟

67
00:04:39,539 --> 00:04:42,623
بالتأكيد، لكنّي متأكد من التشخيص

68
00:04:42,797 --> 00:04:45,273
يجب أن أجهزه -
(ستكون بخير يا (فيرن -

69
00:04:45,404 --> 00:04:49,748
ستعود أفضل من السابق، لا تقلق
يمكنك أن تتسلق جبل (كلمنجارو) إذا أردت

70
00:04:49,922 --> 00:04:51,486
ابقَ قوي يا أخي

71
00:04:52,007 --> 00:04:54,005
يجب أن أتصل بـ(هال) لأخبر الفريق

72
00:04:54,267 --> 00:04:57,046
لماذا؟ -
لأنّه قد يفوت نصف الموسم -

73
00:04:57,307 --> 00:05:00,174
أي نوع من التدريب كان يفعل؟ -
كرات الطلاء -

74
00:05:01,957 --> 00:05:05,259
أرجوك، توقف، أخبرني أنّ هذا شيء جديد
(في نادي (جاي غايزر

75
00:05:05,387 --> 00:05:09,474
كلّا، لقد كانا يركضان في الغابة
يتظاهران أنّهما جنديان ويلعبان

76
00:05:09,603 --> 00:05:11,385
جيّد، انظر، هناك مُزيل الرجفان

77
00:05:11,515 --> 00:05:14,947
اسمع، لم تكن فكرتي
أنا أحب لعب الليزر

78
00:05:15,121 --> 00:05:19,683
أعني هناك مكيف هواء وبار أطعمة خفيفة
الأطعمة الخفيفة لذيذة

79
00:05:19,813 --> 00:05:21,464
(قد يلغي (دالاس) عقد (فيرنون

80
00:05:21,594 --> 00:05:24,462
هذا مستحيل

81
00:05:24,940 --> 00:05:26,677
ماذا سنقول لهم؟

82
00:05:26,851 --> 00:05:30,500
(إذا كان ذلك سيؤثر على مال (فيرنون
فلا تخبرهم بشيء

83
00:05:30,762 --> 00:05:32,717
أعني يحق لـ(فيرن) أن يعيش حياته

84
00:05:33,976 --> 00:05:36,192
تبّا! كلّا -
ماذا؟ -

85
00:05:36,888 --> 00:05:39,625
ماذا؟ -
أوافق (ريجي) الرأي -

86
00:05:40,450 --> 00:05:41,882
ماذا؟

87
00:05:43,404 --> 00:05:44,969
إنّها مسألة وقت

88
00:05:46,707 --> 00:05:49,097
حسنا، يجب أن آخذ الشاحنة المغلقة اليوم

89
00:05:49,226 --> 00:05:53,310
سأختار نبتة كبيرة لغرفة (كيكي) بعد العمل
فهي تساعد في زيادة مستوى الأكسجين

90
00:05:54,482 --> 00:05:58,653
أتساءل لماذا يحب الأطفال المفاتيح
فليس عليهم أن يذهبوا إلى مكان ما

91
00:05:59,045 --> 00:06:01,999
هل أنت بخير؟ -
أجل -

92
00:06:02,520 --> 00:06:05,562
كنت مستيقظا طوال الليل
أفكر في مسألة جناح الدفاع الأيمن

93
00:06:05,865 --> 00:06:08,864
ذلك تغيير صعب
لكنّك لا تخاف من التحديات

94
00:06:09,342 --> 00:06:11,905
منع (تشاندلر جونز) من المرور تحدي

95
00:06:12,165 --> 00:06:14,860
هذا كأنّك تطلبين من أعسر
أن يرمي الكرة بيده اليمنى

96
00:06:16,597 --> 00:06:21,289
عندما تلعبين عند الجانب الأيسر
فالجانب الذي تسيطرين عليه

97
00:06:22,159 --> 00:06:24,721
هي ذراعك اليمنى وساقك اليمنى

98
00:06:25,591 --> 00:06:28,632
لكن عندما تكونين في الجانب الأيمن
يكون الأمر معكوسا

99
00:06:29,023 --> 00:06:32,194
لدينا أماكن مختلفة لليد
وأماكن مختلفة للقدم

100
00:06:32,542 --> 00:06:35,626
يجب أن تكوني أمام اللاعبين
ويتضمن ذلك الكثير من الضرب

101
00:06:35,931 --> 00:06:38,580
آسف يا عزيزي، صدقني أنا أصغي

102
00:06:38,929 --> 00:06:42,187
لكنّك تبدو ظريفا جدا الآن
وقد تأخرت على العمل

103
00:06:42,751 --> 00:06:44,445
المفاتيح الخطأ

104
00:06:44,620 --> 00:06:47,704
سبينسر ستراسمور)، رقم 92)

105
00:06:47,878 --> 00:06:49,703
آسف، يجب أن أجيب على الهاتف -
لنلتقط صورة سريعة لنا -

