﻿1
00:00:07,773 --> 00:00:09,729
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,284 --> 00:00:24,934
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,065 --> 00:00:30,104
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:30,713 --> 00:00:32,885
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,016 --> 00:00:35,752
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:35,883 --> 00:00:40,445
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:40,575 --> 00:00:43,573
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:43,703 --> 00:00:46,831
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,309 --> 00:00:50,394
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:50,524 --> 00:00:53,783
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:53,913 --> 00:00:56,825
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:56,955 --> 00:01:00,386
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:00,517 --> 00:01:03,167
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,298 --> 00:01:06,339
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:06,467 --> 00:01:09,467
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:09,596 --> 00:01:13,160
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:30,491 --> 00:01:32,661
صباح الخير أيها البطل -
صباح الخير يا حبيبتي -

18
00:01:32,878 --> 00:01:34,963
هل رأيت فرشاة أسناني؟

19
00:01:35,400 --> 00:01:37,311
نعم، إنها في مقصورة الاستحمام -
رائع -

20
00:01:37,441 --> 00:01:40,395
كنت سأبحث هناك
بعد البحث في الميكرويف وغسالة الصحون

21
00:01:40,526 --> 00:01:42,003
أنظف أسناني أثناء الاستحمام دائما

22
00:01:42,264 --> 00:01:45,174
أرى ذلك، ربما عليك أن تجربي
تنظيف أسنانك عند جانبك من المغسلة

23
00:01:45,304 --> 00:01:47,608
باستخدام فرشاة أسنانك
إنها زهرية، اشتريتها لك

24
00:01:47,738 --> 00:01:50,084
يمكنني كتابة (كلوي) على يدها إن أردت

25
00:01:50,258 --> 00:01:53,168
تعجبني فرشاتك الكهربائية

26
00:01:53,299 --> 00:01:57,079
لأنها تُستخدم كجهاز رجاج
حين أشعر بالوحدة وأنت في الخارج

27
00:01:57,209 --> 00:01:59,034
حسنا، سأشتري لك واحدة منها أيضا

28
00:01:59,643 --> 00:02:02,380
اهدأ، أنت الوحيد الذي أستخدمه
كدمية جنسية

29
00:02:02,510 --> 00:02:04,421
شكرا لك، هذا يساعد كثيرا
لكن اسمعيني، علي أن أخبرك

30
00:02:04,552 --> 00:02:06,811
خلال أقل من أسبوع
...غيرت ترتيب مطبخي بالكامل

31
00:02:06,941 --> 00:02:08,418
جرب البحث عن حبوب الفطور
في تلك الخزانة

32
00:02:08,548 --> 00:02:09,939
انظري إلى منضدة الحمام

33
00:02:10,070 --> 00:02:13,545
(تبدو كمنصة بيع المكياج في (سيفورا
بعد وقوع زلزال كبير

34
00:02:13,675 --> 00:02:18,367
حسنا، لا يمكنني أن أبدو بهذه الصورة
من دون بعض الرياضة والمكياج، حسنا؟

35
00:02:19,280 --> 00:02:20,713
أتريد القهوة؟ -
نعم -

36
00:02:21,321 --> 00:02:22,710
أريد أكثر من القهوة

37
00:02:32,879 --> 00:02:34,746
مرحبا يا دكتور -
"(مرحبا يا سيد (ستراسمور" -

38
00:02:34,877 --> 00:02:38,352
(أنا من عيادة الدكتور (ديستر
وهو يريدك أن تأتي لأخذ نتائجك اليوم

39
00:02:38,482 --> 00:02:42,219
أتمنى لو كان يمكنني الحضور
لكن لدي رحلة مع الشركة، لا يمكنني تفويتها

40
00:02:42,350 --> 00:02:44,652
هذا يبدو ممتعا"
"...أخبرنا متى سيكون لديك وقت مناسب

41
00:02:44,782 --> 00:02:48,606
مهلًا، أيمكنك إعطائي النتائج الآن بسرعة؟

42
00:02:48,736 --> 00:02:52,733
(في مثل حالاتك، يفضل الدكتور (ديستر
التحدث إليك شخصيا

43
00:02:55,775 --> 00:02:58,686
هل أنا مصاب السرطان؟ -
كان الفحص لتعداد الحيوانات المنوية -

44
00:02:58,816 --> 00:03:04,594
نعم، أخبريني، هل كانت النتيجة عادية
أو فوق العادية؟

45
00:03:05,029 --> 00:03:06,679
أو أعلى من المعدل المعتاد؟ أخبريني

46
00:03:06,810 --> 00:03:09,416
يمكنك الحضور في الحادية عشرة"
"لتعرف بنفسك

47
00:03:09,548 --> 00:03:12,760
أو يمكنك أن تترك الأمر لخيالك
طوال أسبوع

48
00:03:12,979 --> 00:03:17,889
حسنا، حسنا، سأراك قريبا أيتها المتنمرة

49
00:03:18,279 --> 00:03:20,191
أيمكن أن تكون الحياة أفضل؟

50
00:03:20,539 --> 00:03:22,581
نعم، إن أعطيتني تلك الزجاجة

51
00:03:22,711 --> 00:03:25,927
ماذا سنشرب؟ أحب هذا -
شراب جيد -

52
00:03:26,057 --> 00:03:29,445
حسنا، سأشرب قليلًا -
حسنا، مرحبا -

53
00:03:30,574 --> 00:03:34,007
أجب عن الهاتف يا عزيزي -
أعرف أنك في المنزل يا حبيبي -

54
00:03:34,138 --> 00:03:37,483
أنا معك يا عزيزي، ما الأخبار؟

55
00:03:37,613 --> 00:03:39,177
أين كنت بحق الجحيم؟

56
00:03:39,699 --> 00:03:41,828
حيث تجدني دائما، في قمة السعادة

57
00:03:43,391 --> 00:03:45,216
بل أفضل من ذلك

58
00:03:45,346 --> 00:03:49,127
حسنا، عظيم! حان الوقت الآن للعودة إلى الواقع
وإعطائي تلك الأرض

59
00:03:49,255 --> 00:03:51,385
سأبيع شركتي، هذا أقل ما يمكنك فعله

60
00:03:51,516 --> 00:03:54,992
!تبا! (ستراسمور) سيشارك بكل ما لديه
أحب ذلك

61
00:03:55,253 --> 00:03:59,380
(عليك الحضور للمخاطرة معي أنا و(ترافيس
في الملهى إن كنت في مزاج المقامرة

62
00:03:59,510 --> 00:04:01,465
(أن مشغول في فعل المستحيل يا (وين

63
00:04:01,596 --> 00:04:03,420
"قد يكون علي إعطاؤك مكانا للإقامة أيضا"

64
00:04:03,551 --> 00:04:06,462
كف عن العبث، حسنا؟
سيجتمع المالكون بعد أقل من أسبوع ونصف

65
00:04:06,592 --> 00:04:09,459
إن لم نرتب أمورنا، فقد يفشل كل شيء

66
00:04:09,590 --> 00:04:11,806
اهدأ، الأرض مضمونة لنا

67
00:04:12,544 --> 00:04:15,195
حسنا، هل أخذت المشاريع المهجورة
شمال الشريط الساحلي؟

68
00:04:15,323 --> 00:04:16,715
ذلك الموقع سيىء جدا

69
00:04:16,845 --> 00:04:18,409
هل ستقدم ملعبك للغولف إذن؟

70
00:04:18,539 --> 00:04:22,015
توفي أبي في ذلك الملعب يا صديقي
(إنه من معالم اسم (هيستنغز

71
00:04:22,145 --> 00:04:26,534
هناك أكثر من 500 معلم في أنحاء العالم
باسم (هيستنغز) يا (وين)، من يهتم بذلك؟

72
00:04:26,664 --> 00:04:29,836
وتوفي أبي على أحدها
لذا عليك أن تنسى أمره الآن

73
00:04:29,922 --> 00:04:35,135
حسنا، (وين)، أريد فقط أن أعرف
أين سنبني هذا الملعب، حسنا؟

74
00:04:35,266 --> 00:04:37,221
هذا كل شيء -
"سأجتمع بالبائع فيما بعد" -

75
00:04:37,351 --> 00:04:39,047
"وسأرسل إليك الصور حين ننهي الاتفاق"

76
00:04:39,177 --> 00:04:41,088
آمل أن تكون صور هاتفك واضحة

77
00:04:41,740 --> 00:04:43,130
حسنا

78
00:04:45,606 --> 00:04:48,821
!تبا -
إنه شيء جيد أنهم شخصوا حالتك -

79
00:04:48,951 --> 00:04:50,994
فذلك سيمنحنا فرصة أخرى
(مع فريق (باتس

80
00:04:51,124 --> 00:04:54,252
نعم، لا يستطيع الفريق قطع صلته معك
لمجرد أنك مجنون

81
00:04:54,469 --> 00:04:58,075
أعني مصاب بالذهان ثنائي القطب -
سيبدو موقفهم سيئا إن تخلوا عنك -

82
00:04:58,205 --> 00:05:01,942
تشخيص حالتي بأني مصاب بالذهان ثنائي القطب
من الأشياء القليلة الجيدة في موسم الإجازة

83
00:05:02,073 --> 00:05:04,766
فقط التزم بتناول أدويتك
وبالذهاب للعلاج النفسي

84
00:05:05,027 --> 00:05:06,503
سيلتزم فريق (باتس) معك على المدى الطويل

85
00:05:06,635 --> 00:05:10,502
(ليس بهذه الحبوب يا (جيه
فهي ستؤثر على أدائي

86
00:05:10,587 --> 00:05:12,544
في الملعب أم في السرير؟ -
كلاهما -

87
00:05:12,672 --> 00:05:14,585
إن لم تتناول الأدوية، فلن تشارك في اللعب

88
00:05:14,716 --> 00:05:16,843
وما أهمية ذلك إن كنت مخدرا جدا
لدرجة ألا أستطيع القيام بعملي؟

89
00:05:16,930 --> 00:05:18,495
أنا متأكد أن الوضع ليس بهذا السوء

90
00:05:18,626 --> 00:05:20,450
تي تي دي)، ابحث عن الأعراض الجانبية)
(على (غوغل

91
00:05:20,798 --> 00:05:23,709
هل تظنني (سيري)؟
(أظن أن علي أن أطلب زيادة من (سبنسر

92
00:05:23,839 --> 00:05:26,489
الأعراض الجانبية الشائعة قد تتضمن التالي
ولكن لا تقتصر عليه

93
00:05:26,619 --> 00:05:33,049
الإعياء، الغثيان، الدوار، الإسهال، الإمساك
والخلل الجنسي

94
00:05:33,180 --> 00:05:36,655
عظيم، يبدو ذلك ممتعا
سأكون متعبا وضعيفا ومصابا بالدوار

95
00:05:36,786 --> 00:05:39,827
وسألوث ملابسي، يبدو ذلك جنونيا أكثر
من ضرب صبي أبيض وقح

96
00:05:39,957 --> 00:05:41,913
لا يوجد أي ضمان
أن تصاب بأي أعراض جانبية

97
00:05:42,043 --> 00:05:45,301
لا تقلق، إن أصابتك تلك الأعراض
فسيعطونك مزيدا من الأدوية لعلاجها

98
00:05:45,432 --> 00:05:47,300
!أنا سعيد لأن الجميع قلقون على صحتي

99
00:05:47,431 --> 00:05:49,428
!تبا -
المزيد من الأخبار السيئة؟ -

100
00:05:49,559 --> 00:05:51,252
(نعم، لكن ليست لك، بل لـ(تشارلز

101
00:05:51,340 --> 00:05:54,034
أحمد الرب! أعطني حبة عنب -
حسنا -

102
00:05:55,685 --> 00:05:57,858
نبحث دائما عن مواهب جديدة
لتحسين طاقمنا

103
00:05:57,988 --> 00:06:00,595
نعم -
سأترككما لتتحدثا عن الأمر لوحدكما -

104
00:06:00,681 --> 00:06:02,419
(عظيم، أشكرك على الجولة يا (ليديا -
على الرحب السعة -

105
00:06:02,550 --> 00:06:03,896
شكرا جزيلا -
حسنا -

106
00:06:04,026 --> 00:06:06,025
وداعا، سأرسل إليك رسالة نصية

107
00:06:07,154 --> 00:06:09,153
!إنها تثير الإعجاب
هذا المكان كله يثير الإعجاب

108
00:06:09,284 --> 00:06:11,804
لقد خُدعت بذلك أيضا -
لم أخدَع بشيء -

109
00:06:11,934 --> 00:06:15,584
لكني أعني أن مديرينا سيشعرون براحة كبيرة هنا
فالمكان لطيف ومستقر

110
00:06:15,714 --> 00:06:19,971
(تبا@! طاقمنا لن ينسجم مع ثقافة (آي إم جي

111
00:06:20,102 --> 00:06:22,492
بايرون) لديه أفلام إباحية)
على حاسوبه أكثر مني

112
00:06:22,578 --> 00:06:25,142
و(فيل) يكاد يكون ميالًا للقتل

113
00:06:25,272 --> 00:06:31,918
و(ناتالي) اللطيفة، تذهب كل جمعة إلى الحمام
وتستنشق المخدرات قبل ساعة تخفيض سعر المشروبات

114
00:06:32,005 --> 00:06:35,482
و(ماركوس) يشتم في محادثاته العادية
أكثر مني ومنك مجتمعين

115
00:06:35,612 --> 00:06:37,655
هذا مستحيل -
لا أدري -

116
00:06:37,785 --> 00:06:41,433
أشعر بأن موظفينا عصابة من الغرباء

117
00:06:41,564 --> 00:06:44,736
الذين يتفقون في الحروب غير الاعتيادية

118
00:06:44,866 --> 00:06:48,124
ولهذا نحبهم، لهذا نحب شركتنا

119
00:06:48,255 --> 00:06:50,514
إنهم يستطيعون البقاء أيضا، حسنا؟

120
00:06:50,645 --> 00:06:53,990
سيكونون بخير أينما انتهى بهم المطاف
سواء كان ذلك هنا أو... شكرا جزيلًا

121
00:06:54,511 --> 00:06:56,771
أو في أي مكان آخر -
ماذا عن عملائنا؟ -

122
00:06:56,901 --> 00:07:01,767
(كيف ستبلغهم بالخبر؟ (ريكي) و(فيرن
(و(تشارلز) و(سيزل) و(أنتونيو) و(سو

123
00:07:01,984 --> 00:07:04,242
سأهتم بالأمر، كل شيء تحت السيطرة

124
00:07:04,417 --> 00:07:07,328
نريد المخمنين في (أي إس إم) الساعة الثانية
هل جهزت وسيلة الإلهاء؟

125
00:07:07,415 --> 00:07:11,282
(نعم، استأجرت قاعة الرقص في فندق (ريتز
(لجلسة التأمل لموظفي (أي إس إم

126
00:07:11,890 --> 00:07:14,497
(من الصعب العثور على معلم (زن
خلال وقت قصير

127
00:07:14,627 --> 00:07:16,670
(لماذا لم تأخذهم إلى (ذا كيز
ليشربوا حتى الثمالة؟

128
00:07:16,755 --> 00:07:20,841
بربك! لا يمكنك طرد مجموعة من الثمالى
فيل) سيطعنك)

129
00:07:20,926 --> 00:07:24,663
على الأقل، بهذه الطريقة سيتعلمون
طرق التعامل مع ذلك قبل الصدمة

130
00:07:24,880 --> 00:07:28,616
...تذكرت -
لا، لا تقل إنك ستتأخر -

131
00:07:28,747 --> 00:07:30,225
سأتأخر قليلًا

132
00:07:30,659 --> 00:07:32,700
(لا بأس، لا أستطيع إلغاء غدائي مع (كلوي

133
00:07:33,830 --> 00:07:35,523
كلوي)؟) -
نعم -

134
00:07:35,610 --> 00:07:38,957
خذ، تبا! هل تعيشان مع بعضكما الآن؟

135
00:07:39,087 --> 00:07:42,128
يبدو ذلك، لكنها تزور المدينة
في عمل فحسب

136
00:07:43,432 --> 00:07:45,473
هذا جيد، ما زال بوسعك التخلص منها

137
00:07:46,212 --> 00:07:48,123
(لن أتخلص منها يا (جو -
بلى، ستفعل -

138
00:07:48,645 --> 00:07:50,079
تفعل ذلك دائما

139
00:07:50,166 --> 00:07:51,860
علي الذهاب لترتيب الأمر

140
00:07:53,121 --> 00:07:56,552
إياك أن تتركني أقوم بعملك القذر

141
00:07:56,683 --> 00:07:58,507
لماذا تقول ذلك؟ لا أفعل ذلك أبدا

142
00:07:58,638 --> 00:08:01,549
حسنا، قد أشتري واحدا كهذا

143
00:08:03,548 --> 00:08:07,196
!تبا -
كوفلين) و(سميث) نجحا بخطة كخطتنا) -

144
00:08:07,328 --> 00:08:11,629
(لكني أظن أن قائد فريق (ليونز) (جيم بوب كوتر
هو القائد المستقبلي لهذا الفريق

145
00:08:11,846 --> 00:08:15,321
(لو لم يُصب (ستافورد
لفاز (ليونز) في المباراة النهائية

146
00:08:15,538 --> 00:08:16,929
"(جيسون أنتونيلي)"

147
00:08:17,450 --> 00:08:21,143
نعم، ألم يحلوا في المراتب الـ3 الأخيرة
في تلك البطولة؟

148
00:08:21,794 --> 00:08:25,835
إنها بطولة تدريبية، يتطلب ذلك تمرير
ناجح من الهجوم فحسب

149
00:08:25,965 --> 00:08:29,224
لدينا القطع، ونحتاج الآن فقط
إلى الشخص المناسب الذي يجمعها مع بعضها

150
00:08:29,485 --> 00:08:32,221
"تم إلغاء مقابلتك، غير فريق (تشارجرز) رأيهم"

151
00:08:32,744 --> 00:08:34,873
هل لديك عمل أهم يا عزيزي؟

152
00:08:36,740 --> 00:08:38,086
"عرف فريق (دولفينز) بأمرك، وأساءوا إليك"

153
00:08:39,652 --> 00:08:41,172
كلا، كلا يا سيدي

154
00:08:41,563 --> 00:08:43,691
(يبدو أن زوجتي تظن أن (كيكي
مصابة بالحساسية

155
00:08:43,822 --> 00:08:46,689
(هناك مضاد هستامين طبيعي في (هول فودز
على الشارع العاشر

156
00:08:46,993 --> 00:08:50,295
شكرا لك، سأخبرها فور أن ننتهي -
جيد -

157
00:08:51,121 --> 00:08:53,163
هل لديك أفكار؟

158
00:08:53,988 --> 00:08:56,942
نعم، يعجبني ما ستفعله، أحسنت

159
00:08:57,551 --> 00:09:00,766
(لا أريد من يوافقني الرأي يا (تشارلز
أخبرني برأيك الحقيقي

160
00:09:03,242 --> 00:09:08,586
(حسنا، مع ظهور (أجاي) وإضافة (كيسان
سيصبح لدينا وحش في المواقع الخلفية

161
00:09:08,847 --> 00:09:10,497
لا يمكننا أن نتخلى عن المجموعة

162
00:09:10,715 --> 00:09:14,104
الفوز يساعد لبيع التذاكر
كما يساعد رمي الكرة في المباراة

163
00:09:14,234 --> 00:09:18,188
وبمن تفكر ليكون في الهجوم؟ -
(لاري زونكا) -

164
00:09:18,318 --> 00:09:19,925
كلا بالتأكيد

165
00:09:20,845 --> 00:09:24,061
إذن، كما قلت في المرة الأولى
أظن (كوتر) هو المناسب

166
00:09:24,755 --> 00:09:26,146
وأنا أيضا

167
00:09:30,462 --> 00:09:32,330
مرحبا، علي أن آخذ هاتفك الخلوي

168
00:09:32,461 --> 00:09:34,807
حسنا، علي أخذ الهاتف

169
00:09:35,063 --> 00:09:39,672
جو)، لا تتخيل كم يعني هذا لي) -
رائع -

170
00:09:39,803 --> 00:09:42,757
نعم، كنت أوشك أن أصاب بانهيار كامل

171
00:09:42,888 --> 00:09:44,408
كنت تعمل بجد

172
00:09:44,495 --> 00:09:46,711
وقد يمنحنا هذا بعض التوازن

173
00:09:46,928 --> 00:09:51,012
نعم، كنت سأطلق النار على أحدهم
ليس عليك بالطبع، بل على شخص سيىء

174
00:09:51,142 --> 00:09:53,402
كالرجل المشرد الذي يقف
عند جهاز الصرف الآلي

175
00:09:53,532 --> 00:09:56,963
نعم، ضع هاتفك الخلوي في السلة -
حسنا -

176
00:09:59,788 --> 00:10:02,351
مرحبا أيها الوغد -
نعم، نعم -

177
00:10:02,482 --> 00:10:05,176
أنا مستعد لهذا -
أنا متأكد، متأكد -

178
00:10:05,304 --> 00:10:08,130
وبعد هذا، سنقضي على بار الفندق

179
00:10:08,260 --> 00:10:10,215
حسنا -
اشتريت غراما من المخدرات -

180
00:10:10,605 --> 00:10:11,996
رائع

181
00:10:12,735 --> 00:10:14,126
حسنا

182
00:10:14,386 --> 00:10:19,035
نات)، علي أن آخذ الهاتف) -
لا أستطيع فعل ذلك -

183
00:10:19,730 --> 00:10:23,031
بيانسي) الصغيرة مصابة بالزكام)
...وقد تتصل الجليسة، لذا

184
00:10:23,510 --> 00:10:28,898
اسمعي، سيكون هذا لمدة قصيرة، أعدك
وأنا متأكد أن ابنتك ستكون بخير

185
00:10:29,071 --> 00:10:30,721
بيانسي) هي كلبتي البيتبول)

186
00:10:32,416 --> 00:10:35,718
أين الحمام؟ -
بربك! ليست الساعة الخامسة حتى -

187
00:10:35,848 --> 00:10:39,498
لم لا نجرب التأمل
قبل اللجوء إلى ذلك؟

188
00:10:39,758 --> 00:10:42,365
حسنا -
وهل تعلمين؟ احتفظي بالهاتف -

189
00:10:43,017 --> 00:10:44,408
شكرا -
لا تخبري أحدا -

190
00:10:44,538 --> 00:10:45,928
لن أفعل -
حسنا -

191
00:10:47,188 --> 00:10:49,099
!يا إلهي -
لن تأخذ هاتفي -

192
00:10:49,229 --> 00:10:51,228
لا أريد هاتفك

193
00:10:51,707 --> 00:10:55,096
هل ستدير العرض اليوم؟ -
!نعم! تخيلي -

194
00:10:56,397 --> 00:10:59,831
(لكني وجدت أشهر معلم (زن
على الساحل الشرقي

195
00:11:01,004 --> 00:11:05,956
آسف لأني تأخرت
(كان الازدحام شديدا عند جادة (بيسكين

196
00:11:06,087 --> 00:11:08,216
(مرحبا يا (فيرجينيا -
ماكسيمو)؟) -

197
00:11:08,346 --> 00:11:09,736
(نعم، (ماكسيمو

198
00:11:10,127 --> 00:11:11,735
إنه مرخّص -
في ماذا؟ -

199
00:11:11,866 --> 00:11:13,342
في كل ما تحتاجين إليه

200
00:11:13,472 --> 00:11:15,166
أمهليه 12 ساعة فقط

201
00:11:18,425 --> 00:11:20,379
!يا إلهي

202
00:11:20,989 --> 00:11:23,161
!يا إلهي! يا للمفارقة الساخرة

203
00:11:23,639 --> 00:11:25,465
نعم، أجيد التصرف
مع الأعضاء النسائية أكثر

204
00:11:25,593 --> 00:11:26,985
!آمل ذلك -
آسف -

205
00:11:27,115 --> 00:11:29,157
لا تقلق بشأن ذلك، لا تقلق

206
00:11:29,505 --> 00:11:30,894
تفضل بالجلوس -
حسنا -

207
00:11:31,503 --> 00:11:34,326
...إذن، أنا بخير، أليس كذلك؟ أنا

208
00:11:34,675 --> 00:11:39,020
لم تحمل امرأة مني من قبل

209
00:11:39,148 --> 00:11:42,407
لكني متأكد مع العدد الكبير من الجميلات
اللاتي أحتفظ بأرقامهن على هاتفي

210
00:11:42,538 --> 00:11:44,972
فلا شك أني أصبت الهدف في إحدى المرات

211
00:11:45,102 --> 00:11:49,056
نظرا لمشاركتي في فريق النخبة 3 مرات متتالية
حين كنت محترفا في عام 2011

212
00:11:50,185 --> 00:11:52,445
شاركت في فريق النخبة 3 مرات متتالية؟

213
00:11:53,227 --> 00:11:56,050
(بربك يا دكتور! (ترافيس سكوت

214
00:11:56,485 --> 00:12:00,917
شاركت في 3 مباريات"
"وضاجعت 3 ساقطات التقيت بهن هذا الأسبوع

215
00:12:01,307 --> 00:12:04,348
لكني فعلت كل ذلك في عطلة أسبوعية

216
00:12:05,652 --> 00:12:10,474
حسنا، وفقا لنتائج فحوصاتك
فحيواناتك المنوية بخير

