﻿1
00:00:08,383 --> 00:00:10,337
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,892 --> 00:00:25,588
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,718 --> 00:00:30,757
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:31,322 --> 00:00:33,494
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,625 --> 00:00:36,362
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:36,492 --> 00:00:41,098
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:41,228 --> 00:00:44,226
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:44,356 --> 00:00:47,484
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,917 --> 00:00:51,002
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:51,134 --> 00:00:54,392
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:54,523 --> 00:00:57,433
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:57,563 --> 00:01:01,040
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:01,170 --> 00:01:03,777
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,907 --> 00:01:06,948
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:07,079 --> 00:01:10,076
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:10,207 --> 00:01:13,813
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:52,610 --> 00:01:55,086
لماذا تتعب نفسك بالذهاب إلى المنزل
(يا (تشارلز

18
00:02:04,123 --> 00:02:05,557
عدت بهذه السرعة يا (سبينسر)؟

19
00:02:05,688 --> 00:02:07,903
تعرف أنني أعرف السرعة فقط
(يا سيد (أندرسون

20
00:02:08,034 --> 00:02:09,815
كسرعة الضوء دائما

21
00:02:10,292 --> 00:02:12,726
تعال إلى مكتبي، تعجبني بدلتك

22
00:02:12,856 --> 00:02:14,247
شكرا

23
00:02:14,681 --> 00:02:17,852
يمكنني إعطائك رقم خياطي
يمكنك تعديل كل ملابسك

24
00:02:17,983 --> 00:02:21,849
هل يمكنه أن يصمم لي مؤخرة جديدة؟
لأن مؤخرتي أصبحت مهترئة جدا

25
00:02:23,283 --> 00:02:28,801
11 مليون دولار
مع المليون الذي أعطيتك إياه نقدا

26
00:02:30,321 --> 00:02:33,232
لنقم الآن بهذه الصفقة -
اجلس -

27
00:02:38,663 --> 00:02:41,183
لقد فكرت كثيرا في هذا

28
00:02:42,269 --> 00:02:45,180
وغيرت رأيي -
بشأن ماذا؟ -

29
00:02:45,310 --> 00:02:48,960
(البيع، لم أعد أريد ترك (أي أس أم

30
00:02:49,090 --> 00:02:50,826
هل تعبث معي الآن؟ -
اسمعني فقط -

31
00:02:50,914 --> 00:02:53,131
!كان بيننا اتفاق -
لا، كان بيننا تفاهم -

32
00:02:53,261 --> 00:02:54,913
هذا هراء! ظننتك رجلا يلتزم بوعوده

33
00:02:54,998 --> 00:02:57,432
لم أعطك وعدي -
أعد لي المليون دولار نقدا -

34
00:02:57,562 --> 00:03:00,211
اهدأ -
لا، سأفتح شركتي الخاصة -

35
00:03:00,298 --> 00:03:03,993
(وأدفنك بجانب (آندريه
لأنكما تستحقان بعضكما

36
00:03:04,123 --> 00:03:08,163
حسنا، هل تشعر بتحسن؟
هل نفست عن بعض الحقد؟

37
00:03:08,728 --> 00:03:13,289
أحب شغفك، أنا كذلك
لكنني لن أدعك تقوم بهذه الصفقة

38
00:03:13,420 --> 00:03:17,937
لماذا؟ لأنه لا يمكنك تحملها
على عدة مستويات

39
00:03:18,460 --> 00:03:23,109
لذا، إليك ما سيحدث
ستجد طريقة للحصول على الرخصة

40
00:03:23,847 --> 00:03:29,408
ستعود إلى هنا، وسأدعك تشتري
(حصة من (أي أس أم

41
00:03:30,581 --> 00:03:36,055
حينها لن تكون بأزمة مالية
بحيث يمكنك القيام بوظيفتك

42
00:03:39,271 --> 00:03:40,661
كيف هذا؟

43
00:03:46,090 --> 00:03:48,611
50% من الأسهم؟ -
%بالتأكيد، 60% مقابل 40 -

44
00:03:48,741 --> 00:03:52,000
%50 -
%51% مقابل 49 -

45
00:03:54,563 --> 00:03:57,213
هل لدي وعدك في هذا؟ -
كلانا يعرف أن وعدي لا يعني شيئا -

46
00:03:57,344 --> 00:04:00,516
!تبا -
نعم! بالطبع لديك وعدي -

47
00:04:00,646 --> 00:04:05,294
يمكنك الحصول على الوعد خطيا
وأنا آسف بشأن طردك

48
00:04:05,425 --> 00:04:09,856
لكن أحيانا عليك التصرف بقسوة
لخلق لحظة يمكن تعليمها

49
00:04:09,988 --> 00:04:12,245
في المرة المقبلة
(يمكنك فعل هذا بأسلوب (أوباما

50
00:04:12,377 --> 00:04:14,027
قم بدعوتي لشرب الجعة

51
00:04:14,679 --> 00:04:16,113
شكرا -
حسنا -

52
00:04:16,720 --> 00:04:19,372
ماذا يحدث؟ لا تفعل هذا -
عانقني -

53
00:04:20,458 --> 00:04:22,282
اذهب، اذهب، احصل على الرخصة

54
00:04:22,413 --> 00:04:25,236
وأسدِ إلي خدمة
حاول ألّا تقتل أحدا أثناء هذا

55
00:04:25,367 --> 00:04:28,625
خصوصا نفسك -
لا يمكنني القيام بأي وعود -

56
00:04:28,756 --> 00:04:30,537
ابذل أقصى جهدك، حسنا؟

57
00:04:30,927 --> 00:04:32,318
نعم

58
00:04:42,312 --> 00:04:45,612
لا تقوم بالفرك هكذا
عليك القيام بحركة دائرية

59
00:04:45,743 --> 00:04:49,870
لماذا لا تفعل هذا يا (دينيس)؟
لماذا نفعل هذا الهراء أصلا؟

60
00:04:50,001 --> 00:04:53,866
لنتذكر شعور بعض الرضى، خذ

61
00:04:54,215 --> 00:04:58,212
التجنيد والتطوير هي فكرة نبيلة
لكن (آرون) و(جوردان) بحاجة لمساعدة الآن

62
00:04:58,342 --> 00:05:03,295
ليس أنك قمت بتجنيدهما لتسدي خدمة
لذا، اتصل بي أيها المغفل، شكرا

