﻿1
00:00:07,781 --> 00:00:09,736
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:23,292 --> 00:00:24,942
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:25,072 --> 00:00:30,112
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:30,721 --> 00:00:32,894
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:33,024 --> 00:00:35,761
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:35,892 --> 00:00:40,452
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:40,583 --> 00:00:43,581
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:43,711 --> 00:00:46,839
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:48,317 --> 00:00:50,402
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:50,532 --> 00:00:53,791
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:53,922 --> 00:00:56,832
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:56,963 --> 00:01:00,394
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:00,525 --> 00:01:03,175
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:03,307 --> 00:01:06,347
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:06,477 --> 00:01:09,475
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:09,606 --> 00:01:13,167
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:18,294 --> 00:01:24,117
(أتعرف أن (سان فرانسيسكو
تُنتخب دائما كإحدى أسعد المدن في (أمريكا)؟

18
00:01:24,985 --> 00:01:27,245
حقا؟ لماذا إذن أشعر بالتعاسة الآن؟

19
00:01:27,373 --> 00:01:29,634
ثقيل هو الرأس الذي يرتدي التاج

20
00:01:30,807 --> 00:01:33,241
الشيء الوحيد الذي أرتديه
هو حبل حول عنقي

21
00:01:33,371 --> 00:01:38,324
:بكلمات (إيرون روجرز) الخالدة
"ا، س، ت، ر، خ، ي"

22
00:01:39,583 --> 00:01:44,057
هذا ليس جيدا لوركي -
!فهمنا، لديك لياقة، تبا لك -

23
00:01:44,276 --> 00:01:47,272
إذن هناك عرض منافس وسرقوا أرضنا

24
00:01:47,404 --> 00:01:50,358
ونالوا مباركة الاتحاد
ولديهم أموال كثيرة

25
00:01:50,488 --> 00:01:52,398
هذا غير مهم

26
00:01:53,095 --> 00:01:55,311
المنافسة هي حجر أساس الرأسمالية

27
00:01:55,442 --> 00:01:58,916
وإذا لم تستطع أن تهزمهم
انضم إليهم ثم أطح بهم لاحقا

28
00:01:59,047 --> 00:02:02,306
هذا حجر أساس الرأسمالية
الأقل شهرة، شكرا

29
00:02:02,567 --> 00:02:06,172
(لا أصدق مع كل الجحيم الذي أذاقته لي (كانديس
أصبحت فجأة بجانب مجموعة أخرى

30
00:02:06,303 --> 00:02:09,648
!تبا لها -
حسنا، عليك ترك كبرياءك الأحمق قليلا -

31
00:02:09,778 --> 00:02:13,514
انحن على أرض الملعب وتلق ضربة لأجل الفريق
أعدك أنك لن تتألم كثيرا

32
00:02:13,644 --> 00:02:15,643
(تشبيهات البيسبول لا تنجح معي يا (جو

33
00:02:16,209 --> 00:02:18,338
إذا اندمجنا سنبقى في الساحة

34
00:02:18,466 --> 00:02:21,986
اسمعني، مستحيل أن يعطينا
وين) و(كانديس) صفقة عادلة)

35
00:02:22,118 --> 00:02:24,420
لا تعتبر هذا نقصا للثقة بالنفس، حسنا؟

36
00:02:24,550 --> 00:02:29,155
لكن عندما دخلت هذا العالم
أخبرتك بأنك ستتفاجأ من حين لآخر

37
00:02:29,981 --> 00:02:33,195
يبدو أن الآن إحدى تلك الأوقات

38
00:02:33,718 --> 00:02:35,976
أقول فقط أن فكرتي عن تقاعدنا

39
00:02:36,108 --> 00:02:38,931
(لم تتعلق باستقرارك مع الطفل و(آمبر
(في (كاليفورنيا

40
00:02:39,062 --> 00:02:42,276
(إنها مجرد زيارة يا (تي -
إنها تحاول إيقاعك في المصيدة -

41
00:02:42,407 --> 00:02:45,230
(تماما كما قال (كونييه
(أن (آمبر روز) فعلت في (ويز كاليفا

42
00:02:45,361 --> 00:02:47,055
(حتى إن الساقطتين لهما الاسم (آمبر

43
00:02:47,185 --> 00:02:49,401
لا تسمها بالساقطة -
لا أسمي أحدا بالساقطة -

44
00:02:49,531 --> 00:02:51,486
أقول فقط إن الساقطة
لها اسم يثير السخرية

45
00:02:51,617 --> 00:02:55,571
على الرجل أن يعتني بعائلته -
(نحن عائلته يا (دنيس -

46
00:02:55,701 --> 00:02:58,655
(يجب أن أفعل هذا يا (تي
نيوإنغلاند) لا يمازحونني)

47
00:02:58,785 --> 00:03:01,914
ولن أسعى للحصول على عقد آخر
حتى أصفي ذهني

48
00:03:02,044 --> 00:03:04,825
خبر عاجل، لم يكن ذهنك صافٍ قط

49
00:03:04,955 --> 00:03:06,431
ربما تستطيع (آمبر) تغيير هذا

50
00:03:06,518 --> 00:03:10,038
أو ربما ينتهي بك الأمر غارقا
بالحليب الحامض والحفاظات المتسخة

51
00:03:10,169 --> 00:03:11,775
ولن تعرف كيف وصلت هناك

52
00:03:11,906 --> 00:03:13,730
ولن أكون معك لأذكرك

53
00:03:13,817 --> 00:03:15,730
إن كان الرب يشاء هذا، فليكن

54
00:03:16,555 --> 00:03:18,380
عدت الآن للتحدث عن الدين؟

55
00:03:19,423 --> 00:03:21,030
لست بحاجة لذلك

56
00:03:25,287 --> 00:03:27,285
هذا الرجل يحبك

57
00:03:27,590 --> 00:03:31,500
(سبنسر ستراسمور) -
رباه! أهذه المرة الثالثة؟ -

58
00:03:31,631 --> 00:03:33,022
الرابعة

59
00:03:34,238 --> 00:03:35,626
أحدهم كثير التطلب

60
00:03:35,714 --> 00:03:37,323
(مرحبا، إنه صديقي الجديد (سبنسر

61
00:03:37,453 --> 00:03:40,147
أشعر بالإطراء لأن نجم سابق
في اتحاد الكرة يتودد إليّ