217
00:12:10,604 --> 00:12:11,995
عظيم -
نعم -

218
00:12:12,126 --> 00:12:14,906
لكنها ليست نشطة جدا -
حسنا -

219
00:12:15,644 --> 00:12:17,426
إنها كالأبطال الأولمبيين، رائع

220
00:12:17,556 --> 00:12:19,642
إنها تنخفض بمعدل سريع

221
00:12:21,987 --> 00:12:24,072
حسنا -
قد يكون السبب وراثيا -

222
00:12:24,203 --> 00:12:26,506
وقد يكون السبب هو خيارات أسلوب حياتك

223
00:12:26,636 --> 00:12:32,198
كالإكثار من الشرب والتوتر الشديد
أو تعاطي المخدرات أو التدخين أو ركوب الدراجة

224
00:12:32,326 --> 00:12:35,934
كلا يا دكتور، لم أركب دراجة
منذ كان عمري 11 عاما

225
00:12:36,064 --> 00:12:38,541
ولم أدخن سيجارة واحدة طوال حياتي

226
00:12:38,627 --> 00:12:43,624
(وفقا لملف الدكتور (روبنز
3 من هذه العوامل موجودة

227
00:12:45,274 --> 00:12:48,794
أنا أبذل جهدا كبيرا
للابتعاد عن الكحول

228
00:12:48,925 --> 00:12:51,182
وبدأت أتخلص من الحبوب

229
00:12:51,314 --> 00:12:54,051
وبعد هذا الموعد
سأذهب لجلسة للتأمل

230
00:12:54,181 --> 00:12:57,093
كل ذلك خطوات إيجابية
لكنّ الضرر قد وقع وانتهى الأمر

231
00:13:00,871 --> 00:13:03,349
لا تقل ذلك يا دكتور، لا تقله

232
00:13:03,479 --> 00:13:05,086
...لقد

233
00:13:06,303 --> 00:13:11,777
ضحيت بحياتي للعبة لعينة
لم تعد تهتم بي

234
00:13:11,907 --> 00:13:18,205
فرصتي الوحيدة ليكون لي إرث
وألا أكون كالشبح، هو أن أنجب طفلًا

235
00:13:19,814 --> 00:13:23,638
هذا هو الكلام الأكثر أنانية
مما سمعته في حياتي

236
00:13:24,289 --> 00:13:26,201
رغم أن لدي توأم في العاشرة

237
00:13:28,808 --> 00:13:31,632
لكنك صريح على الأقل

238
00:13:33,239 --> 00:13:34,889
!نعم، بشكل مبالغ فيه

239
00:13:34,976 --> 00:13:37,671
كم لدي من الوقت؟ -
أنت لا تحتضر -

240
00:13:38,018 --> 00:13:42,275
لكن إن كنت جادا في رغبتك في الإنجاب
لأي سبب غير الذي ذكرته للتو

241
00:13:42,407 --> 00:13:45,317
أقترح عليك أن تبدأ المحاولة

242
00:13:51,444 --> 00:13:53,485
السيد (تشارلز)، ها هو ذا

243
00:13:53,616 --> 00:13:55,615
لم شرفتني بهذه الزيارة؟

244
00:13:56,309 --> 00:13:57,916
كوتر) ليس هو الشخص المناسب)

245
00:14:00,263 --> 00:14:02,565
مديرك يقول إنه كذلك -
إنه مخطىء -

246
00:14:02,696 --> 00:14:06,170
وهوسه بالهجوم الجوي
سيقضي على كل التقدم الذي حققناه

247
00:14:06,257 --> 00:14:08,996
علينا أن نركز على هجماتنا القوية

248
00:14:09,299 --> 00:14:11,733
كان فريق (فالكونز) سيفوزون
في المباراة النهائية لو هاجموا

249
00:14:11,993 --> 00:14:13,384
(وانظر إلى (باتريوتس

250
00:14:13,470 --> 00:14:16,425
قاد (لاغيريت بلانت) الاتحاد
في الأهداف الروسية

251
00:14:16,772 --> 00:14:18,467
نحتاج إلى هجوم جريء

252
00:14:19,118 --> 00:14:20,509
وأنا أعني ذلك

253
00:14:20,640 --> 00:14:24,636
تعرف أنه لا يعجبني أن تأتي إلى هنا
لتخبرني كيف أدير فريقي

254
00:14:24,767 --> 00:14:28,763
أنا أخبرك بالحقيقة فحسب
وأظن رجلًا في منصبك يستحق ذلك

255
00:14:30,849 --> 00:14:32,891
(اسمع يا (تشارلز

256
00:14:33,239 --> 00:14:37,235
تعرف أن مبيعات التذاكر
لم تكن يوما مؤثرة في اتخاذ قراراتنا

257
00:14:37,367 --> 00:14:40,754
إذن، عليك أن تخبر مديرك العام
لأن ذلك ما يفعله

258
00:14:40,971 --> 00:14:46,620
والآن، إن أردنا الاعتماد على الموسم الماضي
(فعلينا تعيين من وضع أساس نجاح (ميامي

259
00:14:47,141 --> 00:14:48,619
(لقد تقاعد (شولا

260
00:14:49,096 --> 00:14:53,615
غريسي) يعمل في الإذاعة)
و(مورينو) ليس مهتما في التدريب

261
00:14:53,746 --> 00:14:55,787
لكن (لاري زونكا) أمامك

262
00:14:56,439 --> 00:15:00,219
فكر في الأمر، يحبه اللاعبون ويحترمونه
وله حضور في غرفة تبديل الملابس

263
00:15:00,740 --> 00:15:03,173
ولا تسمح لتصرفاته المرحة تخدعك

264
00:15:03,303 --> 00:15:06,866
ذلك الرجل لديه الحماس والخبرة المطلوبين
لتدريب هذا الفريق ليفوز بلقب

265
00:15:06,996 --> 00:15:08,732
زونك) مدرب عظيم)

266
00:15:08,951 --> 00:15:12,861
إنه مخلص، كنت أفكر به
فقد بريقه قليلًا

267
00:15:12,991 --> 00:15:14,730
قالوا ذلك عن (آريانز) أيضا

268
00:15:14,860 --> 00:15:17,901
لكنه ربح لقب أفضل مدرب للسنة
في اثنين من مواسمه الـ3 الأولى

269
00:15:18,032 --> 00:15:20,377
ألم يوافق (سيفرت)؟ -
رفض حتى أن يسمعني -

270
00:15:21,117 --> 00:15:24,504
ربما كان بوسعنا معالجة
مشكلة المدرب (بورك) ببعض الرقي

271
00:15:24,765 --> 00:15:27,112
!أتظن ذلك؟ أنا من كان علي أن أطرده

272
00:15:30,240 --> 00:15:32,326
ألم يفعل (سيفرت) ذلك بنفسه؟

273
00:15:32,456 --> 00:15:36,148
كلا يا سيدي، لم تكن لديه الجرأة

274
00:15:44,185 --> 00:15:45,663
مرحبا -
"مرحبا" -

275
00:15:45,924 --> 00:15:47,748
هل ما زلنا على موعدنا"
"لتناول غداء متأخر؟

276
00:15:47,879 --> 00:15:53,570
(ليس بعد الآن، (نكي ناكاياما
مصرة على أن نتذوق 13 طبق من طهيها

277
00:15:53,700 --> 00:15:55,655
"ويريدني (وين) أن أعود إلى (فيغاس) فورا"

278
00:15:55,786 --> 00:15:59,088
رباه! هذا مفاجىء -
"نعم، إنه عفوي" -

279
00:15:59,218 --> 00:16:02,564
وهو يذكرني برجل أعمال
طموح آخر قريب مني

280
00:16:02,695 --> 00:16:05,562
كلوي)، أرغب كثيرا برؤيتك قبل رحيلك)

281
00:16:05,779 --> 00:16:08,646
ما رأيك أن نتناول بعض المشروبات الليلة
سينتهي اجتماعي في التاسعة تقريبا

282
00:16:08,777 --> 00:16:11,210
آسفة يا عزيزي
علي السفر في آخر رحلة

283
00:16:11,296 --> 00:16:13,339
سأرسل أحدا غدا لأخذ أغراضي

284
00:16:13,425 --> 00:16:16,032
أمضي الليلة على الأقل
أعدك بأن أجعل الأمر يستحق العناء

285
00:16:16,162 --> 00:16:19,160
هل يعني ذلك أن ننظر لبعضنا مباشرة"
"أثناء ممارسة الجنس؟

286
00:16:20,985 --> 00:16:24,808
نعم، سأنظر إليك نظرة عميقة محبة

287
00:16:25,808 --> 00:16:31,368
حسنا، لقد حمستني بهذا
سأرى ما يمكنني فعله

288
00:16:31,498 --> 00:16:33,063
حسنا، عظيم

289
00:16:43,056 --> 00:16:48,443
لم نكتفي بالعظمة
إن كان يمكننا جعل (أمريكا) مذهلة؟

290
00:16:49,182 --> 00:16:51,745
(مرحبا بكم في موطنكم الجديد يا محبي (ريدر

291
00:16:51,876 --> 00:16:54,612
!(مرحبا بكم في (وينفيل

292
00:16:59,841 --> 00:17:02,273
مهننا قد تستولي على حياتنا

293
00:17:02,664 --> 00:17:06,054
ترتفع نسب التوتر لدينا
وتتضرر علاقاتنا

294
00:17:06,793 --> 00:17:09,747
نشرب كثيرا، ونعالج أنفسنا

295
00:17:10,530 --> 00:17:14,785
وكل هذه السلوكيات ضارة
جسديا وروحانيا

296
00:17:14,872 --> 00:17:16,958
لكنها ممتعة جدا

297
00:17:17,089 --> 00:17:21,042
نحاول تخدير الألم الذي يسببه الضغط والخوف

298
00:17:21,173 --> 00:17:24,996
الخوف من الفشل والقصور -
لكن ليس تفويت الأشياء -

299
00:17:25,128 --> 00:17:27,733
ماركوس)، إن كررت هذا، فسينتهي أمرك)
أعني ما أقوله

300
00:17:28,732 --> 00:17:33,251
ذلك الخوف يوجد غضبا عميقا
لا يمكن معالجته

301
00:17:33,598 --> 00:17:37,378
بتدريبات التنفس والترانيم
التي تدربنا عليها حتى الآن

302
00:17:38,248 --> 00:17:41,028
وذلك ينهي جلسة التأمل من جانبي

303
00:17:41,158 --> 00:17:45,024
3، 2، 1، افتحوا عيونكم

304
00:17:49,326 --> 00:17:53,410
لكن أحيانا
يتطلب الغضب منفذا داخليا

305
00:17:54,495 --> 00:17:58,320
وذلك ينقلنا إلى غرفة الغضب

306
00:17:58,450 --> 00:18:00,665
"غرفة الغضب"

307
00:18:01,535 --> 00:18:03,750
هذه هي غرفة الغضب؟

308
00:18:05,315 --> 00:18:09,137
ماكس)، أخبر هؤلاء بما يحدث)
في غرفة الغضب

309
00:18:09,267 --> 00:18:13,092
يمكنكم فعل كل ما تريدونه
باستثناء إشعال حريق، دمروا كل ما أمامكم

310
00:18:13,178 --> 00:18:15,654
تبولوا على الأرض، وتبرزوا على المكتب

311
00:18:16,784 --> 00:18:19,434
افعلوا كل ما يوافق الذوق العام -
نعم -

312
00:18:19,564 --> 00:18:21,693
كل ذلك جزء من عملية الشفاء، صحيح؟

313
00:18:21,824 --> 00:18:23,562
من سيبدأ؟ -
أنا، أنا -

314
00:18:23,648 --> 00:18:25,387
ماركوس)، اجلس)

315
00:18:25,517 --> 00:18:26,863
!أرجوك

316
00:18:27,646 --> 00:18:29,427
دعني أدمرها

317
00:18:29,861 --> 00:18:33,033
فيل)، أظن أن عليك القيام)
بمزيد من تدريبات التنفس العميق أولًا

318
00:18:33,163 --> 00:18:36,640
...يمكنك الدخول، لكن
!ناتالي)؟ أتريدين الدخول؟ عظيم)

319
00:18:36,770 --> 00:18:38,160
تعالي إلى هنا

320
00:18:38,768 --> 00:18:40,810
ها هي قادمة، سيكون هذا جيدا

321
00:18:59,187 --> 00:19:02,489
شيء مريب يحدث في المكتب"
"بعض الأوغاد المتأنقين يغيرون عليه، قُضي علينا

322
00:19:02,794 --> 00:19:05,443
اختاري سلاحك -
هذا -

323
00:19:05,574 --> 00:19:07,747
مجرد فأس صغير

324
00:19:07,921 --> 00:19:10,093
أنت مليئة بالمفاجآت

325
00:19:10,527 --> 00:19:12,178
حسنا -
(ناتالي) -

326
00:19:14,741 --> 00:19:16,219
ها هي ستبدأ

327
00:19:17,436 --> 00:19:21,388
لا يا (ناتالي)، قلت لك
إن (بيانسي) تستطيع الانتظار

328
00:19:21,954 --> 00:19:23,561
حسنا يا (فيل)، ادخل

329
00:19:28,167 --> 00:19:29,730
تبا يا (فيل)! هيا

330
00:19:46,936 --> 00:19:49,890
يقول (بايرون) إن هناك رجالًا غريبي الأطوار
يقيّمون المكتب

331
00:19:50,020 --> 00:19:53,235
ألهذا أحضرتنا إلى هنا؟
هل ستتخلص منا؟

332
00:19:59,100 --> 00:20:00,577
ما الذي يحدث؟

333
00:20:00,707 --> 00:20:02,184
!تبا

334
00:20:07,051 --> 00:20:08,833
لا أدري

335
00:20:20,528 --> 00:20:23,916
يا إلهي! إن كان هذا هو التأمل
فيفترض ألا أكون متوترا الآن

336
00:20:24,047 --> 00:20:26,958
اخرس، لقد كُشف الأمر

337
00:20:28,436 --> 00:20:30,910
هل أخبرتهم بأننا سنبيع الشركة؟ -
كلا بالطبع -

338
00:20:30,958 --> 00:20:33,739
رأى (بايرون) المقيّمين في المكتب
وأرسل رسائل للجميع

339
00:20:33,910 --> 00:20:36,777
!تبا -
اسمع -

340
00:20:37,019 --> 00:20:39,885
هل سنفعل هذا حقا؟ -
سنفعله بالتأكيد -

341
00:20:40,078 --> 00:20:43,772
حصل (وين) على الأرض، وهي جميلة
وقدمت (أي إم جي) عرضا رائعا

342
00:20:43,862 --> 00:20:45,252
نعم، سنفعل هذا

343
00:20:45,508 --> 00:20:49,376
لا أدري، يبدو أن الشركة تعني بالنسبة إليهم
أكثر مما اعتقدنا

344
00:20:49,680 --> 00:20:53,461
وإن بعناها، فلن يستفيد أحد
(سواك أنت و(أندرسون

345
00:20:53,591 --> 00:20:56,719
سيتشرد موظفونا في الشارع
وسيتورط عملاؤنا مع وكلاء جدد

346
00:20:56,849 --> 00:21:01,064
(جو)، هذه الصفقة في (فيغاس)
ستمنحنا فرصة رائعة في الاتحاد

347
00:21:01,454 --> 00:21:04,538
ستجعلنا شرعيين، وسنصبح أكثر نفوذا
وسنستطيع مساعدة اللاعبين

348
00:21:04,669 --> 00:21:06,624
ويمكننا التأثير على اللعبة

349
00:21:06,754 --> 00:21:09,490
إن بعنا (أي إس إم)، فسأحصل على فرصة
(للدفع لـ(ريكي) و(فيرنون

350
00:21:09,578 --> 00:21:11,577
وستأخذ نصف الـ4 ملايين الباقية

351
00:21:11,707 --> 00:21:15,746
...(أعرف لك بأن موضوع (ريكي) و(فيرنون
مهلًا! هل سآخذ مليونيّ دولار؟

352
00:21:15,834 --> 00:21:18,876
نعم، ستأخذ مليونيّ دولار
نصف الـ4 ملايين، نعم

353
00:21:19,224 --> 00:21:21,222
حسنا

354
00:21:21,614 --> 00:21:25,697
وماذا سنفعل لهم؟ -
سيحصلون على تعويض جيد أيضا -

355
00:21:25,827 --> 00:21:27,216
وسيكون الجميع رابحين

356
00:21:48,376 --> 00:21:53,112
حين بدأت العمل في هذه الوظيفة
كانت نواياي جيدة، ولم تكن لدي خبرة

357
00:21:53,894 --> 00:21:57,542
لكني تعلمت شيئا عن هذا المجال
من كل واحد منكم

358
00:21:59,456 --> 00:22:04,103
(أنتم السبب في جعل (أي إس إم
شركة ناجحة ومربحة

359
00:22:04,234 --> 00:22:08,622
لأنهم تهتمون بعملائكم
أكثر من أي شركة أخرى

360
00:22:08,883 --> 00:22:13,749
لكنّ هذا النجاح
(هو ما لفت انتباه (آي إم جي

361
00:22:13,922 --> 00:22:20,395
وقدمت شركة (آي إم جي) عرضا رسميا
(لشراء شركتنا (أي إس إم

362
00:22:21,004 --> 00:22:23,350
لذا، بعد التفكير في الأمر مليا

363
00:22:23,481 --> 00:22:28,347
(قررت أنا والسيد (أندرسون
بيع الشركة

364
00:22:29,650 --> 00:22:35,819
(الارتباط بشركة بمكانة (آي إم جي
سيكون مفيدا لحياتكم المهنية

365
00:22:36,080 --> 00:22:41,424
وقد جهزت هدايا وداعية سخية لكم

366
00:22:42,379 --> 00:22:45,507
أي هدايا وداعية؟ -
يقصد إنهاء خدماتنا -

367
00:22:45,638 --> 00:22:50,287
أتحدث عن تعويض
من الصفقة الكبيرة التي ستتم

368
00:22:51,720 --> 00:22:54,327
وكل منكم يستحق ذلك

369
00:22:54,458 --> 00:22:59,498
هذا هراء، فور توقيع هذه الأوراق
سيتخلص منا مسؤولو الشركة

370
00:22:59,628 --> 00:23:01,365
أهذا صحيح؟ -
ربما، وقد لا يحدث ذلك -

371
00:23:01,496 --> 00:23:04,363
لكن سأخبركم بما سأفعله الآن

372
00:23:04,972 --> 00:23:07,578
آي إم جي) تتألف من أناس صالحين)

373
00:23:07,708 --> 00:23:09,663
وقد زكيتكم لديهم

374
00:23:09,794 --> 00:23:12,358
اسمعوا، إن جاءوا وقرروا فصل الجميع

375
00:23:12,488 --> 00:23:16,442
فسأكون معكم، لأساعدكم جميعا
للوقوف على أقدامكم

376
00:23:16,572 --> 00:23:18,658
حسنا؟ -
!تبا لذلك -

377
00:23:20,308 --> 00:23:21,698
هيا

378
00:23:29,519 --> 00:23:31,691
لا نثق بوعودك

379
00:23:46,681 --> 00:23:50,764
كان ذلك أسوأ بكثير مما توقعت

380
00:23:50,894 --> 00:23:53,849
لا أدري لماذا توقعنا غير هذا

381
00:23:54,154 --> 00:23:56,629
تبا! هل السبب ما قلته؟

382
00:23:59,280 --> 00:24:01,278
آسف لأني تركتك لوحدك اليوم

383
00:24:01,582 --> 00:24:05,275
انس الأمر، أتحمل المسؤولية مثلك تماما

384
00:24:06,318 --> 00:24:08,185
الأمر فقط... لا أدري

385
00:24:08,837 --> 00:24:12,791
إن كان هذا هو التصرف الصائب
فلماذا أشعر بهذا الاستياء؟

386
00:24:12,922 --> 00:24:15,658
أنا واثق بأن المليونيّ دولار
سيساعداك على التحسن

387
00:24:18,048 --> 00:24:19,394
قليلًا

388
00:24:22,783 --> 00:24:25,869
فعلت أسوأ مقابل مبالغ أقل، صحيح؟ -
بالتأكيد -

389
00:24:29,301 --> 00:24:30,908
لكن أنت من يحبونه

390
00:24:32,819 --> 00:24:35,427
كافحت لأجل موكلينا وحميتهم

391
00:24:35,557 --> 00:24:38,424
وقفت معهم، ووقفت معي

392
00:24:39,250 --> 00:24:44,246
ومع كل شخص في ذلك المكتب
وساعدت حتى (أندرسون) حين احتاج للمساعدة

393
00:24:45,636 --> 00:24:47,027
نعم

394
00:24:47,417 --> 00:24:53,672
لكني أخشى أنه في مكان ما
من هذه الصفقة الضخمة

395
00:24:54,239 --> 00:24:58,453
أصبحت منعزلًا وجشعا

396
00:24:58,887 --> 00:25:02,798
كهؤلاء الأوغاد الأثرياء الذين كنا نكرههم

397
00:25:33,123 --> 00:25:35,035
عليك ألا تتخلص منها

398
00:25:36,425 --> 00:25:39,380
لا أحتاج إليها يا أبي -
ألن تجربها حتى؟ -

399
00:25:39,771 --> 00:25:44,114
كل ما كنت أفعله هو محاولة السيطرة
على نفسي والسيطرة على الأمور

400
00:25:44,723 --> 00:25:46,504
وأن أبقى كما أنا

401
00:25:46,982 --> 00:25:49,590
لا أريد تناول هذه الأدوية
لأتحول إلى شخص آخر

402
00:25:49,720 --> 00:25:51,936
من لا أعجبهم، عليهم الابتعاد عني

403
00:25:52,064 --> 00:25:55,064
عائلة (جاريت) اتبعت ذلك الطريق
منذ أجيال

404
00:25:55,976 --> 00:25:57,757
ماذا تعني؟

405
00:25:57,888 --> 00:26:00,493
عائلتي مجنونة

406
00:26:00,972 --> 00:26:02,666
بيغ والت)، والدي)

407
00:26:03,275 --> 00:26:07,706
عاش حياته كالمجانين
حتى أطلق عليه أحدهم النار في حانة

408
00:26:07,836 --> 00:26:11,617
وقبل ذلك، شرب والده حتى مات
في غرفة الجلوس

409
00:26:12,268 --> 00:26:17,829
ريكي)، كل الصفات السيئة التي لدي)
ورثتها عن أجدادي

410
00:26:18,307 --> 00:26:20,653
لا تكن عنيدا بشأن هذا

411
00:26:20,871 --> 00:26:24,607
إن ظن الأطباء أن هذه الأدوية
ستكون مفيدة لك، فجربها

412
00:26:24,737 --> 00:26:27,432
لا ضرورة لينتهي بك الأمر
كرجال عائلة (جاريت) الآخرين

413
00:26:27,517 --> 00:26:29,299
ليست حالتك سيئة

414
00:26:29,994 --> 00:26:31,688
لقد حظيت بالمساعدة

415
00:26:34,947 --> 00:26:36,381
نعم

416
00:26:38,118 --> 00:26:40,769
بدأت تناولها قبل حضوري لرؤيتك -
!رباه -

417
00:26:40,899 --> 00:26:44,940
وكان ذلك أفضل قرار اتخذته في حياتي
وأنا مدين بذلك للدواء

418
00:26:47,243 --> 00:26:49,762
ليس عليك العودة إلى الملعب
لالتقاط كرات (تومي) القوية

419
00:26:49,893 --> 00:26:54,846
كلا، ولو كنت أحمقا
لقلت لك إنك أنت أيضا لست مضطرا للك

420
00:27:14,724 --> 00:27:16,374
مرحبا -
مرحبا -

421
00:27:17,184 --> 00:27:21,704
أهكذا تنوي قضاء وقتك معي؟
وأنت ثمل وتشفق على نفسك؟

422
00:27:23,065 --> 00:27:25,193
لا أشفق على نفسي

423
00:27:25,845 --> 00:27:30,623
يحدث هذا في المرحلة التالية
يتأذى الناس دائما

424
00:27:31,146 --> 00:27:33,535
عليك التفكير في المكافأة النهائية

425
00:27:35,230 --> 00:27:39,488
نعم، اجلسي، سأسأل سؤالًا

426
00:27:43,675 --> 00:27:45,761
هل أنا شخص جشع؟

427
00:27:48,307 --> 00:27:50,088
هل أريد الكثير؟

428
00:27:50,472 --> 00:27:54,559
...رغم أني أود أن أقول إنك كذلك

429
00:27:56,115 --> 00:27:57,680
إلا أن ذلك ليس صحيحا

430
00:27:59,038 --> 00:28:01,515
تفكر في الأمور مليا معظم الأحيان

431
00:28:02,271 --> 00:28:06,528
تشعر بالعواقب، ولديك ضمير

432
00:28:06,683 --> 00:28:09,854
وذلك ما لا أراه لدى معظم الرجال
الذين في مثل مكانتك

433
00:28:18,823 --> 00:28:22,517
تعالي إلى هنا، هيا

434
00:28:41,789 --> 00:28:43,180
!يا إلهي

435
00:28:59,428 --> 00:29:01,774
!يا إلهي

436
00:29:03,947 --> 00:29:05,337
!تبا

437
00:29:09,464 --> 00:29:11,028
...هل قمت للتو

438
00:29:13,158 --> 00:29:14,939
نعم -
نعم -

439
00:29:17,676 --> 00:30:20,804
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