63
00:05:04,642 --> 00:05:07,249
(تركت خبرا لدى (كارولينا
(و(باكرز) و(نيو إنغلند

64
00:05:07,379 --> 00:05:09,812
لا بد أنهم مسرورون جدا
لتوقيع عقد مع صديقنا

65
00:05:09,942 --> 00:05:12,028
عيد الميلاد أتى باكرا
(على شكل (ريكي جاريت

66
00:05:12,158 --> 00:05:14,027
عيد ميلاد مجيد -
من يريدني أكثر؟ -

67
00:05:14,548 --> 00:05:16,590
قالوا جميعا إنهم سيردون الاتصال

68
00:05:16,721 --> 00:05:20,413
ماذا يعني هذا؟
أنا أعرض موهبتي مقابل مبالغ ضئيلة

69
00:05:20,544 --> 00:05:23,107
بيليتشيك) كان مهتما) -
ماذا قال؟ -

70
00:05:23,932 --> 00:05:25,279
5 كلمات -
ما هي؟ -

71
00:05:25,409 --> 00:05:27,277
سوف أعاود الاتصال بك لاحقا

72
00:05:27,408 --> 00:05:28,799
أخبرته أنني سأعمل على عقد لعام واحد؟

73
00:05:28,929 --> 00:05:32,362
أخبرته أنك مهتم فقط
ببطولة (سوبربول) الـ51

74
00:05:34,273 --> 00:05:39,487
إن ظهر هذا الرقم على هاتفك
اترك ما تفعله وأجب عن المكالمة

75
00:05:39,617 --> 00:05:42,397
رائع، أنا آمل الآن أن يتصل بي
مدير عام ثمل

76
00:05:42,527 --> 00:05:46,001
(يا رجل، مكالمة من (بيليتشيك
هو أمر جيد

77
00:05:46,089 --> 00:05:47,567
مكالمة للجنس تبقى مكالمة للجنس

78
00:05:47,698 --> 00:05:49,217
مكالمة للجنس، مكالمة للجنس

79
00:05:50,304 --> 00:05:52,302
"تفاح أخضر"

80
00:05:52,824 --> 00:05:54,518
تبا! لا يمكنني رؤية شيء

81
00:05:54,823 --> 00:05:58,037
دعني أقود -
(لا، يمكنني القيادة يا (ريج -

82
00:05:58,168 --> 00:05:59,601
أنت اختر الموسيقى

83
00:05:59,992 --> 00:06:02,685
واثق أنك تريد تعريض نفسك
للفريق باكرا؟

84
00:06:02,772 --> 00:06:05,814
لم يفت الأوان، يمكننا العودة -
يجب أن أكون هناك قبل المنافسين -

85
00:06:05,944 --> 00:06:08,508
فيرن)، يعرفون أنك بصحة جيدة)
أنت أفضل لاعب دفاع عرقلة في الفريق

86
00:06:08,639 --> 00:06:10,507
ربما في كل الاتحاد -
أنا بصحة جيدة بما يكفي -

87
00:06:10,637 --> 00:06:13,766
انتظر نشاطات التدريب خارج الموسم
ستكون تحسنت أكثر، وستثير إعجابهم

88
00:06:13,896 --> 00:06:16,241
سأذهب الآن، لأترك انطباعا

89
00:06:16,720 --> 00:06:20,065
يمكنهم الحكم علي كما يريدون
هل أنت موافق أم لا؟

90
00:06:23,150 --> 00:06:25,669
لم يعجبني ألبوم أغانيك المختلطة
من المدرسة الإعدادية لأجل صحتي

91
00:06:25,799 --> 00:06:28,015
!هيا -
ماذا لديك هنا يا (ريج)؟ -

92
00:06:28,146 --> 00:06:29,667
لا بد أنه شيء جيد

93
00:06:40,397 --> 00:06:42,874
(مضت فترة يا (سبينس
يبدو أنك كنت تعتني بنفسك

94
00:06:43,004 --> 00:06:46,176
نعم، كنت بذهن وجسد سليم
(يا (مايكل

95
00:06:46,394 --> 00:06:48,261
لكن روحيا كنت بحالة مزرية

96
00:06:49,435 --> 00:06:52,693
حسنا، أين تريد الحقنة هذه المرة؟
في الكتف مجددا؟

97
00:06:53,127 --> 00:06:54,820
لا، دعني أريك

98
00:06:58,558 --> 00:07:01,730
يا إلهي! يبدو هذا سيئا -
لا تقلق -

99
00:07:01,860 --> 00:07:03,598
واثق أنك تريدني أن أضع إبرة في هذا؟

100
00:07:03,728 --> 00:07:05,727
(لقد أخذت قسما طبيا يا (سبينس -
اسمع، لا بأس -

101
00:07:05,857 --> 00:07:08,029
كنت أقوم بكل علاجاتي في المركز الطبي

102
00:07:08,159 --> 00:07:12,547
و... كنت مشغولا كثيرا مؤخرا
(والفايكودين لا يفعل شيئا يا (مايكل

103
00:07:12,678 --> 00:07:15,806
لذا، أقدر أن تعطيني حقنة سريعة
وسأعود إلى هناك

104
00:07:16,589 --> 00:07:17,935
حسنا

105
00:07:19,456 --> 00:07:21,454
هل تعلم؟ كنت أتوقع هذه المكالمة -
أجب -

106
00:07:21,584 --> 00:07:23,323
حقا؟ جيد، سأعود حالا

107
00:07:26,581 --> 00:07:30,404
كلايد) الملقب (ذا غلايد)، ما الأخبار؟)

108
00:07:30,534 --> 00:07:33,400
أنا منشغل مع الهواة في الندوة

109
00:07:33,488 --> 00:07:37,355
أقسم أن هؤلاء الأوغاد
يصبحون أضخم وأغبي كل عام

110
00:07:37,833 --> 00:07:42,091
أقدر إعادة اتصالك بي -
آسف لسماع أنهم ألغوا رخصتك -

111
00:07:42,222 --> 00:07:46,479
المحامون ذعروا من الخسارة
وكذبك بشأن هذا لم يساعدك

112
00:07:46,609 --> 00:07:49,216
نعم، اسمع
(أريد الاجتماع لدقائق مع (دي سميث

113
00:07:49,346 --> 00:07:53,952
حسنا؟ لأعرض له قضيتي شخصيا -
رئيس الاتحاد لا يملك وقتا لهذا -

114
00:07:54,082 --> 00:07:56,340
وأنا أشك أنك تستطيع تغيير رأيه -
أعطني فرصة على الأقل -

115
00:07:56,427 --> 00:07:58,949
لا يمكنني فعل شيء -
أمكنني قول الأمر ذاته -

116
00:07:59,079 --> 00:08:01,772
عندما تم ضبطك تتلقى جنسا فمويا
من راقصة تعري بمؤخرة سيارتك

117
00:08:01,903 --> 00:08:04,726
لكنني أنقذتك من هذا، صحيح؟ -
إياك أن تذكر هذا -