106
00:06:50,050 --> 00:06:51,744
تعال -
أجل -

107
00:06:53,483 --> 00:06:55,438
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

108
00:06:56,481 --> 00:06:58,784
(مرحبا يا (جو -
"أين أنت؟" -

109
00:06:58,958 --> 00:07:01,824
(أنا في المستشفى لأنّ (فيرنون
(قد تعرض لإصابة في وتر (أخيل

110
00:07:02,607 --> 00:07:05,300
هل هو بخير؟ -
إنّه خائف جدا ويجب أن يكون كذلك -

111
00:07:05,430 --> 00:07:09,298
(يا للهول! سأجعل (فيرجينيا"
"ترسل له الأزهار أو ما شابه

112
00:07:09,470 --> 00:07:13,338
لكن في هذه الأثناء"
"صديقك القديم (أندريه) يتصل بزبائننا

113
00:07:13,772 --> 00:07:15,423
مَن يحاول أن يأخذ؟ -
جميعهم -

114
00:07:15,684 --> 00:07:18,203
(جميعهم باستثناء (فيرنون) و(ريكي -
"اللعنة! ما هذا؟" -

115
00:07:18,335 --> 00:07:19,725
أجل، ذلك صحيح

116
00:07:19,984 --> 00:07:23,809
(فكتور كروز) و(لامار وودلي)
(و(جاريد أودريك) و(سبايس آدامز

117
00:07:23,939 --> 00:07:26,415
وردهم جميعا اتصالات -
(لقد تقاعد (سبايس -

118
00:07:26,545 --> 00:07:28,283
"أجل، إنّه يحاول مع الجميع"

119
00:07:28,630 --> 00:07:31,064
أخبرت (فكتور) أنّنا سنحضر له أستوديو رقص

120
00:07:31,194 --> 00:07:34,626
ويريد (جاريد) خط أزياء
وسينشأ (لامار) شركة تسجيل

121
00:07:35,799 --> 00:07:38,146
شريط قريبه التجريبي ليس سيئا -
حسنا -

122
00:07:38,277 --> 00:07:40,057
لا تعطي وعودا لا يمكننا أن ننفذها

123
00:07:40,188 --> 00:07:44,010
أنا أحاول الحفاظ على عملنا
نحن نتعرض لحصار

124
00:07:44,141 --> 00:07:47,095
"هل يوجد أحد منهم هنا؟" -
(أجل، (سبايس -

125
00:07:47,226 --> 00:07:50,136
إنّه هنا يبحث عن أماكن لأجل فندقه

126
00:07:50,267 --> 00:07:52,179
يريد أن يبني فندقا؟

127
00:07:52,526 --> 00:07:56,653
أجل، كان عرضه مؤثرا جدا وقد بدأ يبكي

128
00:07:56,784 --> 00:07:59,520
جو)، يجب أن نسيطر على الوضع)
(لنحدد موعدا للقاء (سبايس

129
00:07:59,607 --> 00:08:01,867
لنصحبه لتناول شرائح اللحم وهو هنا

130
00:08:02,302 --> 00:08:04,214
جو)، وتوقف عن الموافقة على الأشياء)

131
00:08:04,517 --> 00:08:07,861
حسنا، لا تخبرني بما عليّ فعله
وداعا

132
00:08:09,166 --> 00:08:10,817
أخبرها عدة مرات أنّي أشتاق إليها

133
00:08:10,948 --> 00:08:12,859
حسنا -
أحبك يا عزيزي -

134
00:08:16,943 --> 00:08:19,289
خفض سرعتك

135
00:08:24,720 --> 00:08:26,111
!تبّا

136
00:08:28,283 --> 00:08:31,802
مرحبا يا (سبينس)، كنت محقا
لم تكن العملية سيئة جدا

137
00:08:31,888 --> 00:08:35,625
يسرّني سماع ذلك، أيمكنك أن تخبرنا
لماذا كنت تلعب بكرات الطلاء؟

138
00:08:35,930 --> 00:08:37,972
كنت أحاول أن أريح أعصابي -
(فيرنون) -

139
00:08:38,275 --> 00:08:40,926
لا يمكنك أن تلعب كرات الطلاء
أو كرة السلة أو كرة القاعدة

140
00:08:41,143 --> 00:08:44,054
لا يمكنك لعب أي شيء فيه كرة
خارج الموسم لهذا السبب بالتحديد

141
00:08:44,184 --> 00:08:45,878
في الواقع، هي أشبه برصاصة

142
00:08:48,442 --> 00:08:52,569
فيرنون)، لديك منظمة كاملة)
وزملاء في الفريق يعتمدون عليك

143
00:08:52,698 --> 00:08:55,784
لا يمكنك الاستمرار بالمخاطرة بمسيرتك
لأجل ألعاب سخيفة كتلك

144
00:08:55,871 --> 00:08:58,086
ما الفائدة من العمل بجد
إذا لا يمكنك أن تستمتع بوقتك؟

