﻿1
00:00:07,773 --> 00:00:09,729
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,414 --> 00:00:25,065
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,195 --> 00:00:30,234
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:30,713 --> 00:00:32,885
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,016 --> 00:00:35,622
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:35,752 --> 00:00:40,358
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:40,445 --> 00:00:43,486
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:43,573 --> 00:00:47,744
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,178 --> 00:00:50,264
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:50,394 --> 00:00:53,653
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:53,783 --> 00:00:56,694
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:56,825 --> 00:01:00,256
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:00,386 --> 00:01:03,037
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,167 --> 00:01:06,209
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:06,339 --> 00:01:09,337
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:09,467 --> 00:01:13,029
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:20,306 --> 00:01:23,217
(أريد أن يكون هذا الملعب في (فيغاس
(مثل ملعب (جيريز وورلد

18
00:01:23,348 --> 00:01:26,258
مهلًا، أتظن أنك تريدنا أن نقيم ملعبا
مثل ملعب (أي تي أند تي)؟

19
00:01:26,388 --> 00:01:29,560
النمو هو الأفضل للاتحاد -
أتفق معك بالكامل -

20
00:01:29,690 --> 00:01:32,732
علينا أن نكون هجوميين
ونوسع منطقتنا

21
00:01:32,949 --> 00:01:35,207
إيجاد معالم تمثل أكثر من كرة القدم

22
00:01:35,338 --> 00:01:37,423
ومنح العائلات من الطبقة العاملة
وقتا ممتعا

23
00:01:37,553 --> 00:01:39,943
مع لفت نظر الأثرياء

24
00:01:40,074 --> 00:01:44,114
تخيلوا قاعة طعام فاخر
تضم أفضل طهاة العالم

25
00:01:44,288 --> 00:01:45,765
بارات للمشروبات الفاخرة

26
00:01:45,895 --> 00:01:51,891
...مقاعد فاخرة معلقة فوق الاستاد والملعب

27
00:01:52,151 --> 00:01:53,542
رائع، أليس كذلك؟

28
00:01:53,673 --> 00:01:57,322
(أعترف لكم، تحدثت إلى (ريدرز
وهم متحمسون للعمل، إنهم مستعدون

29
00:01:57,452 --> 00:02:01,928
اقترب موعد اجتماع المالكين
سأقدم لهم الشراب، وأحصل على الموافقة

30
00:02:02,317 --> 00:02:03,839
يتطلب الأمر 3 أرباع، صحيح؟ -
نعم، نعم -

31
00:02:03,969 --> 00:02:06,793
أتظن أنك تستطيع فعل ذلك؟ -
قد آخذ الأرباع الـ4 -

32
00:02:07,314 --> 00:02:10,746
ماذا عنك يا (بريت)؟
بماذا ستساهم؟

33
00:02:13,658 --> 00:02:15,830
...كما قال (سبنسر) للتو -
(نعرف ما قاله (سبنسر -

34
00:02:15,917 --> 00:02:18,263
نريد أن نعرف ما الذي ستقدمه

35
00:02:20,783 --> 00:02:24,085
وين)، نحن معا)
(سنحضر فريق (ريدرز

36
00:02:24,301 --> 00:02:26,995
نعم -
!بربك@ -

37
00:02:27,778 --> 00:02:30,385
كم محادثة أجرى (بريت) مع فريق (ريدرز)؟

38
00:02:30,906 --> 00:02:32,555
حين تكونون مستعدين أيها السادة

39
00:02:45,982 --> 00:02:50,023
ألعب الغولف مع المالك
هذه الجلسة على حساب المطعم

40
00:02:52,933 --> 00:02:56,537
كنتما رائعين الليلة
أشعر بإثارة شديدة

41
00:02:56,843 --> 00:02:58,364
يفاجئني أن هذا شيء جيد

42
00:02:58,538 --> 00:03:01,188
هناك الكثير من الأفكار الجيدة المعروضة
...لكن

43
00:03:01,318 --> 00:03:03,881
أظن أن علينا البدء بشيء بسيط -
نعم -

44
00:03:04,012 --> 00:03:05,922
نعم، سيكون هذا مكلفا جدا

45
00:03:06,184 --> 00:03:08,834
إذن يا (وين)، ما رأيك في المشاركة
لنبدأ العمل؟

46
00:03:09,181 --> 00:03:12,527
فلنرى، أفكر في رقم معين

47
00:03:13,570 --> 00:03:16,741
...وهو دائري، مثل

48
00:03:18,045 --> 00:03:19,435
صفر

49
00:03:22,433 --> 00:03:27,516
"أظنك قلت "مثل صفر -
نعم، الكثير من الأصفار؟ -

50
00:03:27,647 --> 00:03:31,991
كلا، صفر واحد كبير فحسب

51
00:03:33,468 --> 00:03:36,552
كان أسبوعي مضنيا
!ولا أرغب بهذا المزاح، بربك

52
00:03:36,684 --> 00:03:40,115
لن أنفق أموالي إن كان هناك شخص آخر
غبي بما يكفي ليدفع

53
00:03:40,247 --> 00:03:44,026
اتهمت (أندرسون) للتو
...بأنه لم يعرض شيئا، و

54
00:03:44,156 --> 00:03:48,848
(سيساهم باسم ماركة (هيستنغز
وهي أثمن من الأموال

55
00:03:48,978 --> 00:03:53,019
إنها محقة
(في النهاية أنا مدينة (لاس فيغاس

56
00:03:57,581 --> 00:03:59,536
!بربكما

57
00:04:05,272 --> 00:04:08,484
!عظيم
لم نحصل على أرض ولا نقود بعد

58
00:04:08,746 --> 00:04:11,962
بدأت أكره ذلك الرجل -
(سبنسر) -

59
00:04:14,308 --> 00:04:18,870
(تبا! (كانديس -
!يا لها من صدفة -

60
00:04:19,954 --> 00:04:23,736
هل كان ذلك (وين هيستنغز)؟ -
نعم -

61
00:04:24,300 --> 00:04:26,907
هل تعرفينه؟ -
أعرف عن سمعته فقط -

62
00:04:28,862 --> 00:04:32,295
أنا (جو)، مرحبا -
كانديس برور)، من مكتب الاتحاد) -