118
00:08:05,596 --> 00:08:07,897
تم رفع شكوى -
عن ماذا تتحدث؟ -

119
00:08:08,029 --> 00:08:10,983
!كأنك لا تعرف -
آندريه) رفع شكوى ضدي؟) -

120
00:08:11,113 --> 00:08:14,546
من هو (آندريه)؟
كف عن هذه الألعاب الذهنية معي

121
00:08:14,676 --> 00:08:17,369
لن أقول شيئا آخر -
كلايد)، عليك إخباري) -

122
00:08:17,500 --> 00:08:20,714
هذا سيكون خرقا لقوانين الاتحاد
وخرق تام للخصوصية

123
00:08:20,846 --> 00:08:23,842
خرق تام للخصوصية
سيكون إرسالي صورا لرئيسك

124
00:08:23,974 --> 00:08:26,363
وأنت ثمل وأنت ترتدي سروالا ورديا

125
00:08:26,494 --> 00:08:28,231
كان (إدي جورج)، حسنا؟

126
00:08:30,273 --> 00:08:33,271
إدي)؟) -
وجدنا اسمه في ملفك المالي -

127
00:08:33,401 --> 00:08:36,486
بحثنا عنه، وأخبرنا بكل القصة
(يا (سبينس

128
00:08:36,659 --> 00:08:38,310
لم تكن جميلة

129
00:08:43,741 --> 00:08:45,653
أين يمكنني إيجاده؟ -
سبينسر)، لا يمكنني إخبارك بهذا؟) -

130
00:08:45,783 --> 00:08:48,867
اسمع يا (كلايد)، إن كانت صداقتنا
تعني شيئا لك

131
00:08:48,999 --> 00:08:51,171
ستسدي لي هذه الخدمة، أرجوك

132
00:08:52,865 --> 00:08:56,905
إنه هنا، حسنا؟ في الندوة -
هل أنت جاد؟ -

133
00:08:57,557 --> 00:09:00,076
دي) شعر بالاستياء)
بشأن حالة (إد) السيئة

134
00:09:00,207 --> 00:09:02,727
وعرض عليه وظيفة للترحيب بالمبتدئين

135
00:09:02,857 --> 00:09:05,899
(حسنا، اسمع يا (كلايد
أقدر لك هذا، حسنا؟

136
00:09:06,029 --> 00:09:10,200
لم تسمع هذا مني
قم بمحي تلك الصور أيها الوغد

137
00:09:15,153 --> 00:09:16,673
"أنا (جو)، اترك رسالة"

138
00:09:16,804 --> 00:09:20,541
(جو)، أنا (سبينسر)
(سأذهب إلى ندوة المبتدئين في (كانتن

139
00:09:20,671 --> 00:09:23,886
سأراك عندما أعود، تمنى لي الحظ

140
00:09:25,101 --> 00:09:27,057
حسنا يا (سبينس)، لنفعل هذا

141
00:09:27,752 --> 00:09:30,576
حسنا، أنا مستعد

142
00:09:39,569 --> 00:09:41,395
مستعد؟ -
نعم -

143
00:09:41,785 --> 00:09:43,176
حسنا

144
00:09:46,783 --> 00:09:48,129
مستعدون؟

145
00:09:49,214 --> 00:09:50,605
تأهبوا

146
00:09:51,996 --> 00:09:54,820
الرجل الأقل شأنا يفوز
!ابطحهم أرضا، نعم

147
00:09:55,993 --> 00:09:57,730
!نعم -
هل حصلت على وقت كثير كمبتدىء؟ -

148
00:09:57,860 --> 00:10:02,119
(لا، أعني، جلست وراء (رومان أوبن
كان في الاتحاد منذ 12 عاما

149
00:10:02,249 --> 00:10:05,159
وأنت يمكنك أيضا إن تابعت بهذا
لنكرر هذا، مجددا

150
00:10:05,290 --> 00:10:06,678
حاضر -
استعدوا -

151
00:10:06,766 --> 00:10:08,331
تذكر، قم بالضغط على كعبيك
وأصابع قدميك للخارج

152
00:10:08,461 --> 00:10:10,156
قم بالمباعدة بين الكتفين والقدمين
عينيك على الكرة

153
00:10:10,286 --> 00:10:11,764
حاضر -
استعدوا -

154
00:10:13,371 --> 00:10:15,935
انطلق! قم بالشد بمرفقيك
قم بالشد بمرفقيك

155
00:10:16,629 --> 00:10:19,845
لديك جوهرة حقيقية
أعتقد أنه فتى رائع أيضا

156
00:10:19,975 --> 00:10:22,668
نعم، سيحتاج إلى مساعدة
بحركات التمرير السريعة في الاتحاد

157
00:10:22,799 --> 00:10:25,275
لكن أنت ستدربه على كل هذا

158
00:10:25,405 --> 00:10:28,750
أنثوني)، اذهب للاستحمام)
ثم قابلني في غرفة الأفلام

159
00:10:28,881 --> 00:10:31,271
حاضر يا سيدي -
رائع -

160
00:10:34,225 --> 00:10:35,746
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
مرحبا يا عزيزي -

161
00:10:35,874 --> 00:10:39,047
قرأت ملاحظتك، كانت لطيفة جدا

162
00:10:39,178 --> 00:10:41,872
كنت أفتقد فتياتي -
نفتقدك أيضا -

163
00:10:42,436 --> 00:10:45,564
اسمعي، سأغادر باكرا الليلة
سأطهو لكم العشاء

164
00:10:45,694 --> 00:10:47,954
لزانيا)؟) -
هذا اختصاصي -

165
00:10:48,084 --> 00:10:50,472
حسنا، أحبك يا عزيزي -
أحبك أيضا يا عزيزتي -

166
00:11:09,329 --> 00:11:11,111
هل ترى؟ هكذا

167
00:11:11,718 --> 00:11:13,109
على مهلك

168
00:11:17,324 --> 00:11:19,930
اعذرني يا سيدي
هل تمانع لو بدلت الكرسي معي؟

169
00:11:20,886 --> 00:11:23,320
أجد هذه الممرات مزعجة

170
00:11:24,535 --> 00:11:26,230
هل أخبرتك (فيرجينيا) بمكاني؟

171
00:11:26,360 --> 00:11:28,055
لا أحتاج إلى (فيرجينيا)، حسنا؟

172
00:11:28,185 --> 00:11:31,487
أمكنني الاطلاع على جدولك
(منذ بدأت العمل لدى (أندرسون

173
00:11:32,225 --> 00:11:35,050
هل أنت مستعد لهذا؟ -
آخر فرصة لنحصل على الرخصة -