145
00:08:58,217 --> 00:08:59,825
لن تحصل على المال إذا لم تلعب

146
00:08:59,955 --> 00:09:01,954
يجب أن يدفعوا له فالعقد مضمون

147
00:09:02,082 --> 00:09:04,603
ليس إذا عرفوا أنّها إصابة
لا تتعلق بكرة القدم

148
00:09:04,734 --> 00:09:08,123
إذا، لن يعرفوا
أعني لم يرانا أحد

149
00:09:08,470 --> 00:09:10,078
أخبرهم (جيسون) أنّ (فيرنون) كان يتدرب

150
00:09:10,208 --> 00:09:13,727
اسمع، كنت في الحديقة الخلفية
(تقوم بتمارين الرشاقة مع (ماركوس

151
00:09:13,944 --> 00:09:16,464
تمارين القطع المخروطية الثلاثة -
لا أحب الكذب -

152
00:09:20,592 --> 00:09:23,633
(فيرنون)، يجب ألّا يعرف فريق (دالاس)
كيف حدث هذا

153
00:09:23,895 --> 00:09:26,805
فيرن)، أنت لست ملكية)
ولا تدين لهم بشيء

154
00:09:31,888 --> 00:09:33,625
إذا، تدريب القطع المخروطية الثلاثة

155
00:09:36,319 --> 00:09:38,664
ما زلت أعرض لجماعتي لقطات
من المباراة التي لعبتها عندما كنت مبتدئا

156
00:09:38,796 --> 00:09:41,403
مباراة الأسبوع الـ16 التي بلا معنى
(التي كانت ضد (دنفر

157
00:09:41,533 --> 00:09:44,921
وأنت سجلت 199 مترا
معظمها عبر مراحل صغيرة

158
00:09:45,095 --> 00:09:48,441
خسرنا 42 مقابل 14 -
لكن مَن سجل الـ14 نقطة؟ -

159
00:09:49,092 --> 00:09:50,483
أنا

160
00:09:50,787 --> 00:09:52,742
بالتأكيد، اسمع

161
00:09:52,959 --> 00:09:56,261
لم تستخدم (ميامي) سرعتك كما سنفعل نحن

162
00:09:56,434 --> 00:09:58,304
لكنك ملأت قوائم الإحصائيات
بالرغم من ذلك

163
00:09:58,476 --> 00:10:00,605
أجل، نحن نتقبل إذا أردت أن تحضر معك
أي أساليب لعب

164
00:10:00,736 --> 00:10:03,213
كلّا، أنا أريد الحاضر والمستقبل

165
00:10:03,343 --> 00:10:06,079
يسرّنا سماع ذلك
هل لديك أسئلة لنا؟

166
00:10:06,818 --> 00:10:08,209
أجل

167
00:10:09,382 --> 00:10:11,076
أين الحب؟

168
00:10:14,248 --> 00:10:17,941
كانت والدتي تعمل بجد وتدخر المال
وفي الصيف عندما يزداد الحر في الحي

169
00:10:18,200 --> 00:10:21,243
كانت تصحبنا إلى نزل على الشاطىء
(في (أتلانتك سيتي

170
00:10:21,764 --> 00:10:25,327
كانت المكان سيىء جدا
لكن حظيت بأفضل أوقات حياتي هناك

171
00:10:25,499 --> 00:10:29,019
أجل، ذكريات رائعة
إنّها عاطفية وتؤثر بك

172
00:10:29,150 --> 00:10:32,278
أجل -
سيكون فندق أنيقا ورائعا -

173
00:10:32,539 --> 00:10:34,971
لكن بأسعار مخفضة
كي يستطيع أن يأتي إليه الجميع

174
00:10:35,667 --> 00:10:38,577
(سأسميه تيمنا باسم والدتي، (إليدي

175
00:10:39,099 --> 00:10:40,967
(إليدي) -
(إليدي) -

176
00:10:41,271 --> 00:10:43,312
يعني شريف -
!يا للهول -

177
00:10:43,704 --> 00:10:45,702
ألّا يجعلك ذلك تتأثر أم لا؟

178
00:10:46,094 --> 00:10:47,701
أجل -
آمل أنّ يوما ما -

179
00:10:47,832 --> 00:10:51,220
يأتي إلى (إليدي) ويشعر مثلما شعرت أنا

180
00:10:51,566 --> 00:10:53,480
من دون البق في الأسرة وبقع الدم

181
00:10:55,565 --> 00:10:59,258
بقع الدم، الفنادق تنجح الآن
(خاصة في (ميامي

182
00:10:59,562 --> 00:11:00,952
صحيح؟ -
(ذلك ما قاله (أندريه -

183
00:11:03,255 --> 00:11:05,209
أجل -
(اسمع يا (سبايس -

184
00:11:05,732 --> 00:11:08,122
إنّها مدينة نجاح أو فشل
كم ستستثمر؟

185
00:11:08,295 --> 00:11:10,510
4 ملايين دولارا -
4 ملايين دولارا -

186
00:11:10,859 --> 00:11:12,292
إنّه مبلغ ضئيل يا أخي -
ماذا؟ -

187
00:11:12,422 --> 00:11:15,724
اسمع، إذا كان المكان جيّدا
فيجب أن نستكشفه

188
00:11:17,245 --> 00:11:21,459
(لديّ مكان رائع في (كي لارغو
دعاني أذهب إلى الحمّام