62
00:03:40,277 --> 00:03:42,841
أتريد جزءا من هذا أم لا؟
لقد سئمت المراوغة

63
00:03:42,926 --> 00:03:45,969
لا آخذ جزءا من شيء
إلا إن كانت امرأة

64
00:03:46,055 --> 00:03:47,706
سآخذ هذا في أي وقت

65
00:03:47,837 --> 00:03:49,269
متى ستصل هنا؟

66
00:03:53,006 --> 00:03:55,310
نبحث عن مكان للاصطفاف الآن

67
00:03:58,133 --> 00:03:59,828
كان يجب أن أعرف
أنهم سيغيرون رأيهم

68
00:03:59,958 --> 00:04:03,824
الـ(تشارجز) لا يريدون شخصا
نبذه الـ(دولفينز) وترقى بسرعة

69
00:04:03,955 --> 00:04:06,519
أنا آسف لأن الأمور لم تفلح لك هناك

70
00:04:06,649 --> 00:04:09,951
لكن الـ(رامز) لديهم منصب شاغر
ويريدون التحدث إليك بشأن

71
00:04:10,037 --> 00:04:12,731
دعني أخمن، مدير معدات؟ -
مدير عام -

72
00:04:13,687 --> 00:04:15,077
مدير عام؟

73
00:04:16,033 --> 00:04:18,596
الـ(تشارجرز) يريدونني مساعدا فقط
مستحيل أن تراهن (لوس أنجلوس) عليّ

74
00:04:18,769 --> 00:04:20,899
لا، إنهم يغيرون الأوضاع هناك

75
00:04:21,029 --> 00:04:23,810
عينوا للتو أصغر مدرب
في تاريخ الاتحاد

76
00:04:24,157 --> 00:04:28,806
ثيو أبستين) كان في الـ30 من العمر)
عندما جلب لـ(ريدسوكس) أول بطولة

77
00:04:28,936 --> 00:04:31,065
ثم مرة أخرى بعد 3 سنوات

78
00:04:31,195 --> 00:04:33,194
(نعم، ثم عكس اللعنة في (شيكاغو

79
00:04:33,499 --> 00:04:36,235
وهو ظريف مثلك أيضا -
أظن أنك أنت والمدرب ستتفقان -

80
00:04:36,365 --> 00:04:38,061
(المالك في (سان فرانسيسكو
لحضور الاجتماع

81
00:04:38,189 --> 00:04:41,666
وكلفوا (مانجيني) بإجراء مقابلة معك
(سرقت هذا من (شنايدر

82
00:04:42,709 --> 00:04:45,011
مدير عام (سيهوكس)؟ -
نعم، إنه صديقي -

83
00:04:45,142 --> 00:04:49,356
فيه كل شيء من التعامل مع مخالفات
القيادة أثناء الثمل لإيجاد مساكن للاعبين

84
00:04:49,487 --> 00:04:52,484
إلى خطط الدفاع والهجوم، اقبل

85
00:04:52,615 --> 00:04:55,787
نعم، لكن سرقت من صديقك؟ -
تركه في السيارة وأنا استعرته -

86
00:04:55,915 --> 00:04:58,436
لا، لا أستطيع نيل الفضل
عن عمل رجل آخر

87
00:04:58,567 --> 00:05:00,391
استخدمه مصدر إلهام لتصنع واحدا خاصا بك

88
00:05:00,522 --> 00:05:03,086
مثل مغني الراب -
اقرأه بسرعة -

89
00:05:03,214 --> 00:05:06,952
(لأن مقابلتك اليوم، في (لوس أنجلوس
وقد حجزت لك تذكرة

90
00:05:07,995 --> 00:05:11,036
إذن، تتوقع مني تعلم كل هذا
خلال رحلة مدتها في 5 ساعات؟

91
00:05:11,167 --> 00:05:12,904
(أنت تعرف معظمه يا (تشارلز

92
00:05:13,034 --> 00:05:15,554
كما أنك ستسافر
مع صديق دراسة قديم

93
00:05:15,685 --> 00:05:17,031
تستطع أن تفعل هذا يا عزيزي

94
00:05:25,112 --> 00:05:27,284
(سيد (أندرسون -
ابتعد من طريقي -

95
00:05:27,720 --> 00:05:29,110
...ماذا

96
00:05:30,066 --> 00:05:31,586
أفلتها -
اسمعني -

97
00:05:31,716 --> 00:05:34,453
الاتفاق ألغي، اترك حقيبتي -
لا -

98
00:05:34,540 --> 00:05:35,930
...دع

99
00:05:41,187 --> 00:05:43,447
اسمعني، لا يمكنك المغادرة، حسنا؟

100
00:05:43,577 --> 00:05:46,661
جوليان) سيأتي للتحدث) -
عفوا، ماذا؟ -

101
00:05:47,008 --> 00:05:49,616
اتصلت بأخي الصغير؟ -
نعم، (سبنسر) اتصل بأخيك الصغير -

102
00:05:49,747 --> 00:05:52,093
لأننا بحاجة إلى قوة إضافية

103
00:05:53,222 --> 00:05:57,522
يا إلهي! أيها الوغدان -
نحن لم نوجد هذا الوضع -

104
00:05:57,654 --> 00:05:59,695
نحن نتعامل معه كما نفعل دائما

105
00:05:59,826 --> 00:06:05,039
توقف عن التصرف كوغد متذمر
وتحدث إلى أخيك كرجل

106
00:06:06,126 --> 00:06:08,081
ماذا ستفعل غير هذا؟

107
00:06:20,290 --> 00:06:25,025
ماذا؟ تحب لعب (فيرنون)؟ -
سمعت عن شؤونه المهمة مثل إيقافه -

108
00:06:25,155 --> 00:06:27,284
4 مباريات كان ظلما

109
00:06:27,415 --> 00:06:29,500
(ظننت أن (سبنسر
(هو الذي تولى مسألة (فيرنون

110
00:06:29,630 --> 00:06:33,192
توليت الأمر، ذهبت هناك وقلت الحقيقة

111
00:06:33,323 --> 00:06:37,581
وبعد ذلك، أصبح (فيرن) موقوفا عن مباراتين
ووفر راتب مليونين

112
00:06:37,754 --> 00:06:40,709
أنت الذي أعطيته الماريوانا -
يُفترض أنه منتج مشروع -

113
00:06:40,840 --> 00:06:43,968
أعددنا الكثير من الوثائق للتصديق عليه
حتى بدأ الاتحاد يسبب المشاكل

114
00:06:44,315 --> 00:06:48,486
عندما يرفعون الحظر أخيرا
سيكون لنا موطىء قدم

115
00:06:48,572 --> 00:06:51,743
وهذا يضع الأساس أيضا
لشركة للعالم الافتراضي

116
00:06:51,875 --> 00:06:53,569
وستعود بأرباح كبيرة

117
00:06:53,829 --> 00:06:56,218
أخذني صديق لأحد هذه الأماكن
(للعب (كول أوف ديوتي