174
00:11:35,180 --> 00:11:36,701
مسألة حياة أو موت، هيا

175
00:11:36,831 --> 00:11:38,221
نعم

176
00:11:38,916 --> 00:11:41,132
بكلتا الحالتين
لن أدعك تقوم بهذا وحدك

177
00:11:41,263 --> 00:11:42,652
أقدر لك هذا يا صديقي

178
00:11:44,042 --> 00:11:45,997
إذن، لدينا اجتماع مع (دي سميث)؟

179
00:11:46,694 --> 00:11:48,127
ليس بالضبط

180
00:11:49,907 --> 00:11:53,601
لا -
(من المذهل حجم ولاية (تكساس -

181
00:11:54,122 --> 00:11:55,686
هل أنت بخير؟ تبدو متعبا

182
00:11:56,250 --> 00:11:59,510
علينا التوقف لهذه الليلة
ونجد نُزلا للمبيت والفطور

183
00:11:59,640 --> 00:12:01,900
الجميع يعرف
أن نُزل المبيت والفطور مسكونة

184
00:12:05,548 --> 00:12:08,025
سأقوم بالقيادة في استراحة التبول التالية
لتتمكن من النوم

185
00:12:08,243 --> 00:12:10,415
أريدك أن تبدو جيدا
(عندما يراك فريق (دالاس

186
00:12:10,545 --> 00:12:14,585
اسمع، كنت أفكر
سأبدأ بدفع راتب لك

187
00:12:15,802 --> 00:12:19,190
ماذا؟ -
أنا جاد، أنت تستحق هذا -

188
00:12:19,626 --> 00:12:23,057
لا، مسألة الراتب ستفسد الأمور بيننا

189
00:12:23,273 --> 00:12:26,489
أنا سعيد بالعمل مجانا
أريد أن أكون صديقا جيدا فقط

190
00:12:26,620 --> 00:12:29,705
لكن مقابل 3 آلاف أسبوعيا
يمكنك أن تكون صديقا أفضل

191
00:12:29,835 --> 00:12:35,092
(لـ3 آلاف أسبوعيا، سأكون كـ(غايل كينغ
و(فونتزورث بينتلي) مدمجين معا

192
00:12:44,563 --> 00:12:49,039
كانت رحلة ممتعة، شكرا
آمل أن زوجتك تشعر بتحسن

193
00:12:49,169 --> 00:12:54,642
وأن يخرج طفلك من السجن
حظا موفقا لك ولكل العائلة

194
00:12:54,773 --> 00:12:56,902
اسمع، علينا تفقد قاعة المشاهير غدا

195
00:12:57,032 --> 00:12:59,943
أردت دائما رؤية غرفة التماثيل -
الغرفة مليئة بالرؤوس البرونزية -

196
00:13:00,074 --> 00:13:01,725
حسنا؟ ليس نهود برونزية

197
00:13:02,029 --> 00:13:04,418
نعم، سيكون جنونا لو كان هناك كلاهما

198
00:13:05,157 --> 00:13:06,548
هل أنت بخير؟

199
00:13:07,633 --> 00:13:09,458
نعم، لم أرى (إد) منذ 10 أعوام

200
00:13:09,588 --> 00:13:13,585
اسمع، أنت تقوم بالصواب هنا
حسنا؟ ستقوم بتغيير رأيه

201
00:13:13,977 --> 00:13:17,843
أيها السيدان، أهلا بكما
إلى نُزل (بيرترام)، وجهة لا مثيل لها

202
00:13:17,974 --> 00:13:21,363
(هذا واضح، لدي حجز باسم (كروتيل

203
00:13:22,361 --> 00:13:24,577
نعم، حصلت على آخر غرفة لدينا

204
00:13:24,709 --> 00:13:27,097
أرى أنها غرفة بسرير كبير
هل تريدان أن نحضر سريرا إضافيا؟

205
00:13:27,228 --> 00:13:28,618
نعم -
نعم -

206
00:13:28,879 --> 00:13:33,310
تفضلا، أنتما في الغرفة 253
استمتعا بإقامتكما

207
00:13:33,440 --> 00:13:36,829
هناك أمر آخر، هل يمكنك إخباري
برقم غرفة (إدي جورج) رجاء؟

208
00:13:36,959 --> 00:13:38,740
لقد لعبت معه، أريد الترحيب به

209
00:13:40,435 --> 00:13:41,826
الغرفة 308

210
00:14:12,836 --> 00:14:15,790
ستراسمور)؟) -
(مرحبا يا (إد -

211
00:14:17,441 --> 00:14:20,874
ماذا تفعل في (أوهايو)؟ -
فكرت أن نتحدث -

212
00:14:21,048 --> 00:14:23,437
رقمي لم يتغير
لكن ربما فقدته أيضا

213
00:14:23,567 --> 00:14:26,739
إد)، سيستغرق هذا قليلا، أرجوك) -
(ربما في وقت آخر يا (سبينس -

214
00:14:27,434 --> 00:14:29,129
تبا! الباب يحشر قدمي -
أخرجها إذن -

215
00:14:29,259 --> 00:14:31,345
عليك ترك الباب أولا -
!تبا لهذا -

216
00:14:32,821 --> 00:14:34,776
!تبا! اللعنة

217
00:14:34,906 --> 00:14:36,776
هل جننت؟ -
اسمع -

218
00:14:36,862 --> 00:14:40,033
أعرف أنك قدمت شكوى ضدي -
أنت محظوظ أنني لم أرفع قضية -

219
00:14:40,164 --> 00:14:43,248
كدت أفقد صوابي عندما سمعت
أنك من بين كل الناس

220
00:14:43,378 --> 00:14:47,898
تحاول أن تكون مستشارا ماليا
هل لديك شهادة إدارة أعمال؟

221
00:14:48,028 --> 00:14:49,418
الأمر ليس كذلك في هذا المكان -
حقا؟ -

222
00:14:49,548 --> 00:14:51,286
إنهم يحضرونني معهم
ويعلمونني كل شيء

223
00:14:51,417 --> 00:14:53,936
لأنه تم إخباري إن هؤلاء الحمقى
جعلوك الرئيس

224
00:14:54,067 --> 00:14:58,368
لذا أخبرني، كيف النجاح باختبار محاسبة
يؤهلك لتولي نقود هؤلاء الشباب؟

225
00:14:58,499 --> 00:15:00,106
لأنني أريد الاعتناء بهم، نعم -
حقا؟ -

226
00:15:00,181 --> 00:15:02,789
أنا أريد أن أكون رائد فضاء
هل يؤهلني هذا لأمشي على القمر؟