189
00:11:21,589 --> 00:11:23,414
سنتحدث عنه أكثر -
حسنا -

190
00:11:25,195 --> 00:11:27,759
ماذا تفعل؟ -
يا للهول! هلا تنسى مبادئك -

191
00:11:27,889 --> 00:11:30,626
بضعة أيام وافعل ما يطلبه الرجل رجاء

192
00:11:30,757 --> 00:11:32,972
4 ملايين دولارا مبلغ كبير بالنسبة إليه

193
00:11:33,103 --> 00:11:34,841
يريد أن يكرم والدته الميتة

194
00:11:34,971 --> 00:11:36,969
(لقد جعلت (فيرنون
يكذب على (دالاس) بشأن إصابته

195
00:11:37,099 --> 00:11:40,228
لست في مزاج للكذب على أحد -
لا تتسرع في الحكم -

196
00:11:40,358 --> 00:11:43,356
لنذهب ونرى الأرض ونمنحه فرصة -
مستحيل -

197
00:11:43,486 --> 00:11:46,179
أنا مستيقظ من الساعة الخامسة صباحا
وأوشك أن أفقد الوعي الآن

198
00:11:48,092 --> 00:11:49,482
استمع إلى كلامك -
خذ قيلولة -

199
00:11:49,612 --> 00:11:51,785
المس قلبك مجددا عندما يخبرك بقصته

200
00:11:52,088 --> 00:11:53,870
لقد تأثرت بها بالفعل

201
00:11:54,783 --> 00:11:56,520
ما هذا؟ لم نطلب الحلوى

202
00:11:56,694 --> 00:11:58,954
(إنّها تقدمة من (ميامي ويلث مانجمينت

203
00:11:59,301 --> 00:12:02,212
ودفع (أندريه) فاتورتكما، إنّه رائع

204
00:12:02,386 --> 00:12:04,123
إنّه الأفضل

205
00:12:07,426 --> 00:12:10,162
هل تريدان الذهاب لرؤية الأرض معي؟

206
00:12:12,856 --> 00:12:14,420
(إنّها فكرة رائعة يا (سبايس -
أجل -

207
00:12:14,550 --> 00:12:15,941
لنفعل هذا -
لنفعل هذا -

208
00:12:16,027 --> 00:12:17,592
لن تتركا هذه هنا -
مستحيل -

209
00:12:17,722 --> 00:12:20,155
سنضعها في صندوق، دفعنا الفاتورة -
هذا ما أريده -

210
00:12:24,152 --> 00:12:30,105
خبر سيىء بشأن الشاحنة الصغيرة
أصبحت تصدر صوتا فصحبتها إلى الورشة

211
00:12:32,363 --> 00:12:34,188
!حسنا، تبّا

212
00:12:34,318 --> 00:12:36,229
أعني لا بأس، يمكنني أن أقلها في الصباح

213
00:12:36,534 --> 00:12:38,359
كلّا، لست السبب

214
00:12:39,271 --> 00:12:41,747
أحاول اللعب في الجناح الأيمن للدفاع

215
00:12:42,704 --> 00:12:44,528
لا أعرف إذا سأتمكن من فعل هذا

216
00:12:45,309 --> 00:12:48,437
(أعني إذا كان هذا ما يريده فريق (دولفينز
فليس لديّ خيارا

217
00:12:48,960 --> 00:12:52,305
والنوادي لا تريد لاعب دفاع عمره 35 عاما

218
00:12:54,260 --> 00:12:58,258
لست أي لاعب دفاع يا عزيزي
(أنت (بلاك سوان

219
00:13:00,299 --> 00:13:02,863
حسنا يا عزيزتي
يجب أن أسد طريق لاعب

220
00:13:03,906 --> 00:13:05,687
لقد فعلت للتوّ

221
00:13:28,018 --> 00:13:31,146
(جيسون)، أنا (هال)
آسف لأنّي استمر في إزعاجك

222
00:13:31,537 --> 00:13:35,621
أين لاعبنا؟ اتصل بي أيّها الوغد

223
00:13:39,792 --> 00:13:42,658
ريج)، أخبرني عندما يرحل)
أريد التبول بشدة

224
00:13:45,614 --> 00:13:48,134
يبدو رائعا إذا تخيلته من دون القمامة

225
00:13:49,307 --> 00:13:52,478
أنا مصدوم أنّ لا أحد قد اشترى هذا المكان

226
00:13:52,782 --> 00:13:57,953
أجل، أعتقد أنّ مع بعض العمل
(قد يكون هذا المكان مثل (شانغريلا

227
00:13:58,473 --> 00:14:00,776
يجب أن أجيب على هذا الاتصال
كيف الحال يا (جاي)؟