118
00:06:56,350 --> 00:06:57,740
تسبب لي بآثار ما بعد الصدمة

119
00:06:58,696 --> 00:07:01,867
سيغير ذلك الطريقة
التي تُلعب وتُشاهد بها اللعبة

120
00:07:02,432 --> 00:07:05,647
وأمور الجنس، إنها مذهلة

121
00:07:05,995 --> 00:07:07,471
أفضل المضاجعة الحقيقية

122
00:07:07,602 --> 00:07:11,512
كما قلت، إذا احتجت شيئا
أستطيع تدبر الأمر

123
00:07:15,900 --> 00:07:17,639
مرحبا، كيف حالك -
مرحبا -

124
00:07:18,724 --> 00:07:22,113
متعبة، (وين) جاء بي في الطائرة
في وقت متأخر ليلة أمس

125
00:07:22,243 --> 00:07:24,198
السلاح السري لا ينام أبدا

126
00:07:24,720 --> 00:07:27,718
لم يكن ذلك الشيء الوحيد
الذي يبقيني ساهرة

127
00:07:28,674 --> 00:07:30,411
لقد أغضبتني كثيرا

128
00:07:32,063 --> 00:07:36,408
أعرف، وأنا آسف، وأنت تعرفينني

129
00:07:37,189 --> 00:07:40,838
أحب وضع الأشياء في صناديق
وأحيانا أنسى الصناديق

130
00:07:40,968 --> 00:07:44,314
...وأحيانا أتركها مكانها طويلًا و

131
00:07:44,618 --> 00:07:47,790
إنه الشيء ذاته
يجب أن أتحسن فيه، أعرف

132
00:07:47,920 --> 00:07:52,786
هذا ليس الوقت المناسب
و(وين) يعرف بأمرنا منذ مدة

133
00:07:52,917 --> 00:07:56,303
ويقول إنه تضارب مصالح -
يسمينا الوغد تضارب مصالح؟ -

134
00:07:56,391 --> 00:07:58,651
والآن وضعني ذلك الوغد في مكتب إداري

135
00:07:58,999 --> 00:08:01,084
حسنا، تعالي للعمل معي إذن

136
00:08:02,605 --> 00:08:04,517
نعم، لدي أمور كثيرة رائعة تحدث

137
00:08:04,645 --> 00:08:05,993
سيكون هذا مدهشا

138
00:08:07,905 --> 00:08:11,337
ستخسر هذه الصفقة، خسارة كبيرة

139
00:08:11,902 --> 00:08:13,553
(كانديس بروير) تخدم (وين)

140
00:08:13,683 --> 00:08:16,638
ولديها كل النفوذ
الذي يحتاجه (وين) لإبرام الصفقة

141
00:08:16,769 --> 00:08:18,592
هذه هي وسيلة أمانها الذهبية

142
00:08:18,854 --> 00:08:21,156
ستستقيل من منصبها في الاتحاد
فور المصادقة على هذا

143
00:08:23,112 --> 00:08:27,369
عرفت أنها فاسدة -
كل المتورطين في هذا فاسدون -

144
00:08:28,412 --> 00:08:29,758
الجميع

145
00:08:31,757 --> 00:08:35,320
علي الذهاب، حظا طيبا -
حسنا -

146
00:08:40,663 --> 00:08:42,054
!تبا

147
00:08:44,226 --> 00:08:45,572
أوغاد قذرون

148
00:08:45,703 --> 00:08:47,441
(جوليان): أنا في فندوق (فور سيزونز)"
"تعال لتأخذني

149
00:08:47,658 --> 00:08:55,044
"أخبريني لماذا سأتركك ترحلين"

150
00:08:55,696 --> 00:08:58,389
"لا أستطيع القول وداعا"

151
00:08:58,607 --> 00:09:01,778
"...لا يا حبيبتي"

152
00:09:04,341 --> 00:09:05,819
أتحتاج مساعدة؟

153
00:09:06,037 --> 00:09:08,426
أحتاج أن توقف
!حفل الأخوة (جاكسون) الموسيقي

154
00:09:08,642 --> 00:09:10,946
عليك أن تسترخي

155
00:09:11,510 --> 00:09:13,900
أنت منشغل جدا بما تفعله

156
00:09:14,726 --> 00:09:16,637
الطريقة للحصول على وظيفة كهذه

157
00:09:16,854 --> 00:09:19,069
لا تقل أكثر مما يجب
لكن لا ليس أقل مما يجب

158
00:09:19,592 --> 00:09:23,023
وكم هو الأكثر مما يجب -
أكثر مما تحتاج -

159
00:09:23,154 --> 00:09:25,500
وكم هو الأقل مما يجب؟ -
ليس كافيا -

160
00:09:26,543 --> 00:09:28,716
(هذا يساعدني كثيرا يا (ريكي
شكرا جزيلًا

161
00:09:28,846 --> 00:09:33,276
أقول فقط أن لديك الموهبة
ولديك الشخصية والشغف

162
00:09:33,407 --> 00:09:36,015
والمهارة -
نعم، لكن ليس لدي الخبرة -

163
00:09:36,145 --> 00:09:39,229
الطريقة الوحيدة للحصول على خبرة
هي أن تأخذ الخبرة

164
00:09:40,574 --> 00:09:42,921
فلنأخذ الأبوة
ألديك الخبرة في ذلك؟

165
00:09:43,400 --> 00:09:47,789
(لا، فقط بضعة كتب أعطتها لي (جولي
ولم أقرأها

166
00:09:48,048 --> 00:09:50,829
ومع هذا، أنت من أفضل الآباء
الذين رأيتهم

167
00:09:51,002 --> 00:09:53,002
تلك الكتب لا تشكل فرقا

168
00:09:53,349 --> 00:09:56,130
الأمر كله يتعلق بالحب والغريزة

169
00:09:56,564 --> 00:09:57,954
تماما مثل اللعبة

170
00:10:07,102 --> 00:10:09,752
مرحبا يا أخي الكبير -
حسنا، مرحبا -

171
00:10:16,020 --> 00:10:18,756
سبنسر) كان يتودد إليّ)

172
00:10:18,832 --> 00:10:23,047
عندما يكف عن كلامه البذيء وشتائمه
تكون أفكاره منطقية

173
00:10:23,177 --> 00:10:28,086
ربما لو لم تكن ساقطا قذرا حقيرا
ما كنا لنشتمك

174
00:10:28,216 --> 00:10:30,520
جوليان) هنا ليساعدنا) -
نعم، يساعد نفسه ليربح -