227
00:15:02,929 --> 00:15:07,015
لم أحاول خسارة نقودك
!لقد خسرت كل شيء أيضا

228
00:15:07,100 --> 00:15:08,752
هل عشت في سيارتك لمدة عام؟ -
...لا، لكنني -

229
00:15:08,882 --> 00:15:11,793
هل عشت في سيارتك لمدة عام
يا (سبينس)؟

230
00:15:11,924 --> 00:15:16,399
وعملت في مقهى؟
هل فكرت في القفز من فوق جسر؟

231
00:15:17,268 --> 00:15:18,788
لأنني وقفت على عدة جسور

232
00:15:20,178 --> 00:15:23,524
وأنا ممتن جدا أنني لم أقفز

233
00:15:23,654 --> 00:15:27,695
...لأن لدي الفرصة الآن لأقول
"!(تبا لك يا (سبينسر"

234
00:15:27,825 --> 00:15:30,126
ليس لديك الحق بإدارة نقود أي أحد

235
00:15:31,387 --> 00:15:32,778
!اخرج

236
00:16:04,536 --> 00:16:07,968
هذا لا يبدو كوجه سعيد
(كأننا سنذهب إلى (ديزني ورلد

237
00:16:11,662 --> 00:16:13,009
انتهى الأمر

238
00:16:14,094 --> 00:16:17,353
إدي) لن يسحب الشكوى)
ولن أحصل على رخصة

239
00:16:18,265 --> 00:16:22,349
مهنتي اللعينة انتهت للمرة الثانية
خلال 3 أعوام

240
00:16:25,956 --> 00:16:29,822
اسمع، لقد بذلت جهدك

241
00:16:49,764 --> 00:16:52,110
لا أعرف ماذا أفعل بعد هذا

242
00:16:53,414 --> 00:16:55,456
تريد معرفة ماذا ستفعل بعدها؟

243
00:16:55,890 --> 00:16:57,584
سأخبرك ماذا تفعل بعدها

244
00:17:08,402 --> 00:17:10,358
!نعم -
!تبا لهذا -

245
00:17:10,488 --> 00:17:11,878
!تبا لهذا

246
00:17:15,268 --> 00:17:16,657
هيا، صافحني

247
00:17:20,133 --> 00:17:21,784
هيا أيها المبتدىء، ابدأ بهذا

248
00:17:24,217 --> 00:17:25,954
انظري لنفسك، هل يعجبك هذا؟

249
00:17:26,171 --> 00:17:29,039
(اسمي (جو)، من (ميامي
من أين أنت؟

250
00:17:32,776 --> 00:17:34,383
!مرحبا

251
00:17:34,905 --> 00:17:37,033
!(تبا لـ(أندرسون -
!(تبا لـ(أندرسون -

252
00:17:38,684 --> 00:17:40,987
لدي مخدرات في معدتي

253
00:17:41,899 --> 00:17:45,678
"1، 2، 3"

254
00:18:10,616 --> 00:18:13,789
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

255
00:18:13,919 --> 00:18:16,353
أنا بخير -
جيد، جيد -

256
00:18:16,872 --> 00:18:18,220
أنا بخير

257
00:18:32,341 --> 00:18:34,470
ما الأمر؟ -
سأريك -

258
00:18:38,814 --> 00:18:40,335
لقد نفدت نقودي

259
00:18:58,712 --> 00:19:00,407
يمكنني فعل هذا

260
00:19:00,841 --> 00:19:02,493
يمكنني فعل هذا

261
00:19:02,882 --> 00:19:04,273
هذا سهل

262
00:19:06,229 --> 00:19:07,966
!هذا مثير

263
00:19:08,400 --> 00:19:10,051
هذا جميل

264
00:19:11,572 --> 00:19:15,874
أنت تنتصب -
تبا لكم! سأريكم قضيبي -

265
00:19:16,830 --> 00:19:18,871
اتركه وشأنه -
أريدهم أن يروه -

266
00:19:19,958 --> 00:19:22,478
نعم، يمكن هذا
إنه نادي تعري

267
00:19:22,650 --> 00:19:25,084
لقد ذهب، لقد بأس

268
00:19:28,560 --> 00:19:31,731
ابتعد عن مسرحي -
هذا مسرحي أنا -

269
00:19:31,905 --> 00:19:33,643
أنا الكابتن الآن

270
00:19:35,294 --> 00:19:36,814
!ابتعدا من هنا

271
00:19:39,291 --> 00:19:44,287
!تبا لهذا -
!تبا لهذا -

272
00:20:03,177 --> 00:20:05,219
أي خبر؟ -
لا شيء -

273
00:20:05,350 --> 00:20:07,001
!تبا -
واثق أن (غرين باي) متوتر -

274
00:20:07,132 --> 00:20:08,695
بشأن إعادتك

275
00:20:08,956 --> 00:20:12,084
هذا كمضاجعة حبيبة سابقة
تقسم أنها لم تعد مجنونة

276
00:20:12,214 --> 00:20:13,865
هذا لا ينجح أبدا

277
00:20:13,996 --> 00:20:17,863
هراء، ضاجعت حبيبات سابقات كثيرات
مع نتائج إيجابية

278
00:20:17,993 --> 00:20:20,947
هذا هو الدليل الأول -
لم يكن علي معرفة هذا -

279
00:20:22,773 --> 00:20:26,030
أحد هذه الفرق سيتعاقد معك يا بني
عليك التركيز على الصورة الأكبر

280
00:20:26,161 --> 00:20:30,115
صورة الـ36 مليون دولار
قبل أن تزرع هراء قاعة المشاهير بذهني

281
00:20:30,201 --> 00:20:34,327
ما زلت لا أصدق أنك رفضت
(إمضاء نصف العام في (لوس أنجلوس

282
00:20:34,415 --> 00:20:37,631
مع أكثر الفتيات إثارة على الأرض
أثناء لعبك بإستاد (لوس أنجلوس) التذكاري

283
00:20:37,761 --> 00:20:39,890
السبب الوحيد لرغبتك بالذهاب
(إلى (لوس أنجلوس

284
00:20:40,020 --> 00:20:42,627
هو لأنك تعتقد أنك ستكون
المخرج (سبايك لي) التالي

285
00:20:43,670 --> 00:20:45,538
تابع التدخين بهذا الأنبوب أيها الأحمق

286
00:20:45,669 --> 00:20:47,145
السبب الوحيد أيها الزنجي
(لرغبتك بذهابه إلى (كانتن

287
00:20:47,276 --> 00:20:49,883
هو ليتذكر الناس لعبك في الماضي

288
00:20:49,969 --> 00:20:52,315
هذا أفضل من الإصغاء إليك
أيها الوغد الذي تبدو كمتشرد

289
00:20:52,445 --> 00:20:54,010
أنا صديقه الحميم أيها الوغد البدين

290
00:20:54,139 --> 00:20:56,486
!أنا والده أيها الأحمق -
دينيس)، ابتعد عني) -

291
00:20:56,616 --> 00:20:58,833
!أبعد هذا الشيء عن وجهي -
...(دينيس) -

292
00:21:03,221 --> 00:21:07,000
الهاتف اللعين اختفى -
أوقعته بالمبولة الليلة الماضية -