63
00:04:32,772 --> 00:04:34,553
تشرفت -
علي الدخول -

64
00:04:34,683 --> 00:04:38,681
(لدي اجتماع مع مسؤولي فريق (كاوبويز
كبدي يؤلمني منذ الآن

65
00:04:39,941 --> 00:04:41,635
طابت ليلتكما -
حسنا -

66
00:05:03,097 --> 00:05:05,833
ماذا يريد الآن؟ -
علي الذهاب باكرا -

67
00:05:06,139 --> 00:05:08,573
لإعادة حساب الحد الأعلى للرواتب ثانية

68
00:05:08,962 --> 00:05:11,527
عدت إلى المنزل قبل ساعة فقط -
(إنه (سيفريت -

69
00:05:11,701 --> 00:05:14,263
(إنه غاضب مني ومن (بيرغ
(لأننا وافقنا على (كيسان تيغ

70
00:05:14,524 --> 00:05:16,914
ويرفض أن ينسى الأمر -
عليك جعلهما يتفقان -

71
00:05:17,045 --> 00:05:20,476
أحاول منذ أسابيع
ألديك أفكار جديد؟ أخبريني بها

72
00:05:21,302 --> 00:05:23,475
ما رأيك أن ندعوهما لتناول وجبة منزلية؟

73
00:05:23,560 --> 00:05:25,645
حفلة عشاء؟ -
نعم -

74
00:05:25,732 --> 00:05:27,646
سأعد وصفتي الشهيرة للحم البقر

75
00:05:27,731 --> 00:05:30,426
سنملأ معدتيهما ونقدم لهما الشراب
ونرفه عنهما قليلًا

76
00:05:30,903 --> 00:05:33,814
وحين تشعر بأنهما قد لانا
يمكنك جعلهما يتفهمان بعضهما

77
00:05:35,378 --> 00:05:36,943
لا أدري يا حبيبتي

78
00:05:38,419 --> 00:05:41,070
يسهل تغيير آراء الرجال المغرورين

79
00:05:41,285 --> 00:05:42,852
أتظنين ذلك؟

80
00:05:43,502 --> 00:05:44,893
مثل الآن

81
00:05:45,154 --> 00:05:47,803
(إن أخبرتك بأني اشتريت حذاء (غوتشي
من (زابوس) صباح اليوم

82
00:05:47,934 --> 00:05:49,802
لن تكون لديك مشكلة في ذلك على الأرجح

83
00:05:49,933 --> 00:05:51,888
ليست لدي مشكلة يا حبيبتي

84
00:05:52,279 --> 00:05:54,364
تحتاج السيدة إلى أحذية، صحيح؟

85
00:05:57,057 --> 00:06:01,184
مهلًا، أتقترحين أن أداعب هذين الرجلين؟

86
00:06:08,007 --> 00:06:10,265
مساء الخير سيدتاي
كيف يمكنني مساعدتكما؟

87
00:06:10,482 --> 00:06:12,525
جئنا للاعتناء بالسوس

88
00:06:18,086 --> 00:06:21,909
لا أدري، لا شك أن هناك خطأ ما
ليس لدي مشكلة سوس

89
00:06:21,996 --> 00:06:23,386
نظن أنها قد تكون موجودة

90
00:06:25,689 --> 00:06:27,731
(مرحبا، أنا (جاستين

91
00:06:28,557 --> 00:06:30,424
مرحبا، أنا (سوزان)، ما اسمك؟

92
00:06:30,554 --> 00:06:32,379
(جو)... (جوزيف)... (جو)

93
00:06:32,553 --> 00:06:34,161
مرحبا

94
00:06:35,422 --> 00:06:37,984
هذا أغرب ما رأيته في حياتي

95
00:06:41,330 --> 00:06:42,805
ماذا؟

96
00:06:44,978 --> 00:06:46,760
تبدو هذه حقيقية جدا

97
00:06:50,496 --> 00:06:52,018
!التكنولوجيا

98
00:06:54,885 --> 00:06:56,840
يا إلهي! تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

99
00:06:56,970 --> 00:06:58,361
لم أنته بعد

100
00:07:00,185 --> 00:07:01,705
حسنا

101
00:07:02,922 --> 00:07:04,747
تعال إلى هنا، ضاجعني

102
00:07:05,746 --> 00:07:07,397
تعال إلى هنا

103
00:07:10,656 --> 00:07:13,740
أشعر بجفاف شديد
تناولت الكثير من الملح

104
00:07:14,740 --> 00:07:16,782
ماذا؟ المعذرة؟

105
00:07:16,912 --> 00:07:19,084
لا أقصدك أنت، بل شريحة اللحم

106
00:07:19,388 --> 00:07:21,127
نعم -
حسنا -

107
00:07:21,257 --> 00:07:22,777
ما رأيك أن تتوقف عن الكلام؟ -
حسنا -

108
00:07:22,908 --> 00:07:24,298
نعم -
نعم -

109
00:07:25,818 --> 00:07:30,337
علي أن أذهب إلى الحمام
لا تذهبي إلى أي مكان، سأعود فورا

110
00:07:32,683 --> 00:07:34,985
ظننت أنك قلت إنك تشعر بالجفاف

111
00:07:36,333 --> 00:07:37,723
مرحبا يا صديقي

112
00:07:39,199 --> 00:07:43,892
هيا يا (سبنسي)، أنت وغد مثير

113
00:07:44,631 --> 00:07:48,411
أتدري ماذا ستفعل؟ ستعود إلى هناك
وستمارس الجنس

114
00:07:50,279 --> 00:07:51,625
فلنفعل هذا

115
00:07:58,881 --> 00:08:02,139
هل كل شيء بخير؟ -
أنا مستعد -

116
00:08:02,443 --> 00:08:04,008
أنا قادم

117
00:08:14,348 --> 00:08:16,390
ما الذي حدث الليلة؟

118
00:08:17,911 --> 00:08:20,126
هل تسألني الآن؟ -
نعم، نعم -

119
00:08:20,257 --> 00:08:22,863
أعرف أن هذا غريب، علي أن أسألك الآن
لا أستطيع التوقف عن التفكير في ذلك

120
00:08:22,950 --> 00:08:24,340
أخبريني

121
00:08:25,644 --> 00:08:31,596
بصراحة، لم أر (وين) متحمسا لمشروع
لهذه الدرجة منذ مدة طويلة