175
00:10:30,648 --> 00:10:32,778
اذهب إلى الجحيم -
!اذهب أنت إلى الجحيم -

176
00:10:32,909 --> 00:10:37,123
أيها الوغد العاهر -
أيها الساقط القذر -

177
00:10:37,688 --> 00:10:39,295
ماذا بحق الجحيم؟

178
00:10:40,686 --> 00:10:44,031
!أهكذا يتحدث المرء إلى لحمه ودمه؟ اللعنة

179
00:10:44,769 --> 00:10:47,331
(رأيت (جوش نورمان) و(أو بي جيه
يتحدثان معا باحترام أكثر

180
00:10:47,419 --> 00:10:48,854
إنهما لاعبا كرة -
!اذهب للجحيم -

181
00:10:48,984 --> 00:10:51,374
أنتما محظوظان
لأنكما ما زلتما موجودان لبعضكما

182
00:10:51,502 --> 00:10:54,198
أنا مستعد للتضحية بذراعي الأيمن
ليكون أخي معي

183
00:10:54,415 --> 00:10:58,673
شخص يفهمني، شخص أعرف أني أستطيع
الاعتماد عليه وأنه سيساندني دائما

184
00:10:58,976 --> 00:11:00,888
لا تفسدا هذا، حسنا؟

185
00:11:01,018 --> 00:11:04,755
لأن هذا كله سيضيع يوما ما
ولن تستعيداه

186
00:11:08,926 --> 00:11:12,356
أنا لن أتخلى عن السيطرة
لأجل بضع دولارات إضافية، لن يحدث هذا

187
00:11:12,444 --> 00:11:16,008
لن تضطر لهذا، حسنا؟
ستتشاركان السيطرة على الصفقة والاستاد

188
00:11:16,138 --> 00:11:21,134
أثناء وبعد البناء -
لديكما فرصة لبناء شيء جميل معا -

189
00:11:21,438 --> 00:11:25,392
أندرسونفيل)، مكان لتحضروا عائلاتكم)

190
00:11:27,129 --> 00:11:31,517
فكرا في المفارقة -
أنا أستمتع بالمفارقة -

191
00:11:33,298 --> 00:11:36,254
وما دوركما أيها المهمشان في هذا كله؟

192
00:11:38,425 --> 00:11:39,816
نحن القوة -
نعم -

193
00:11:40,989 --> 00:11:42,379
أحب العائلة

194
00:11:42,726 --> 00:11:47,027
لكن إن لم تنجحا في هذا التقديم
لن يحدث شيء من هذا

195
00:11:47,158 --> 00:11:50,460
(وليس لدينا أرض في (لاس فيغاس
لكن منافسنا لديه

196
00:11:50,590 --> 00:11:52,633
(لا نحتاج أرضا في (لاس فيغاس

197
00:11:53,632 --> 00:11:57,759
ديكس)، استمتع بليلتك) -
أستمتع بها دائما -

198
00:11:58,932 --> 00:12:02,365
نعم، هذا ما سمعته
و(فيرن) أخبرني بأن لديك مشكلة

199
00:12:02,668 --> 00:12:06,883
هل أخبرته؟ -
أنا آسف يا صديقي -

200
00:12:07,318 --> 00:12:10,706
لكن (ريج) ماهر في الإصلاح -
ليس هناك ما يُصلح -

201
00:12:10,793 --> 00:12:13,269
الشريط سيتسرب وستقع الكارثة

202
00:12:13,400 --> 00:12:14,919
أيمكنني رؤيته؟

203
00:12:15,833 --> 00:12:18,744
أقصد الفيديو -
(دعه يراه يا (ديكس -

204
00:12:19,786 --> 00:12:21,175
يمكنه مساعدتك

205
00:12:24,522 --> 00:12:27,216
"سأذهب للاستحمام" -
"حقا؟" -

206
00:12:28,780 --> 00:12:32,907
"(تعال هنا يا (دوغ" -
"لماذا تنادينني (دوغ) مرة أخرى؟" -

207
00:12:33,168 --> 00:12:36,731
"لأني أردت مضاجعتك دائما"

208
00:12:36,817 --> 00:12:38,599
"لكني راعي بقر يا حبيبتي، هذا تجديف"

209
00:12:38,729 --> 00:12:41,466
"لا تفسد الشخصية" -
لا يمكنني أن أكون شخصا آخر -

210
00:12:41,597 --> 00:12:43,726
"تقليدي لـ(أوباما) متقن جدا"

211
00:12:43,856 --> 00:12:48,027
"تبدو مثيرا جدا، لا تكن خجولًا"

212
00:12:48,157 --> 00:12:50,894
"أعطني الكاميرا" -
"إنها لك" -

213
00:12:53,283 --> 00:12:56,325
أردت دائما مضاجعة أول ظهير ربعي"
"يفوز بمباراة البطولة

214
00:12:57,975 --> 00:13:01,234
"عزيزي، تستحق هذا" -
اذهبا إلى الجحيم -

215
00:13:01,364 --> 00:13:05,753
!اسمع، تبا
لا داعي لتقلق من هذا

216
00:13:05,883 --> 00:13:07,881
هذا الشيء مضحك وليس قذرا

217
00:13:08,403 --> 00:13:09,794
لدي كلمتان لك

218
00:13:10,314 --> 00:13:12,183
(كيمبرلي كارداشيان)

219
00:13:12,269 --> 00:13:15,571
لم يكن لها حتى وجود
قبل أن تشوه (راي جيه) على شريط

220
00:13:15,701 --> 00:13:19,829
والآن ماذا لديها؟ امبراطورية
وطائرة خاصة وأموالًا طائلة

221
00:13:19,959 --> 00:13:22,044
(ومتزوجة من (كانييه
الذي يظن نفسه إلها

222
00:13:22,176 --> 00:13:28,344
كيبنغ أب) هو برنامجها المفضل) -
إذا تسرب الشريط سنتدبر الأمر -

223
00:13:31,647 --> 00:13:33,038
أظن هذا

224
00:13:39,250 --> 00:13:42,551
(يا إلهي! (ريكي جاريد

225
00:13:42,682 --> 00:13:46,939
الآن عرفت عمن ورثت جمالها
هذه لك يا أمي

226
00:13:47,287 --> 00:13:50,676
مضى وقت طويل
منذ أحضر لي رجل أزهارا

227
00:13:50,806 --> 00:13:52,675
لا أصدق ذلك

228
00:13:53,630 --> 00:13:56,411
هل (آمبر) في البيت؟
أيمكنني التحدث إليها؟

229
00:13:56,715 --> 00:13:59,190
آمبر)، ضيف)