293
00:21:07,131 --> 00:21:09,651
كيف حدث هذا؟ -
"!قلت، "تبا لهذا الهاتف -

294
00:21:09,779 --> 00:21:12,907
ثم رميته في المبولة، ثم تبولت عليه

295
00:21:13,431 --> 00:21:15,255
كانت حركة قوية

296
00:21:15,820 --> 00:21:19,251
حركة من حركات كثيرة
سنندم عليها في الأعوام القادمة

297
00:21:19,687 --> 00:21:22,033
الندم للجبناء -
نعم -

298
00:21:23,206 --> 00:21:25,204
ربما عليك التردد بمسألة ثقب الحلمة

299
00:21:26,116 --> 00:21:27,505
ماذا؟

300
00:21:28,420 --> 00:21:30,027
!تبا

301
00:21:33,068 --> 00:21:35,414
كيف حدث هذا؟ -
لا يهم -

302
00:21:36,153 --> 00:21:38,673
الأمر الوحيد المهم
هو أننا سنغادر كما أتينا

303
00:21:38,803 --> 00:21:40,541
مع انفجار كبير

304
00:21:41,540 --> 00:21:46,754
لسوء الحظ، ذلك الانفجار
يستمر بالانفجار بوجهي مجددا ومجددا

305
00:21:47,014 --> 00:21:49,968
لنغادر من هنا قبل أن أتقيأ
في أرجاء الردهة

306
00:21:53,531 --> 00:21:54,877
!تبا

307
00:22:00,179 --> 00:22:02,525
ستغادران بهذه السرعة؟ -
(نعم يا (جوليان -

308
00:22:02,655 --> 00:22:04,349
هل استمتعتما بالإقامة؟ -
نعم -

309
00:22:04,480 --> 00:22:05,870
جيد

310
00:22:06,130 --> 00:22:08,867
سأحضر زجاجة ماء، سأعود حالا

311
00:22:09,606 --> 00:22:11,953
هل اشتريت شيئا من الثلاجة المصغرة؟

312
00:22:12,908 --> 00:22:14,299
كلها

313
00:22:18,296 --> 00:22:19,642
نعم

314
00:22:20,077 --> 00:22:27,071
هذا سيساعدكم بدخول مهنة كرة القدم
وكل شيء، سررتم بلقائكم

315
00:22:27,550 --> 00:22:30,113
(مرحبا يا (إدي
هل يمكنني أن أكلمك؟

316
00:22:30,243 --> 00:22:31,634
اذهبوا

317
00:22:33,154 --> 00:22:36,282
هل أنت مبتدىء جديد؟ -
نعم، صحيح، هذا أنا -

318
00:22:36,369 --> 00:22:39,150
جو كروتيل)، لاعب دفاع جناح أيسر)
(من (ألاباما

319
00:22:39,280 --> 00:22:41,453
رول تايد)، كيف أساعدك؟) -
(رول تايد) -

320
00:22:41,539 --> 00:22:44,015
ليس أنا في الواقع، إنه صديقي

321
00:22:44,146 --> 00:22:45,580
حقيقي أم خيالي؟

322
00:22:45,708 --> 00:22:47,839
حقيقي، نعم
لدي صديق حقيقي

323
00:22:49,663 --> 00:22:52,531
(إنه (سبينسر
(أنا الذي وظفه في (أي أس أم

324
00:22:52,661 --> 00:22:54,442
إذن، أنت الوغد الذي أوصله لهذه النقطة

325
00:22:54,574 --> 00:22:56,136
أنا ذلك الوغد

326
00:22:56,920 --> 00:22:59,743
لكن أنا و(سبينسر) نظمنا أمورنا أخيرا

327
00:22:59,960 --> 00:23:01,349
!(أدوارد) -
كيف حالك يا (جاي)؟ -

328
00:23:01,437 --> 00:23:05,174
كيف حالك؟ (جو)! كيف ثقب الحلمتين؟

329
00:23:05,304 --> 00:23:06,650
!تبا

330
00:23:10,170 --> 00:23:13,081
حسنا، نحن في مرحلة تنظيم أمورنا

331
00:23:13,211 --> 00:23:18,556
(لكنني أردتك أن تعرف أن (سبينسر
لم يعد الرجل ذاته عندما دخل لمكتبي

332
00:23:18,686 --> 00:23:21,292
لقد استغليته لتصل إلى اللاعبين

333
00:23:21,422 --> 00:23:23,682
نعم، بالطبع فعلت، في البداية

334
00:23:23,986 --> 00:23:28,201
ثم تحول الأمر إلى شيء مختلف
شيء... نقي

335
00:23:28,852 --> 00:23:32,675
شاهدته يشق طريقه من حجرة مكتب
إلى مكتب في الزاوية

336
00:23:32,806 --> 00:23:36,933
جعل كل الموظفين يؤمنون بشيء
باستثناء الأرقام على سبيل التغيير

337
00:23:37,411 --> 00:23:42,538
والأكثر أهمية... إنه رجل تعلم من أخطائه

338
00:23:43,842 --> 00:23:46,101
يسرني سماع أنه تعلم من أخطائه

339
00:23:46,926 --> 00:23:49,837
لكن كل رجل يجب أن يكون مسؤولا
عن أفعاله

340
00:23:50,662 --> 00:23:52,226
حمله المسؤولية إذن

341
00:23:54,659 --> 00:23:58,135
أنثوني) لديه قدمان سريعتان)
وتوازن جيد وتقنية جيدة

342
00:23:58,352 --> 00:24:00,785
نعم، حجمه صغير قليلا
وعليه تحسين وضعية الدفاع

343
00:24:00,915 --> 00:24:04,261
لكن أعتقد أن له موهبة طبيعية
لا يخاف من بذل جهد كبير

344
00:24:04,391 --> 00:24:05,998
الأمر ذاته ينطبق عليك

345
00:24:06,520 --> 00:24:08,779
رأيتك في المبنى في الخامسة صباحا
طوال الأسبوع

346
00:24:08,909 --> 00:24:11,211
كيف تعرف هذا؟ -
آتي هنا في الرابعة والنصف -

347
00:24:11,298 --> 00:24:14,080
وإن بدأت تأتي في الرابعة والنصف
سآتي أنا في الرابعة و15 دقيقة

348
00:24:15,253 --> 00:24:17,467
كنت أقوم بأبحاث حول المدافعين السريعين

349
00:24:17,554 --> 00:24:20,814
إن لم يستطع اللاعب قطع 9 أمتار
خلال 6ر1 ثانية أو أقل