122
00:08:31,813 --> 00:08:35,767
إنه مقتنع -
3 رجال ثروتهم 5 مليارات دولار -

123
00:08:35,897 --> 00:08:38,765
ولا أحد يريد كتابة شيك -
(نعم، هذا هو (وين -

124
00:08:38,938 --> 00:08:42,761
لا أظنه أنفق دولارا من نقوده
في المشاريع الـ5 الأخيرة لنا معا

125
00:08:43,759 --> 00:08:46,803
هل تسافرين معه كثيرا؟ -
في الصفقات الكبيرة -

126
00:08:47,193 --> 00:08:49,627
نعم، إنه يحتاج إلى الدعم الإضافي منك

127
00:08:49,757 --> 00:08:52,059
لا، بل لأني أداعبه في طائرته الخاصة

128
00:08:52,146 --> 00:08:53,623
لم أقل ذلك -
في الواقع -

129
00:08:53,754 --> 00:08:56,056
أظنه السبب الوحيد
الذي جعلني أفوز بالوظيفة

130
00:08:56,187 --> 00:08:57,838
كلوي)، يا إلهي! هدئي من روعك)

131
00:08:57,968 --> 00:09:00,879
(لا تفرغ غضبك علي أنا و(وين -
لم أفعل -

132
00:09:01,009 --> 00:09:04,529
أعني أنك مدهشة وجميلة
من لن يرغب بمضاجعتك؟

133
00:09:04,789 --> 00:09:07,613
(هذا سؤال جيد جدا يا (سبنسر

134
00:09:15,346 --> 00:09:16,910
(نعم يا (ريك -
"(شرطة (ميامي" -

135
00:09:17,042 --> 00:09:21,733
رغبت بلكم الكثير من المراهقين
لكني لم أفعل، هذا ما يسمى انضباط

136
00:09:22,384 --> 00:09:24,817
لقد أخافني ذلك الفتى كثيرا
عليك ألا تخيف رجلًا

137
00:09:24,948 --> 00:09:26,686
أنت محق لأنهم لم يتقدموا بشكوى

138
00:09:26,816 --> 00:09:31,596
أنا ووالداه متفقون، فور أن وجدهما الشرطة
وضحنا الأمر

139
00:09:31,724 --> 00:09:34,115
(سأحجز تذاكر طيران للعائلة إلى (فوكسبرو
(لحضور مباراة (دولفنز

140
00:09:34,245 --> 00:09:36,505
ماذا كنت تفعل في منزل جيرانك
بحق السماء؟

141
00:09:36,853 --> 00:09:40,501
(الكثير يشغل تفكيري يا (سبنس -
حسنا -

142
00:09:40,632 --> 00:09:45,021
رحلت زوجتي، وأحاول القيام بواجبي
ولم أحصل على صفقة جديدة

143
00:09:45,151 --> 00:09:47,496
وزملائي يعاملونني بعدائية -
وخسرت مليونيّ دولار -

144
00:09:47,626 --> 00:09:49,017
(في لعبة (الكرابس) في (فيغاس

145
00:09:49,191 --> 00:09:52,362
(أنت أخذتني إلى (فيغاس -
نعم، لتنسى مشاكلك -

146
00:09:52,494 --> 00:09:55,187
وليس لتزيدها سوءا -
لم تكن النتيجة جيدة، صحيح؟ -

147
00:09:55,490 --> 00:09:57,533
ربما عليك إعادة التفكير
في نقل السلسلة إلى هناك

148
00:09:57,663 --> 00:09:59,965
تلك الصفقة ستجعلك تستعيد الـ5 ملايين

149
00:10:00,313 --> 00:10:02,268
هل يستحق ذلك اقتلاع الفريق من (أوكلاند)؟

150
00:10:02,398 --> 00:10:06,005
خاصة الآن وقد أصبحوا تنافسيين
للمرة الأولى منذ زمن طويل

151
00:10:06,265 --> 00:10:08,220
قد يشكك أحدهم في أولوياتك

152
00:10:08,350 --> 00:10:10,870
كنت مع حبيبتي حين اتصلت بي

153
00:10:11,001 --> 00:10:13,868
توسلت إلي لئلا أخرج، لكني هنا لأجلك

154
00:10:15,605 --> 00:10:17,735
!يا لهذه البطولة -
!بطولة -

155
00:10:19,256 --> 00:10:23,644
اسمع، أشكرك لحضورك
أنت تساعدني حين أحتاج إليك دائما

156
00:10:23,775 --> 00:10:25,642
لا تقلق بشأن الدين
أعرف أنك تستطيع تسديده

157
00:10:26,207 --> 00:10:28,075
أستطيع بالتأكيد، هيا بنا

158
00:10:28,231 --> 00:10:31,230
(طلبت من صديقي (تود
أن يصنع لنا جهاز محاكاة

159
00:10:31,402 --> 00:10:33,749
أنا متأكد أن الذي أرسلته لك البارحة
كان ناجحا

160
00:10:34,227 --> 00:10:35,661
مثير جدا، صحيح؟

161
00:10:36,139 --> 00:10:37,746
نعم، كان مثيرا للإعجاب

162
00:10:37,963 --> 00:10:42,091
خاصة الجانب التكنولوجي -
نعم -

163
00:10:42,785 --> 00:10:45,566
لم يكن ذلك جنسيا، ماذا؟ -
هل استمتعت على أريكتك أمس؟ -

164
00:10:45,641 --> 00:10:48,422
!ضعا الجهازين فحسب، يا إلهي

165
00:10:49,260 --> 00:10:50,910
ليس هذا شأني

166
00:10:51,953 --> 00:10:53,821
تبا! إنهم لاعبو دفاع ضخام

167
00:10:53,952 --> 00:10:55,602
لطالما أردت معرفة شعور الظهير الرباعي

168
00:10:55,733 --> 00:10:58,383
!عرفت أني سأحتاج إلى هذا، يا للهول

169
00:10:58,470 --> 00:11:00,121
إنهم أضخم من الحقيقة

170
00:11:00,252 --> 00:11:02,597
تبا! تبا! ماذا؟

171
00:11:03,250 --> 00:11:04,813
كان هذا رائعا

172
00:11:06,986 --> 00:11:08,376
!تبا

173
00:11:09,288 --> 00:11:11,461
!تبا لك! تبا لك

174
00:11:12,025 --> 00:11:13,415
!مستحيل

175
00:11:16,239 --> 00:11:17,630
!مستحيل

176
00:11:18,324 --> 00:11:20,758
6 يا عزيزي -
!تبا -

177
00:11:22,323 --> 00:11:24,190
هدف، تفضل

178
00:11:24,580 --> 00:11:26,450
أبدعت في صنع هذه

179
00:11:26,578 --> 00:11:29,448
سنحدث ثورة في اللعبة -
نعم -

180
00:11:29,664 --> 00:11:33,096
الكانابينويد قضية عظيمة يا رجل
لكنّ الحشيش يبقى حشيشا

181
00:11:33,226 --> 00:11:36,659
ورعاية أي منتج مرتبط به
سيعرض أموالك للخطر

182
00:11:37,137 --> 00:11:40,613
إن تم إيقافك عن اللعب
فستخسر عشرات الملايين من الدولارات

183
00:11:40,743 --> 00:11:44,088
وإن تم استبعادك، فستخسر أكثر

184
00:11:44,653 --> 00:11:48,737
يمكننا أن نؤثر على مستقبل كرة القدم
بنظارات الواقع الافتراضي هذه

185
00:11:48,867 --> 00:11:51,691
نعم، سيغير هذا
طريقة استعداد الناس ولعبهم

186
00:11:52,083 --> 00:11:55,819
سيرغب الجميع بتجربة هذه التقنية
وقد أعطيتك النصيب الأكبر

187
00:11:55,949 --> 00:11:59,729
ستظهر على كل لوحة إعلانات
وإعلان تلفزيوني لدينا

188
00:11:59,860 --> 00:12:02,075
(هذا ما أريده يا (تودي -
نعم -

189
00:12:02,596 --> 00:12:04,726
حسنا، أنا موافق -
!رائع -

190
00:12:05,203 --> 00:12:07,854
والآن، هلا تعطينا شريطا جنسيا
كالذي أعطيته لـ(جو)؟

191
00:12:08,071 --> 00:12:09,417
هذا طلب جيد

192
00:12:14,674 --> 00:12:16,934
ألو -
"(مرحبا، سيد (سيفيرت" -

193
00:12:17,064 --> 00:12:19,063
"(أنا (جولي غرين)، زوجة (تشارلز"

194
00:12:20,583 --> 00:12:21,929
مرحبا -
"مرحبا" -

195
00:12:22,061 --> 00:12:23,538
"(آسفة لاتصالي عبر (فيستايم"

196
00:12:23,668 --> 00:12:26,231
"ضغطت على الزر الخطأ" -
يحدث لي هذا دائما -

197
00:12:26,362 --> 00:12:31,357
أتصل بك لأني أريد دعوتك
لتناول العشاء في منزلنا الليلة

198
00:12:32,356 --> 00:12:35,789
(هذا لطف منك يا سيدة (غرين
لكني مشغول جدا في العمل هذه الأيام

199
00:12:35,920 --> 00:12:39,352
بربك! أعرف أنك مشغول جدا"
"لكنّ الرجل الذي يعمل بجد يجب أن يأكل

200
00:12:39,569 --> 00:12:41,828
"كما أن (تشارلز) كان يمدحك طوال السنة"

201
00:12:41,959 --> 00:12:44,869
وأريد التعرف على الرجل"
"الذي يكنّ له كل هذا التقدير

202
00:12:45,000 --> 00:12:47,346
إضافة لذلك، طبق لحم البقر"
"الذي أعده رائع

203
00:12:48,259 --> 00:12:51,037
لا تتباهي بشرائح اللحم"
"إن لم تكوني قادرة على تطبيق ذلك

204
00:12:51,213 --> 00:12:53,123
"الرجل الجنوبي يحب هذه الأشياء"

205
00:12:53,210 --> 00:12:57,294
إذن، عليك أن تأتي إلى هنا
في الساعة السابعة لتعرف بنفسك

206
00:12:58,336 --> 00:13:00,422
"سأراك عندها، وداعا"

207
00:13:00,553 --> 00:13:03,899
(أوشكنا الحصول على (بريت
بوسمان) سيوفر المالكين)

208
00:13:04,030 --> 00:13:05,463
و(وين) ملتزم بالكامل

209
00:13:05,594 --> 00:13:09,590
كلا، عليه أن يكون ملتزما
ذلك القذر

210
00:13:09,894 --> 00:13:13,849
حتى يبدأ التفكير بعملية
ويوفر الأرض لإيقاف السيارات

211
00:13:13,977 --> 00:13:18,367
لكن منشأة للتدريب ومساحة للفنادق
للمشجعين الحقيقيين

212
00:13:18,497 --> 00:13:21,276
كيف سآخذ شيئا مما يقوله
على محمل الجد؟

213
00:13:21,538 --> 00:13:24,796
مشروبات وطعام فاخر؟ ما هذا؟

214
00:13:24,928 --> 00:13:26,448
هل يعتقد أننا سنلعب البولو؟

215
00:13:26,534 --> 00:13:28,316
إنه يعبث معنا

216
00:13:28,533 --> 00:13:32,269
بصراحة، لا أحتاج إلى أي
من هذين الوغدين المتعجرفين

217
00:13:32,400 --> 00:13:33,788
حسنا، لكننا لا نستطيع الانسحاب الآن

218
00:13:33,876 --> 00:13:36,961
أسمع هذا من رجل في الـ42 من عمره
وليس لديه أطفال

219
00:13:37,092 --> 00:13:38,700
هذا ليس من شأنك

220
00:13:38,960 --> 00:13:42,566
يمكنك السخرية مما أفعله هنا كما تشاء
لكن لا شأن لك بما أفعله في الخارج

221
00:13:43,304 --> 00:13:44,695
حساس

222
00:13:49,301 --> 00:13:51,256
فلنفعل هذا، حسنا؟

223
00:13:51,602 --> 00:13:54,471
فلنجعل (وين) يهتم بفريقنا

224
00:13:54,601 --> 00:13:57,643
نعم يا (سبنسر)، كان هذا هدفي الأساسي

225
00:13:57,772 --> 00:14:02,768
العمل في مجال الملاهي
لذلك لاحقت والد (وين) طوال سنوات

226
00:14:02,943 --> 00:14:08,590
فكرة نقل فريق كرة قدم
إلى (لاس فيغاس) كانت مزعجة منذ البداية

227
00:14:08,894 --> 00:14:13,283
سأعطيك رقما قياسيا، أظن الاتحاد
يفضل رؤية وجه الشيطان في هذه الصفقة

228
00:14:13,411 --> 00:14:14,760
على رؤية وجهك

229
00:14:14,890 --> 00:14:17,974
تعرضت للتشويه من قبل
وأؤكد لك أني سأتغلب على ذلك بسرعة

230
00:14:18,540 --> 00:14:22,754
(لم يستطع أحد إنجاز هذه الصفقة يا (سبنسر
فلماذا تعتقد أنك ستستطيع؟

231
00:14:23,058 --> 00:14:24,623
لأنك معي

232
00:14:24,753 --> 00:14:27,054
يتعامل (وين) معك
على أنك رجل أعمال من الدرجة الثانية

233
00:14:27,186 --> 00:14:29,618
رغم أننا نعرف أن لديك القدرة
على جمع الأموال

234
00:14:29,836 --> 00:14:34,397
لكنك لا تستطيع الشعور بالإهانة
!لأنه أهان نزاهتك، تبا له

235
00:14:34,658 --> 00:14:36,570
قال ذلك فقط
لأنه لا يتمتع بشيء من النزاهة

236
00:14:36,700 --> 00:14:38,090
أتفهمني؟

237
00:14:38,698 --> 00:14:41,436
نعم، أفهمك

238
00:14:42,175 --> 00:14:43,608
أعني أني أفهمك

239
00:14:43,738 --> 00:14:46,476
أتعني أن تسألني إن فهمت كلامك؟
نعم، فهمت

240
00:14:46,823 --> 00:14:50,342
لغتي العامية ضعيفة -
حسنا، إنها تحسن -

241
00:14:50,472 --> 00:14:51,863
حسنا

242
00:14:52,079 --> 00:14:55,990
مئة -
مئة، بقوة أكبر -

243
00:14:56,598 --> 00:14:58,814
افعل هذا جيدا -
تعال وافعل شيئا -

244
00:14:59,466 --> 00:15:01,812
لقد تدربت جيدا -
حسنا، حسنا -

245
00:15:07,720 --> 00:15:09,198
أيمكنني مساعدتك؟

246
00:15:09,459 --> 00:15:11,501
يمكنك إعطائي عينة من بولك

247
00:15:12,327 --> 00:15:14,715
أتريدني أن أوقعه أولًا؟ -
أرسلني الاتحاد -

248
00:15:14,847 --> 00:15:17,061
يريد المشرف الطبي
إجراء فحص للماريوانا

249
00:15:18,104 --> 00:15:20,972
أنا لا أدخن الماريوانا -
هذا ما جئت لإثباته -

250
00:15:21,319 --> 00:15:23,753
من هذا بحق السماء؟

251
00:15:23,927 --> 00:15:25,577
رجل البول

252
00:15:26,012 --> 00:15:29,227
من دون إبلاغ مسبق؟
على الاتحاد تحذيرنا مسبقا

253
00:15:29,445 --> 00:15:32,919
هذا هو تحذيركم، إن لم توافق
فسنعتبر أنك رسبت في الاختبار

254
00:15:35,266 --> 00:15:41,130
حسنا، أمهلنا 15 دقيقة لترتيب المنزل
لأن المدبرة في إجازة

255
00:15:41,261 --> 00:15:44,476
نعم، تعرف كيف يكون ذلك
سنعود بعد قليل، شكرا

256
00:15:52,340 --> 00:15:54,512
هل ترى ذلك؟ خلفك

257
00:16:05,852 --> 00:16:07,981
إنه هنا الآن -
"!تبا" -

258
00:16:08,109 --> 00:16:10,066
"عليهم إعطاؤنا تحذيرا قبل 24 ساعة"

259
00:16:10,196 --> 00:16:13,454
لا يهم، لم أكن أدخن الماريوانا
بل تعاطيت الكانابينويد فحسب

260
00:16:13,715 --> 00:16:17,669
فيرنون)، هذا مهم فعلًا)
ستكون نتيجة الفحص إيجابية، أتفهم؟

261
00:16:17,799 --> 00:16:19,928
لكني لم أكن أنتشي
بل أتناوله للعلاج

262
00:16:20,059 --> 00:16:22,491
ليس ذلك مهما"
"(حسنا، أريدك أن تصغي إلي يا (فيرنون

263
00:16:22,623 --> 00:16:28,400
أريدك أن تماطله، ولا تعط ذلك الوغد
عينة حتى أتصل بك، أتفهم؟

264
00:16:28,531 --> 00:16:30,007
"(حسنا يا (سبنس"

265
00:16:31,224 --> 00:16:32,615
!تبا

266
00:16:36,350 --> 00:16:38,348
ما به؟

267
00:16:38,567 --> 00:16:43,477
سيز)، قد تنجح تهديداتك في الملعب)
لكني مديرك المالي

268
00:16:43,562 --> 00:16:45,301
"(ولست (آندي دالتون"

269
00:16:45,475 --> 00:16:50,514
(لن تبيع أسهمك في (آبل
(لأنك رأيت كابوسا عن حديقة (عدن

270
00:16:50,645 --> 00:16:55,467
"هذا سخيف" -
سأمزقك إربا أيها الوغد -

271
00:16:55,641 --> 00:16:58,813
افعل ما أقوله
أحلامي تحمل معاني أيها الحقير

272
00:16:59,421 --> 00:17:04,244
حسنا، سنبدأ بتلك العملية فورا
يا سيد (ساغز)، شكرا جزيلًا لاتصالك

273
00:17:05,458 --> 00:17:08,023
ما الأمر؟ -
أحلامه تحمل معاني -

274
00:17:08,371 --> 00:17:10,500
ما الأمر؟ -
ذهبوا لمنزل (فيرنون) لطلب عينة -

275
00:17:10,630 --> 00:17:13,498
ظننت أن (بوسمان) معنا -
ليس الفريق، بل الاتحاد -

276
00:17:15,192 --> 00:17:17,408
لقد قطعنا علاقنا بالسلطات العليا للتو

277
00:17:17,538 --> 00:17:20,666
عقدت صفقة استثمارية رائعة
مع شركة للواقع الافتراضي

278
00:17:20,797 --> 00:17:23,056
هذه التكنولوجيا مدهشة

279
00:17:23,185 --> 00:17:27,443
رتبوا لي جلسة للجنس الثلاثي
بيني وبين فتاتين جميلتين

280
00:17:27,879 --> 00:17:30,007
وهذا يذكرني بأني سأخرج
من العمل باكرا اليوم

281
00:17:30,137 --> 00:17:33,743
لا يهمني ذلك، أهذه هي الشركة المبتدئة
التي حدثتني عنها؟

282
00:17:33,873 --> 00:17:36,524
نعم، نعم، ذلك الفتى عبقري
لم أر شيئا كهذا قط

283
00:17:36,655 --> 00:17:39,000
كم سيستغرق لتجهيز محاكاة؟

284
00:17:39,130 --> 00:17:41,954
هذا يعتمد على ما تريده، لا أدري
يومان أو 3 إن كنت مستعجلًا

285
00:17:42,084 --> 00:17:44,388
حسنا، عظيم، أيمكنك ترتيب اجتماع اليوم؟
لدي مهمة له

286
00:17:44,518 --> 00:17:46,864
نعم، بالتأكيد، ما علاقة ذلك
بموضوع (فيرن)؟

287
00:17:46,995 --> 00:17:48,341
لا علاقة له به

288
00:17:48,733 --> 00:17:52,252
(فيرجينيا)، اتصلي بـ(كانديس برور)
وأخبريها بأني أريد التحدث إليها الآن

289
00:17:52,380 --> 00:17:55,770
سأهتم بالأمر
وسأحرص على ألا أستخدم تلك الكلمات

290
00:18:09,934 --> 00:18:11,324
تشارلز)، هل ضللت الطريق؟)

291
00:18:11,454 --> 00:18:13,975
جئت لدعوتك إلى منزلي الليلة
لتناول العشاء

292
00:18:14,713 --> 00:18:16,278
حقا؟ ما المناسبة؟

293
00:18:16,581 --> 00:18:21,230
المناسبة أن أجمعك مع (سيفيرت) لإنهاء
خلافكما، وربما إعادة (كيسان تيغ) لفريقنا

294
00:18:21,360 --> 00:18:22,706
حقا؟ -
نعم -

295
00:18:22,838 --> 00:18:26,617
جئت إلى هنا وقاطعتني أثناء ممارسة
الرياضة لإقناعي بقضاء الوقت مع عدوي؟

296
00:18:26,748 --> 00:18:28,920
حقا؟ أهذا ما تريد فعله؟ -
(آسف يا (فريدي -

297
00:18:29,224 --> 00:18:33,960
ثق بي، طهي زوجتي له قدرات سحرية
ويغير رأيي في أشياء كثيرة

298
00:18:34,088 --> 00:18:38,478
كالزواج والإنجاب، والتقاعد
أتتذكر حين كنت منزعجا بشأن التقاعد؟

299
00:18:38,739 --> 00:18:40,737
واتباع حمية -
حمية؟ -

300
00:18:42,302 --> 00:18:43,865
ليس ذلك ناجحا -
ليس ناجحا -

301
00:18:43,996 --> 00:18:46,517
حين تتذوق طهيها
فستعرف السبب

302
00:18:46,602 --> 00:18:50,773
تشارلز)، أنا مستعد لفعل المستحيل)
(للتوقيع مع (كيسان

303
00:18:50,947 --> 00:18:53,945
(لكن أنت وأنا نعرف أن (سيفيرت
لا يغادر مكتبه

304
00:18:54,292 --> 00:18:56,812
وأعرف أن وجودي لن يجذبه لفعل ذلك

305
00:18:56,944 --> 00:18:59,245
لا تقلق بشأن ذلك، حسنا؟
لدي سلاح سري

306
00:19:02,677 --> 00:19:05,285
الكوب السادس يعطي النتيجة دائما

307
00:19:10,889 --> 00:19:13,711
لا أدري، كنت متعبا جدا بعد تدريباتي

308
00:19:13,973 --> 00:19:17,624
أنا خبير في البول
6 أكواب هي أكبر كمية يتحملها أحد

309
00:19:17,841 --> 00:19:21,490
كيف يبدأ أحد بالعمل في مجال البول؟
إن لم يكن لديك مانع في سؤالي

310
00:19:21,620 --> 00:19:24,400
يبدو من الغريب أن تحدق بالرجال
وهم يتبولون طوال اليوم

311
00:19:24,879 --> 00:19:27,963
توقف عن المماطلة، وافعل هذا

312
00:19:28,397 --> 00:19:29,788
!يا للهول

313
00:19:40,953 --> 00:19:43,343
أعرف ما تفكر به
رجل ضخم، وعضوه صغير

314
00:19:43,908 --> 00:19:46,035
...رأيت كل الأشكال والأحجام، لذا

315
00:19:46,123 --> 00:19:48,426
أنا أحب الأفعال
ولا أحب التباهي

316
00:19:49,122 --> 00:19:51,424
نعم، يفعل المطلوب منه للسيدات

317
00:19:51,554 --> 00:19:54,596
لا أطلق الأحكام
أعطني العينة من فضلك

318
00:20:01,146 --> 00:20:03,751
هذا شراب فاخر

319
00:20:04,142 --> 00:20:07,575
بقيت بعد الزفاف
إحدى الهدايا التي لم نستخدمها

320
00:20:07,855 --> 00:20:10,549
لهذا تجلس زوجتك الجميلة
في الغرفة الأخرى

321
00:20:10,982 --> 00:20:12,548
لا أحب أن يُنصب لي كمين

322
00:20:12,678 --> 00:20:15,152
وأنا لا أحب أن يُطرد أحد لاعبيّ
من دون علم مني

323
00:20:15,240 --> 00:20:17,804
ولا يعجبني أن تبقي أحد أفضل لاعبينا
على المقاعد الجانبية

324
00:20:17,934 --> 00:20:20,150
أتعني الذي سرقت الفضل في وجوده
من (تشارلز)؟

325
00:20:21,975 --> 00:20:25,667
بربكما! نحن في فريق واحد الآن
فلننس هذه الأمور

326
00:20:26,015 --> 00:20:29,882
أين زوجتي؟ ها هي -
مرحبا، ها هو الطعام -

327
00:20:30,360 --> 00:20:31,967
شكرا على النبيذ يا حبيبي

328
00:20:32,098 --> 00:20:34,053
بداية سريعة، أحب هذا

329
00:20:35,052 --> 00:20:36,834
حسنا، فلنتل صلاة المائدة

330
00:20:40,744 --> 00:20:46,434
إلهنا، بارك لنا في النعمة التي أمامنا
والتي منحتها لنا، آمين

331
00:20:46,521 --> 00:20:47,912
آمين -
آمين -

332
00:20:48,086 --> 00:20:52,301
إلهي، أرجوك أن تمنح بركتك
لهذين الرجلين القويين

333
00:20:52,431 --> 00:20:55,819
وأضىء الطريق للغفران والتفهم والحب

334
00:20:56,254 --> 00:20:58,123
آمين -
آمين -

335
00:20:59,208 --> 00:21:01,032
سيعجبكم هذا الطعام -
نعم -

336
00:21:03,379 --> 00:21:06,203
هذا رائع -
شكرا أيها المدرب -

337
00:21:06,290 --> 00:21:08,115
لم تقل آمين أيها المدرب

338
00:21:09,418 --> 00:21:10,939
آمين -
لن يُحتسب هذا -

339
00:21:11,070 --> 00:21:13,460
فقد بدأت تأكل
وهذه قلة احترام لمضيفينا

340
00:21:13,545 --> 00:21:16,978
لا عليك، لا أمانع
نذهب للكنيسة في العطل فقط، فلا بأس

341
00:21:17,760 --> 00:21:19,498
هلا تقول لي آمين يا (بيرغ)؟

342
00:21:19,628 --> 00:21:24,146
هل أنت (بيلي غراهام)؟
آمين، ها قد سمعتها مرتين

343
00:21:24,407 --> 00:21:26,841
أريدك أن تقصدها -
لا أستطيع أن أقصدها -

344
00:21:27,275 --> 00:21:30,620
أستطيع قولها فحسب، آمين
هل أنت سعيد الآن؟

345
00:21:30,751 --> 00:21:32,400
حسنا، هذا يكفي -
(أنت عار يا (بيرغ -

346
00:21:32,532 --> 00:21:34,834
(لم تلمس طعامك يا (لاري -
أيها المدرب، لا تذهب -

347
00:21:34,965 --> 00:21:36,789
نحاول أن نحل المشكلة -
(سأذهب يا (تشارلز -

348
00:21:36,920 --> 00:21:39,179
نعم، اخرج من هنا -
انهض، انهض -

349
00:21:39,309 --> 00:21:40,656
هيا -
ماذا تريد يا (بيرغ)؟ -

350
00:21:40,786 --> 00:21:42,568
ماذا ستفعل؟ -
أتريد أن تعرف ماذا سأفعل؟ -

351
00:21:43,046 --> 00:21:44,523
ماذا تريد؟

352
00:21:44,697 --> 00:21:48,259
تناول بعض الطعام -
!يا إلهي! يا إلهي -

353
00:21:49,041 --> 00:21:51,126
أتظن نفسك قويا؟ هيا

354
00:21:51,257 --> 00:21:52,865
هلا تقول آمين؟

355
00:21:53,342 --> 00:21:56,123
!توقفا -
كفى، أنتما أفضل من هذا -

356
00:22:03,292 --> 00:22:05,029
هذا جيد جدا

357
00:22:40,394 --> 00:22:44,739
هذا خرق كامل لحقوقه كلاعب
ويمكننا الاتصال باتحاد لاعبي كرة القدم

358
00:22:45,304 --> 00:22:48,650
ترك له المسؤول عدة رسائل
لكنه لم يجب عليها

359
00:22:48,823 --> 00:22:50,691
لم يكن أمامه خيار سوى الذهاب إلى منزله

360
00:22:50,822 --> 00:22:53,037
تعرفين أن ذلك ليس صحيحا -
من المؤسف رؤية -

361
00:22:53,168 --> 00:22:55,558
رجل صالح يتخذ قرارات سيئة

362
00:22:55,688 --> 00:22:58,555
لم أكن أعرف أن تناول الكانابينويد
!مخالف للقوانين، بربك

363
00:22:58,686 --> 00:23:02,900
أحيانا، يجب معاقبة الأخطاء
لمنع وقوعها ثانية

364
00:23:03,029 --> 00:23:05,637
حسنا، قطعنا علاقاتنا بتلك الشركة تماما

365
00:23:05,768 --> 00:23:07,591
والحقيقة أن (فيرنون) لا يدخن الحشيش حتى

366
00:23:07,723 --> 00:23:10,155
إذن، ليس هناك ما يثير قلقه

367
00:23:10,286 --> 00:23:12,500
تبا! أتعرفين كم سيغضب
فريق (كاوبويز) من هذا؟

368
00:23:12,632 --> 00:23:16,412
(تحدثت مع (بوسمان
وهو يعرف أني أطبق القوانين فحسب

369
00:23:16,542 --> 00:23:21,756
وبصراحة، الاجتماع بك للتحدث
عن فحص مخدرات ليس من مستواي

370
00:23:21,842 --> 00:23:24,449
وتحريض عملائي ضد أهم صفقاتي
ليس كذلك؟

371
00:23:24,579 --> 00:23:27,360
تتحدث الآن كمؤمن بنظرية المؤامرة
(يا (سبنسر

372
00:23:27,881 --> 00:23:32,791
لماذا لا تعود للقيام بعملك الذي وافقنا
في اتحاد لاعبي كرة القدم على أن تقوم به؟

373
00:23:32,921 --> 00:23:35,094
وهو إدارة الشؤون المالية للاعبين

374
00:23:35,311 --> 00:23:39,134
وليس المساعدة على صفقة ملعب
بمليار دولار لنقل فريق

375
00:23:40,220 --> 00:23:43,913
حسنا، إن توقفت
فهل ستلغين اختبار (فيرنون)؟

376
00:23:44,086 --> 00:23:49,039
فات الأوان على ذلك
لكن حين تظهر نتيجته الإيجابية

377
00:23:49,169 --> 00:23:52,863
سواء كان يدخن الحشيش
أو يتعاطى الكانابينويد

378
00:23:53,384 --> 00:23:57,034
سأعاقبه بالحد الأدنى
بإيقافه عن 4 مباريات

379
00:23:57,165 --> 00:23:59,336
!4 مباريات؟ بربك

380
00:23:59,466 --> 00:24:02,335
يمكننا رفع العقاب للمرحلة الثالثة
وجعلها 10 مباريات

381
00:24:02,463 --> 00:24:03,898
أو موسم كامل

382
00:24:04,507 --> 00:24:08,069
لكننا لسنا وحوشا
بل نحب نشر النظام في مجالنا

383
00:24:08,981 --> 00:24:10,372
حسنا

384
00:24:12,066 --> 00:24:14,369
(أشكرك على وقتك يا (كانديس -
على الرحب والسعة -

385
00:24:17,671 --> 00:24:20,494
وأتمنى أن يكون كل شيء على ما يرام
(مع (ريكي جاريت

386
00:24:22,754 --> 00:24:24,970
ريكي) بخير) -
ليس هذا ما سمعته -

387
00:24:25,447 --> 00:24:30,140
أتمنى ألا أسمع عن شيء جديد
فأنا سيدة مشغولة

388
00:24:35,917 --> 00:24:39,394
إنها منحدرات قوية على النهر

389
00:24:39,611 --> 00:24:44,607
المياه المليئة بالزبد
تنطلق إلى أسفل الوادي كفيضان قوي

390
00:24:45,519 --> 00:24:48,908
يبدو ذلك ممتعا
كانت جدتي تصحبني للركوب في النهر

391
00:24:51,862 --> 00:24:53,861
هل رأيتم نظارتي الشمسية؟ -
كلا -

392
00:24:53,991 --> 00:24:57,771
استمر في البحث
وفتش الثلاجة، فأنت تمضي وقتا طويلًا هناك

393
00:24:57,902 --> 00:24:59,379
ليس عليك أن تكون فظا

394
00:25:03,202 --> 00:25:04,723
إنها صديقتي

395
00:25:06,287 --> 00:25:09,720
سبنس)، ما الأخبار؟)
ستنفجر مثانته

396
00:25:09,850 --> 00:25:12,412
نعم، أعطه العينة -
"هل أنت متأكد؟" -

397
00:25:12,716 --> 00:25:15,194
ليس أمامنا خيار آخر
قل له أن يعطيه العينة الآن

398
00:25:19,495 --> 00:25:22,058
فيرن)، قال (فيرنون) إن بوسعك)
أن تعطيه العينة

399
00:25:22,449 --> 00:25:24,621
حسنا، سأحاول

400
00:25:26,620 --> 00:25:28,749
!تبا

401
00:25:30,051 --> 00:25:34,831
هذا مثير للإعجاب نظرا إلى ما لديك
حاول وضع القليل في الكوب

402
00:25:37,481 --> 00:25:42,912
هل أريد لعق الكريمة عن صدرك؟
(بالتأكيد يا (مارغو

403
00:25:46,171 --> 00:25:47,777
!تبا

404
00:25:53,600 --> 00:25:54,991
!تبا

405
00:25:56,249 --> 00:25:59,162
أتمنى أن يكون هذا مهما
ما الأمر؟

406
00:25:59,552 --> 00:26:03,548
بشأن الغد، ربما علينا التمهل بضعة أيام
علي معرفة المخاطر قبل المضي قدما

407
00:26:03,679 --> 00:26:06,287
ماذا؟ لا، مستحيل

408
00:26:06,417 --> 00:26:09,805
لقد اكتملت المحاكاة
وسيأتي الشاب في التاسعة صباحا

409
00:26:09,935 --> 00:26:14,193
أحتاج إلى يوم أو يومين فقط -
لا تفعل هذا، لا تفعله -

410
00:26:14,324 --> 00:26:20,492
بذلت جهدي لتحصل على صفقة الملعب
ليس الوقت مناسبا للتردد، حسنا؟

411
00:26:20,971 --> 00:26:23,621
فات أوان ذلك، لا مجال للتراجع

412
00:26:34,699 --> 00:26:36,090
!تبا

413
00:26:55,945 --> 00:26:57,638
أيمكنه سماعنا؟ -
كلا -

414
00:26:57,725 --> 00:27:00,767
جيد، خذ هذا أيها القذر

415
00:27:05,286 --> 00:27:08,545
هذا هو التصور الذي تحدثنا عنه

416
00:27:08,675 --> 00:27:11,238
(عظيم يا (وين
نحن سعداء لأنه أعجبك

417
00:27:11,412 --> 00:27:14,583
نعم، فلم لا تعطينا 400 أكر؟
وسنبدأ جمع الأموال

418
00:27:14,713 --> 00:27:17,711
نعم، جهز (أندرسون) قائمته
وهو مستعد ليبدأ

419
00:27:17,841 --> 00:27:23,099
سأكتب لكم شيكا بمئة مليون
ليعرف المستثمرون أننا جادون

420
00:27:23,447 --> 00:27:26,140
وأعرف الموقع المثالي

421
00:27:26,488 --> 00:27:28,835
600 أكر رائعة

422
00:27:29,138 --> 00:27:31,789
لكن إن كان سيحمل اسمي

423
00:27:31,919 --> 00:27:36,872
فيجب أن يكون أجمل وأفخم
ملعب في العالم

424
00:27:37,566 --> 00:27:39,130
(وينفيل)

425
00:27:39,305 --> 00:27:41,260
المكان الذي تتحقق فيه الأحلام

426
00:27:42,346 --> 00:27:43,692
نعم

427
00:27:43,823 --> 00:27:45,734
نعم، نعم -
حسنا -

428
00:27:51,730 --> 00:27:54,380
انتظر حتى يعرف أني سأغير الاسم
"إلى "ملعب القذارة

429
00:27:56,031 --> 00:27:58,116
ملعب القذارة" الضخم"

430
00:27:58,246 --> 00:28:03,373
...نعم، إن سقطت

431
00:28:06,718 --> 00:29:09,847
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