230
00:14:06,490 --> 00:14:07,881
مرحبا

231
00:14:08,532 --> 00:14:11,052
أحضرت هذه لك

232
00:14:13,572 --> 00:14:16,135
سآخذ هذه -
شكرا -

233
00:14:23,695 --> 00:14:28,214
اسمعيني، هناك أمور جنونية تحدث معي

234
00:14:29,212 --> 00:14:31,689
أمور لا تعرفين عنها
حتى أنا لا أعرف عنها

235
00:14:31,819 --> 00:14:34,904
لكنها أجبرتني على تنظيم أولوياتي

236
00:14:35,296 --> 00:14:38,728
وأولوياتي هي أنت وطفلنا

237
00:14:39,379 --> 00:14:43,854
...أعرف أني لا أستحق هذا، لكن
أيمكنك إعطائي فرصة ثانية يا (آمبر)؟

238
00:14:44,984 --> 00:14:46,591
أرجوك

239
00:14:47,155 --> 00:14:49,459
إذا لم تقبليه الآن يا فتاة، سأفعل أنا

240
00:15:02,667 --> 00:15:05,577
أشعر بأن هذه موافقة -
بالطبع موافقة -

241
00:15:05,924 --> 00:15:07,880
نعم -
فقط لتوضيح الأمور -

242
00:15:08,008 --> 00:15:10,921
أنا بلا عمل -
لا نحتاج كرة القدم -

243
00:15:11,224 --> 00:15:13,876
لدينا بعضنا البعض -
وأنا -

244
00:15:15,135 --> 00:15:17,090
بما أننا معا

245
00:15:17,916 --> 00:15:21,739
سجلي لي يا أمي -
شرط ألا تناديني "أمي" مرة أخرى -

246
00:15:22,000 --> 00:15:24,954
إنها جدة الآن

247
00:15:25,258 --> 00:15:29,821
تحبين هذا، صحيح؟
حسنا، حسنا، هيا

248
00:15:30,559 --> 00:15:32,078
كيف حالكم جميعا؟

249
00:15:33,078 --> 00:15:37,640
(المدرب (بيل)، (تومي توم
وزملائي اللاعبين في الفريق

250
00:15:37,771 --> 00:15:43,853
وكل مشجعي الذين أحبوني ودعموني
عبر حياتي المهنية المتقلبة

251
00:15:44,548 --> 00:15:46,243
وجدت مهنة جديدة الآن

252
00:15:46,547 --> 00:15:49,632
"لا تدر أموالًا لكن مزاياها مدهشة"

253
00:15:49,718 --> 00:15:54,672
حسنا، دون تأخير أكثر"
"لقد حان الوقت لأتوقف عن اللعب

254
00:15:55,497 --> 00:15:57,582
"وأبدأ حياتي الجديدة كأب"

255
00:15:58,060 --> 00:16:01,145
بورك فيكم جميعا"
"(وبورك في (أمريكا

256
00:16:05,229 --> 00:16:07,184
ريتشارد تشارمان) اختير في الدورة الخامسة)

257
00:16:07,315 --> 00:16:08,791
حقا؟ -
نعم -

258
00:16:08,921 --> 00:16:14,353
نعم، فكرت أن نجعل لاعبي الخط الخلفي
يلعبون وراء خط الدفاع

259
00:16:14,700 --> 00:16:17,958
وسيكون على (غوف) الحصول على 17 نقطة
لكل مباراة لنصل للمباراة النهائية

260
00:16:18,654 --> 00:16:20,782
وهذا كله ما في الملف الذي حضّرته؟

261
00:16:20,914 --> 00:16:23,171
نعم، نعم يا سيدي، هنا

262
00:16:23,824 --> 00:16:25,300
نعم، نعم يا سيدي

263
00:16:28,298 --> 00:16:32,340
إذن، تحتاج كل هذا
لتخبرنا بأمور ثانوية؟

264
00:16:35,424 --> 00:16:37,509
هناك أشياء أخرى فيه أيضا

265
00:16:38,422 --> 00:16:40,203
كفلسفتي عن بناء الثقافة

266
00:16:40,333 --> 00:16:46,068
اسمعني، واضح أنك ذكي جدا
و(جيسون) يقول أشياء رائعة كثيرة عنك

267
00:16:46,372 --> 00:16:49,587
لكن من ناحية تنظيمية
نحتاج إلى ثبات أكثر

268
00:16:49,935 --> 00:16:56,278
وشعوري هو أننا على الأرجح
سنتخذ اتجاها مختلفا

269
00:16:58,277 --> 00:17:00,144
حسنا، شكرا

270
00:17:01,361 --> 00:17:03,533
شكرا لحضورك، حظا طيبا

271
00:17:13,700 --> 00:17:15,785
أتعرف؟ هذا الكتاب ليس لي

272
00:17:15,915 --> 00:17:21,347
لكن لو كان لدي كتاب لذكر أن المكتب الإداري
فريق كالذي يلعب في الملعب

273
00:17:21,781 --> 00:17:27,907
بالنسبة لي، أريد المدربين ومستكشفي المواهب
واللاعبين زملاء فريق متفقين

274
00:17:28,385 --> 00:17:33,511
لا يفوز أحد في هذه اللعبة لأن لديه أضخم
وأسرع اللاعبين أو أكثرهم أجرا

275
00:17:33,816 --> 00:17:37,203
لا يمكنك توقيت أو قياس
ما في قلب أحد

276
00:17:37,335 --> 00:17:39,289
أو شغفه باللعبة

277
00:17:39,420 --> 00:17:45,676
لا، لا، الحب هو السبب الذي مكنني من النجاح
في هذا الفريق كلاعب ثم كمكتشف مواهب

278
00:17:46,067 --> 00:17:48,239
والحب هو السبب ذاته
الذي يجعلني أعرف أني سأنجح

279
00:17:48,370 --> 00:17:50,325
في إعادة الـ(رامز) إلى النهائيات

280
00:17:51,194 --> 00:17:52,756
ما رأيك في هذا؟

281
00:17:52,888 --> 00:17:55,929
أظن أن هذا هو الرجل
الذي أريد عمل مقابلة معه، اجلس

282
00:17:56,711 --> 00:17:58,058
حاضر يا سيدي

283
00:18:12,309 --> 00:18:14,698
جو)، أيمكنك تذكيري)
لماذا نزلنا في هذا الفندق؟

284
00:18:14,828 --> 00:18:17,957
لنذكر أنفسنا بأننا لسنا مثل أولئك
الأوغاد الذين نتنافس ضدهم

285
00:18:19,304 --> 00:18:24,822
(وكان معي عرض (غروبون -
أؤكد لك أنهم ناموا أفضل منا -