350
00:24:20,944 --> 00:24:24,985
ففرصه بأن يصبح مدافع تمريرات سريع
في الاتحاد تنخفض بشدة

351
00:24:25,202 --> 00:24:27,895
أثناء ذلك، ربما لاعبان
يركضان بهذه السرعة طوال فترة التجنيد؟

352
00:24:28,025 --> 00:24:29,807
شكرا -
وطاقم التدريب يضغطون علي -

353
00:24:29,938 --> 00:24:32,023
لاختيار لاعبي الدفاع -
أنثوني) قد يصبح لاعبا محترفا) -

354
00:24:32,110 --> 00:24:34,066
وسيتذمر المدربون أننا لم نجد اثنين منه

355
00:24:34,151 --> 00:24:38,757
موسم آخر خاسر زاد الفوضى هنا
أريد شخصا يمكنني الوثوق به

356
00:24:39,322 --> 00:24:42,364
(أريد ترقيتك يا (تشارلز
سأجعلك مساعدي

357
00:24:42,492 --> 00:24:44,927
أول مهمة عمل هي جعلك تسافر

358
00:24:45,057 --> 00:24:47,447
(مباراة بين (سكارليت) و(غراي
(في جامعة (أوهايو

359
00:24:47,577 --> 00:24:50,445
لم أذهب إلى هناك مسبقا -
من هناك تذهب لكل البرامج المهمة -

360
00:24:50,575 --> 00:24:53,311
تلقي نظرة باكرة على لاعبي التجنيد
لعام 2017

361
00:24:53,615 --> 00:24:57,090
هل تعلم؟ يمكنك معرفة الكثير
(عن شخصية لاعب في شجار في (مايو

362
00:24:57,177 --> 00:24:59,047
كما تفعل من مباراة كرة

363
00:24:59,350 --> 00:25:02,739
ستسافر لمدة شهرين، هل هناك مانع؟

364
00:25:06,432 --> 00:25:08,735
نعم يا سيدي، لا مشكلة

365
00:25:09,083 --> 00:25:10,473
جيد

366
00:25:10,820 --> 00:25:13,514
ليس حقكم اللعب في الاتحاد
إنه شرف لك

367
00:25:13,645 --> 00:25:17,207
أؤكد لكم، هناك الكثيرون هناك
أضخم وأسرع وأقوى منكم

368
00:25:17,337 --> 00:25:20,639
وهم يعملون في متاجر تجزئة الآن
في الواقع، ليس صعبا النجاح بالاتحاد

369
00:25:20,770 --> 00:25:22,985
كل ما عليكم فعله هو عدم الإخفاق
خارج الملعب

370
00:25:23,116 --> 00:25:24,680
والعمل أكثر من البقية

371
00:25:24,810 --> 00:25:28,502
لقد تحدثت عن الشرف سابقا
يشرفني الآن أن أقدم لكم شخصا

372
00:25:28,633 --> 00:25:32,196
لم يكن مخططا أن يتكلم
لكن يريد بضع دقائق من وقتكم

373
00:25:32,326 --> 00:25:34,194
استمعوا لما سيقوله هذا الرجل

374
00:25:34,325 --> 00:25:38,365
إنه يمتلك الخبرة
(جميعا، (سبينسر ستراسمور

375
00:26:06,823 --> 00:26:08,169
مرحبا أيها المبتدئون

376
00:26:09,733 --> 00:26:12,905
بعضكم قد يعرفني
وبعضكم ربما رآني ألعب

377
00:26:13,035 --> 00:26:17,206
وأنا واثق أن العديد منكم أيضا
لا يعرف من أكون

378
00:26:18,379 --> 00:26:22,941
لا بأس، لأنني أستيقظ معظم الأيام
ولا أعرف أيضا

379
00:26:24,461 --> 00:26:27,764
أعتقد أنه كان علي التقاعد عندما بادلني
(فريق (دولفنز) مع (نيو أورليانز

380
00:26:28,893 --> 00:26:31,021
لكننا في مهنة قاسية

381
00:26:32,368 --> 00:26:36,105
تدمن جدا عليها
بحيث عليهم وضعك بسترة المجانين

382
00:26:36,192 --> 00:26:41,014
ويجروك إلى الملعب
...لأنه عندما تلعبون كما تعرفون

383
00:26:41,753 --> 00:26:45,837
جميعكم تشعرون أنكم ملوك
أنكم أسياد الكون

384
00:26:46,880 --> 00:26:52,137
صغار وأقوياء ووسام وأثرياء
وتضاجعون فتيات كثيرات

385
00:26:56,568 --> 00:26:59,479
نعم، تعتقدون أنكم لا تدمرون

386
00:26:59,610 --> 00:27:02,651
تشعرون أنكم ستفعلون أي شيء تقررونه

387
00:27:03,258 --> 00:27:08,038
العديد منكم سيكتشف قريبا
أنه لا يستطيع

388
00:27:16,988 --> 00:27:18,639
هل ترون هذا الرجل هناك؟

389
00:27:20,768 --> 00:27:23,244
(إنه (إدي جورج
(الفائز بجائزة (هايزمان

390
00:27:23,374 --> 00:27:27,240
وجائزة أفضل لاعب مبتدىء للعام
وبطل كرة قدم محترف 4 مرات

391
00:27:27,327 --> 00:27:29,849
وركض أكثر من 9 آلاف كيلومتر في الملعب

392
00:27:29,979 --> 00:27:33,888
وفي وقت ما، كان صديقي المقرب

393
00:27:34,800 --> 00:27:41,275
ظننت أنني أستطيع جعله رجلا ثريا
وأقنعته أن يستثمر في صفقة عقارية

394
00:27:43,923 --> 00:27:48,878
ويعطيني نقوده، ليس مبلغا صغيرا
بل كل نقوده

395
00:27:52,093 --> 00:27:56,047
وخسرت النقود، خسرت كل سنت

396
00:27:59,217 --> 00:28:00,607
وخسرت صديقا

397
00:28:05,604 --> 00:28:09,036
لكن الحقيقة أنني لا أستحق
أن أكون صديق ذلك الرجل

398
00:28:13,250 --> 00:28:15,901
حتى أنني لا أستحق أن أكون هنا
أتحدث لأي منكم

399
00:28:19,985 --> 00:28:22,201
أستحق تماما ما حصلت عليه

400
00:28:25,503 --> 00:28:26,849
لا شيء

401
00:28:30,845 --> 00:28:37,102
...وإن لم يتصرف بعضكم أيها الأوغاد بذكاء
هكذا سينتهي بكم الأمر

402
00:28:38,059 --> 00:28:41,752
ولن يكون محتالا
ببدلة ثمنها 5 آلاف دولار يأخذ نقودكم

403
00:28:41,882 --> 00:28:45,574
سيكون أخيكم أو أختكم أو والديكما
سيكون صديقكم

404
00:28:45,705 --> 00:28:50,354
سيكون أحدا مثلي
يقول الجميع إنه رجل جيد

405
00:28:50,572 --> 00:28:52,223
...بينما تحت كل هذا

406
00:28:53,396 --> 00:28:59,478
هناك رجل أناني وغير صادق
...ولا يستحق الثقة

407
00:29:02,042 --> 00:29:03,388
وحثالة

408
00:29:10,555 --> 00:29:14,292
(آسف يا (إد
لم يكن علي فعل ما فعلته بك

409
00:29:14,814 --> 00:29:16,508
لا داعي لتسامحني

410
00:29:18,768 --> 00:29:20,723
عليك أن تعرف فقط أنني آسف

411
00:29:31,323 --> 00:29:32,975
كونوا أذكياء

412
00:29:40,013 --> 00:29:43,706
نعم، هذه بعض الحقيقة
يمكنني احترام هذا

413
00:29:44,227 --> 00:29:47,703
!هل تحترمون هذا؟ أنا أحترم هذا، نعم

414
00:30:08,079 --> 00:30:13,380
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

415
00:30:15,117 --> 00:30:17,507
انتبه لنقطة ضعفك
أنت لا تقوم بحركة جيدة للقدمين

416
00:30:17,637 --> 00:30:21,591
...حسنا -
ستتقن هذا، هيا، هيا، هيا -

417
00:30:21,721 --> 00:30:25,935
(فيرنن)؟ أريدك أن تقابل (ديكستر باينز)
زميلك الجديد بالفريق

418
00:30:26,413 --> 00:30:29,714
أتى باكرا للتمرن أيضا
إنها الحماسة التي أود رؤيتها من لاعبينا

419
00:30:29,801 --> 00:30:32,105
وصل من بعدي، لكن لا بأس

420
00:30:32,583 --> 00:30:33,972
اسمح لـ(ديكس) بالتمرن

421
00:30:36,145 --> 00:30:37,536
حسنا

422
00:30:38,491 --> 00:30:39,882
انطلق

423
00:30:40,490 --> 00:30:44,183
أمسك من الأسفل، أمسك من الأعلى
هيا، هيا

424
00:30:45,878 --> 00:30:47,268
أمسك من الأعلى

425
00:30:48,050 --> 00:30:50,440
على مهلكما، على مهلكما، أحسنتما

426
00:30:52,090 --> 00:30:53,480
ابدآ

427
00:30:53,612 --> 00:30:57,695
هيا، هيا، هيا، أحسنتما

428
00:30:57,825 --> 00:31:01,083
ما هذا؟ ما الأمر؟ -
تريد دخول المملكة، صحيح؟ -

429
00:31:01,214 --> 00:31:03,212
أولا عليك تجاوز الحراس

430
00:31:05,558 --> 00:31:06,949
كيف حالك يا (ريكي)؟
يسرني أنك أتيت

431
00:31:07,079 --> 00:31:09,208
نعم، جعلتني أقلق -
تقلق؟ -

432
00:31:09,337 --> 00:31:10,945
نعم -
تبا! كنت مدفونا -

433
00:31:11,076 --> 00:31:13,987
ومهملا طوال أعوام -
صديقك تلقى اتصالا بمنتصف الليل -

434
00:31:14,117 --> 00:31:16,203
"قال (برايدي)، "(فوكسبورو)، بعد 30 دقيقة

435
00:31:16,333 --> 00:31:18,158
فجأة، سيقوم بالتدريب حتى شهر مارس

436
00:31:18,288 --> 00:31:20,069
حقا؟ -
هكذا نعيش -

437
00:31:20,200 --> 00:31:22,111
(اذهب إلى إشارة (إكس
أنا سأذهب إلى مركزي

438
00:31:22,241 --> 00:31:24,761
ماذا تعني؟ ماذا؟ -
لنلعب -

439
00:31:24,978 --> 00:31:26,543
الآن؟ -
نعم، أحضرنا قفازات -

440
00:31:26,674 --> 00:31:28,106
نحن مستعدان لكل شيء -
...لكن ليس لدي -

441
00:31:28,237 --> 00:31:30,540
أهلا بك إلى فريق (نيو إنغلند)، هيا

442
00:31:33,103 --> 00:31:36,927
ابدأ العمل -
(هيا، لنقم بوضعية (زيرو أوت 80 -

443
00:31:37,057 --> 00:31:38,491
أمسك بالكرة -
أي غطاء؟ -

444
00:31:38,577 --> 00:31:40,315
الغطاء الثاني -
سأرشدك كيف تقوم به -

445
00:31:40,446 --> 00:31:43,009
قم بمد يديك، لتندفع للداخل

446
00:31:46,875 --> 00:31:48,266
دعني أجرب واحدة

447
00:31:49,395 --> 00:31:50,786
هيا

448
00:31:51,525 --> 00:31:54,001
أحسنت يا (ريكي)، قم بالانتهاء، أحسنت

449
00:31:56,258 --> 00:32:00,430
بسرعة، بسرعة، اضرب الهدف -
حسنا، هيا -

450
00:32:01,256 --> 00:32:02,602
استخدم يديك

451
00:32:03,125 --> 00:32:04,516
(جيد يا (ريكي

452
00:32:05,036 --> 00:32:06,427
أحسنت

453
00:32:06,947 --> 00:32:09,207
عليك التقاط الكرة، عليك إمساكها

454
00:32:09,337 --> 00:32:10,988
إما أنك تريد هذا أم لا

455
00:32:25,326 --> 00:32:27,976
بالمناسبة، ماذا يعرض (بيليتشيك)؟

456
00:32:28,106 --> 00:32:29,670
مليون ونصف

457
00:32:32,798 --> 00:32:34,406
احذر مما تتمناه

458
00:32:45,876 --> 00:32:50,741
(حسنا يا سيد (ستراسمور
أنت هنا لعملية تبديل الورك

459
00:32:50,871 --> 00:32:53,349
نعم -
هل هناك أحد معك؟ -

460
00:32:53,783 --> 00:32:57,997
لا، أنا فقط -
ستحتاج إلى شخص ليخرجك بعد العملية -

461
00:32:58,170 --> 00:33:00,169
لماذا؟ -
ليوصلك إلى المنزل -

462
00:33:00,778 --> 00:33:03,254
(لا بأس، سأركب سيارة (أوبر -
حسنا -

463
00:33:04,427 --> 00:33:08,164
تومي) سيريك الطريق) -
حسنا -

464
00:33:31,048 --> 00:34:34,176
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل