﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:06,493 --> 00:00:12,453
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]

3
00:00:13,373 --> 00:00:18,823
[ الــحــلــقــــ 7  ــــة ]

4
00:00:27,103 --> 00:00:30,403
[ أساطير اليونان وروما ]

5
00:00:46,233 --> 00:00:48,743
لكن يوم الرب سيأتي كاللص

6
00:00:48,743 --> 00:00:52,043
الذي تختفي فيه السماء مع زئير

7
00:00:52,043 --> 00:00:55,083
سيتم تدمير العناصر بالنيران

8
00:00:55,083 --> 00:00:59,233
والأرض وسيظهر كل ما عليها سيكون عارياً

9
00:01:08,183 --> 00:01:12,533
أليس هناك نوع من العلاقة بين الميت ( ليّ سانغ وو ) والجاني

10
00:01:12,533 --> 00:01:15,663
الذي يعيد إنشاء قضية " كميرا " منذ 35 عاماً؟

11
00:01:15,663 --> 00:01:20,903
( كل من قُتل كان متورطاً في اعتقال وموت ( ليّ سانغ وو

12
00:01:20,903 --> 00:01:23,803
( المراسل الذي كشف هوية عائلة ( ليّ سانغ وو

13
00:01:23,803 --> 00:01:26,533
( والمحقق الذي قام بإلقاء القبض على ( ليّ سانغ وو

14
00:01:26,533 --> 00:01:29,303
إذا كان هدف الجريمة هو فريق تحقيق " كميرا " السابق

15
00:01:29,303 --> 00:01:35,233
وتوفي ( ليّ سانغ وو ) بعد اتهامهِ زوراً ، فسيظهر الدافع وراء الجريمة

16
00:01:35,233 --> 00:01:37,883
( انتقام لوفاة ( ليّ سانغ وو

17
00:01:45,093 --> 00:01:47,303
[ 119 سيارة إسعاف ]

18
00:01:47,303 --> 00:01:50,643
نعم، نعم. أعتقد أننا سنصل خلال عشر دقائق

19
00:01:50,643 --> 00:01:53,943
حالتهُ حرجة. إنهُ مثل حرق كيميائي

20
00:01:53,943 --> 00:01:57,333
لكن لحمهُ يستمر في الذوبان. ليس لدي فكرة عن السبب

21
00:01:58,493 --> 00:02:02,533
لا، لم يكن في المصنع. حدث ذلك في منزلهِ

22
00:02:02,543 --> 00:02:05,243
نعم، لقد فهمت

23
00:02:05,333 --> 00:02:06,433
زميلي الأقدم -
نعم؟ -

24
00:02:06,433 --> 00:02:08,903
غرفة الطوارئ في مستشفى “ غيونغ بو " ممتلئة أيضاً

25
00:02:08,903 --> 00:02:13,293
حقاً؟ ثم دعنا نذهب إلى مستشفى آخر ... ابحث عن مستشفى متخصص في علاج الحروق

26
00:02:13,293 --> 00:02:14,783
نعم، لقد فهمت

27
00:02:14,783 --> 00:02:20,023
( الاعتراف الكاذب يعني أن شخصاً ما اختلق سبب وفاة ( ليّ سانغ وو

28
00:02:20,023 --> 00:02:23,913
لماذا قام شخصٌ ما بإخفاء توقيعهُ؟

29
00:02:24,713 --> 00:02:28,383
فقط فريق التحقيق يعرف

30
00:02:28,383 --> 00:02:31,373
لا يوجد شاهد ولا أي سجل ولقد تخطوا تشريح الجثة

31
00:02:31,373 --> 00:02:35,473
تقرير الطبيب الشرعي ملفق

32
00:02:35,473 --> 00:02:41,033
يجب أن يكون هناك أشخاص أعطوا موافقة نهائية لمدير المقر الرئيسي على تقرير التحقيق هذا

33
00:02:41,033 --> 00:02:44,893
ولا أعتقد أنهُ مرتبط بشخصٍ واحد أو شخصين فقط

34
00:02:44,893 --> 00:02:47,773
ما مدى اتساع مشاركة فريق التحقيق؟

35
00:02:47,773 --> 00:02:52,223
أسماء ( هان جو سيوك ) و( هام يونغ بوك ) والرئيس

36
00:02:55,943 --> 00:02:57,673
أيتها المحققة

37
00:02:58,583 --> 00:03:02,233
في الوقت الحالي، دعونا نبقي مناقشتنا بيننا

38
00:03:05,473 --> 00:03:08,203
سأبحث في مزيدٍ من التفاصيل

39
00:03:09,543 --> 00:03:12,053
طرد مفخخ؟

40
00:03:12,053 --> 00:03:14,093
ماذا تقول؟

41
00:03:16,423 --> 00:03:18,063
أين؟

42
00:03:19,183 --> 00:03:20,533
مدينة " غيونغ بو "؟

43
00:03:20,533 --> 00:03:24,663
هذا موقع لشقة في " ها جين غو "، مدينة " غيونغ بو "، تضررت من إرهاب الطرود

44
00:03:24,663 --> 00:03:27,243
في الساعة 11 صباحاً اليوم ، أصيب السيد ( هام ) البالغ من العمر 59 عاماً بجروح خطيرة

45
00:03:27,243 --> 00:03:30,443
جراء انفجار متفجرات أرسلها ساعي
[ خبر عاجل: " في غيونغ بو "، السيد ( هام ) 59 عاماً أصيب بجروح خطيرة نتيجة انفجار طرد]

46
00:03:30,443 --> 00:03:34,103
على الرغم من إطفاء الحريق بالكامل تقريباً بسبب الاستجابة السريعة لرجال الإطفاء

47
00:03:34,103 --> 00:03:38,433
إلا أنهم يواجهون صعوبة في السيطرة على الموقف بسبب المواد الكيميائية المنبعثة من الطرد

48
00:03:38,433 --> 00:03:41,203
بينما بعض الشهود ورجال الإطفاء، الذين استجابوا للإنذار

49
00:03:41,203 --> 00:03:44,903
استنشقوا أبخرة خطرة يتم نقلهم إلى المستشفى

50
00:03:44,903 --> 00:03:48,773
نعلم أن السيد ( هام ) في حالة حرجة

51
00:03:48,773 --> 00:03:50,843
ستحتفظ إدارة الإطفاء بالسيطرة على المناطق المحيطة مباشرة

52
00:03:50,843 --> 00:03:55,453
... حتى يتم التعرف على مكونات المتفجرات، فإن المسنين والمعاقين هم

53
00:04:03,373 --> 00:04:07,263
استمر -
أنا ضابط. ضابط -

54
00:04:24,963 --> 00:04:28,603
واو، هل يرسلون القنابل في طرود الآن؟

55
00:04:28,603 --> 00:04:30,493
توقفي للحظة

56
00:04:31,863 --> 00:04:36,163
هل يمكنكِ أن ترينا صور قداحة " كميرا "؟

57
00:04:45,333 --> 00:04:47,713
المحقق ( ليّ )، أكد عنوان التسليم

58
00:04:47,713 --> 00:04:50,253
تحديد مسار الإرسال -
نعم، يا سيدي -

59
00:04:50,253 --> 00:04:52,413
" المحققة ( جانغ ) ، اتصلي بمركز " غيونغ بو

60
00:04:52,413 --> 00:04:55,323
واحصل على تسجيل كاميرات المراقبة لمصعد مواقف السيارات

61
00:04:55,323 --> 00:04:56,923
نعم، يا سيدي

62
00:04:56,923 --> 00:05:00,993
— المحققان ( تشو ) و( ليم )، قوما بإعداد قائمة بالخبراء في انفجارات مواقع — البناء

63
00:05:00,993 --> 00:05:04,673
سأضع قائمة بالخبراء في التفجيرات العسكرية أيضاً

64
00:05:05,333 --> 00:05:07,743
ماذا عن الضحية؟ هل يمكنهُ الإدلاء ببيان؟

65
00:05:07,743 --> 00:05:10,633
بعد تلقيهِ العلاج الطارئ في " غيونغ بو "، أصبح في حالة حرجة

66
00:05:10,633 --> 00:05:12,433
" لدرجة أنهُ يتم نقلهُ إلى مستشفى " سيو ريون

67
00:05:17,143 --> 00:05:18,683
... الضحية

68
00:05:19,823 --> 00:05:21,643
من هو؟

69
00:05:27,033 --> 00:05:28,593
وبالتالي؟

70
00:05:29,223 --> 00:05:33,763
،( هل تقول إنكَ ذهبتَ للتو، ولم تتحقق من المكان الذي عاش فيهِ الرجل المسمى ( هام يونغ بوك

71
00:05:33,763 --> 00:05:36,623
وتتبعهُ إلى " غيونغ بو "، حيث كان رأسهُ على وشك الانفجار؟

72
00:05:37,973 --> 00:05:39,373
كنتُ أبحث في مجموعة متنوعة من العملاء المتوقعين

73
00:05:39,373 --> 00:05:42,893
!كان يجب أن تتبعهُ أولاً. فقدته وعُدتَ فحسب؟

74
00:05:43,843 --> 00:05:47,803
الضحية ( هام يونغ بوك ) شرطي سابق

75
00:05:49,163 --> 00:05:52,913
ماذا؟ -
" منذ خمسة وثلاثين عاماً كان يعمل في مركز مدينة " ما تشيون -

76
00:05:54,033 --> 00:05:59,533
كان ( هام بونغ بوك ) عضواً في فريق تحقيق " كميرا " منذ 35 عاماً

77
00:06:00,473 --> 00:06:04,773
( كان في نفس فريق قائد الفريق المتوفى ( هان

78
00:06:04,773 --> 00:06:07,453
( اعتقل المشتبه بهِ الرئيسي ( ليّ سانغ وو

79
00:06:07,453 --> 00:06:10,243
أثناء التحقيق، انتحر ( ليّ سانغ وو ) في مركز اعتقال

80
00:06:10,243 --> 00:06:12,363
لكن الانتحار مشكوكٌ فيهِ

81
00:06:12,363 --> 00:06:17,763
لم يكن هناك تشريح للجثة ووثيقة ملف متبقية، ومذكرة الانتحار المزعومة، ملفقة بشكلٍ فظ

82
00:06:17,763 --> 00:06:19,743
ملفقة؟

83
00:06:19,743 --> 00:06:23,663
إذاً، لم يكن انتحاراً؟

84
00:06:24,703 --> 00:06:28,013
اعتباراً من الآن، هذا ما أعتقدهُ

85
00:06:28,013 --> 00:06:31,123
كانت وفاة ( ليّ سانغ وو ) قبل 35 عاماً نقطة البداية

86
00:06:31,993 --> 00:06:36,113
لجرائم القتل المتسلسلة التي تحدث حالياً

87
00:07:00,473 --> 00:07:02,993
ماذا توقعت؟

88
00:07:02,993 --> 00:07:06,933
هل تعتقد أنهم سيعترفون بأنهم مخطئون ويتوسلون للمغفرة؟

89
00:07:06,933 --> 00:07:10,303
ليس الأمر أنهم لن يفعلوا ذلك. إنهم لا يستطيعون

90
00:07:11,123 --> 00:07:14,133
إن موقفنا هو أن الصواب والخطأ مهمان

91
00:07:14,133 --> 00:07:18,833
بالنسبة لهم، فإن حياتهم هي الأكثر أهمية

92
00:07:25,103 --> 00:07:27,153
عُد للمنزل

93
00:07:27,153 --> 00:07:31,463
انسى كل شيء هنا. لم يفت الأوان بعد

94
00:07:33,503 --> 00:07:35,483
وماذا عنكَ؟

95
00:07:35,483 --> 00:07:38,133
هل نسيتَ كل شيء وعشتَ فحسب؟

96
00:07:39,563 --> 00:07:41,233
بالنسبة لي

97
00:07:42,373 --> 00:07:45,143
لا أستطيع أن أغفر لهم

98
00:07:48,953 --> 00:07:53,683
لأنكَ عنيد للغاية، فأنتَ بالتأكيد ابن والدكَ

99
00:07:55,943 --> 00:08:00,533
تم قبول والدكَ من قبل كلية الحقوق معي

100
00:08:00,533 --> 00:08:02,793
" جامعة في " سيئول

101
00:08:03,803 --> 00:08:08,183
ما الذي كان سيفعلهُ عندما لا يستطيع تحمل تكاليف الذهاب إلى الكلية

102
00:08:08,183 --> 00:08:14,293
لم يستطع تحمل إخبار عائلتهُ. بينما كان يتحدث معي فقط، قائلاً إنني صديقهُ

103
00:08:14,293 --> 00:08:17,443
لقد بكى لأنهُ أراد الذهاب

104
00:08:20,563 --> 00:08:24,403
حتى أنهُ كان يرشد إخوتهِ الصغار، الذين ولدوا واحداً تلو الآخر، في منزل متواضع

105
00:08:24,403 --> 00:08:27,583
فلا بد أنهُ كان لديهِ العديد من الأفكار

106
00:08:28,313 --> 00:08:34,543
إذا كان أكثر أنانية قليلاً، لكان والدكَ يعيش حياة مختلفة

107
00:08:34,543 --> 00:08:37,553
كان لطيفاً جداً. طيب

108
00:08:51,003 --> 00:08:52,663
... ولكن بعد ذلك

109
00:08:53,633 --> 00:08:56,533
لا يوجد شيء يمكنني القيام بهِ. لا شيء على الاطلاق

110
00:08:57,623 --> 00:09:02,373
اختفت بيانات الحالة وتوفي الأشخاص المتورطون

111
00:09:03,163 --> 00:09:05,683
الشيء الوحيد المتبقي هو ذاكرتُكَ

112
00:09:06,203 --> 00:09:10,463
علمتُ حينها أنني لا أستطيع فعل أي شيء

113
00:09:11,073 --> 00:09:16,633
لا يجب أن أصرخ على والدتُكَ قائلة إنني بريء

114
00:09:16,633 --> 00:09:21,873
سيدي. لم يفت الأوان بعد للكشف عن براءة والدي

115
00:09:21,873 --> 00:09:25,633
إذا وجدنا " كميرا " الحقيقي، الجاني الحقيقي منذ 35 عاماً

116
00:09:25,633 --> 00:09:29,473
فسيتم إزالة الاتهام الكاذب لوالدي وسيتم الكشف عن القضية المرفوعة ضدهُ

117
00:09:29,473 --> 00:09:35,073
يمكن الكشف الآن عن براءة والدي التي لم تستطع إثباتها كمحامي والدي

118
00:09:38,773 --> 00:09:46,463
هل تعتقد أن مثل هؤلاء الناس سوف يشاهدون أخطاءهم تظهر للعيان؟

119
00:09:46,463 --> 00:09:50,203
لقد أصبحوا أكبر وأقوى من ذي قبل

120
00:09:50,203 --> 00:09:53,203
لن تكون المنتصر في أي قتال

121
00:09:55,043 --> 00:09:57,673
ليس الأمر أنني أقول لكَ أن تسامحهم

122
00:09:57,673 --> 00:10:00,773
!لا تهدر حياتُكَ على ذلك

123
00:10:19,293 --> 00:10:23,443
يؤسفني أن الزيارة مسموح بها فقط بحضور المشرف

124
00:10:23,443 --> 00:10:26,303
ولكن يجب أن تتم في غضون خمس دقائق

125
00:10:26,303 --> 00:10:28,783
حالة المريض حرجة

126
00:10:28,783 --> 00:10:32,063
سيكون من الصعب عليهِ أن يستمر أكثر من 48 ساعة

127
00:10:46,203 --> 00:10:48,043
( يونغ بوك )

128
00:10:49,703 --> 00:10:53,883
يونغ بوك ). هذا أنا )

129
00:10:55,443 --> 00:10:57,843
يونغ بوك

130
00:10:58,493 --> 00:11:01,673
( إنهُ أنا، يا أخي، هل تعرفني؟ * ( الأخ الأكبر، مستخدمة بين الأصدقاء المقربين وكذلك أقارب بالدم

131
00:11:02,123 --> 00:11:04,343
أنا أعرف

132
00:11:04,343 --> 00:11:08,593
ماذا حدث؟ من فعل ذلك؟

133
00:11:09,803 --> 00:11:13,773
نعم، أخبرني

134
00:11:13,773 --> 00:11:16,913
.. ذلك الشاب

135
00:11:16,913 --> 00:11:20,803
عاد حياً

136
00:11:22,493 --> 00:11:24,173
... هو سوف

137
00:11:24,833 --> 00:11:28,293
يقتلنا جميعاً

138
00:11:31,013 --> 00:11:33,003
ماذا تقول؟

139
00:11:33,003 --> 00:11:35,193
من على قيد الحياة؟

140
00:11:46,293 --> 00:11:50,873
اختفت السماء

141
00:11:51,793 --> 00:11:54,333
النيران

142
00:11:54,913 --> 00:11:58,873
ستجعل كل شيء يتلاشى في نارٍ ساخنة

143
00:12:00,563 --> 00:12:03,633
كل عمل

144
00:12:04,723 --> 00:12:06,963
وسيتم الكشف عنه

145
00:12:15,233 --> 00:12:19,863
" رائحة فريدة يُفترض أنها من مادة مستخدمة في إرهاب الطرود المفخخة في " غيونغ بو

146
00:12:19,863 --> 00:12:23,543
قد سارت حتى الجزء الأمامي من الباب الأمامي للشقة التي كانت موقع الحادث

147
00:12:23,543 --> 00:12:26,693
واو، طرد مفخخ؟

148
00:12:26,693 --> 00:12:29,633
هذا عصر لا يمكنكَ فيهِ حتى فتح طرد كما يحلو لك

149
00:12:29,633 --> 00:12:32,403
إذا قرر المرء القيام بذلك، فهل من الممكن تنفيذ هجوم إرهابي كبير؟

150
00:12:32,403 --> 00:12:36,393
إنهم لا يتحدثون عن المُفجر في بلد مختلف

151
00:12:36,393 --> 00:12:39,743
احتمالية الإرهاب

152
00:12:39,743 --> 00:12:41,403
( يا ( هيو جيونغ )، ويا ( يون سيوك

153
00:12:41,403 --> 00:12:44,993
تزداد

154
00:12:48,923 --> 00:12:52,063
أنتَ تعرف هذه المرة لوحة " كميرا " في موقع انفجار طرد " غيونغ بو "، أليس كذلك؟

155
00:12:52,063 --> 00:12:56,113
قبل بث برنامج " البحث " المعتاد، أمر المخرج ببث برنامج خاص

156
00:12:56,113 --> 00:12:57,833
ماذا؟ برنامج خاص؟

157
00:12:57,833 --> 00:13:02,193
" ألا تفهم ما أقولهُ؟ المدير التنفيذي مدمن على " كميرا

158
00:13:02,193 --> 00:13:05,823
كيم هيو جيونغ ). إلى أي مدى وصلتِ في التحضير؟ هل يمكننا أن نفعل ذلك الأسبوع المقبل؟ )

159
00:13:05,823 --> 00:13:09,593
أعتقد أن الأسبوع المقبل سيكون صعباً

160
00:13:09,593 --> 00:13:11,703
سأحاول القيام بذلك بحلول الأسبوع التالي

161
00:13:11,703 --> 00:13:16,063
يون سيوك )، اترك ما تفعلهُ وانضم إليها. شاركي البيانات معهُ ) -
نعم، يا سيدي -

162
00:13:16,063 --> 00:13:23,003
وأنتم، اطلبوا معلومات من وزارة الشؤون الاجتماعية ومن أي مكانٍ آخر. اعصروهم حتى يجفوا من كل شيء

163
00:13:23,003 --> 00:13:28,853
مهلاً. حتى لو كان هناك الكثير من القتلة المتسلسلين، فهل كان هناك إرهابي متسلسل؟

164
00:13:28,853 --> 00:13:33,743
هذه جريمة للدول المتقدمة. نحن أول من يفجر ذلك

165
00:13:33,743 --> 00:13:36,703
لكن هل هذه القضية هي قضية " كميرا "؟

166
00:13:36,703 --> 00:13:40,313
يقولون أن التصميم جاء من لوحة على الموقع، وليس قداحة

167
00:13:40,313 --> 00:13:43,373
أنتَ تعلم أنهُ حريق. حريق. لماذا " كميرا " هو " كميرا "؟

168
00:13:43,373 --> 00:13:47,683
إنهُ وحش يقتل البشر بإطلاق النار! هذا هو المفهوم

169
00:13:47,683 --> 00:13:52,493
هل عاد " كميرا " الذي قتل الناس بالمتفجرات قبل 35 عاماً؟

170
00:13:52,493 --> 00:13:54,853
لماذا عاد بعد 35 عاماً؟

171
00:13:54,853 --> 00:14:00,093
تحتاجون إلى التركيز على أشياء مثل هذه. هل بدأتم بفعل هذا للتو؟

172
00:14:01,343 --> 00:14:05,103
حتى نحصل على ما يكفي من المحتوى للبث، لا تحلموا بالعودة إلى المنزل

173
00:14:05,103 --> 00:14:10,163
فكروا في العودة إلى اليوم الذي دخلتم فيه غرفة التحرير المحلية في مركز الشرطة؟ هل تفهمون؟

174
00:14:10,163 --> 00:14:12,093
نعم -
نعم -

175
00:14:12,093 --> 00:14:13,703
هذا كل شيء

176
00:14:24,893 --> 00:14:28,843
إستمعي جيداً. أنا أقولها من باب الحذر

177
00:14:28,843 --> 00:14:33,243
لا تفكري في تضمين حادثة " سيو ريون دائم الخضرة " في القصة. سوف ينخفض ​​دخلنا التجاري

178
00:14:33,243 --> 00:14:34,933
المعذرة؟

179
00:14:35,833 --> 00:14:38,833
إذا كنا نتحدث عن " كميرا " ، فكيف يمكنني ترك ذلك خارجاً؟

180
00:14:38,833 --> 00:14:41,503
من هو الإرهابي؟ ما الدافع وراء الجرائم؟

181
00:14:41,503 --> 00:14:45,113
تلك هي النقاط. لماذا تتحدثين عن مطهر هناك؟

182
00:14:45,113 --> 00:14:48,073
أنتِ، فقط اتبعي قضايا القتل

183
00:14:48,073 --> 00:14:51,363
سوف أبقي عيني عليكِ

184
00:15:14,093 --> 00:15:17,533
يا رئيس، هل أنتَ ذاهب إلى مكانٍ ما؟

185
00:15:17,533 --> 00:15:19,833
لا. إلى أين أنتَ ذاهب؟

186
00:15:19,833 --> 00:15:21,723
أنا ذاهب إلى المؤتمر في وكالة الطب الشرعي

187
00:15:21,723 --> 00:15:24,783
سمعتُ أنهم حللوا مكونات طرد العبوة الناسفة

188
00:15:24,783 --> 00:15:28,003
حسناً -
حسناً، إذاً -

189
00:15:31,723 --> 00:15:33,503
( غوانغ سو )

190
00:15:37,633 --> 00:15:42,323
" هذه هي المواد القابلة للاشتعال التي تم الكشف عنها في موقع " غيونغ بو

191
00:15:43,343 --> 00:15:47,033
ما هذا؟ -
الفوسفور الأبيض؟ -

192
00:15:47,033 --> 00:15:50,073
" نعم. كان يطلق عليه " الكبريت المثالي

193
00:15:50,073 --> 00:15:53,683
إذا ضربتهُ في أي مكان، فسيضيء. هذا هو الفوسفور الأبيض

194
00:15:53,683 --> 00:15:56,513
في القرن التاسع عشر، أُصيب الأشخاص الذين عملوا في مصانع أعواد الكبريت بأضرار في الرئة

195
00:15:56,513 --> 00:16:00,133
وتقشر كل جلدهم

196
00:16:00,133 --> 00:16:03,833
أوه! أنتَ تعرف فتاة الكبريت الصغيرة، أليس كذلك؟

197
00:16:03,833 --> 00:16:05,503
هل تتحدث عن الحكاية الخيالية؟

198
00:16:05,503 --> 00:16:08,953
نعم. هذا هو الإطار الحقيقي للقصة

199
00:16:08,953 --> 00:16:12,613
دفع لها المصنع باستخدام الكبريت بدلاً من الأجور

200
00:16:12,613 --> 00:16:15,633
الفتاة تتجول لبيع الكبريت وتموت

201
00:16:16,443 --> 00:16:19,233
في الحكاية الخيالية، تبين أنها تجمدت حتى الموت

202
00:16:19,233 --> 00:16:23,583
في الواقع، إذا اكتشفتُ أن أول ضحية للموت الصناعي كانت هي

203
00:16:23,583 --> 00:16:27,443
لم تكُن هناك حاجة لقول ذلك. من يستخدم هذه الاشياء؟

204
00:16:27,443 --> 00:16:32,043
الآن يتم تصنيفها على أنها مادة خطرة. إنهُ يستخدم فقط للأغراض العسكرية

205
00:16:32,043 --> 00:16:35,183
ما مدى خطورة ذلك؟

206
00:16:35,183 --> 00:16:39,633
إنها مادة تشتعل من تلقاء نفسها عند درجة حرارة 50 مئوية

207
00:16:39,633 --> 00:16:45,273
بمجرد أن يلتصق بالجلد، طالما لم يتم قطعهُ، يمكنكَ مشاهدتهُ يتغلغل بشكلٍ أعمق

208
00:16:49,593 --> 00:16:52,003
من أين يمكنكَ الحصول على ذلك؟ عندما قلتَ أنه يُستخدم فقط من قبل العسكرية

209
00:16:52,003 --> 00:16:56,023
أنا أعرف. بالنسبة للأشخاص العاديين، بالإضافة إلى عدم القدرة على الحصول عليه، من الصعب أيضاً التعامل معه

210
00:16:56,023 --> 00:16:59,323
ثم الناس الذين يتعاملون مع هذا ...؟

211
00:17:00,163 --> 00:17:03,833
لأنهُ يستخدم أساساً كقنبلة دخان أو مكون قنبلة نارية

212
00:17:03,833 --> 00:17:06,193
هل سيكون أحد من العسكريين؟

213
00:17:16,203 --> 00:17:20,103
أي نوع من الأشخاص قد يستخدم شيئاً مثل الفوسفور الأبيض؟

214
00:17:20,103 --> 00:17:21,933
لا استطيع أن اقول

215
00:17:23,633 --> 00:17:28,603
أليس من الممكن إذا كنتَ طبيباً؟

216
00:17:28,603 --> 00:17:30,203
ماذا؟

217
00:17:31,643 --> 00:17:35,043
لا، لا شيء. إنهُ لا شيء

218
00:17:58,303 --> 00:18:01,373
" وقد أدى الكشف عن أن مكونات طرد العبوة الناسفة التي تم تسليمها في " غيونغ بو

219
00:18:01,443 --> 00:18:06,243
ليس من السهل شراءها من قبل شخصٍ عادي قد تسبب في المزيد من التداعيات

220
00:18:06,303 --> 00:18:11,903
لهذا السبب، لا تستطيع الحكومة تجنب المسؤولية عن الإهمال في إدارة المواد الكيميائية والإشراف عليها

221
00:18:11,903 --> 00:18:18,003
في خضم التركيز المتزايد على كيفية حصول المجرم على هذه المادة الخطيرة

222
00:18:18,003 --> 00:18:19,433
... " لوحة " كميرا

223
00:18:19,433 --> 00:18:22,233
اطفئ الضوء -
تم العثور عليها في الموقع  -

224
00:18:22,233 --> 00:18:27,473
أطفئ الضوء الآن. إنهُ بالفعل مشرق. سترتفع فاتورة الكهرباء

225
00:18:27,473 --> 00:18:29,603
أطفئه

226
00:18:29,603 --> 00:18:33,403
بحقكَ! الفاتورة ليست بهذا الحجم، تباً

227
00:18:33,403 --> 00:18:36,983
" وفقاً لمسؤول في الشرطة، في موقع حادثة " جونغ سان غو

228
00:18:36,983 --> 00:18:41,303
تم اكتشاف قداحة بتصميم " كميرا "، والتي تركها الجاني وراءه

229
00:18:41,303 --> 00:18:44,883
لقد تم التأكيد على أن الشخص المسؤول عن التحقيق التزم الصمت بشأن القداحة

230
00:18:44,883 --> 00:18:48,453
إذا اتضح صحة الادعاء بأن سلطات التحقيق حاولت التحقيق

231
00:18:48,453 --> 00:18:54,373
" في صلة حادثة الطرد المفخخ في " غيونغ بو " بقضية " كميرا

232
00:18:54,373 --> 00:18:58,213
فمن المتوقع أن يزداد تأثير الحادث بشكلٍ كبير

233
00:18:58,213 --> 00:19:02,473
" تواصل السلطات التحقيق الشامل في قضايا الحرق والقتل الأخيرة في " جونغ سانغ غو

234
00:19:02,473 --> 00:19:07,193
ومع الحفاظ على إجراءات أمنية مشددة

235
00:19:07,193 --> 00:19:12,473
" في عام 1984، أرهب " كميرا " منطقة " ما تشيون " في مقاطعة " جيونغ غي

236
00:19:12,473 --> 00:19:16,223
في قضية قتل متسلسلة مع ثلاث ضحايا

237
00:19:16,223 --> 00:19:19,743
شقة في " ها جين غو "، " غيونغ بو "، كان المشهد

238
00:19:19,743 --> 00:19:22,383
رجال شرطة فاسدون

239
00:19:22,383 --> 00:19:25,823
إنهم لا يعرفون كيف يفعلون أي شيء سوى أخذ الرشاوى

240
00:19:25,823 --> 00:19:29,243
فهمت؟ ماذا قلتِ؟ أخبرتُكِ أنهُ يجب أن أغير كل شيء

241
00:19:29,243 --> 00:19:31,413
من جريمة قاسية وجريئة

242
00:19:31,413 --> 00:19:37,263
في الساعة 11 صباحاً اليوم، أُصيب السيد ( هام ) البالغ من العمر 59 عاماً بجروح خطيرة جراء انفجار متفجرات أرسلها ساعي

243
00:19:37,263 --> 00:19:41,003
،على الرغم من إطفاء الحريق بالكامل تقريباً بسبب الاستجابة السريعة لرجال الإطفاء

244
00:19:41,003 --> 00:19:45,203
إلا أنهم يواجهون صعوبة في السيطرة على الموقف بسبب المواد الكيميائية المنبعثة من الطرد

245
00:19:52,013 --> 00:19:55,543
إذا كنتِ مبتلة، يجب أن تخبريني أنكِ مبتلة. ماذا أفعل إذا غطيتهِ؟

246
00:19:55,543 --> 00:19:59,473
لماذا بحق الجحيم تجلسين عليه؟

247
00:19:59,473 --> 00:20:03,373
سانغ غو )، أنا آسفة )

248
00:20:03,373 --> 00:20:06,073
أنا آسفة

249
00:20:11,043 --> 00:20:16,303
أمي. لماذا تستمرين في جعل الأشياء ضعف الصعوبة؟

250
00:20:27,003 --> 00:20:31,303
" أخبار " إم. بي. سي ". تحقق الشرطة في أوجه التشابه بين قضية “ كميرا " وانفجار " غيونغ بو

251
00:20:34,063 --> 00:20:39,363
هذه فوضى. نعم. فوضى تامة

252
00:20:39,363 --> 00:20:42,163
... لا بد لي من قطع كل منهم. أنا

253
00:20:42,163 --> 00:20:45,673
سأوقظكم جميعاً، مستيقظين تماماً

254
00:20:51,253 --> 00:20:55,083
محاضرة خاصة عن علم النفس الإجرامي
(أخصائية الإرهاب في مكتب التحقيقات الفدرالي (يوجين هاثاوي
"جامعة "هان ميونغ

255
00:20:55,083 --> 00:20:59,873
.يبدأ الكشف عن المتفجرات بالتحقق من كاميرات المراقبة

256
00:20:59,873 --> 00:21:05,433
.يمكنك تحديد ما إذا كانت المتفجرات من الدرجة العسكرية أم كيميائية عن طريق الدخان أو اللهب

257
00:21:13,193 --> 00:21:17,613
.ينتج " أ.ن.ف.و" دخان بني وينتج "سي ٤" دخانًا أسود

258
00:21:17,613 --> 00:21:21,973
.حتى لو كذب الناس ، فالنار لا تكذب

259
00:21:25,933 --> 00:21:28,583
.هذا مفجر قنبلة

260
00:21:28,583 --> 00:21:32,203
.الإرهابيين الأذكياء يمكنهم حتى صنعه بأنفسهم

261
00:21:32,883 --> 00:21:35,363
.بالطبع ، هناك أيضًا حالات لا يكون فيها المفجر ضروريًا

262
00:21:35,363 --> 00:21:38,223
إذا تم استخدام مواد كيميائية ، فإن الاشتعال ممكن

263
00:21:38,223 --> 00:21:42,253
.فقط عن طريق درجة الحرارة أو الرطوبة أو الصدمة الخارجية

264
00:21:45,893 --> 00:21:48,203
ماذا عن الفوسفور الأبيض؟

265
00:21:48,203 --> 00:21:49,373
.آه. الفوسفور الأبيض

266
00:21:49,373 --> 00:21:53,643
.قيل أن الفوسفور الأبيض تم استخدامه في قضية توصيل القنبلة

267
00:21:53,643 --> 00:21:56,643
.لم يكن هذا النوع من الفوسفور الأبيض الذي يستخدمه الجيش

268
00:21:56,643 --> 00:21:58,523
،على الأرجح

269
00:22:05,563 --> 00:22:08,053
حريق فينيان

270
00:22:12,553 --> 00:22:15,053
.من المحتمل أنه حريق فينيان

271
00:22:15,053 --> 00:22:20,483
.عندما يستقر الفسفور الأبيض ، يذوب في البنزول أو ثاني كبريتيد الكربون

272
00:22:20,483 --> 00:22:24,473
.بين هذين النوعين ، ثاني كبريتيد الكربون قابل للاشتعال بدرجة كافية لتشتعل فيه النيران إذا ترك ملامس للهواء

273
00:22:24,473 --> 00:22:26,973
.إنها مادة خطيرة للغاية

274
00:22:26,973 --> 00:22:32,303
.عندما يتلامس ثاني كبريتيد الكربون والفوسفور الأبيض ، تحصل على قنبلة

275
00:22:46,783 --> 00:22:51,793
.أولاً ، يُذوب الفوسفور الأبيض بثاني كبريتيد الكربون ويوضع في كتاب

276
00:23:19,703 --> 00:23:23,843
.في اللحظة التي يتم فيها فتح الكتاب ، يتطاير ثاني كبريتيد الكربون

277
00:23:23,843 --> 00:23:26,853
.ثم يشتعل الفسفور الأبيض المستقر

278
00:23:26,853 --> 00:23:31,833
.بعد ذلك، ينفجر بخار ثاني كبريتيد الكربون القابل للإشتعال

279
00:23:40,633 --> 00:23:46,163
.هذه الطريقة كان يتم استخدامها ايضا في المجتمعات السرية الأيرلندية في القرن ١٩

280
00:23:46,163 --> 00:23:50,063
حريق فينيان

281
00:23:50,063 --> 00:23:53,023
."لهذا السبب تم تسميتها "حريق فينيان

282
00:23:53,873 --> 00:23:56,103
أرجو المعذرة، بروفيسورة؟

283
00:23:57,573 --> 00:24:00,753
هل لا بأس من تدريسنا كل هذا؟

284
00:24:04,443 --> 00:24:06,713
لماذا؟ هل تريد تجربته بنفسك؟

285
00:24:07,253 --> 00:24:09,253
.لحسن الحظ، إنه مستحيل

286
00:24:09,253 --> 00:24:13,683
.يمكن أن تنفجر مبكرًا إذا حملتها في هذا النوع من الطقس

287
00:24:14,403 --> 00:24:18,313
.كان المجرم قد خاطر بحياته أيضًا

288
00:24:18,313 --> 00:24:22,223
.الإرهاب مستحيل بدون إيمان

289
00:24:29,823 --> 00:24:33,223
كانغ سانغ غو)؟)

290
00:24:33,223 --> 00:24:34,793
.شكرا لك

291
00:24:39,093 --> 00:24:41,813
."مرحبا، أنا من مركز شرطة "جونغ سان

292
00:24:41,813 --> 00:24:43,773
(تشا جاي هوان)
وكالة الشرطة الوطنية
.فهمت

293
00:24:43,773 --> 00:24:45,123
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

294
00:24:45,123 --> 00:24:49,073
.أرغب في التحقق من سجل الشراء لقسم الكيمياء في كلية الدراسات العليا

295
00:24:49,073 --> 00:24:50,543
بأي تواريخ؟

296
00:24:50,543 --> 00:24:53,973
.يبدو أنه تم شراء الفوسفور الأبيض للاختبار الشهر الماضي

297
00:24:54,783 --> 00:24:56,693
الشهر الماضي؟ -
.نعم -

298
00:24:56,693 --> 00:24:58,543
.انتظر لحظة واحدة من فضلك

299
00:25:02,373 --> 00:25:05,643
.قسم الكيمياء اشتراه في السابع عشر

300
00:25:06,443 --> 00:25:10,333
هل من الممكن معرفة المكان ولأي تجارب تم استخدامه؟

301
00:25:12,123 --> 00:25:17,433
.تم شرائه من قبل فريق البروفيسور (كون جي ووك) ولكن يبدو أنه لم يتم استخدامه بعد

302
00:25:17,433 --> 00:25:19,643
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -

303
00:25:19,643 --> 00:25:22,683
هل يجب أن أحضر لك فاتورة الشراء؟

304
00:25:22,683 --> 00:25:25,373
.نعم ، من فضلك أعطني جميع فواتير شراء الفوسفور الأبيض

305
00:25:25,373 --> 00:25:26,823
.بالتأكيد

306
00:25:33,563 --> 00:25:39,683
هل هذا بسبب تسليم القنبلة في "غيونغ بو"؟

307
00:25:40,923 --> 00:25:43,103
من قال ذلك؟

308
00:25:43,103 --> 00:25:47,143
.لم يقل أحد أن هذا هو السبب

309
00:25:52,583 --> 00:25:55,743
٢٠٢٠ إدارة الإطفاء مقدمة في مكافحة الحرائق

310
00:25:55,743 --> 00:25:58,003
مقدمة في مكافحة الحرائق
مقدمة في مكافحة الحرائق لرجال الإطفاء

311
00:26:07,733 --> 00:26:10,773
هل ستواصل الحضور إلى المحاضرات؟

312
00:26:10,773 --> 00:26:12,923
لماذا؟ هل يجعلك ذلك غير مرتاحة؟

313
00:26:12,923 --> 00:26:17,203
.لا. ليس هذا.  أنا فقط اعتقدت أنك ستكون مشغولاً للغاية

314
00:26:17,203 --> 00:26:19,143
."أعلم أنك ذهبت إلى "غيونغ بو

315
00:26:19,143 --> 00:26:21,403
قابلت (هام يونغ بوك) ، صحيح؟

316
00:26:21,403 --> 00:26:23,753
هل قال المحقق (تشا) ذلك؟

317
00:26:24,463 --> 00:26:27,063
.أنت تختار فقط القيام بأشياء خطيرة

318
00:26:27,713 --> 00:26:30,603
هل تعتقدين حقا أنني فعلت ذلك؟

319
00:26:32,783 --> 00:26:36,103
.هذا ليس سؤالا يمكنني الإجابة عليه

320
00:26:36,753 --> 00:26:40,053
.أنت تتهربين دائمًا من الأسئلة المهمة

321
00:26:42,983 --> 00:26:45,533
ما الذي تريد قوله؟

322
00:26:48,003 --> 00:26:50,293
....فقط....حسنا

323
00:26:50,293 --> 00:26:53,713
.أنا هنا فقط لإجراء محادثة خفيفة

324
00:26:53,713 --> 00:26:56,823
.أنواع الدردشات التي يقوم بها الأصدقاء

325
00:27:20,893 --> 00:27:23,763
طلبت مني مساعدتك، صحيح؟

326
00:27:24,463 --> 00:27:29,093
.لأكون صادقة ، لا أعرف حقًا كيف يمكنني مساعدتك

327
00:27:29,093 --> 00:27:33,073
.أنا دخيلة ولست في وضع يسمح لي بفعل شيء ما

328
00:27:33,653 --> 00:27:37,373
.أحيانًا يكون كونك دخيلًا هو ميزة

329
00:27:39,433 --> 00:27:42,323
هل لديك مشكلة مع الشرطة الكورية؟

330
00:27:42,903 --> 00:27:45,993
أو أي ذكريات سيئة؟

331
00:27:46,553 --> 00:27:49,673
هل تقومين دائمًا بتحليل الناس مثل هذا؟

332
00:27:49,673 --> 00:27:52,803
ألم تقابلي أحدًا أبدًا دون حذرك؟

333
00:28:08,033 --> 00:28:10,013
،(السيد (لي جونغ يوب

334
00:28:10,703 --> 00:28:16,393
إذا كنت تريد أن نكون أصدقاء ، أليس من الطبيعي أن تكون شفافًا أولاً؟

335
00:28:20,243 --> 00:28:23,703
.أنا فقط أبحث عن إجابات

336
00:28:23,703 --> 00:28:27,413
.لكن هناك بعض الأشخاص الذين لا يريدون ظهور هذه الإجابات

337
00:28:29,653 --> 00:28:32,403
.طلب (سون وان غي) مني المال

338
00:28:32,403 --> 00:28:35,293
.قطع الاتصال بي بمجرد حصوله على المال

339
00:28:35,293 --> 00:28:39,753
.بالمناسبة ، مات (هان جو سيوك) قبل أن ألتقي به

340
00:28:39,753 --> 00:28:44,593
.وبعد ذلك كان (هام يونغ بوك).  أنا دائمًا متأخر جدًا

341
00:28:45,653 --> 00:28:48,183
.أنا لست من قتلهم

342
00:28:48,873 --> 00:28:51,143
فلماذا ذهبت للبحث عنهم؟

343
00:28:51,793 --> 00:28:55,383
.(هؤلاء الأشخاص كانوا جميعًا على صلة بوفاة (لي سانغ وو

344
00:28:55,383 --> 00:28:58,743
لماذا تعتبر وفاة (لي سانغ وو) مهمة جدًا بالنسبة لك؟

345
00:29:00,263 --> 00:29:02,843
ما علاقتك ب(لي سانغ وو)؟

346
00:29:06,343 --> 00:29:11,963
.اتخذ الاختيار الصحيح.  إذا قمت بذلك ، فسوف تترك بمفردك

347
00:29:13,783 --> 00:29:17,193
.ومع ذلك ، يجب ألا تفقد نزاهتك أبدًا

348
00:29:17,923 --> 00:29:20,203
من قال هذه الكلمات؟

349
00:29:24,783 --> 00:29:26,643
.المحاضرة كانت مثيرة للاهتمام

350
00:29:26,643 --> 00:29:28,893
.أراك الأسبوع القادم

351
00:29:55,843 --> 00:29:58,493
محقق (جو). هل اكتشفت أي شيء؟

352
00:29:58,493 --> 00:30:02,433
، بالنسبة للجامعة الدولية للعلوم والتكنولوجيا

353
00:30:02,433 --> 00:30:04,593
.كنت محقا في أنهم اشتروا الفوسفور الأبيض قبل ثلاث سنوات

354
00:30:04,593 --> 00:30:06,963
.لكنهم استخدموه كله لإجراء التجارب

355
00:30:06,963 --> 00:30:08,813
ماذا عن جامعة "هان ميونغ"؟

356
00:30:09,633 --> 00:30:11,253
.(تشا جاي هوان)

357
00:30:11,253 --> 00:30:12,813
اجل؟

358
00:30:14,333 --> 00:30:18,813
.لقد اشتروا بالفعل بعض الفسفور الأبيض ، لكنهم لم يستخدموه بعد

359
00:30:19,893 --> 00:30:21,653
ماذا عن الكتاب؟  هل اكتشفت مكان صنعه؟

360
00:30:21,653 --> 00:30:23,043
.نعم. بشأن ذلك

361
00:30:23,043 --> 00:30:27,823
.نظرًا لأنه تم طلبه عبر الإنترنت باستخدام إيداع مباشر ، فلا يمكن تعقبه

362
00:30:31,883 --> 00:30:34,153
ماذا عن الشخص الذي أرسل الطرد؟

363
00:30:34,153 --> 00:30:37,623
.تمت سرقة اسم المرسل وعنوانه من أشخاص آخرين

364
00:30:37,623 --> 00:30:40,133
هل كان هناك أي حمض نووي أو بصمات أصابع على العبوة؟

365
00:30:40,133 --> 00:30:42,873
.كانت نظيفة

366
00:30:43,733 --> 00:30:45,733
.لا شيء يعمل

367
00:30:49,923 --> 00:30:52,693
.هناك شيء يجب أن تروه

368
00:30:57,563 --> 00:31:01,363
.(هذه كاميرا مراقبة من أمام منزل (جيونغ سون جيونغ) صديقة (هام يونغ بيوك

369
00:31:01,363 --> 00:31:03,863
.هذا الفيديو من أربعة أيام مضت

370
00:31:05,713 --> 00:31:07,343
.هذا الوغد

371
00:31:07,343 --> 00:31:09,353
هل هناك طريقة لجعل الوجه أكثر وضوحا؟

372
00:31:09,353 --> 00:31:12,813
.سأقوم بالتكبير وأحاول زيادة الحدة

373
00:31:33,613 --> 00:31:35,733
%١٠٠

374
00:31:35,733 --> 00:31:37,653
!(لي جونغ يوب)

375
00:31:43,493 --> 00:31:47,683
.وهذه كاميرة المراقبة من الجهة الأخرى للمبنى بعد ١٥ دقيقة

376
00:31:51,653 --> 00:31:55,103
كاميرة ١٠
٠٩-٠٢-٢٠١٩

377
00:32:13,443 --> 00:32:15,053
(سيو هيون تاي)

378
00:32:15,053 --> 00:32:17,673
ما هي هوية هذا الوغد؟

379
00:32:19,583 --> 00:32:23,343
.تخرج من كلية "الملك" للطب في لندن

380
00:32:23,343 --> 00:32:28,773
.التقى بزوجتي في مؤتمر في "سان فرانسيسكو" قبل عامين وترك انطباعًا

381
00:32:28,773 --> 00:32:33,423
.وكانت تذهب إلى "إنجلترا" ذهابًا وإيابًا لتجنيده

382
00:32:34,923 --> 00:32:38,063
.سارت الأمور بسلاسة كبيرة

383
00:32:38,063 --> 00:32:45,093
إذن أنت تقول أنه ربما تعمد الاقتراب من (هوا جيونغ) منذ بضع سنوات؟

384
00:32:46,563 --> 00:32:49,373
.هوا جيونغ). تلك الحمقاء)

385
00:32:49,373 --> 00:32:52,983
.هذا الرجل ليس مجرم بسيط

386
00:32:52,983 --> 00:32:56,913
.يجب أن يكون لديه خبرة عسكرية بالإضافة إلى ذكاءه العالي

387
00:32:56,913 --> 00:32:59,503
.يجب أن يكون من القوات الخاصة

388
00:33:02,203 --> 00:33:05,673
ماذا يريد هذا الرجل؟

389
00:33:06,873 --> 00:33:11,223
قلت أنه تم تبنيه صحيح؟  في أي سن؟  هل لديه عائلة هنا؟

390
00:33:11,223 --> 00:33:14,443
.نظرت في الأمر وهو يتيم.  ليس لديه عائلة هنا

391
00:33:14,443 --> 00:33:19,613
إذن أنت تقول أن رجلاً ليس لديه أي صلات على الإطلاق كان يسأل عن الميت (لي سانغ وو)؟

392
00:33:20,693 --> 00:33:24,013
.يجب أن يكون لديه علاقة به

393
00:33:26,073 --> 00:33:30,393
.قد يكون من الأفضل تجنب التورط في الأمر

394
00:33:30,393 --> 00:33:32,933
.فقط قم بطرده بعيدا

395
00:33:32,933 --> 00:33:37,773
أليس اجنبي؟  ألم يكن ليأتي إلى هنا بتأشيرة عمل؟

396
00:33:37,773 --> 00:33:41,273
.أخبر (هوا جيونغ) بإلغاء عقده

397
00:33:41,273 --> 00:33:43,413
اطرده بأي عذر؟

398
00:33:43,413 --> 00:33:46,413
هل يجب أن نطرده بدون سبب؟

399
00:33:46,413 --> 00:33:50,443
!فقط اطرده من دون سبب؟  هذا الرجل قاتل

400
00:33:50,443 --> 00:33:53,453
(كم شخصا قتل؟  من (هان جو سيوك

401
00:33:53,453 --> 00:33:57,273
.إلى (يونغ بوك).  لا يمكنني إرسال هذا الوغد بعيدا بلطف

402
00:33:57,273 --> 00:34:01,293
سيونغ غوان)!  هل هذا الوقت المناسب لكي تقلق على الموتى؟)

403
00:34:01,293 --> 00:34:04,713
هل تعرف عدد المكالمات الهاتفية التي اضطررت أنا و (هيون تاي) إلى إجرائها اليوم؟

404
00:34:04,713 --> 00:34:09,253
!سكرتير البيت الأزرق وجهاز المخابرات الوطني اتصلوا فور سماعهم بالفسفور الأبيض

405
00:34:09,253 --> 00:34:12,033
!كان علينا منعهم من النظر في الأمر

406
00:34:12,033 --> 00:34:14,593
.يبدو أنك ستفقد السيطرة على تحقيقك

407
00:34:14,593 --> 00:34:17,593
!تمالك نفسك -
!لهذا أقول إنني سأذهب لأمسك به أولاً -

408
00:34:17,593 --> 00:34:20,793
!نحن لا نعرف حتى ما إذا كان هو الجاني بالفعل أم لا

409
00:34:20,793 --> 00:34:23,613
انتظر.  أخي الكبير.  هل ما زلت تشك في ذلك بعد رؤية هذا؟

410
00:34:23,613 --> 00:34:26,793
هل يمكنك الحصول على إدانة بهذا وحده؟

411
00:34:28,273 --> 00:34:31,233
.يجب أن تذهب لإصلاح عادة التصرف عاطفيا تلك

412
00:34:31,233 --> 00:34:34,323
.اعتقدت أنك ستتحسن مع تقدمك في السن

413
00:34:38,193 --> 00:34:42,223
هل جعلت أحد ما يلاحق هذا الوغد؟

414
00:34:42,223 --> 00:34:43,353
.نعم

415
00:34:43,353 --> 00:34:46,093
بماذا تفكر؟

416
00:34:46,093 --> 00:34:47,503
.سوف أذهب لمقابلته

417
00:34:47,503 --> 00:34:49,003
ماذا؟

418
00:34:49,793 --> 00:34:52,633
يجب أن أراه بأم عيني وأحكم

419
00:34:52,633 --> 00:34:55,073
.أي نوع من الرجال هو

420
00:35:14,193 --> 00:35:17,003
قبل ٣٥ عام

421
00:35:20,853 --> 00:35:25,273
مدير (سيو هيون تاي).  ألم تعدني؟

422
00:35:25,273 --> 00:35:28,283
.لي سانغ وو). اخفض هذا)

423
00:35:28,283 --> 00:35:32,203
.أنا فقط صدقت ما قلته

424
00:35:32,203 --> 00:35:33,793
.لكني الآن قد طردت

425
00:35:33,793 --> 00:35:37,223
!اهدأ واخفض تلك القداحة أولا

426
00:35:37,223 --> 00:35:41,233
.كل ما فعلناه هو العمل بجد

427
00:35:41,233 --> 00:35:46,723
ألم تعدنا أنه إذا اكتمل الدمج وانتقلنا إلى مصنع جديد

428
00:35:46,723 --> 00:35:48,973
سنكون جميعًا موظفين بنسبة ١٠٠%؟

429
00:35:50,023 --> 00:35:52,833
.(لقد قطعت الوعد بنفسك ، المدير (سيو هيون تاي

430
00:35:52,833 --> 00:35:54,063
.لا تقترب

431
00:35:54,063 --> 00:35:55,053
.مدير -
!اتركني -

432
00:35:55,053 --> 00:35:56,723
.لا تلمسني

433
00:35:56,723 --> 00:35:58,673
.ساعدني -
.لا تتمسك بي -

434
00:35:58,673 --> 00:36:00,613
مدير -
!قلت اتركني -

435
00:36:00,613 --> 00:36:03,283
!اتركني ايها الوغد

436
00:36:11,963 --> 00:36:15,103
هذا النذل. أين يحسب نفسه؟

437
00:36:15,103 --> 00:36:17,773
!اخرج من هنا ، أيها الوغد

438
00:37:21,123 --> 00:37:24,983
(المحققة (يوجين

439
00:37:34,503 --> 00:37:36,803
!رسغ! رأس

440
00:37:40,623 --> 00:37:42,513
!رأس

441
00:37:43,763 --> 00:37:46,093
!رسغ! رأس

442
00:38:00,953 --> 00:38:02,963
!رأس

443
00:38:18,693 --> 00:38:20,273
.شكرا على المشروب

444
00:38:20,273 --> 00:38:21,843
.بالطبع

445
00:38:23,533 --> 00:38:28,993
.سمعت أن شخصيتك تظهر عندما تستخدم السيف.  أنت عديمة الرحمة

446
00:38:28,993 --> 00:38:33,333
.أنا حقًا سيئة.  أنا لا أتحسن حتى لو تدربت

447
00:38:33,333 --> 00:38:35,863
.لكنك بدوت شديدة الدقة

448
00:38:35,863 --> 00:38:39,003
.أنا خرقاء جدًا إلا عندما أعمل

449
00:38:39,003 --> 00:38:45,043
هذا الأسبوع فقط ، ظننت أنني تركت مفاتيح سيارتي في الفصل وعدت إلى هناك ربما ثلاث مرات؟

450
00:38:45,043 --> 00:38:47,203
ربما حتى أربع مرات؟

451
00:38:49,393 --> 00:38:51,563
.لابد أنه ليس لديك محاضرة اليوم

452
00:38:51,563 --> 00:38:53,143
.ليس لدي

453
00:38:54,753 --> 00:38:57,943
أنت تحاضرين في جامعة "هان ميونغ"، صحيح؟

454
00:38:57,943 --> 00:39:01,693
إنها دورة خاصة يتم تقديمها لمدة شهرين فقط.  كيف عرفت ذلك؟

455
00:39:01,693 --> 00:39:05,103
بدا الأمر مثيرا للاهتمام.  هل يمكنني الذهاب الى المحاضرة؟

456
00:39:06,533 --> 00:39:10,093
.في مستواك ، أنت تعرف بالفعل كل الأشياء التي يتم تدريسها في ذلك الفصل

457
00:39:14,853 --> 00:39:16,623
.محقق

458
00:39:18,633 --> 00:39:22,613
بماذا تفكرين عندما ترين (لي جونغ يوب)؟

459
00:39:22,613 --> 00:39:26,133
لي جونغ يوب)؟) -
.نعم -

460
00:39:26,133 --> 00:39:28,783
.لقد كنت حائر في الآونة الأخيرة

461
00:39:30,023 --> 00:39:35,663
.من قبل ، كل ما كنت أفكر فيه هو أنه مذنب و علي أن ألقي القبض عليه

462
00:39:35,663 --> 00:39:40,093
،(هذه الأيام ، بسبب وفاة قائد الفريق (هان

463
00:39:40,093 --> 00:39:44,073
.كنت أتساءل عما إذا كنت قد فقدت حكمي على الأشياء

464
00:39:44,073 --> 00:39:49,293
، كنت على يقين من أن هذا الرجل هو الجاني

465
00:39:49,293 --> 00:39:51,693
... ولكن عندما أفكر في سبب حيرتي من أنه ليس

466
00:39:51,693 --> 00:39:57,693
.(أدركت أن السبب في ذلك هو أنني لا أعرف أي شيء (لي جونغ يوب

467
00:39:57,693 --> 00:40:00,033
ما رأيك؟

468
00:40:01,023 --> 00:40:07,463
لقد قلت من قبل أنه ربما يلاحق الجاني بدلاً من أن يكون الجاني نفسه ، أليس كذلك؟

469
00:40:08,843 --> 00:40:14,243
.حسنًا ، لا أعتقد أنني أفهمه بعد أيضًا

470
00:40:18,253 --> 00:40:20,863
.أنا لا أقول أنني أريد أن أفعل أي شيء

471
00:40:20,863 --> 00:40:23,603
.لقد جئت فقط لأنني كنت محبطًا

472
00:40:26,293 --> 00:40:29,263
ماذا عن اتباع النهج المعاكس؟

473
00:40:31,833 --> 00:40:35,193
.تم تبني (لي جونغ يوب) في عام ١٩٨٤

474
00:40:35,193 --> 00:40:40,603
.(أعتقد أن والد (لي جونغ يوب) لديه علاقة ما ب(لي سانغ وو

475
00:40:42,733 --> 00:40:46,213
ماذا عن النظر في عائلة (لي سانغ وو) الميتة؟

476
00:40:50,303 --> 00:40:52,563
[ " مركز مجتمع " ما تشيون ]

477
00:40:52,643 --> 00:40:57,843
شهادة وفاة ( لي سانغ وو ) تمت معالجتها في 8 أغسطس 1984

478
00:40:58,803 --> 00:41:00,213
عائلته؟

479
00:41:00,863 --> 00:41:03,383
( زوجته كانت ( جيون يونغ شين

480
00:41:03,383 --> 00:41:06,873
آه، لقد ماتت في نفس العام

481
00:41:12,133 --> 00:41:14,803
هل كان هنالك أي أفرادٍ آخرين من العائلة؟

482
00:41:14,803 --> 00:41:16,893
انتظر لحظة

483
00:41:19,983 --> 00:41:23,433
كان لديه طفل، ولد

484
00:41:23,433 --> 00:41:27,743
( ولد عام 1977. الإسم، ( لي تاي يونغ

485
00:41:27,743 --> 00:41:30,483
[ ( الأب: ( لي سانغ وو )/ الأم: ( جيون يونغ شين )/ الإسم المُعطى: ( تاي يونغ ]

486
00:41:30,493 --> 00:41:33,323
هل يمكنني معرفة مكان وجود الطفل؟

487
00:41:34,543 --> 00:41:37,053
[ ملجأ " نور الأمل " للأيتام  ]

488
00:41:37,903 --> 00:41:40,533
( لي تاي يونغ )

489
00:41:40,533 --> 00:41:42,453
ها هو

490
00:41:43,103 --> 00:41:46,323
على الأقل كان التاريخ هنا بحالةٍ جيدة

491
00:41:46,323 --> 00:41:48,313
مع إغلاق دور الأيتام الأخرى

492
00:41:48,313 --> 00:41:51,273
حتى سجلات الأطفال أختفت أيضاً

493
00:41:51,273 --> 00:41:56,353
هل يمكنكِ أن تُخبريني أين ذهب الطفل ( لي تاي يونغ )؟

494
00:41:56,973 --> 00:42:01,463
عادةً، لم يحتفظوا بسجل للمكان الذي تم إرسال الطفل إليه

495
00:42:01,543 --> 00:42:05,343
لكنني متأكدة من هذا -
أين ذهب؟ -

496
00:42:08,343 --> 00:42:11,143
لقد مات. إلتهابٍ رئوي

497
00:42:19,583 --> 00:42:22,843
[ مات من إلتهابٍ رئوي، 3 أكتوبر 1984 ]

498
00:43:22,793 --> 00:43:26,253
هذه هي أفضل قائمة محددة، لذلك تقدمت وطلبتها

499
00:43:26,253 --> 00:43:27,933
أنت لست صعب الإرضاء، أليس كذلك؟

500
00:43:27,933 --> 00:43:31,433
ليس حيال الطعام. أنا حيال الناس

501
00:43:32,943 --> 00:43:36,823
هذا المكان هو المفضل لرئيسنا لمجلس الإدارة

502
00:43:37,393 --> 00:43:41,683
هذا هو مطعمي المفضل الذي لا أُشاركه مع أي شخصٍ فقط

503
00:43:41,683 --> 00:43:46,933
طلبت من الشيف أن يهتم بتجمع العشاء معك

504
00:43:46,933 --> 00:43:49,043
شكراً على الدعوة

505
00:44:05,743 --> 00:44:08,393
من الصعب تناول العشاء مع رئيس مجلس الإدارة

506
00:44:08,393 --> 00:44:11,743
أي رياحٍ التي هبت بك هنا اليوم لدفع ثمن العشاء؟

507
00:44:11,743 --> 00:44:15,903
كُنت أرغب برؤية الطبيب الشهير ( لي ) شخصياً

508
00:44:16,493 --> 00:44:19,393
بسماع فقط كم أنت رجلٌ رائع

509
00:44:19,393 --> 00:44:23,623
تساءلت إذا كانت زوجتي تتحدث عن لوحتي المفضل

510
00:44:23,623 --> 00:44:26,043
هل تتحدثين عن ( فرانسيس بيكون )؟

511
00:44:26,043 --> 00:44:31,243
ألم أكُن مُحقة بالذهاب مع شخصٍ يُدرك قيمة الفن؟

512
00:44:38,503 --> 00:44:42,263
" سمعت بأنك أتيت وحدك إلى " كوريا

513
00:44:42,263 --> 00:44:45,273
أليس لديك أقارب أو معارف؟

514
00:44:45,273 --> 00:44:47,533
لا، ليس لدي

515
00:44:47,533 --> 00:44:51,393
ألا تواعد أي أحد؟ هل يجب أن ألعب دور الخاطبة؟

516
00:44:51,393 --> 00:44:56,063
ذلك لأن عائلتي كانت متواضعة جداً. قام أبي بعمل بدني في مصنع

517
00:44:56,833 --> 00:45:00,433
"آه، "ذو الياقة الزرقاء

518
00:45:00,433 --> 00:45:04,853
هل هذا مهم في الوقت الحاضر؟ أليس هذا صحيحاً يا رئيس مجلس الإدارة؟

519
00:45:04,853 --> 00:45:06,763
نعم

520
00:45:07,293 --> 00:45:10,613
أنا أيضاً أدرت مصنعاً ذات مرة

521
00:45:10,613 --> 00:45:15,083
في أي مجالٍ عمل والدك؟

522
00:45:15,083 --> 00:45:17,183
لقد كان كيميائياً

523
00:45:21,953 --> 00:45:26,553
هل مازال يعمل؟

524
00:45:26,553 --> 00:45:30,903
لقد عمل لأكثر من عشر سنوات ومن ثم تم فصله

525
00:45:30,903 --> 00:45:34,043
سمعت ذلك بينما أندمجت شركتهم مع شركة أكبر

526
00:45:34,043 --> 00:45:38,393
أكثر من نصف زملائهِ فقدوا وظائفهم معاً

527
00:45:38,393 --> 00:45:41,473
المفاوضات حول إعادة التوظيف قد أنتهت بالفعل

528
00:45:41,473 --> 00:45:45,473
ولكن فجأةً تراجع رئيس الشركة عن وعده

529
00:45:47,183 --> 00:45:51,043
سمعت بأنهُ بعد أن أتخذ إجراءً عديم الجدوى بشأن هذه المسألة

530
00:45:51,043 --> 00:45:53,683
تم فصلهِ بسبب القتال ضد الشركة

531
00:45:59,333 --> 00:46:04,733
لا بد بأنهُ كان لديه الكثير من الإستياء ضد العالم خلال تلك الفترة

532
00:46:06,743 --> 00:46:08,073
فهمت

533
00:46:08,723 --> 00:46:12,673
كيف حال والدك؟

534
00:46:17,883 --> 00:46:19,673
بالطبع

535
00:46:20,473 --> 00:46:25,803
أنا متأكدٌ من أنهُ في هذا الوقت بالقرب من جسر الوقت يستمتع بجعة باردة

536
00:46:42,773 --> 00:46:46,523
ذلك " الفسفور الأبيض " ومركبات " ثاني كبريتيد الكربون "، المصنفة كموادٍ خطرة

537
00:46:46,523 --> 00:46:50,093
تم إدارتها وتنظيمها من قبل الحكومة، وتستخدم في الجريمة

538
00:46:50,093 --> 00:46:52,703
تم تأكيدها وذلك كان صادماً

539
00:46:52,703 --> 00:46:57,893
بعد ظهر هذا اليوم، نفذت الشرطة مذكرة تفتيش ومصادرة على شركة " سي للتقنية "، مقاول دفاع

540
00:46:57,893 --> 00:47:00,543
سي للتقنية " معروفة بإسم الشركة التي تزود الذخيرة العسكرية والمتفجرات بشكلٍ أساسي "

541
00:47:00,543 --> 00:47:05,933
وقنابل الدخان المُستخدمة في تدريب رجال الإطفاء والإنقاذ

542
00:47:05,933 --> 00:47:12,143
من المتوقع إجراء تحقيقٍ مكثف في تفاصيل التصنيع، الإستيراد والتوزيع

543
00:47:12,143 --> 00:47:16,743
من مواد كيميائية خطرة مختلفة بما في ذلك " الفوسفور الأبيض "، المكون الرئيسي لقنابل النار والدخان

544
00:47:24,093 --> 00:47:26,603
" حريق " في ميان

545
00:47:35,953 --> 00:47:37,423
[ " حريق " في ميان ]

546
00:47:41,283 --> 00:47:43,363
[ معادلات التفاعل الكيميائي ]

547
00:47:46,043 --> 00:47:51,443
[ معادلات التفاعل الكيميائي ]

548
00:48:19,943 --> 00:48:23,613
لقد سرقت وقتكِ لأجل لا شيء

549
00:48:23,613 --> 00:48:28,723
لقد كان أنا من طلبت منك أن نذهب. كان يوماً لطيفاً وذهبنا في جولة بالسيارة

550
00:48:33,873 --> 00:48:36,563
ماذا ستفعل الآن؟

551
00:48:38,463 --> 00:48:40,453
ليس لدي فكرة

552
00:48:41,923 --> 00:48:43,773
( يا محقق ( تشا

553
00:48:44,733 --> 00:48:48,223
لا تحاول تولي القضية بأكملها بنفسك

554
00:48:51,773 --> 00:48:53,523
تمهلي

555
00:49:03,113 --> 00:49:05,613
هل لديك ما تقوله؟

556
00:49:06,683 --> 00:49:08,453
( يا آنسة ( يوجين

557
00:49:09,443 --> 00:49:12,663
لمَ تتجولين معي؟

558
00:49:14,033 --> 00:49:15,613
ماذا؟

559
00:49:16,943 --> 00:49:22,343
بالنسبة لشخصٍ حسن المظهر ومشغول، في الواقع، هذا ليس عملكِ حتى

560
00:49:22,343 --> 00:49:25,853
لنفترض بأنهُ سيتم حله، حسناً، لا يوجد شيءٌ فيه لكِ

561
00:49:32,713 --> 00:49:34,983
لهذا السبب أُريد أن أفعل ذلك

562
00:49:35,553 --> 00:49:37,153
لماذا؟

563
00:49:38,143 --> 00:49:40,533
لماذا تُريدين أن تفعلي ذلك؟

564
00:49:43,013 --> 00:49:46,843
إذا كُنت صادقة، فستشعر بالإهانة

565
00:49:47,503 --> 00:49:50,353
من فضلكِ قولي ذلك. لن أشعر بالإهانة

566
00:49:54,143 --> 00:49:57,703
على الرغم من أن هذه القضية ستجعلك تُعاني

567
00:49:58,473 --> 00:50:00,833
بالنسبة لي، إنها مثيرٌ للإهتمام

568
00:50:03,953 --> 00:50:06,143
أنت لا تحبني، أليس كذلك؟

569
00:50:10,253 --> 00:50:12,093
لستُ متأكداً

570
00:50:14,473 --> 00:50:17,383
لا أعرف ما إذا كان ذلك لأنني لستُ مثقفاً

571
00:50:18,823 --> 00:50:21,373
...ماذا قُلتِ

572
00:50:25,163 --> 00:50:27,503
أنا لا أفهم حقاً

573
00:50:36,093 --> 00:50:38,423
عودي للمنزل بأمان

574
00:52:27,933 --> 00:52:30,103
...أنت

575
00:52:30,103 --> 00:52:32,093
...أنت

576
00:52:33,233 --> 00:52:35,243
...أنت

577
00:52:36,663 --> 00:52:41,573
أنا آسف

578
00:52:42,443 --> 00:52:44,583
أنا آسف

579
00:52:48,123 --> 00:52:51,563
سامحني

580
00:52:51,563 --> 00:52:53,213
أرجوك

581
00:52:54,343 --> 00:52:57,153
...أرجوك. أرجوك

582
00:52:58,083 --> 00:53:00,773
...أنا آسـ

583
00:53:00,773 --> 00:53:05,533
أنا آسف. أنا آسف

584
00:53:05,533 --> 00:53:07,013
أنا آسف

585
00:53:07,013 --> 00:53:09,273
أرجوك أنقذني

586
00:53:09,273 --> 00:53:12,493
أرجوك أنقذني

587
00:53:12,493 --> 00:53:15,793
أرجوك أنقذني

588
00:53:50,553 --> 00:53:53,043
أنت لا تُطهر جرحك إطلاقاً، أليس كذلك؟

589
00:53:53,043 --> 00:53:55,803
كما أنك لا تتناول دوائك

590
00:53:55,803 --> 00:53:58,693
إذا لم تقُم بذلك، فسيزداد الأمر سوءاً

591
00:54:04,443 --> 00:54:08,933
هام يونغ بوك ) لن يصمد لأكثر من بضعة أيام )

592
00:54:08,933 --> 00:54:11,203
كيف تشعر؟

593
00:54:14,023 --> 00:54:17,383
برؤية شخصٍ ما من المتوقع أن يموت؟

594
00:54:17,383 --> 00:54:20,143
إنهُ مثل مرضٍ مزمن للطبيب

595
00:54:22,563 --> 00:54:25,743
كيف تجري تحقيقاتك يا محقق ( تشا )؟

596
00:54:29,053 --> 00:54:32,513
هل تُريد أن يسير كل شيءٍ على ما يرام؟

597
00:54:32,513 --> 00:54:35,793
نعم، بصدق

598
00:54:48,733 --> 00:54:51,613
لقد ذهبت إلى مدينة " ما تشيون " اليوم

599
00:54:53,203 --> 00:54:55,923
هل تعرف أين هي تلك؟

600
00:54:55,923 --> 00:55:02,823
" إنهُ المكان الذي عاش فيه ( لي سانغ وو )، والذي أنتحر به قبل 35 عاماً كمشتبهِ به في قضية " كميرا

601
00:55:03,583 --> 00:55:06,443
لذا، هل وجدت شيئاً؟

602
00:55:08,203 --> 00:55:09,833
في الواقع

603
00:55:11,173 --> 00:55:14,383
ذهبت لأجد إبنه

604
00:55:16,243 --> 00:55:19,463
أعتقدت بأنهُ ربما يكون حياً

605
00:55:19,463 --> 00:55:24,273
وإذا كان حياً، فأين وكيف قد تحمل كل ذلك

606
00:55:25,093 --> 00:55:27,243
هل وجدته؟

607
00:55:29,463 --> 00:55:33,653
لا. لم أجده

608
00:55:37,793 --> 00:55:40,273
قالوا بإنهُ مات

609
00:55:43,113 --> 00:55:46,253
ماذا كُنت ستفعل بعد أن وجدت إبنه؟

610
00:55:48,503 --> 00:55:50,793
لدي شيءٌ لأُخبره به

611
00:55:53,753 --> 00:56:00,053
هنالك أشخاصٌ يريدون الكشف عن حقيقة موت والدك

612
00:56:08,683 --> 00:56:12,393
والدك ربما لم ينتحر

613
00:56:13,633 --> 00:56:18,893
كان من الممكن أن يكون قد تم إتهامه وقتله

614
00:56:19,913 --> 00:56:27,793
كم يجب أن تكون عائلتك غير عادلة وممتعضة

615
00:56:27,793 --> 00:56:35,233
على الرغم من مرور خمسة وثلاثين عاماً، إلا أن هنالك أشخاصاً يفهمون

616
00:56:37,003 --> 00:56:41,123
ويتذكرون ما حدث

617
00:57:20,033 --> 00:57:24,423
لماذا توصل في الليل؟ لا يزال هنالك الكثير مُتبقي

618
00:57:25,793 --> 00:57:28,723
إبتداءً من الغد سأكون في إجازة

619
00:57:30,273 --> 00:57:32,213
تمهل

620
00:57:34,003 --> 00:57:36,073
بقي البعض هناك

621
00:57:37,733 --> 00:57:40,823
ماذا تقصد بذلك؟ لقد أنتهى تقريباً

622
00:57:54,003 --> 00:57:56,653
أشكرك

623
00:57:59,843 --> 00:58:04,483
هل تعرف كيف حدثت عمليات التبني في الخارج في الـ1980؟

624
00:58:06,163 --> 00:58:10,743
أرسلت وكالات التبني الخاصة أطفالاً مقابل 3000 دولارٍ أمريكي لكلٍ منهم

625
00:58:12,293 --> 00:58:16,913
إذا لم يكونوا أيتاماً، فسيقعون في مشاكلٍ لاحقاً، لذا فهم بالتأكيد جميعهم أيتامٌ في الوثائق

626
00:58:16,913 --> 00:58:20,303
الآباء؟ مجهولين

627
00:58:21,643 --> 00:58:26,563
لكن في بعض الأحيان، تحدث حوادثٍ غير متوقعة بسبب مقالب الإله

628
00:58:26,563 --> 00:58:32,253
لقد تلقوا المال بالفعل ولكن الطفل الذي تم تبنيه يمرض

629
00:58:33,053 --> 00:58:37,053
على سبيل المثال، مع شيءٍ مثل الإلتهاب الرئوي

630
00:58:39,853 --> 00:58:45,233
( إذا الطفل لم يتمكن من ركوب الطائرة بسبب الإلتهاب الرئوي، فإنهم يرسلون طفلاً إسمه ( لي تاي يونغ

631
00:58:45,233 --> 00:58:50,253
بنفس العمر وحجم الجسم بدلاً من ذلك

632
00:58:50,993 --> 00:58:53,753
( تحت إسم ( لي جونغ يوب

633
00:59:15,843 --> 00:59:18,643
عشرين. تسعة عشر

634
00:59:18,683 --> 00:59:22,743
ثامنة عشر. سبعة عشر

635
00:59:23,843 --> 00:59:25,343
مهلاً

636
00:59:25,443 --> 00:59:26,943
هل تُريد كوباً من القهوة؟

637
00:59:27,013 --> 00:59:29,123
لمَ سأشرب القهوة في منتصف الليل؟

638
00:59:29,123 --> 00:59:32,713
القهوة في منتصف الليل هي الأفضل

639
00:59:34,993 --> 00:59:36,773
ما هذا؟

640
00:59:36,773 --> 00:59:39,613
أربعة. ثلاثة

641
00:59:39,613 --> 00:59:43,263
إثنان... واحد

642
00:59:53,153 --> 00:59:55,743
ما هذا؟

643
01:00:22,523 --> 01:00:29,673
[ منظر عين الطائر ]

644
01:00:29,673 --> 01:00:36,943
( صُممت الأحذية الرياضية الباهظة الثمن التي إشتراها الآباء بالتبني من " إنكلترا " لتناسب قدميّ ( جونغ يوب

645
01:00:37,933 --> 01:00:41,113
( إنها كانت صغيرة جداً بالنسبة لـ( تاي يونغ

646
01:00:41,113 --> 01:00:44,353
أجبر نفسهِ على إرتدائها

647
01:00:44,353 --> 01:00:49,053
كل خطوة يخطوها تؤلم مثل الجحيم

648
01:00:50,743 --> 01:00:54,083
" وبعد ذلك صعد على متن طائرة متوجهاً إلى " إنكلترا

649
01:00:55,603 --> 01:00:58,813
" هذه آخر ذكرياتي في " كوريا

650
01:01:09,903 --> 01:01:12,663
" نعم، هذه هي محطة أخبار " يو بي إس

651
01:01:14,943 --> 01:01:17,253
من قُلت أنت؟

652
01:01:23,553 --> 01:01:27,113
هل يمكنك رجاءً أن تقوله مرةً أخرى ببطء؟

653
01:01:27,113 --> 01:01:29,873
ألم تفهمي؟

654
01:01:29,873 --> 01:01:32,013
" كميرا "

655
01:01:32,013 --> 01:01:34,733
" أنا " كميرا

656
01:01:38,833 --> 01:01:42,123
!" قُلت أنا " كميرا

657
01:01:51,073 --> 01:01:52,073
مرحباً؟

658
01:01:52,073 --> 01:01:53,053
يا رئيس مجلس الإدارة

659
01:01:53,053 --> 01:01:55,103
لماذا أتصلت بهذا الوقت المتأخر للغاية؟

660
01:01:55,103 --> 01:01:57,133
كان هنالك حادث. إنفجار

661
01:01:57,133 --> 01:01:58,653
ماذا؟

662
01:02:00,413 --> 01:02:03,813
!ماذا تقول؟

663
01:02:04,813 --> 01:02:08,663
موقع بناء " شين سيوك " تم تفجيره

664
01:02:16,083 --> 01:02:22,893
قبل خمسة وثلاثين عاماً، الطفل المدعو ( لي تاي يونغ )، الذي فقد والديه وإسمهِ مات

665
01:02:24,033 --> 01:02:29,253
وفي عام 2019 الإبن الميت عاد

666
01:02:31,813 --> 01:02:34,633
( تحت إسم ( لي جونغ يوب

667
01:02:42,263 --> 01:02:49,273
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا
@Viki.com

668
01:02:52,173 --> 01:02:56,073
♫  بعض الناس يُريدون العيش  ♫

669
01:02:56,073 --> 01:02:59,733
♫  لكن يُديرون ظهورهم لي  ♫

670
01:02:59,733 --> 01:03:05,343
♫  الوقت الذي عشت فيه ليس كنفسي  ♫

671
01:03:06,223 --> 01:03:08,483
♫  بعض الناس يقولون لي  ♫

672
01:03:08,483 --> 01:03:11,433
[ كـمـيـرا ]
~ فــي الحلقـــة القادمـــة ~

673
01:03:11,433 --> 01:03:14,943
أُريد أن أعرف من الجاني مثلك تماماً

674
01:03:14,943 --> 01:03:16,213
ماذا تُريد؟

675
01:03:16,213 --> 01:03:18,383
( من فضلك دعني أُساعدك يا محقق ( تشا

676
01:03:18,383 --> 01:03:20,363
سألت إذا كان ذلك اليوم قبل خمسة وثلاثين عاماً؟

677
01:03:20,363 --> 01:03:23,453
لأن الناس مثلي غير مؤهلين ليكونوا زملائكِ

678
01:03:23,453 --> 01:03:24,833
مُقلد؟

679
01:03:24,833 --> 01:03:29,743
حتى الآن، الـ" كميرا " كان مُختبئاً تماماً. لكن الأمر مختلف هذه المرة

680
01:03:29,743 --> 01:03:33,663
ألا تُريدين أن تكشفي معي هوية الـ" كميرا " منذ خمسة وثلاثين عاماً؟

681
01:03:33,663 --> 01:03:36,153
هل هذا يعني بأن الجريمة التالية مُخططٌ لها؟

682
01:03:36,153 --> 01:03:40,893
( الرئيس لمجموعة " سيو ريون "، ( سيو هيون تاي