228
00:14:00,993 --> 00:14:03,512
لقد اختفى (فيرنون) مجددا
لا يجيب على اتصالاتي

229
00:14:03,644 --> 00:14:06,381
(جاء (هال) من (دالاس
وقال إنّه ليس في البيت

230
00:14:06,553 --> 00:14:09,639
هل بحثت في المستشفى؟ -
"أجل، تم إخراجه بعد العملية" -

231
00:14:10,508 --> 00:14:14,071
معي رفيقة وسأغلق هاتفي لليوم
فأنا أريد أن أرتاح

232
00:14:14,375 --> 00:14:15,938
حسنا، لا مشكلة، سأجده

233
00:14:16,069 --> 00:14:20,327
ربّما تجده يتدلى من حبل
...فوق بحيرة من النار أو

234
00:14:20,718 --> 00:14:22,760
(يتزلج في (بيست
عند جبال (الألب) السويسرية

235
00:14:23,846 --> 00:14:25,888
لديّ خبر سيىء

236
00:14:26,018 --> 00:14:28,451
ما الأمر؟ -
هذه أشجار (مانغروف) الحمراء -

237
00:14:28,581 --> 00:14:31,579
أجل، إنّها جميلة، صحيح؟ -
وهي تسد المنظر -

238
00:14:31,927 --> 00:14:33,317
إذا، سنقتلعها

239
00:14:33,448 --> 00:14:35,749
قطع هذه الأشجار مخالف للقانون

240
00:14:35,836 --> 00:14:37,488
يبدو أنّها ستنمو أكثر

241
00:14:37,618 --> 00:14:41,963
ستساعد في عدم تعرية الشاطىء
ولا يحب الجميع النظر إلى الماء

242
00:14:42,311 --> 00:14:44,352
ذلك صحيح -
أجل -

243
00:14:45,308 --> 00:14:50,870
أجل، لا يأتي هؤلاء الأشخاص
إلى (فلوريدا كيز)، بربكما! انظرا إلى هذا

244
00:14:51,043 --> 00:14:53,562
إذا، لست موافقا على ذلك -
بلى -

245
00:14:53,780 --> 00:14:57,865
كلانا موافقان لكن يتطلب الأمر رؤية
صحيح يا (سبينس)؟

246
00:15:00,080 --> 00:15:02,426
سيتطلب الأمر بعض الرؤية
لكن ربّما يمكننا أن نجعل الأمر ينجح

247
00:15:02,643 --> 00:15:04,207
أترى؟ -
ها نحن ذا -

248
00:15:04,338 --> 00:15:06,206
(إليدي) -
(إليدي) -

249
00:15:06,379 --> 00:15:08,813
أجل -
(إليدي) -

250
00:15:10,853 --> 00:15:13,720
نحتاج إلى لاعب مخضرم مثلك
ضمن متلقي الكرات

251
00:15:14,067 --> 00:15:17,195
شخص يظهر لهؤلاء اليافعين
ما يتطلبه الأمر لتكون محترفا حقيقيا

252
00:15:17,500 --> 00:15:19,846
ورجل ثالث يمكن الاعتماد عليه
في الأوقات الصعبة

253
00:15:20,193 --> 00:15:24,278
نحتاج إلى قائد ويمكنك أن تنهي
(مسيرتك هنا في (نيو أورلينز

254
00:15:24,364 --> 00:15:26,623
(أجل، لعب (ستيف سميث
حتى أصبح عمره 36 عاما

255
00:15:26,754 --> 00:15:32,228
وإليك إثبات أنّنا نعتقد
أنّ لديك مثل تلك المدة الطويلة

256
00:15:36,008 --> 00:15:37,834
"30 مليون دولارا" -
وهو عرض رائع -

257
00:15:59,556 --> 00:16:01,772
"أين الحب؟"

258
00:16:16,240 --> 00:16:18,325
ريك)، كيف (نيو أورلينز)؟ تحدث إليّ)

259
00:16:18,585 --> 00:16:19,976
أنا مستعد للخروج من هنا

260
00:16:20,106 --> 00:16:22,755
"هل العرض متدني؟" -
بل العرض ممتاز -

261
00:16:22,842 --> 00:16:25,536
لكن بالنسبة إلى مدينة مليئة بالروح
فأنا لا أشعر بها

262
00:16:25,754 --> 00:16:27,796
"بايتون)  و(جو بريز)؟ ليسا هنا)"

263
00:16:27,926 --> 00:16:31,315
(إذا أرادوا الحصول على (ريكي جاريت"
"فيستحسن أن يقدموا أفضل ما لديهم؟

264
00:16:31,488 --> 00:16:33,226
حسنا، كلّا، أفهمك

265
00:16:33,401 --> 00:16:37,876
لكن اسمع، ربّما (بايتون) و(بريز) ليسا"
"هناك لأنّهما في إجازة مع عائلاتهما

266
00:16:38,006 --> 00:16:41,785
أنا بحاجة إلى إجازة
أخطط للذهاب إلى (القدس) هذا الصيف

267
00:16:42,133 --> 00:16:45,436
وبدلًا من ذلك أتجول في أنحاء البلد
محاولًا إيجاد عمل جديد

268
00:16:46,043 --> 00:16:49,649
"حسنا، لنتصرف بذكاء، ابقَ هادئا"

269
00:16:49,823 --> 00:16:51,604
تبّا! لم تفعل ذلك وأنت هنا

270
00:16:51,951 --> 00:16:55,254
كلّا، ذلك صحيح
بدلًا من القيادة نحو الغروب

271
00:16:55,732 --> 00:16:58,035
قدت نحو جدار طوبي
شكرا يا عزيزتي

272
00:16:59,165 --> 00:17:02,770
اسمع، اغلق الخط الليلة
ونم جيّدا

273
00:17:02,901 --> 00:17:04,508
يبدو أنّك يجب أن تفعل الأمر ذاته
(يا (سبينس

274
00:17:05,247 --> 00:17:07,289
لا يرتاح المرهق يا أخي
أنت تعرف ذلك

275
00:17:07,636 --> 00:17:09,330
كلّا، أنا أفهمك

276
00:17:10,851 --> 00:17:14,371
(اتصل رجل اسمه (أندريه ألان
بشأن فرصة استثمار

277
00:17:16,760 --> 00:17:18,933
ماذا قلت له؟ -
"!قلت له "تبّا لك -

278
00:17:19,061 --> 00:17:20,757
لديّ أفضل رجل في هذا المجال

279
00:17:22,061 --> 00:17:25,579
أنت الأفضل، نل قسطا من الراحة
وسأتصل بك غدا

280
00:17:36,136 --> 00:17:37,701
أين (سبايس)؟

281
00:17:37,831 --> 00:17:42,741
(إنّه يتبول بين أشجار (مانغروف
نخب (إليدي) الشريفة

282
00:17:44,348 --> 00:17:45,955
تعرف أنّ هذه الأرض ليست جيّدة

283
00:17:47,606 --> 00:17:50,300
ليست فظيعة لهذه الدرجة -
إنّها سيئة -

284
00:17:50,648 --> 00:17:52,951
توقف عن التحدث بطريقة متشائمة

285
00:17:53,081 --> 00:17:55,817
توقف عن التصرف برقة
ليس لدينا شيء من دون ثقة

286
00:17:55,948 --> 00:18:00,423
ماذا يفترض أن نفعل
و(أندريه) الوغد يحاول سرقة زبائننا؟

287
00:18:00,553 --> 00:18:04,681
نخبر (سبايس) أنّها سيئة
وندعه يذهب إلى منافسنا؟

288
00:18:04,812 --> 00:18:07,113
جو)، نحن مستشاريه)

289
00:18:07,331 --> 00:18:09,851
وخداعه لمصلحتنا ليس صحيح

290
00:18:10,720 --> 00:18:14,108
يجب أن تستخدم أحيانا طرق مختلفة
يفعل الجميع ذلك

291
00:18:16,021 --> 00:18:17,845
حقا؟ أين تعتقد أنّك ستذهب؟

292
00:18:20,756 --> 00:18:23,710
يجب أن أتقيء آخر 4 كؤوس قد شربتها بسرعة

293
00:18:47,649 --> 00:18:50,300
(صديقي (سبينس
أعتقد أنّي جاهز لجولة أخرى من الشراب

294
00:18:52,906 --> 00:18:55,165
(لن ينجح الفندق هنا يا (سبايس

295
00:18:55,861 --> 00:18:58,163
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
أعني ليس لديك مال كافٍ -

296
00:18:58,424 --> 00:19:01,247
والموقع سيىء
وستضايقك وكالة حماية البيئة

297
00:19:01,378 --> 00:19:04,202
وستضايقك لجنة السواحل
ليست صفقة جيّدة

298
00:19:04,898 --> 00:19:09,069
(أشعر بملل شديد يا (سبينسر
أحتاج إلى هذا

299
00:19:09,199 --> 00:19:11,457
وسنحقق لك ذلك، أعدك بذلك

300
00:19:11,979 --> 00:19:14,238
(فعلنا ذلك مع (سو
ونفعل ذلك مع زبائننا الآخرين

301
00:19:14,369 --> 00:19:15,976
وسنفعل لك ذلك في النهاية

302
00:19:16,628 --> 00:19:19,799
يجب أن تثق بكلامي
المكان ليس ملائما

303
00:19:20,015 --> 00:19:24,231
والإفلاس في صفقة لتكريم والدتك المتوفية
ليس الطريقة الصحيحة لفعل ذلك

304
00:19:25,752 --> 00:19:27,489
مَن قال إنّها متوفاة؟

305
00:19:30,140 --> 00:19:34,267
أنا آسف جدا، لقد أخطأت كثيرا الآن
لقد ظننت

306
00:19:34,528 --> 00:19:38,090
...بسبب الطريقة التي كنت تقدم
أنت تفهم ما أعنيه، صحيح؟

307
00:19:39,437 --> 00:19:42,261
(حسنا، أفهم ما تقوله يا (سبينس

308
00:19:42,913 --> 00:19:45,345
لكن لن أتخلى عن ذلك -
لن أعدك تتخلى عن ذلك -

309
00:19:45,694 --> 00:19:48,952
تعال إلى المكتب يوم الاثنين
لنتحدث ونجد لك الموقع المثالي

310
00:19:49,083 --> 00:19:51,820
وسنبني فندقا رائعا وسنكرم والدتك

311
00:19:51,993 --> 00:19:53,731
التي ما تزال على قيد الحياة

312
00:19:54,122 --> 00:19:56,989
أقدر ذلك -
أنا أقدرك، شكرا للثقة بي -

313
00:19:57,120 --> 00:19:58,511
أجل يا سيدي

314
00:19:59,683 --> 00:20:01,811
هل أنتما مستعدان لتناول كؤوس الشراب
أيّها الحبيبان؟

315
00:20:08,590 --> 00:20:10,588
سأقتل هذا الوغد

316
00:20:21,580 --> 00:20:22,970
جولي)؟)

317
00:20:24,925 --> 00:20:26,967
مرحبا -
ظننت أنّك قد ذهبت إلى العمل -

318
00:20:27,836 --> 00:20:29,876
أولًا، كان عليّ أن أحضر سيارة حبيبي

319
00:20:31,616 --> 00:20:33,310
حقا؟

320
00:20:36,220 --> 00:20:39,045
فعلت هذا لأجلي -
لم استطع أن أقاوم ذلك يا عزيزي -

321
00:20:39,610 --> 00:20:43,781
تجعل الأبوة تبدو سهلة جدا
يصعب تذكر أنّك لاعب كرة قدم

322
00:20:46,214 --> 00:20:48,690
ماذا تسمعين؟

323
00:20:56,119 --> 00:20:57,641
كم لديك من الوقت قبل العمل؟

324
00:20:58,030 --> 00:21:00,464
الساعة 05:7، الوقت يمر

325
00:21:01,159 --> 00:21:03,635
تدريب الدقيقتين؟ -
يستحسن أن تلعب لتنجح -

326
00:21:03,767 --> 00:21:07,025
لا يمكنني أن أتأخر، أجل، تعال يا عزيزي

327
00:21:13,670 --> 00:21:15,323
افتحها

328
00:21:15,931 --> 00:21:17,842
اشتريت النبتة -
أجل -

329
00:21:40,304 --> 00:21:42,042
أندريه) اللعين)

330
00:21:54,251 --> 00:21:56,379
فيرنون)، افتح الباب، هذا أنا)

331
00:22:01,635 --> 00:22:04,460
فيرنون)، لن نفعل هذا بعد الآن)
افتح الباب

332
00:22:20,448 --> 00:22:22,490
(فيرنون)، أنا (سبينس)

333
00:22:23,532 --> 00:22:25,271
حقا؟ -
آسف -

334
00:22:25,401 --> 00:22:27,661
كنت أفعل ما طلب مني (فيرنون) فعله

335
00:22:28,008 --> 00:22:30,137
أعد القهوة رجاء

336
00:22:32,916 --> 00:22:35,089
كيف تشربها؟ -
من دون حليب أو سكر -

337
00:22:35,568 --> 00:22:37,610
وجد مكانا أفضل لهذا

338
00:22:41,824 --> 00:22:43,735
كان يحاول الناس الاتصال بك

339
00:22:44,473 --> 00:22:47,645
أغلقت هاتفي -
ليست طريقة جيّدة للتصرف -

340
00:22:47,819 --> 00:22:50,643
استمر (جاي غايزر) في الاتصال بي
لا أعرف كيف حصل على رقم هاتفي

341
00:22:50,773 --> 00:22:53,468
يريد أن يحصل على تصريحا منك -
واستمر الرئيس في الاتصال بي -

342
00:22:53,815 --> 00:22:56,422
لذا، أغلقت الهاتف -
(فيرنون) -

343
00:22:56,640 --> 00:22:59,203
يجب أن تجيب دائما على اتصال الرئيس
حتى عندما تكون خائفا

344
00:23:00,897 --> 00:23:03,721
أنا متضايق، لقد خذلت الجميع

345
00:23:04,113 --> 00:23:08,674
(أجل وجعلت الآن (هال
يترصدك عبر الشجيرات كمشتهي الأطفال

346
00:23:09,283 --> 00:23:12,714
فيرنون)، هؤلاء هم الأشخاص)
الذين يوقعون على شيكاتك

347
00:23:13,323 --> 00:23:15,016
(لا أريد أن أكذب عليهم يا (سبينس

348
00:23:18,795 --> 00:23:20,404
إذا، لا تكذب

349
00:23:21,491 --> 00:23:24,401
إذا أخبرك حدسك بأن تقول الحقيقة
فذلك بالضبط ما عليك فعله

350
00:23:25,052 --> 00:23:26,618
ماذا لو قرروا التخلي عني؟

351
00:23:28,615 --> 00:23:30,093
(دعني أخبرك بشيء يا (فيرن

352
00:23:32,612 --> 00:23:36,566
فعلت شيء سيىء مرة
ولم أرد أن أواجهه

353
00:23:37,045 --> 00:23:39,217
لذا، أوقعت هاتفي في كأس جعّة

354
00:23:39,608 --> 00:23:41,996
وبعد فترة قصيرة
(كنت أوضب أمتعتي إلى (نيو أورلينز

355
00:23:44,560 --> 00:23:46,949
اتصل يا أخي

356
00:23:47,514 --> 00:23:50,468
تحتاج إلى (دالاس) مثلما يحتاجون إليك

357
00:23:54,683 --> 00:23:56,508
(حسنا يا (سبينس

358
00:23:58,246 --> 00:24:01,547
فيرنون)، كنا قلقين عليك، كيف حالك؟)

359
00:24:01,678 --> 00:24:03,416
أصبحت أفضل بكثير يا سيدي

360
00:24:03,676 --> 00:24:06,805
لكن يقول مدير أعمالي إنّي سأستطيع
تسلق جبل (كلمنجارو) عندما أعود

361
00:24:08,064 --> 00:24:12,670
ربّما سأنضم إليك
أردت أن أحرص أنّ (ذا بليغ) يعتني بنفسه

362
00:24:12,932 --> 00:24:14,278
أنا أبذل قصارى جهدي يا سيدي

363
00:24:14,408 --> 00:24:19,231
إذا كان تجاهل اتصالاتي والاختباء
من (هال) هو أفضل ما لديك فلن ينفع

364
00:24:19,578 --> 00:24:21,577
أعرف، أنا آسف

365
00:24:21,924 --> 00:24:23,488
"أخبرني بما حدث"

366
00:24:27,572 --> 00:24:32,134
(بصراحة، لقد كذبت على (جيسون
لم أكن أتدرب عندما أصبت

367
00:24:32,525 --> 00:24:34,089
كنت ألعب بكرات الطلاء مع أصدقائي

368
00:24:36,652 --> 00:24:38,955
كرات الطلاء؟ -
أجل يا سيدي -

369
00:24:39,476 --> 00:24:41,605
كرات الطلاء؟ هل جربتها مسبقا؟

370
00:24:43,604 --> 00:24:45,081
(وداعا يا (فيرنون

371
00:24:45,428 --> 00:24:46,819
ألو؟

372
00:24:54,466 --> 00:24:57,289
(ريك) -
ألن تدعني أرحل؟ -

373
00:24:57,897 --> 00:24:59,461
لا أخشى السفر في طائرات تجارية

374
00:24:59,853 --> 00:25:02,415
(بربك! تعرف أنّنا لن ندع (ريكي جاريت
يرحل بتلك الطريقة

375
00:25:03,067 --> 00:25:04,588
مَن أنتم؟

376
00:25:13,799 --> 00:25:15,710
!يا للهول

377
00:25:40,475 --> 00:25:41,821
هل تشعر بالحب الآن يا (ريكي)؟

378
00:25:42,864 --> 00:25:45,515
(بالتأكيد أيّها المدرب (بايتون
لم أتوقع حضورك

379
00:25:46,253 --> 00:25:49,642
تسرّني رؤيتك، أراد (درو) أن يأتي
(لكنّه في عائلته في (نيوزيلندا

380
00:25:49,772 --> 00:25:52,118
يسرّنا وجودك -
أفهم ذلك، يسرّني المجيء -

381
00:26:03,197 --> 00:26:05,065
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟"

382
00:26:05,716 --> 00:26:09,410
أيمكنك أن تشعر بالحب؟"
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟

383
00:26:09,627 --> 00:26:11,972
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟"

384
00:26:13,407 --> 00:26:15,449
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟"

385
00:26:16,057 --> 00:26:19,271
ماذا عنك؟ هل تشعر بالحب؟

386
00:26:19,750 --> 00:26:22,096
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟" -
سنفوز بالبطولة -

387
00:26:23,182 --> 00:26:27,310
تعرف أنّ ما أقوله صحيح، أنا أشعر بالحب"
"هل تشعر به أيضا؟

388
00:26:27,441 --> 00:26:29,395
"أنا أشعر بالحب"

389
00:26:29,526 --> 00:26:31,915
رائع -
"أنا أشعر بالحب" -

390
00:26:33,262 --> 00:26:36,477
تعرف أنّ ما أقوله صحيح، أنا أشعر بالحب"
"هل تشعر به أيضا؟

391
00:26:36,607 --> 00:26:38,995
لوّحن بالكرات

392
00:26:47,165 --> 00:26:50,380
"(نريد (ريكي جاريت"

393
00:26:51,161 --> 00:27:54,290
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل