﻿1
00:00:07,773 --> 00:00:09,729
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,284 --> 00:00:24,934
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,065 --> 00:00:30,104
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:30,713 --> 00:00:32,886
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,016 --> 00:00:35,753
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:35,884 --> 00:00:40,445
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:40,575 --> 00:00:43,573
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:43,703 --> 00:00:46,831
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,309 --> 00:00:50,394
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:50,524 --> 00:00:53,783
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:53,914 --> 00:00:56,825
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:56,955 --> 00:01:00,386
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:00,517 --> 00:01:03,167
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,299 --> 00:01:06,253
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:06,383 --> 00:01:09,467
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:09,598 --> 00:01:13,160
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:25,520 --> 00:01:27,909
ما زلت لا أفهم -
وأنا أيضا -

18
00:01:27,988 --> 00:01:29,423
حسنا، الأمر سهل حقا

19
00:01:29,509 --> 00:01:32,723
الاستحقاق السنوي هو مبلغ محدد من المال
يُدفع لشخص كل عام

20
00:01:32,855 --> 00:01:34,288
عادة طوال حياته

21
00:01:34,419 --> 00:01:37,199
كالذي يتركه أحد في وصية -
بالضبط -

22
00:01:37,330 --> 00:01:40,284
(فلنفرض أن... (فيرنون
أنت تموت وتترك لي مئة ألف

23
00:01:40,414 --> 00:01:41,978
فلنفرض أني لا أفعل -
لكن فلنفرض أنك تفعل -

24
00:01:42,065 --> 00:01:44,237
دعوني أوضح الأمر أكثر

25
00:01:44,367 --> 00:01:48,060
الاستحقاق السنوي هو منتج مالي تعاقدي

26
00:01:48,321 --> 00:01:50,667
تبيعه المؤسسات المالية

27
00:01:50,885 --> 00:01:55,620
المصممة لقبول الأموال وتنميتها من فرد

28
00:01:55,750 --> 00:01:58,488
ثم، عند بدء تلقي الدخل الرسمي

29
00:01:58,619 --> 00:02:03,484
تدفع مجموعة من الدفعات للفرد
في وقت لاحق

30
00:02:03,789 --> 00:02:05,135
إيدي جورج)، مدهش)

31
00:02:05,265 --> 00:02:08,088
(أعرف، كل هذا مستلهم منك يا (سبنسر

32
00:02:08,175 --> 00:02:11,044
قلت لنفسي إنك إن كنت أنت تستطيع عمل هذا
فأنا أيضا أستطيع

33
00:02:11,303 --> 00:02:12,694
أنا ذاهب -
حسنا -

34
00:02:12,955 --> 00:02:16,127
فلنذهب للفطور، هيا بنا -
نعم، هيا بنا، أرجوكم -

35
00:02:16,257 --> 00:02:18,560
جبن وبسكويت -
ما هذا؟ -

36
00:02:37,633 --> 00:02:39,544
أيها الرفاق، أين نحن؟

37
00:02:48,625 --> 00:02:50,188
!أيها الرفاق

38
00:03:16,213 --> 00:03:17,907
هل أنت بخير يا (بوبو)؟ -
في أفضل حال -

39
00:03:17,994 --> 00:03:19,993
إنهم في غرفة الاجتماعات

40
00:03:23,163 --> 00:03:26,249
(ها هو، (سبنسر)، أقدم لك (إيريال

41
00:03:26,336 --> 00:03:27,726
(و(آندي -
(مرحبا (إيريال) و(آندي -

42
00:03:27,857 --> 00:03:30,115
(من فريق الاستحواذ في (آي إم جي

43
00:03:30,246 --> 00:03:33,721
مرحبا يا سيداتي، سررت بلقائكما -
سُررنا بلقائك أخيرا أيضا -

44
00:03:33,852 --> 00:03:35,675
آسف لتأخري
واجهت مشكلة صغيرة في السيارة

45
00:03:35,763 --> 00:03:37,761
مشكلة صغيرة في السيارة

46
00:03:38,110 --> 00:03:41,020
(العمل الذي قمت به هنا في (إيه إس إم
(باهر جدا يا (سبنسر

47
00:03:41,150 --> 00:03:42,890
شكرا لك، لدينا فريق رائع

48
00:03:42,975 --> 00:03:44,801
نحن نهتم بالعمل الجماعي
(في (آي إم جي

49
00:03:44,931 --> 00:03:47,451
في الحقيقة، نود أن تزورنا
في الحرم الجامعي لترى بنفسك

50
00:03:47,581 --> 00:03:50,231
شكرا جزيلًا
على إظهار هذا الاهتمام بشركتنا

51
00:03:50,318 --> 00:03:53,360
على الرحب والسعة
علينا تحري بعض الأمور بالطبع

52
00:03:53,446 --> 00:03:56,488
لكن كما قلت
كل ما رأيناه حتى الآن مثير للإعجاب

53
00:03:56,705 --> 00:04:00,398
لكن لدينا بعض الأسئلة
(عن تقييم (إيه إس إم

54
00:04:01,310 --> 00:04:05,133
أتعرفان؟ أيمكنني استعارة هذين الرجلين قليلًا؟
بسرعة في الخارج

55
00:04:10,129 --> 00:04:12,780
ما الخطب؟ -
اسمعني، قبل أن نبدأ العمل -

56
00:04:12,910 --> 00:04:17,428
مع (آي إم جي)، أريد أن تعرف أنني قادر
(تماما على إدارة (فيغاس) و(إيه إس إم

57
00:04:17,559 --> 00:04:19,514
لا تستطيع حتى أن تتذكر وضع ربطة عنق

58
00:04:19,644 --> 00:04:22,121
كيف ستدير شركتين؟ -
أخذت حبة (أمبيان) ليلة أمس -

59
00:04:22,251 --> 00:04:24,380
لم أنم جيدا
لهذا لم أضع ربطة عنق

60
00:04:24,510 --> 00:04:26,335
من يبالي بربطة العنق؟
أنت لا تضع ربطة عنق

61
00:04:26,466 --> 00:04:29,245
أنا أتفق مع (سبنسر)، حسنا؟
كنت آخذ هذه الحبوب

62
00:04:29,377 --> 00:04:33,025
إنها تشوشك تماما، تشوشك للغاية -
اصمت -

63
00:04:33,156 --> 00:04:35,068
اصمت -
حسنا، حسنا -

64
00:04:40,542 --> 00:04:47,363
اسمع يا (سبنسر)، أنا أفهم أن من الرائع
أن تكون (إيه إس إم) و(فيغاس) ضمن مسؤولياتك

65
00:04:47,494 --> 00:04:50,100
لكن هذا ليس عمليا -
!تبا للعملية -

66
00:04:50,361 --> 00:04:52,359
(أنا لم أوافق على البيع يا (براد -
ليس هذا ضروريا -

67
00:04:52,489 --> 00:04:55,444
أنا قررته بالنيابة عن كلينا -
براد)، الشركة تساوي 15 مليون دولار) -

68
00:04:55,575 --> 00:04:57,616
على الأكثر، مقابل زيادة ملياري دولار

69
00:04:57,747 --> 00:05:01,222
هذه 15 مليونا أقرب إلى الهدف
وبالمناسبة، هذا إظهار لحسن النية

70
00:05:01,352 --> 00:05:03,394
مثل بيعي ليختي

71
00:05:04,221 --> 00:05:09,086
(اسمع، هل أنت معي ومع (جون
في هذا أم لا؟

72
00:05:11,604 --> 00:05:13,995
(أنا أتفق مع السيد (أندرسون -
ما معنى هذا لـ(ريكي)؟ -

73
00:05:14,126 --> 00:05:16,733
ما معنى هذا لـ(فيرنون)؟
هل سنسلمها إلى (آي م جي)؟

74
00:05:16,819 --> 00:05:19,946
نتخلى عنهما؟ -
لا، لا، سندفع لهما -

75
00:05:20,034 --> 00:05:22,772
(ثم نسلمهما إلى (آي إم جي
هذه هي الصفقة كلها؟

76
00:05:22,902 --> 00:05:25,595
!تبا! تبا لـ(آي إم جي)! بربكما

77
00:05:25,726 --> 00:05:29,854
إنهم يسبحون وفاههم مفتوح كالحوت
ويأكلون كل شيء في طريقهم

78
00:05:29,984 --> 00:05:32,546
مثل البلانكتون، نحن بلانكتون
إيه إس إم) بلانكتون)

79
00:05:32,678 --> 00:05:36,327
نحن بلانكتون غض جدا

80
00:05:36,761 --> 00:05:38,152
فلنفعل هذا

81
00:05:40,063 --> 00:05:41,454
هيا

82
00:05:41,931 --> 00:05:43,321
حسنا

83
00:05:47,883 --> 00:05:50,229
(ريكي جاريت)"
"لا يبدو قادرا على التخلي عن عاداته

84
00:05:50,490 --> 00:05:53,879
"ظهرت صور شجار في بيت جار"

85
00:05:54,009 --> 00:05:57,268
(يبدو فيها (جاريت"
"وهو يعتدي على ولد مراهق

86
00:05:57,399 --> 00:06:00,440
وبالاعتداء"
"أعني أنه لكم الولد على وجهه

87
00:06:00,570 --> 00:06:05,088
ماذا بحق السماء تظنين أنه يدور
في ذهن عمك (ريكي)؟

88
00:06:06,131 --> 00:06:08,869
"(قد تصبح الأوضاع بشعة للاعب (باتريوت"

89
00:06:08,954 --> 00:06:12,343
الذي ما زال سيوقع صفقته الجديدة"
"(مع (نيوإنغلاند

90
00:06:14,212 --> 00:06:16,514
ألو؟ -
بيغ سي)، ما الأخبار؟) -

91
00:06:16,862 --> 00:06:19,034
(أشاهد (ريكي) على (سبورت سنتر

92
00:06:19,165 --> 00:06:21,641
رؤيته أسوأ كثيرا من سماعه

93
00:06:21,771 --> 00:06:23,683
نعم، تحدث إلى (راي رايس) عن ذلك

94
00:06:24,117 --> 00:06:27,984
كيف حال عائلتك؟ -
طفلتي رائعة و(جولي) بخير -

95
00:06:28,332 --> 00:06:30,766
ما الأمر؟ -
بشأن البريد الإلكتروني الذي أرسلته -

96
00:06:30,982 --> 00:06:34,284
ما رأيك في الذهاب لاجتماع
لمنصب المدير العام لفريق (تشارجرز)؟

97
00:06:34,414 --> 00:06:36,543
أأنت جاد؟ -
نعم، لقد امتدحتك لهم -

98
00:06:36,718 --> 00:06:39,932
أعجبوا كثيرا باختيارك
(للاعبي (ساتون) في (ميامي

99
00:06:40,063 --> 00:06:43,104
فأقنعتهم بوضع سيرتك الذاتية
إلى أعلى الكومة

100
00:06:46,145 --> 00:06:48,577
أعني... لا أعرف ماذا أقول

101
00:06:48,708 --> 00:06:52,054
لا تشكرني، فقط أعطي عملائي أسعارا جيدة
عندما تحصل على المنصب

102
00:06:52,488 --> 00:06:55,617
نعم، نعم، نعم

103
00:06:55,747 --> 00:06:57,398
هذا أقل ما يمكنني عمله
على ما أظن

104
00:06:57,528 --> 00:07:00,482
حسنا، سأصلك برجلنا
لترسل بريدا إلكترونيا لاحقا اليوم

105
00:07:01,438 --> 00:07:03,654
(شكرا يا (جيه -
عفوا يا صديقي -

106
00:07:08,042 --> 00:07:09,822
لا أريد التحدث عن الحد من الضرر

107
00:07:09,954 --> 00:07:11,516
لقد وقع الضرر وانتشر الفيديو

108
00:07:11,603 --> 00:07:14,385
لكن الضرر الحقيقي
أني لم أحصل على صفقة

109
00:07:14,689 --> 00:07:16,471
(نحاول عقد الصفقة يا (ريك

110
00:07:16,601 --> 00:07:20,772
لكن كان عليك تحذيري قبل أن تضرب
ولدا أبيض في الـ16 من عمره

111
00:07:20,900 --> 00:07:22,639
(حسنا، إليك هذا التحذير يا (جيه

112
00:07:23,030 --> 00:07:25,507
سأضرب ذلك الولد عندما أراه مرة أخرى
لأنه سرب ذلك الفيديو

113
00:07:25,855 --> 00:07:28,287
(لا أظنه سربه يا (ريك -
من سربه إذن؟ -

114
00:07:28,418 --> 00:07:30,113
لا أعرف، ولا يهم بالمناسبة

115
00:07:30,243 --> 00:07:32,154
الشيء الوحيد المهم
هو أن نعقد هذه الصفقة

116
00:07:32,719 --> 00:07:36,022
حقا؟ نعقد؟
هل ما عدت جزءا من هذا الفريق؟

117
00:07:36,282 --> 00:07:40,540
(آخر ما أعرفه أنك كنت في (نيويورك
تحاول تحقيق ربح لنفسك لا لي

118
00:07:40,670 --> 00:07:44,276
نعم، كنت هناك أحاول عقد صفقة
لتسديد بقية أموالك، هذا ما كنت أفعله

119
00:07:44,406 --> 00:07:48,011
لمَ لا تبيع بدلتك وتعيد لي نقودي؟ -
!عمّ تتحدث؟ اللعنة -

120
00:07:48,098 --> 00:07:49,924
لم لا تقوم بعملك؟ -
ماذا دهاك بحق الجحيم؟ -

121
00:07:50,054 --> 00:07:53,834
تقف مكانك كالأغبياء
لا تتحدث إلي هكذا، ماذا دهاك؟

122
00:07:53,964 --> 00:07:57,049
!اللعنة -
!اهدآ كلاكما! بحق الجحيم -

123
00:07:57,179 --> 00:08:00,395
(اسمعني، تحدثت إلى (نيوإنغلاند
صباح اليوم، نحن في وضع جيد

124
00:08:01,220 --> 00:08:03,870
يريدون فقط أن تراجع اختصاصيا
هذا كل شيء

125
00:08:04,305 --> 00:08:07,822
اختصاصي من أي نوع؟ -
النوع الذي يفحص ما يدور في عقلك -

126
00:08:07,910 --> 00:08:10,213
عقليا وعاطفيا

127
00:08:10,778 --> 00:08:12,124
طبيب نفسي؟

128
00:08:13,037 --> 00:08:14,775
يظنونني مجنونا؟ -
بالطبع يظنونك مجنونا -

129
00:08:14,905 --> 00:08:16,687
أنت تلعب كرة السلة مثل قواد

130
00:08:16,818 --> 00:08:18,598
لماذا غير هذا
يريدون أن ترى طبيبا نفسيا؟

131
00:08:18,946 --> 00:08:22,420
(ريكي)
من يبالي إن ظنوا أن عقلك ليس سليما؟

132
00:08:22,508 --> 00:08:24,681
أنت تعمل في اتحاد كرة القدم
وليس في البرنامج النووي الأمريكي

133
00:08:24,811 --> 00:08:28,721
كما أنهم يفضلون
أن تكون متضررا نفسيا لا بدنيا

134
00:08:29,200 --> 00:08:30,590
هل فهمت؟

135
00:08:31,936 --> 00:08:33,977
حسنا، رتب الموعد

136
00:08:34,152 --> 00:08:37,149
من الجيد أنه لم تكن هناك هواتف ذكية
وكاميرات مراقبة عندما كنت لاعبا

137
00:08:37,280 --> 00:08:40,408
تورطت في الكثير من المواقف السيئة
مشاكلي كانت ستكون أفظع من هذا

138
00:08:40,538 --> 00:08:43,840
لا، ليس أفظع من هذا -
ماذا تهمهم؟ -

139
00:08:44,101 --> 00:08:48,272
يمكنني أن أهمهم أو أصيح
(أو أقولها بالسواحيلية، الأمر سيان يا (سبنسر

140
00:08:48,403 --> 00:08:50,184
(الشرط المسرب، وإيقاف (فيرنون

141
00:08:50,315 --> 00:08:53,443
يمكنني القول أن السبب فيها أنت
(وذلك الهراء في (فيغاس

142
00:08:53,573 --> 00:08:56,830
لا نعرف ذلك، في الحقيقة
أعتقد أنه الولد هذه المرة

143
00:08:56,961 --> 00:08:59,959
قلت للتو إنه ليس هو -
لأني لم أرد أن يضربه مرة أخرى -

144
00:09:00,089 --> 00:09:02,043
لن تتلاعب بي كما تتلاعب بالعملاء

145
00:09:02,523 --> 00:09:05,694
سأعترف، كنت أحاول تحقيق الكثير
بإمكانيات بسيطة، حسنا؟

146
00:09:05,868 --> 00:09:08,431
لا، ليس حسنا
ما معنى هذا أصلًا؟

147
00:09:08,561 --> 00:09:11,863
معناه نعم، الاتحاد يكرهني، حسنا؟

148
00:09:11,993 --> 00:09:13,558
لكن هذا لا يعني
(أنهم وراء تسريب شريط (ريكي

149
00:09:13,688 --> 00:09:15,382
عليك إذن أن تفهم الأمر

150
00:09:15,514 --> 00:09:19,206
أنت تعمل في إدارة اللاعبين
وليس التطوير العقاري

151
00:09:19,336 --> 00:09:24,115
ماذا تقول؟ أنني رفضت صفقة بمليارين
فقط لأن الاتحاد يحاول ابتزاز عملائي؟

152
00:09:24,245 --> 00:09:27,156
عملائنا
ولا، أحسِن إدارة الموقف فحسب

153
00:09:27,287 --> 00:09:31,111
هذا ما أفعله، أمثل اللاعبين
أنا لا أبني ملاعب

154
00:09:31,239 --> 00:09:33,282
وأنا بالتأكيد لن أتحمل نتيجة غلطتك هذه

155
00:09:33,369 --> 00:09:36,411
تبا يا (جيه)! هون عليك
لم أنم جيدا الليلة

156
00:09:36,497 --> 00:09:38,757
خذ حبة (أمبيان) إذن المرة القادمة

157
00:09:38,887 --> 00:09:40,277
لقد فعلت

158
00:09:48,619 --> 00:09:52,051
(أرأيت هذا؟ أنا مثل (توم كروز
(في (كالر أوف ماني

159
00:09:53,007 --> 00:09:55,657
(بل أنت مثل (رودني دينجرفيلد
(في (إيزي ماني

160
00:09:56,048 --> 00:09:59,307
تبا! لا أحظى باحترام البتة -
لا تحظى باحترام -

161
00:09:59,393 --> 00:10:02,087
فيرنون) خسر 35 ألفا بسبب إيقافه)

162
00:10:02,218 --> 00:10:05,215
وعلاوة على هذا، 25 ألفا أخرى
(يدين بها (سبنسر

163
00:10:05,432 --> 00:10:08,257
غني عن القول إن حسابه المصرفي
تضرر كثيرا

164
00:10:08,387 --> 00:10:12,471
أعرف عن هذا جيدا
حسابي المصرفي تضرر كثيرا عبر السنين

165
00:10:12,601 --> 00:10:15,599
وهذا جزء صغير من المشكلة فحسب -
أحيانا، الجزء الصغير يكفي -

166
00:10:15,729 --> 00:10:18,857
توقف عن النكات الجنسية الغبية -
لم تكن نكتة جنسية -

167
00:10:18,988 --> 00:10:21,768
كنت فقط أصرح بأني أفهم الموقف

168
00:10:23,028 --> 00:10:24,417
كيف يمكنني المساعدة؟

169
00:10:25,765 --> 00:10:30,110
هذه هي المشكلة، أنت تساعد
لكن هذا ليس كافيا

170
00:10:30,501 --> 00:10:32,500
(جو كيرتل) ليس (إيه إس إم)

171
00:10:32,630 --> 00:10:37,409
لا، ليس من الناحية الفنية
(لكنه أنشط طرف في (إيه إس إم

172
00:10:37,539 --> 00:10:42,144
بالضبط، (سبنسر) مفقود

173
00:10:42,274 --> 00:10:45,794
فيرنون) في وضع خطير)
يجب أن تفعل شيئا

174
00:10:45,925 --> 00:10:49,139
ماذا يمكنني أن أفعل
عدا عن فرك (فيرنون) بزيت الـ(سي بي دي)؟

175
00:10:49,922 --> 00:10:52,398
يمكنك البدء بالاتصال بمكتب الاتحاد

176
00:10:54,397 --> 00:10:56,425
أعرف شخصا ربما يعرف شخصا

177
00:10:57,082 --> 00:10:58,472
دكتورة

178
00:10:59,558 --> 00:11:01,079
كيف حالك أيها الضخم؟ -
مرحبا -

179
00:11:01,209 --> 00:11:03,859
إذا كانت زلابية الخضار ما زالت ساخنة
سآخذ القليل

180
00:11:04,033 --> 00:11:06,509
لا أستطيع إعطاؤها لك
إنها طلبية خاصة

181
00:11:06,640 --> 00:11:08,726
لكن كيف حالك؟ لم أنت هنا؟

182
00:11:08,856 --> 00:11:10,289
غضروف الركبة -
هذا بسيط -

183
00:11:10,419 --> 00:11:13,678
تمزق غضروفي 3 مرات
ستعود لملعب التنس قريبا

184
00:11:13,939 --> 00:11:15,807
أريد فقط بعض المخدرات الجيدة

185
00:11:19,370 --> 00:11:21,281
تلك هي طبيبتي المثيرة

186
00:11:23,192 --> 00:11:25,061
هذه زوجتي المثيرة

187
00:11:27,625 --> 00:11:29,015
حظا طيبا -
مرحبا -

188
00:11:29,101 --> 00:11:31,143
(نداء للدكتورة (غرين -
ماذا تفعل هنا؟ -

189
00:11:31,404 --> 00:11:32,838
أين (كيكي)؟ -
كل شيء على ما يرام -

190
00:11:32,969 --> 00:11:36,140
أحضرت لك طعاما فيتنامي
من الأطباق الصحية كما تحبينه

191
00:11:36,271 --> 00:11:38,441
هذا حسن مراعاة منك
لا بد أنك تريد شيئا بشدة

192
00:11:38,528 --> 00:11:40,571
لماذا سأريد شيئا
إن جئت لتناول الغداء مع حبيبتي؟

193
00:11:40,701 --> 00:11:42,831
لأن لدي 5 عمليات جراحية في الركبة

194
00:11:42,961 --> 00:11:45,133
إذن سأجعلها تنام وتنتظر

195
00:11:45,785 --> 00:11:48,044
وأيضا، جاءتني مكالمة
أريد التحدث إليك عنها

196
00:11:48,175 --> 00:11:50,781
عرفت أن هناك شيء -
إنه شيء بسيط -

197
00:11:50,912 --> 00:11:53,562
ظننت أنك لا تريد التحدث إلي
(عن عمل يا (تشارلز

198
00:11:53,693 --> 00:11:56,386
تبا! أيمكننا نسيان ذلك قليلًا؟

199
00:11:56,907 --> 00:11:58,253
...الآن، أريد

200
00:12:00,469 --> 00:12:01,860
دعني أرد على هذا

201
00:12:02,251 --> 00:12:03,597
ألو؟

202
00:12:04,120 --> 00:12:08,680
أنا متلهف لتجري لي جراحة -
أنت غريب، تعرف هذا، صحيح؟ -

203
00:12:09,550 --> 00:12:10,896
عجيب

204
00:12:12,157 --> 00:12:13,547
احترسي منه

205
00:12:15,111 --> 00:12:17,413
حسنا، آسفة على هذا
والآن أخبرني عن المكالمة

206
00:12:17,545 --> 00:12:20,237
(لدي مقابلة عمل مع فريق (تشارجرز
لديهم منصب مدير شاغر

207
00:12:20,368 --> 00:12:22,063
هذا مدهش -
أليس كذلك؟ -

208
00:12:22,193 --> 00:12:25,017
نعم -
إذن لا تمانعين؟ -

209
00:12:25,147 --> 00:12:26,581
(سأقضي نصف العام في (لوس أنجلوس
إن فزت بالمنصب

210
00:12:26,711 --> 00:12:28,971
نعم، لا يختلف هذا
(عن وجودك في (تامبا

211
00:12:29,101 --> 00:12:30,838
هذا الساحل الغربي، إنه بعيد جدا

212
00:12:30,968 --> 00:12:33,966
سيكون أقرب لعائلتي، وبكل الأحوال
سنجعل الأمر ينجح، نفعل هذا دائما

213
00:12:34,748 --> 00:12:37,399
إذن، ماذا أراد (ريكي)؟ -
من (ريكي)؟ -

214
00:12:37,529 --> 00:12:40,397
ريكي)، اتصل بك للتو) -
لا يمكنني التحدث عن ذلك -

215
00:12:40,527 --> 00:12:42,700
شكرا على الغداء، أحبك

216
00:12:44,047 --> 00:12:46,305
أحبك كثيرا، أراك لاحقا، إلى اللقاء

217
00:12:53,516 --> 00:12:56,993
آمل أن لديك أخبار إيجابية
لأنني بحاجة لهذا اليوم

218
00:12:57,167 --> 00:13:00,816
ومتى لم أكن بارقة أمل لك يا (ستراسمور)؟

219
00:13:01,077 --> 00:13:04,901
ستجتمع الجمعية يوم الثلاثاء للتصويت
على توزيع الضرائب للملعب

220
00:13:05,031 --> 00:13:08,550
وسيطي في الداخل
يقول إننا في وضع جيد جدا

221
00:13:08,680 --> 00:13:10,071
(مرحبا يا (نيك

222
00:13:10,199 --> 00:13:12,460
نعم، جيد جدا ليس موافقة رسمية

223
00:13:12,590 --> 00:13:16,543
كما أننا نحتاج أن يوافق عليه الحاكم -
لماذا هذا التشاؤم؟ -

224
00:13:16,674 --> 00:13:19,845
"هل بعت الشركة بعد؟" -
"لن أبيعها حتى نحصل على الموافقة" -

225
00:13:19,976 --> 00:13:22,670
وضعت نفسي في موقف صعب
وعلي الخروج منه

226
00:13:23,235 --> 00:13:25,840
افعل ما أفعل عندما أواجه موقفا صعبا

227
00:13:26,059 --> 00:13:29,578
ماذا تفعل؟ -
أفلت منه يا صديقي -

228
00:13:35,486 --> 00:13:36,877
لدي شيء لك

229
00:13:37,789 --> 00:13:39,919
هذا ليس وقتا مناسبا للاعتراف
(بمثليتك يا (جو

230
00:13:41,568 --> 00:13:44,828
(مرحبا، (سبنسر -
(ماكسيمو) -

231
00:13:44,958 --> 00:13:49,346
السيد (غوميز) كان لطيفا
وزودنا ببعض الصور لنشاهدها

232
00:13:49,476 --> 00:13:52,387
حسنا، سيكون هذا جيدا

233
00:13:52,866 --> 00:13:56,819
تتعقب ولدا في الـ16 من عمره -
(الاستطلاع ليس لعمر محدد يا (سبنسر -

234
00:13:56,949 --> 00:14:00,249
لن تصدق الأشياء
التي وجدها هذا الرجل، وبسرعة

235
00:14:00,337 --> 00:14:04,248
اسمع يا (جو)، لا يهمني إن كان يتعاطى
الآكيوتين أو من سيصحب لحفل التخرج

236
00:14:05,594 --> 00:14:08,549
(سيصحبها هي، (بيكي هاريس
إنها خريجة

237
00:14:08,636 --> 00:14:11,850
نعم، وهي جميلة أيضا -
وحسب رسائلهما النصية -

238
00:14:11,981 --> 00:14:14,197
لديها خطط كبيرة له
في ليلة حفل التخرج الراقص

239
00:14:14,501 --> 00:14:16,630
إذن أصبح الفتى
يحصل على فتيات كهذه الآن

240
00:14:16,761 --> 00:14:20,540
لا بد أن القصة انتشرت سريعا -
اجتذبت الناس كثيرا -

241
00:14:20,671 --> 00:14:25,666
(منذ تسريب الشريط، أصبح (جيمي بيرنز
أكثر رجل مشوق في العالم

242
00:14:25,884 --> 00:14:30,142
(ارتفع متابعوه على (إنستغرام
من 700 متابع إلى أكثر من 13 ألفا

243
00:14:30,272 --> 00:14:31,966
وهذا كان قبل 12 ساعة

244
00:14:32,097 --> 00:14:34,574
حسنا، ماذا يمكننا أن نثبت عليه؟

245
00:14:34,834 --> 00:14:38,961
بعض المكالمات المشكوك بها
لكن ليس هناك اغتصاب، لا شيء من ذلك

246
00:14:39,091 --> 00:14:40,612
!تبا -
(حسنا، وداعا (ماكس -

247
00:14:40,743 --> 00:14:43,350
لكن هناك شيء آخر

248
00:14:44,348 --> 00:14:47,216
يخطط لمؤتمر صحفي
على صفحته على الفيسبوك

249
00:14:47,346 --> 00:14:50,909
إذا أردت، يمكنني إرسال بعض الرجال
ليؤدبونه قليلًا

250
00:14:52,908 --> 00:14:55,341
لا، سأفعل هذا بنفسي

251
00:15:00,076 --> 00:15:02,118
عم يُفترض أن أتحدث يا دكتور؟

252
00:15:02,423 --> 00:15:04,681
يمكننا التحدث عما تريد

253
00:15:04,898 --> 00:15:06,767
العائلة موضوع جيد للبدء به دائما

254
00:15:08,026 --> 00:15:12,936
حسنا، علاقتي وثيقة مع والداي

255
00:15:13,805 --> 00:15:17,976
أبي (دينيس) لم يكن معنا منذ مدة طويلة
لكنه عاد ويعيش معي الآن

256
00:15:19,062 --> 00:15:21,017
وأتحدث إلى أمي بضع مرات أسبوعيا

257
00:15:21,973 --> 00:15:25,188
إنها امرأة سوداء قوية -
كيف هي العلاقة بينهما؟ -

258
00:15:25,319 --> 00:15:27,924
بينهما؟ لا توجد علاقة -
أليس بينهما اتصال؟ -

259
00:15:28,056 --> 00:15:30,184
كلا، وهذا أمر جيد

260
00:15:30,966 --> 00:15:33,009
معظم ذكرياتي القديمة كانت صاخبة
إن كنت تفهم ما أعني

261
00:15:33,138 --> 00:15:34,616
نعم، أفهم

262
00:15:35,136 --> 00:15:37,483
من منهما تظن أنك تشبهه أكثر؟

263
00:15:37,918 --> 00:15:40,915
أنا أشبههما الاثنين كثيرا
وهذا أمر جيد وسيىء

264
00:15:41,046 --> 00:15:42,958
اسمعني يا دكتور
كلانا نعرف لمَ أنا هنا

265
00:15:43,349 --> 00:15:46,824
ذهبت إلى البيت الخطأ
ولكمت مراهقا في وجهه

266
00:15:47,648 --> 00:15:50,300
أنا لست فخورا بذلك -
لا أشك أنك فخور -

267
00:15:50,692 --> 00:15:52,862
لكنها وظيفتي أن أعرف السبب

268
00:15:56,209 --> 00:15:59,206
أوقعت نفسي في مأزق
مع شابة لطيفة

269
00:15:59,337 --> 00:16:00,814
كما فعل أبي مع أمي

270
00:16:00,945 --> 00:16:03,420
أخبرتني بأنها ستعود لديارها
لتنجب الطفل

271
00:16:03,551 --> 00:16:06,332
وبم أشعرك ذلك؟ -
بالعار -

272
00:16:06,766 --> 00:16:10,025
وبالهجران وبالغضب

273
00:16:10,588 --> 00:16:11,980
كما شعرت أمي على الأرجح

274
00:16:12,110 --> 00:16:14,759
كما قلت، أنا أشبههما الاثنين

275
00:16:17,367 --> 00:16:20,799
أنت في موقف صعب -
بالتأكيد نعم -

276
00:16:21,277 --> 00:16:23,232
يجعلني ذلك أفكر كثيرا أيضا

277
00:16:23,450 --> 00:16:25,665
وكيف تشعر عدا ذلك؟

278
00:16:26,229 --> 00:16:29,923
بصراحة، شعور رائع -
راقبتك في المباراة النهائية -

279
00:16:30,053 --> 00:16:31,922
رأيت المباراة النهائية؟
كنت أقضي عليهم، صحيح؟

280
00:16:32,052 --> 00:16:34,137
عودة رائعة -
بالفعل -

281
00:16:34,268 --> 00:16:36,831
تلقيت ضربات قوية ووجهت ضربات أيضا

282
00:16:36,961 --> 00:16:38,916
أنت لاعب رائع يا صديقي

283
00:16:40,263 --> 00:16:42,479
لن أكذب عليك يا دكتور
أنا رجل انفعالي

284
00:16:42,999 --> 00:16:47,693
أحيانا أشعر بأن الشمس مشرقة
وكل شيء جيد في العالم

285
00:16:48,300 --> 00:16:51,254
...وفي أيام أخرى... تعرف

286
00:16:52,862 --> 00:16:54,557
أشعر بأن هناك سحابة سوداء

287
00:16:56,165 --> 00:16:58,033
وأريد قتل أحد حتى لو نفسي

288
00:17:01,596 --> 00:17:02,942
كأنني شخصين مختلفين

289
00:17:04,593 --> 00:17:05,939
...(هناك (ريكي

290
00:17:09,546 --> 00:17:10,937
(وهناك (جاريت

291
00:17:35,613 --> 00:17:39,090
ماذا يفعل في مطبخي؟ فقلت
"حسنا، هذا رائع"

292
00:17:39,218 --> 00:17:44,650
أنا متأكد أنك كنت ستلحق به ضررا كبيرا
صحيح؟ كمقاتل حقيقي

293
00:17:44,998 --> 00:17:47,909
نعم، حسنا، انتهى العرض
ينبغي أن نتحدث

294
00:17:48,039 --> 00:17:50,299
من هذا الغول؟ -
أراهن أنه مخبر -

295
00:17:50,429 --> 00:17:54,774
(ليس غولًا أو مخبرا، إنه (سبنسر ستراسمور
لاعب سابق في اتحاد كرة القدم

296
00:17:54,860 --> 00:17:56,772
نعم، سمعنا ببعضنا

297
00:17:57,336 --> 00:18:01,116
(فلنقم بنزهة يا (جيمي -
المعذرة سيداتي، سأعود سريعا -

298
00:18:02,507 --> 00:18:04,374
(الأرجح أنك هنا للتحدث عن صديقك (ريكي

299
00:18:04,505 --> 00:18:06,547
وهو أيضا موكلي -
موكلك؟ -

300
00:18:06,678 --> 00:18:09,501
...أنت لست جادا، ماذا يمكنك -
أنا مديره المالي -

301
00:18:09,632 --> 00:18:12,672
ونشرك لذلك الشريط كان خطأ -
لم أنشره -

302
00:18:12,804 --> 00:18:16,192
لا أعرف من نشره أو كيف حصل عليه
لكن صدقا، لست غاضبا من ذلك

303
00:18:16,323 --> 00:18:17,714
(مرحبا (جيمي -
(مرحبا (جيمي -

304
00:18:17,799 --> 00:18:19,712
مرحبا، كيف حالكما يا عزيزتاي؟

305
00:18:20,842 --> 00:18:22,579
كيف أغضب من ذلك؟ -
فهمت -

306
00:18:22,709 --> 00:18:25,013
(إذن، تسبب المشاكل لـ(ريكي
فقط لجذب الانتباه؟

307
00:18:25,098 --> 00:18:28,225
ريكي جاريت) ليس صديقي، حسنا؟)
والأرجح أنه لا يعرف اسمي

308
00:18:28,313 --> 00:18:30,530
نعم، إنه صديقي أنا -
تلك اللكمة جعلتني مشهورا -

309
00:18:30,660 --> 00:18:32,876
وأنا أستفيد منها -
الحياة فيها أمور أهم -

310
00:18:33,006 --> 00:18:36,916
من لفت الانتباه والمضاجعة -
اذكر شيئا واحدا -

311
00:18:37,047 --> 00:18:40,044
النزاهة -
أكثر من الفتيات؟ أنت لا تصدق هذا -

312
00:18:40,175 --> 00:18:42,173
ماذا عن صحتك؟ -
أنا في الـ16 -

313
00:18:42,521 --> 00:18:45,475
صحتي جيدة -
أتريدها أن تبقى هكذا؟ -

314
00:18:45,693 --> 00:18:48,168
إذن أنصحك بأن تصمت

315
00:18:48,386 --> 00:18:51,688
(لا تهددني يا (ستراسمور
يمكنني تحمل اللكم، أو ربما لم تر الفيديو

316
00:18:51,819 --> 00:18:54,947
آسف، لم أقصد أن تفهمني هكذا
(هذا ليس تهديدا يا (جيمي

317
00:18:55,077 --> 00:18:56,945
كانت ليلتي حافلة -
تبدو متعبا -

318
00:18:57,075 --> 00:19:01,029
!أنا متعب يا (جيمي)، يا إلهي
كفى حديثا عني

319
00:19:01,593 --> 00:19:03,462
ريكي) جعلك نجما، حسنا؟)

320
00:19:03,593 --> 00:19:06,329
أريد أن تتصرف بكياسة
وتلغي مؤتمر الفيسبوك

321
00:19:06,459 --> 00:19:08,892
لقد ألغيت لقاء الفيسبوك -
حقا؟ -

322
00:19:09,501 --> 00:19:12,759
نعم، محطة (تي إم زي) عرضوا
علي التحدث مقابل 10 آلاف دولار

323
00:19:12,890 --> 00:19:14,236
قلت إني سأفكر في الأمر

324
00:19:14,366 --> 00:19:18,017
هل ستخبرني أن الحياة ليست مجرد نقود
الآن أيها المدير المالي؟

325
00:19:18,147 --> 00:19:21,362
دعني أسألك
ماذا تريد لتوقف هذا الأمر؟

326
00:19:23,273 --> 00:19:29,312
ها هما صغيراي
مررت على المتجر وأحضرت بعض الأغراض

327
00:19:30,789 --> 00:19:32,440
تشارلز)، لماذا الصوت مرتفع جدا؟)

328
00:19:35,438 --> 00:19:36,828
تشارلز)؟)

329
00:19:42,650 --> 00:19:45,387
هل هناك مشكلة يا (تشارلز)؟ -
ربما -

330
00:19:45,778 --> 00:19:50,167
بدلًا من المراوغة وإتلاف طبلة أذن ابنتنا
لم لا تقول ما لديك؟

331
00:19:50,297 --> 00:19:53,077
لماذا اتصل بك (ريكي)؟ -
لا أستطيع التحدث عن ذلك -

332
00:19:53,208 --> 00:19:56,943
لماذا؟ -
(لن أناقش عملي معك يا (تشارلز -

333
00:19:57,248 --> 00:19:59,984
إذن، أنا اتحدث عن عملي معك
لكن أنت لا تستطيعين مشاركتي

334
00:20:00,594 --> 00:20:02,679
هذا صحيح -
هذه معايير مزدوجة -

335
00:20:02,809 --> 00:20:05,459
الفرق هو أني لا أحتاج إلى مشورتك
لأجل عملي

336
00:20:07,283 --> 00:20:10,152
هذا كلام قاسي -
نعم، لكنه صحيح -

337
00:20:12,496 --> 00:20:16,190
لكن إن كنت تحترم عملي
فلن تسأل (ريكي) لم اتصل بي

338
00:20:24,843 --> 00:20:26,754
هيا، هيا، هيا

339
00:20:28,406 --> 00:20:31,229
نجحت، نجحت، نجحت

340
00:20:38,390 --> 00:20:39,779
(ريك)

341
00:20:41,387 --> 00:20:43,473
(آمل أن لديك أخبار من (نيوإنغلاند

342
00:20:43,603 --> 00:20:46,601
جيسون) يتولى ذلك الأمر)
لكني قابلت الفتى للتو

343
00:20:46,905 --> 00:20:50,337
ماذا قال ذلك الشقي؟ -
قال إنه سينسى الأمر كله -

344
00:20:50,381 --> 00:20:52,292
إذا ذهبت لأخذه من المدرسة
(في سيارتك الـ(فيراري

345
00:20:52,814 --> 00:20:55,464
ماذا أبدو له؟ سائق بالأجرة؟

346
00:20:55,899 --> 00:20:57,940
أيريد أن أضع عليها
شاربا وردي اللون أيضا؟

347
00:20:58,071 --> 00:21:01,025
أفهم موقفك يا (ريك) لكنه يريد فقط
أن يظهر رائعا، هذا كل شيء

348
00:21:01,156 --> 00:21:04,719
إنه ليس رائعا
إذن، سيظهر على قناة (تي إم زي) اليوم

349
00:21:04,805 --> 00:21:08,411
نعم، عرضوا عليه 10 آلاف دولار
لكنه أخبرني بأنه لن يأخذ النقود

350
00:21:08,542 --> 00:21:10,583
طالما ستذهب لأخذه بسيارتك

351
00:21:10,932 --> 00:21:13,929
ما لم تكن تريد أن أعتقل
لا أظن أن هذه فكرة جيدة

352
00:21:16,057 --> 00:21:19,403
(قال إنه لم ينشر الشريط يا (ريك
وأنا أصدقه

353
00:21:19,794 --> 00:21:21,359
إن لم يكن هو، فمن نشره؟

354
00:21:25,399 --> 00:21:29,135
أنا، عن غير قصد

355
00:21:29,829 --> 00:21:32,219
عمّ تتحدث؟ -
كنت أتعارك مع الاتحاد -

356
00:21:32,350 --> 00:21:35,173
(حول صفقة (فيغاس
وكانوا يستخدمونك للضغط علي

357
00:21:38,562 --> 00:21:42,560
هذا أمر سيء جدا -
أعرف أنه سيىء وأنا أعتذر -

358
00:21:42,690 --> 00:21:44,211
أنا آسف -
علام؟ -

359
00:21:44,342 --> 00:21:47,296
على حقيقة أنني أقرضتك 5 ملايين
ولم أستعد دولارا منها؟

360
00:21:47,426 --> 00:21:52,379
أم حقيقة أنك أضعت كل عملائك
وأنت تسعى للسيطرة على كل شيء؟

361
00:21:52,640 --> 00:21:55,289
لك الحق في أن تغضب -
ماذا تعرف عن غضبي؟ -

362
00:21:55,420 --> 00:21:58,505
أينما نظرت
أجدك أساس مشكلة ما تعرضت لها

363
00:21:58,635 --> 00:22:01,720
...دعني أصحح الأمر، يذهب الفتى -
لا، لا تهنّي -

364
00:22:01,850 --> 00:22:06,065
وتتصرف كأنك تعتني بشؤوني
لأنك لا تفعل، أنت فقط تزيدها سوءا

365
00:22:07,715 --> 00:22:09,105
فابق بعيدا عنها

366
00:22:10,105 --> 00:22:11,756
ابق بعيدا عن شؤوني

367
00:22:23,312 --> 00:22:25,658
"عندما قلت "نود الحضور لرؤيتك

368
00:22:26,527 --> 00:22:29,699
(كان انطباعي أنك قصدت أنت و(سبنسر

369
00:22:29,829 --> 00:22:31,220
لا، أنا و(ريجي) فقط

370
00:22:31,828 --> 00:22:36,303
لكن (سبنسر) يرسل تحياته
ويشكرك لمنحنا وقتك اليوم

371
00:22:37,042 --> 00:22:39,039
حسنا، كيف يمكنني مساعدتكما؟

372
00:22:39,171 --> 00:22:40,561
(نريد التحدث عن (فيرنون ليتلفيلد

373
00:22:40,908 --> 00:22:44,515
(نعم، نحن هنا لمناقشة (فيرنون ليتلفيلد

374
00:22:44,904 --> 00:22:48,598
قلت هذا للتو -
نعم، أؤكد غرضنا فحسب -

375
00:22:49,466 --> 00:22:54,116
أفترض أن لهذا علاقة بإيقافه -
لم نأت للتحدث عن خطته الغذائية -

376
00:22:54,246 --> 00:22:56,332
حسنا، سأتولى الأمر من هنا
(شكرا يا (ريج

377
00:22:56,592 --> 00:23:01,545
نعم، نشعر بأنها شديدة بعض الشيء

378
00:23:01,632 --> 00:23:04,282
أعني، 4 مباريات

379
00:23:04,715 --> 00:23:06,716
كان يمكن أن تكون العقوبة أسوأ كثيرا
(يا سيد (كروتيل

380
00:23:06,801 --> 00:23:10,278
لحسن الحظ
أنا معجبة بك وبشريكك المشهور

381
00:23:11,625 --> 00:23:13,667
هذا لا يتعلق به وبصديقه المشهور

382
00:23:13,797 --> 00:23:18,098
بل يتعلق بصديقي وزميلي
وقد ارتكب غلطة

383
00:23:18,229 --> 00:23:23,138
كلنا نعرف أن سياسة الاتحاد ستتغير قريبا
بشأن الحشيش كما سيتغير العالم كله

384
00:23:23,442 --> 00:23:26,353
نعرف أن هذا لم يصادق عليه بعد
وما كان عليه عمل ذلك

385
00:23:26,484 --> 00:23:28,481
لكننا قلنا إننا آسفون
وعليكم قبول هذا

386
00:23:28,697 --> 00:23:31,870
أنتم اتحاد كرة القدم والناس في هذا البلاد
ينتظرون منكم تحديد التوجهات

387
00:23:33,174 --> 00:23:35,564
أنتم المعيار -
هذا صحيح -

388
00:23:35,738 --> 00:23:37,084
وأنت تبدين رئيسة

389
00:23:37,649 --> 00:23:41,602
فلم لا تفكرين كرئيسة
وتقودين هذا بالنيابة عن الاتحاد؟

390
00:23:41,733 --> 00:23:44,904
بطموح كالذي لديك
ستديرين الاتحاد يوما ما بكل الأحوال

391
00:23:45,034 --> 00:23:46,423
(أحسنت القول يا (ريجينالد

392
00:23:46,642 --> 00:23:50,682
إذا منحته فرصة ليتحدث
قد يستطيع تحقيق شيء لنفسه

393
00:23:51,074 --> 00:23:53,722
أنا أوافق -
حقا؟ -

394
00:23:54,506 --> 00:23:56,982
لقد أحسنت القول -
شكرا -

395
00:23:57,286 --> 00:23:58,981
لا أريد أن أبدو عدوانيا

396
00:23:59,720 --> 00:24:04,065
أعرف أن لديك مسؤوليات كثيرة
لكننا نقدر أي مساعدة تقدمينها

397
00:24:13,970 --> 00:24:17,880
هل ركبت (فيراري) من قبل؟ -
لا، لم أركب -

398
00:24:18,010 --> 00:24:22,094
هل رافقت فتاة سوداء قط؟ -
أنا؟ نعم -

399
00:24:22,225 --> 00:24:24,180
نعم -
أنت تكذب -

400
00:24:26,178 --> 00:24:28,916
نعم، هل تبلغ سرعتها حقا 202؟

401
00:24:29,741 --> 00:24:31,132
فلنعرف هذا

402
00:24:39,863 --> 00:24:42,731
!يا للهول -
تماسك يا بني -

403
00:24:50,378 --> 00:24:53,853
(أنت معتوه يا (جاريت -
يجب أن نتحدث -

404
00:25:03,933 --> 00:25:05,844
نعم -
حسنا -

405
00:25:06,061 --> 00:25:07,452
!تبا

406
00:25:07,756 --> 00:25:11,797
هذا جميل، هذا جميل -
أحسنت بالنسبة للمرة الأولى -

407
00:25:11,925 --> 00:25:16,096
لكني كنت متشبثا -
كما قلت، يحب أن تكون شديد التركيز -

408
00:25:16,488 --> 00:25:20,398
قدتها كأنك سرقتها
سأشتري واحدة مثلها يوما ما

409
00:25:20,703 --> 00:25:23,787
ذكرني كم عمرك؟ -
16، حصلت على رخصة مؤخرا -

410
00:25:23,919 --> 00:25:26,307
لكن أبي ما زال لا يسمح لي بالقيادة

411
00:25:26,785 --> 00:25:30,087
أولًا أريد الاعتذار لك
لأني لكمتك في وجهك

412
00:25:30,739 --> 00:25:34,737
أنت ولد وسيم وكان يمكن أن أسبب
ضررا حقيقيا، أنا سعيد لأني لم أفعل

413
00:25:35,040 --> 00:25:37,342
أريد أن أشكرك لأخذي من المدرسة

414
00:25:37,474 --> 00:25:41,121
أعرف أنك لا تفعل هذا
لكنها كانت أجواء جيدة

415
00:25:41,513 --> 00:25:42,904
أجواء؟ -
نعم -

416
00:25:43,468 --> 00:25:46,554
أيمكنني مشاركتك شيء؟ -
ما دام ليس مرضا جنسيا، نعم -

417
00:25:46,684 --> 00:25:48,552
أنت مضحك -
شكرا جزيلًا -

418
00:25:48,682 --> 00:25:51,898
انتُخبت صاحب أفضل روح دعابة
في الكتاب السنوي

419
00:25:52,463 --> 00:25:55,938
سأخبرك بسر لا أحد يعرفه، حسنا؟

420
00:25:56,329 --> 00:25:57,720
حسنا

421
00:26:00,065 --> 00:26:01,586
أنا لست سليم العقل -
نعم -

422
00:26:01,717 --> 00:26:03,324
خمنت هذا عندما وجدتك في ثلاجتنا

423
00:26:03,454 --> 00:26:04,931
(أنا جاد يا (جيمي

424
00:26:05,670 --> 00:26:08,928
تلقيت ضربات كثيرة على مدى السنين
ولم أشف تماما

425
00:26:09,274 --> 00:26:12,404
لهذا اقتحمت بيتك وأنا مشوش
ولهذا فقدت أعصابي

426
00:26:13,445 --> 00:26:15,402
وأنت الوحيد الذي تعرف هذا

427
00:26:15,966 --> 00:26:21,615
...إذن، أهو ارتجاج أو -
شيء من هذا القبيل -

428
00:26:28,001 --> 00:26:31,477
(لن أتحدث إلى (تي إم زي
أو مؤتمر صحفي أو ما شابه

429
00:26:31,607 --> 00:26:34,344
أفعل ذلك الشيء فقط لأكون رائعا
لكني لست واشيا

430
00:26:36,169 --> 00:26:40,036
أنت رائع فعلًا -
أشعر بأني كذلك فعلًا، لن أكذب -

431
00:26:40,167 --> 00:26:41,598
نعم -
كم الساعة؟ -

432
00:26:41,686 --> 00:26:43,815
يجب أن أصل البيت
قبل أن تبدأ أمي بالقلق

433
00:26:44,076 --> 00:26:46,205
قلت إن والدك لا يسمح لك بالقيادة؟

434
00:26:47,292 --> 00:26:50,159
يمكنك قيادة سيارتي -
أأنت جاد؟ -

435
00:26:50,332 --> 00:26:52,157
(أخبرهم بأنك قدت سيارة (ريكي جاريت

436
00:26:53,287 --> 00:26:55,938
حان دورك الآن لتتشبث يا بني

437
00:26:56,068 --> 00:26:57,762
هيا بنا، أرنا ما لديك -
فلنفعل هذا -

438
00:27:01,192 --> 00:27:04,064
ماذا يحدث؟ -
جو) سيحدثني عن يومه) -

439
00:27:04,105 --> 00:27:08,580
لا أعرف لماذا يظن
أنني سأكون مهتما بها

440
00:27:10,013 --> 00:27:11,534
حسنا

441
00:27:11,709 --> 00:27:16,444
(كنت أخبر السيد (أندرسون) أنني أخذت (ريجي
لمقابلة (كانديس) في مكتب الاتحاد

442
00:27:16,574 --> 00:27:18,399
حسنا، والنتيجة؟

443
00:27:18,529 --> 00:27:23,917
واستعطافه الحماسي
أدى إلى تقليص التوقيف إلى مباراتين

444
00:27:25,392 --> 00:27:30,043
!(أحسنت يا (ريجي
حسنا، واضح أنه فعال أكثر مني

445
00:27:30,737 --> 00:27:32,822
لا، لكني كنت فخورا به

446
00:27:32,953 --> 00:27:36,038
هل هناك مغزى؟ -
نعم، بعد يوم كاليوم -

447
00:27:37,081 --> 00:27:39,209
شعرت بالإلهام

448
00:27:39,513 --> 00:27:43,380
لم أشعر بحيوية كهذه
باستثناء عندما ماتت زوجتي

449
00:27:43,510 --> 00:27:46,246
أحب أن أتعامل مع العملاء مباشرة

450
00:27:46,334 --> 00:27:48,985
تلقي شظايا وقذف قنابل

451
00:27:49,462 --> 00:27:53,546
لا أظن أن هناك شيء أفضل من هذا

452
00:27:54,242 --> 00:27:56,371
(لقد غيرت رأيي يا سيد (أندرسون

453
00:27:56,501 --> 00:27:59,499
لا بد أن أتفق مع (سبنس) هنا

454
00:27:59,629 --> 00:28:02,323
...(لا أظن أن علينا بيع (إيه أس إم

455
00:28:04,626 --> 00:28:06,581
هذه نكتة، صحيح؟ -
ليست نكتة -

456
00:28:06,711 --> 00:28:09,187
إنها نكتة، إنها نكتة -
لا، ليست نكتة، ليست نكتة -

457
00:28:09,317 --> 00:28:12,576
لا أحد يهتم بفكرتك الأولى
ولا بفكرتك الثانية

458
00:28:12,706 --> 00:28:15,400
ماذا يحدث لكما؟

459
00:28:16,660 --> 00:28:18,051
أنا غيرت رأيي أيضا

460
00:28:19,528 --> 00:28:22,308
(سيكون العملاء بخير من دوننا يا (جو
وإذا كنا أتقنا عملنا

461
00:28:22,439 --> 00:28:24,568
فسيكونون تعلموا كيف يعتنون بأنفسهم

462
00:28:26,740 --> 00:28:28,086
...لذا

463
00:28:28,913 --> 00:28:30,259
أنا منسحب

464
00:28:30,824 --> 00:28:32,170
(سنبيع (إيه إس إم

465
00:28:43,162 --> 00:29:46,291
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