286
00:18:24,952 --> 00:18:26,298
أظن أني أحتاج إلى جراحة جديدة
في وركي

287
00:18:26,429 --> 00:18:28,732
إذن، خطتي تسير على أكمل وجه

288
00:18:29,252 --> 00:18:30,774
أنت أفضل عندما تكون عدوانيا

289
00:18:34,988 --> 00:18:36,378
نحن رائعان

290
00:18:37,334 --> 00:18:40,158
أأنتما متأكدان من هذا؟ -
نعم، متأكدان -

291
00:18:40,288 --> 00:18:42,417
لماذا تزعجهما؟ بالطبع هما متأكدان
أمتأكدان أنكما متأكدان؟

292
00:18:42,548 --> 00:18:43,894
نعم، متأكدين تماما

293
00:18:48,021 --> 00:18:50,021
لم أعد متأكدا

294
00:18:50,106 --> 00:18:51,888
من في الداخل؟ (ديف شابيل)؟

295
00:18:52,670 --> 00:18:54,234
وين) وأصدقاؤه الأثرياء الجدد)

296
00:18:54,321 --> 00:18:56,406
نعم، الأفضل أن تقدم أفضل ما لديك

297
00:18:56,537 --> 00:18:58,535
وتحاول ألا تشتم أحدا

298
00:19:03,661 --> 00:19:05,530
الكثير من الضحك في الداخل

299
00:19:05,662 --> 00:19:07,225
أردت تهيئتهم لكم

300
00:19:07,355 --> 00:19:11,526
استخدمت أشياء مما ارتجلته في الماضي
وما زالت تجدي

301
00:19:13,045 --> 00:19:15,392
(مرحبا بك يا (سبنسر)، و(جو

302
00:19:15,654 --> 00:19:19,433
(ولا بد أنكما الأخوان (أندرسون
الشبه واضح

303
00:19:19,563 --> 00:19:22,865
لست بأتم أناقتي اليوم -
تفضلا رجاءً -

304
00:19:24,386 --> 00:19:26,775
مرحبا، مرحبا -
كيف حالك؟ -

305
00:19:28,123 --> 00:19:29,512
كان عليك الانضمام إلينا

306
00:19:30,208 --> 00:19:31,815
من المؤسف أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

307
00:19:33,553 --> 00:19:36,160
تبا لك! ما رأيك بهذه الارتجال؟

308
00:19:38,115 --> 00:19:39,505
المعذرة

309
00:19:42,590 --> 00:19:44,980
أعرف أنك تسهلين الأمور
على أولئك الرجال

310
00:19:45,110 --> 00:19:47,370
أتريد مصاصة يا (كوجاك) الأسود؟

311
00:19:47,760 --> 00:19:49,151
وكذلك هم

312
00:19:58,840 --> 00:20:00,621
كانت تلك مجموعة باهرة

313
00:20:00,925 --> 00:20:04,139
ما رأيكم بـ(وين هيستينغز)؟
!يا له من مستعرض من الدرجة الأولى

314
00:20:04,748 --> 00:20:07,745
قال الكثير من الأمور المشوقة

315
00:20:07,876 --> 00:20:11,481
ونحن متأكدون أنكم ستفعلون أيضا -
نعم -

316
00:20:13,438 --> 00:20:16,566
نعم، لكن على خلاف منافسينا
الذين غادروا الغرفة للتو

317
00:20:16,651 --> 00:20:23,256
(لسنا هنا لإبهاركم بمشهد (لاس فيغاس

318
00:20:24,733 --> 00:20:27,601
لا، لأنه عكس الاعتقاد السائد

319
00:20:27,731 --> 00:20:32,945
كرة القدم ليست لعبة تهرب من الواقع

320
00:20:33,595 --> 00:20:37,766
(سأخبركم لماذا؟ عندما يقترب (كاليل ماك
من ظهير ربعي

321
00:20:37,896 --> 00:20:40,851
(أو عندما يقرر (ديريك كار
أن يحملها ويجري

322
00:20:41,199 --> 00:20:43,414
لا يسرح عقلك في مكان آخر

323
00:20:43,545 --> 00:20:48,890
لا، لا، بل تلتصق بمقعدك
وتنتظر ذلك الاصطدام

324
00:20:49,758 --> 00:20:53,060
وعندما يحدث ذلك التصادم
تشعر به في عظامك

325
00:20:53,146 --> 00:20:55,666
وتدب فيك الحياة وأنت مكانك

326
00:20:56,535 --> 00:21:00,098
لا يهمني ماذا يقول
موقع المقامرة على الإنترنت

327
00:21:01,531 --> 00:21:03,226
كرة القدم ليست خيالا

328
00:21:05,573 --> 00:21:06,919
كرة القدم واقع

329
00:21:07,701 --> 00:21:10,787
...(والواقع هنا أن (أوكلاند ريدرز

330
00:21:12,915 --> 00:21:14,609
(يجب أن يبقوا في (أوكلاند

331
00:21:18,171 --> 00:21:22,560
هذه ملاحظة رومانسية جدا

332
00:21:23,515 --> 00:21:26,991
في الحقيقة، إنها عملية أكثر مما تظنون

333
00:21:27,122 --> 00:21:29,077
هذا بالكاد ما كنا نتوقعه

334
00:21:29,207 --> 00:21:31,944
مثلنا عندما لم نتوقع جماعة منافسة

335
00:21:33,030 --> 00:21:36,288
منطقة الخليج سوق تلفزيوني أكبر بكثير
(من (فيغاس

336
00:21:36,419 --> 00:21:38,808
وهذا مهم الآن ومعدلات المشاهدة تنخفض

337
00:21:38,940 --> 00:21:44,022
فكروا في ذلك، (أوكلاند ريدرز) يمكنهم
(أن يكونوا مثل فريق (غولدن ستيت ووريرز

338
00:21:44,153 --> 00:21:46,239
انظروا إليه الآن
إنهم علامة تجارية عالمية

339
00:21:46,324 --> 00:21:50,278
مركز قوة عالمي يجتذبون نجوما كبار
(مثل (كيفين دورانت

340
00:21:50,409 --> 00:21:52,147
أعلى معدلات مشاهدة تلفزيونية
في الاتحاد الآن

341
00:21:52,277 --> 00:21:56,143
يبنون ساحة جديدة
وبضائعهم تُباع سريعا

342
00:21:56,274 --> 00:21:59,966
ومثل (ووريرز)، الفضي والذهبي قد عاد

343
00:22:01,835 --> 00:22:06,093
في الحقيقة
لم لا تنظرون بأنفسكم؟

344
00:22:09,350 --> 00:22:11,610
مشجعو (ريدرز)، ماذا تفعلون؟

345
00:22:14,912 --> 00:22:17,476
(نحن نقول (ريدرز
"وأنتم تقولون "ابقوا

346
00:22:17,604 --> 00:22:19,865
(ريدرز)، (ريدرز) -
ابقوا، ابقوا -

347
00:22:19,995 --> 00:22:22,255
"أنا أقول (ريدرز) وأنتم تقولون "ابقوا

348
00:22:22,385 --> 00:22:26,426
(ريدرز)، (ريدرز) -
ابقوا، ابقوا -

349
00:22:36,373 --> 00:22:37,721
هل لديهم تصاريح؟

350
00:22:42,501 --> 00:22:44,326
كما ترون بوضوح

351
00:22:44,456 --> 00:22:48,887
المشجعون مستعدون للمشاهدة
ولارتداء ألوان الفريق

352
00:22:49,452 --> 00:22:54,753
عندما أخرجتم فريق (تشارجرز) من ولايته
غضب المشجعون وكان غضبهم مبررا

353
00:22:56,012 --> 00:22:57,619
لقد آذيتموهم

354
00:22:58,011 --> 00:23:02,572
نقل فريق في المركز الثالث على مدى سنتين
خطير جدا

355
00:23:03,355 --> 00:23:06,179
(مشجعو الـ(ريدرز
يستحقون الحظ الحسن والعوائد

356
00:23:06,309 --> 00:23:09,915
التي سيدرها بناء استاد هنا

357
00:23:10,132 --> 00:23:14,607
(بفضلك يا (سبنسر)، وافقت (لاس فيغاس
على التمويل الحكومي

358
00:23:14,737 --> 00:23:17,475
وهي 750 مليون دولار

359
00:23:17,605 --> 00:23:20,254
من المربح أكثر أن يُبنى هناك

360
00:23:20,386 --> 00:23:23,775
...لا، لا، ليس... ليس

361
00:23:25,165 --> 00:23:29,467
(ليس إن تم تمويل مشروع (أوكلاند
من جهة خاصة

362
00:23:29,552 --> 00:23:35,983
(مع انضمام أخي (جوليان
وشركته التي تساوي عدة مليارات إلينا

363
00:23:36,287 --> 00:23:39,328
لن يكون على دافعي الضرائب، المشجعين
أن يدفعوا سنتا

364
00:23:39,459 --> 00:23:41,892
ليس حتى سنتا واحدا

365
00:23:42,456 --> 00:23:46,366
ولماذا تريد أن تنفق مالك الخاص
يا (جوليان)؟

366
00:23:47,149 --> 00:23:48,495
حسنا

367
00:23:50,277 --> 00:23:54,013
نحن عائلة (أندرسون) نحب امتلاك الأشياء
بشكل مطلق

368
00:23:54,143 --> 00:23:57,097
سواءً كانت كتلة شركات اتصالات
أو شرطة تقنية

369
00:23:57,228 --> 00:24:00,486
اسم عائلتنا له قيمة هائلة

370
00:24:00,617 --> 00:24:04,875
ومثلكم جميعا أيها السادة المحترمين

371
00:24:05,222 --> 00:24:07,525
لدي أموال طائلة

372
00:24:08,828 --> 00:24:10,653
أحب النقود -
إذن، فكر في الأمر -

373
00:24:10,783 --> 00:24:16,040
استخدام مالنا الخاص لبناء استاد
(على أحدث طراز في (أوكلاند

374
00:24:16,171 --> 00:24:19,429
مقارنة بإجبار المشجعين على البيع
(في (لاس فيغاس

375
00:24:19,559 --> 00:24:23,730
الحقيقة هي أن ذلك سيجعلكم جميعا
أنتم والاتحاد تبدون أخيارا

376
00:24:23,817 --> 00:24:28,987
بدل أن تظهروا كمجموعة رجال بيض جشعين
منقطعين عن الواقع

377
00:24:31,246 --> 00:24:32,637
لا أقصد الإساءة

378
00:24:32,854 --> 00:24:34,939
الإساءة للناس هو ما تفعله

379
00:24:35,070 --> 00:24:37,763
لكن ما قاله مغري

380
00:24:39,500 --> 00:24:44,626
نعم، بالطبع، هناك قيمة في جدله
لكنه تغيير كبير الآن

381
00:24:46,627 --> 00:24:51,753
كان هذا عرضا جيدا جدا
من 4 رجال مسنين يميلون للبياض

382
00:24:52,968 --> 00:24:54,316
لا أقصد الإساءة

383
00:24:55,619 --> 00:24:58,531
حسنا، سنناقشه

384
00:24:59,140 --> 00:25:00,529
شكرا لكم على حضوركم

385
00:25:01,311 --> 00:25:03,483
شكرا لكم على وقتكم -
شكرا -

386
00:25:03,614 --> 00:25:05,004
شكرا لكم

387
00:25:09,783 --> 00:25:11,174
(سبنسر)

388
00:25:15,952 --> 00:25:17,342
نعم

389
00:25:17,647 --> 00:25:21,905
لديك حدس قوي لهذه الرياضة
لكنك أسأت إلينا جميعا

390
00:25:22,295 --> 00:25:25,858
(لا أظن هذا صحيحا يا (كانديس -
لن تحصل على الأصوات -

391
00:25:25,988 --> 00:25:30,029
لا يريدونك في المركز
مها كان جدلك مؤثرا

392
00:25:30,855 --> 00:25:34,113
سأحصل على الأصوات
وأنت ستصبحين بلا وظيفة

393
00:25:34,460 --> 00:25:36,937
لذا، الحقيقة هي أنني أسأت إليك أنت فقط

394
00:25:37,067 --> 00:25:41,412
لكن لا تسيئي الفهم لأنني غير مهتم

395
00:25:41,759 --> 00:25:43,105
!هراء

396
00:25:43,889 --> 00:25:46,800
من الصعب عدم الإعجاب بمثاليتك

397
00:25:47,276 --> 00:25:50,101
من المؤسف رؤيتها تتبخر

398
00:25:51,926 --> 00:25:53,664
نحتاج إليك قليلًا يا عزيزتي

399
00:25:58,272 --> 00:26:03,746
كان هذا شرفا بي -
الشرف لي يا (كانديس)، وداعا -

400
00:26:12,305 --> 00:26:13,651
يُفترض أن نكون سمعنا الرد الآن

401
00:26:14,868 --> 00:26:16,997
ليس جيدا مغادرة الغرفة
من دون إجابة محددة

402
00:26:17,128 --> 00:26:18,995
أظن أن الإجابة المحددة هي لا

403
00:26:19,125 --> 00:26:21,342
دعوني أسبب السرطان لكم جميعا

404
00:26:28,293 --> 00:26:30,509
هذا السم سيقتلك -
توقف عن هذا -

405
00:26:30,639 --> 00:26:33,593
أشعر بأني أموت موتا بطيئا مؤلما

406
00:26:33,855 --> 00:26:35,461
ربما علي أن أقفز

407
00:26:40,121 --> 00:26:41,510
(بوسمان)

408
00:26:45,378 --> 00:26:46,725
يسرني اتصالك

409
00:26:46,855 --> 00:26:48,984
لا، الوقت مناسب، كنت في الجمنازيوم

410
00:26:50,027 --> 00:26:51,418
نعم

411
00:26:54,546 --> 00:26:55,936
بالطبع

412
00:26:56,109 --> 00:26:58,803
أفهم، نعم، انقل تحياتي

413
00:27:03,843 --> 00:27:06,710
هل ستعبث معنا؟ -
المالكون أحبوا الفكرة -

414
00:27:06,841 --> 00:27:10,187
!أموال خاصة، استاد الـ(ريدرز) لنا

415
00:27:11,272 --> 00:27:13,445
لقد فعلاها -
تعال إلى هنا -

416
00:27:13,575 --> 00:27:15,443
نلنا منهم -
لم يكن هذا ليحدث لولاك -

417
00:27:15,704 --> 00:27:17,833
لا تنس هذا -
لن أنسى -

418
00:27:17,963 --> 00:27:19,440
لقد نجحنا

419
00:27:20,396 --> 00:27:23,263
يا إلهي@! هيا بنا -
هيا بنا -

420
00:27:23,394 --> 00:27:26,346
(ولا خطأ يا (سبنس -
لقد فزنا، لقد فزنا -

421
00:27:26,434 --> 00:27:31,041
لكن هناك تغيير واحد
(لن يحدث هذا في (أوكلاند

422
00:27:32,690 --> 00:27:36,254
ماذا تعني؟ -
سنمشي على الخطة الأصلية -

423
00:27:36,385 --> 00:27:40,294
(لكن دافعي الضرائب في (فيغاس
لن يدفعوا النفقات

424
00:27:40,555 --> 00:27:44,074
لذلك وافقت على إبعاد الشبهات عنهم

425
00:27:44,508 --> 00:27:47,593
ليست مشكلة، هذا حدث من قبل -
نعم -

426
00:27:48,462 --> 00:27:52,414
العرض الذي قدمناه كان أن نبني الاستاد
(هنا في (أوكلاند

427
00:27:52,806 --> 00:27:56,457
والأهم من ذلك
هو الحرص على بقاء الفريق مع الناس

428
00:27:56,804 --> 00:28:01,799
لقد نظمنا تجمعا، كتبت الهتاف
وأنا في حوض الاستحمام وأنا أستحم

429
00:28:01,886 --> 00:28:04,885
احتجنا إلى تقديم شيء غير عادي
ونجحتما، نجحنا

430
00:28:04,972 --> 00:28:06,928
لقد فعلتما هذا بامتياز

431
00:28:07,013 --> 00:28:08,839
لقد قابلونا في المنتصف، ما المشكلة؟

432
00:28:08,969 --> 00:28:11,663
المشكلة هي أن القبول بالنصف
ليس طريقتي

433
00:28:11,793 --> 00:28:16,658
هل أنت جاد؟ تريد التخلي عن ذلك كله
لأنها ليست طريقتك؟

434
00:28:16,789 --> 00:28:18,397
لقد نجحت يا رجل

435
00:28:18,483 --> 00:28:22,046
أنت في نادي حصري الآن -
هذا أمر رائع -

436
00:28:22,176 --> 00:28:25,044
لقد قررت أني لا أريد
أن أكون في هذا النادي

437
00:28:25,392 --> 00:28:27,782
فتبا لعضويتهم! ما رأيكما بهذا؟

438
00:28:27,867 --> 00:28:30,213
وأريد التأكد من أننا سنأخذ أجرنا

439
00:28:35,081 --> 00:28:37,426
أنتما تتصرفان كأبيضين الآن

440
00:28:45,811 --> 00:28:47,201
(صباح الخير (ماركوس

441
00:29:00,106 --> 00:29:03,234
لماذا تقفل الباب؟ -
أين كنت؟ -

442
00:29:03,668 --> 00:29:05,665
يوجد حشد غاضب في الخارج

443
00:29:05,796 --> 00:29:11,314
كما تعرف، يقولون إنك لا تصبح قائدا حقيقيا
حتى يكرهك فريقك بقدر ما يحبك

444
00:29:11,444 --> 00:29:14,181
رائع، أنا وصلت إذن
وكذلك أنت بالمناسبة

445
00:29:15,354 --> 00:29:16,789
"مغفل" -
من عساه كتب هذا؟ -

446
00:29:16,875 --> 00:29:19,351
كل من هنا قد يكتبونه

447
00:29:19,569 --> 00:29:22,088
هيا، أيمكننا الذهاب لعمل هذا؟

448
00:29:22,218 --> 00:29:24,434
حسنا، إليكم الأمر

449
00:29:24,565 --> 00:29:27,259
ألا يجب أن تكونا في حافلة
إلى مكان مجهول الآن؟

450
00:29:27,345 --> 00:29:31,125
نحن آسفان، حسنا؟

451
00:29:31,951 --> 00:29:37,077
نعم، آسفان
وكان يجب ألا نوافق على بيع الشركة

452
00:29:38,381 --> 00:29:41,899
لا، أنا و(سبنسر) أدركنا

453
00:29:42,118 --> 00:29:47,113
أن رعاية المليارديرات المتعنتين المغرورين
أقل متعة كثيرا

454
00:29:47,243 --> 00:29:50,764
من رعاية مليونيرات فجائيين عاطفيين

455
00:29:52,327 --> 00:29:56,846
(لذلك يسعدنا أن نقول إن (إيه إس إم
لم تعد للبيع

456
00:29:59,974 --> 00:30:05,318
(وليس هذا فقط، الأخوان (أندرسون
أرسلا لنا تمويلًا لنتوسع

457
00:30:05,665 --> 00:30:08,837
نعم، ونقصد كل الرياضات

458
00:30:08,967 --> 00:30:11,965
عدة مدن وجبهات جديدة

459
00:30:12,095 --> 00:30:14,441
(شيكاغو)، (لوس أنجلوس) -
(شيكاغو)، (لوس أنجلوس) -

460
00:30:14,572 --> 00:30:17,092
(نيويورك)، (لندن) -
(نيويورك)، (لندن) -

461
00:30:17,222 --> 00:30:19,698
(وحتى (بودابست -
كل هذه المدن -

462
00:30:19,828 --> 00:30:25,692
(مراكش)، جنوب (فرنسا) -
اختاروا أي مكان تريدون الذهاب إليه -

463
00:30:28,301 --> 00:31:31,429
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل