﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة  
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:13,780 --> 00:00:16,680
[هان هيو جو]

3
00:00:16,910 --> 00:00:19,480
[بارك هيونغ سيك]

4
00:00:19,650 --> 00:00:22,080
[جو وو جين]

5
00:00:22,580 --> 00:00:24,850
["لي جون هيوك" "بارك جو هيي"]

6
00:00:25,190 --> 00:00:27,760
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

7
00:00:28,060 --> 00:00:32,030
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

8
00:00:34,060 --> 00:00:36,260
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

9
00:00:36,530 --> 00:00:39,000
["بارك هيي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,170
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

11
00:00:41,670 --> 00:00:43,200
["هونغ سون تشانغ" "لي جو سيل" "كانغ هان سايم"]

12
00:00:45,740 --> 00:00:47,310
[السعادة]

13
00:00:47,380 --> 00:00:49,040
[هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة]

14
00:00:49,480 --> 00:00:51,850
[هذا العمل خيالي]

15
00:00:51,910 --> 00:00:55,280
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

16
00:00:56,450 --> 00:00:58,750
[الحلقة التاسعة]

17
00:01:05,760 --> 00:01:10,130
ممثلة المبنى أخذت السيد "جونغ غوك" إلى الخارج

18
00:01:10,200 --> 00:01:12,070
وكلاهما بديا غريبين

19
00:01:15,539 --> 00:01:16,539
مرحباً

20
00:01:18,870 --> 00:01:20,039
سيدي

21
00:01:21,539 --> 00:01:22,510
مرحباً

22
00:01:22,380 --> 00:01:24,180
[الشرطة]

23
00:01:27,450 --> 00:01:28,950
هل تشعرين بالعطش أيضاً؟

24
00:01:30,520 --> 00:01:32,250
لا تفكري حتى في لمسها

25
00:01:33,090 --> 00:01:34,759
تحدث معي إن كان لديك ما تقولينه

26
00:01:37,530 --> 00:01:38,530
وأنت أيضاً

27
00:01:40,259 --> 00:01:43,500
ساي بوم" وإن يكن يجب أن نجد المصابين"

28
00:01:43,570 --> 00:01:46,229
لعلهم لا يدركون حتى أنهم مرضى

29
00:01:46,840 --> 00:01:49,700
انصب قامتك أنت تحافظ على النظام

30
00:01:52,840 --> 00:01:56,580
ما زال لديكم الكثير من الطعام والماء

31
00:01:57,110 --> 00:01:59,280
سنبقى في وحدتنا

32
00:01:59,950 --> 00:02:02,150
هذا يكفي غادروا من فضلكم

33
00:02:02,420 --> 00:02:03,890
في هذه اللحظة

34
00:02:04,350 --> 00:02:05,350
صبري

35
00:02:06,790 --> 00:02:08,490
ينفد

36
00:02:08,820 --> 00:02:10,530
انظروا إلى عينيها

37
00:02:11,460 --> 00:02:13,230
وجّه مسدسك نحوها

38
00:02:36,420 --> 00:02:38,290
إنه مختل حقيقي

39
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
أنت

40
00:02:43,260 --> 00:02:44,329
عمّا تبحث؟

41
00:02:44,660 --> 00:02:46,030
ماذا تريد؟

42
00:02:48,930 --> 00:02:50,400
حسناً كنت فقط

43
00:02:51,400 --> 00:02:53,430
لا يبدو كمنزل متزوجين حديثاً

44
00:02:53,500 --> 00:02:55,270
سيكون شعوراً أفضل إن رحلت

45
00:02:56,940 --> 00:02:59,570
بشأن تلك الفتاة

46
00:02:59,640 --> 00:03:00,980
هل يجب أن نبقيها هنا حقاً؟

47
00:03:01,040 --> 00:03:03,010
ماذا لو عضضتماها؟

48
00:03:03,280 --> 00:03:05,810
إلى أين يجب أن تذهب إذاً؟ إلى منزلك؟

49
00:03:05,880 --> 00:03:07,050
لا بأس

50
00:03:07,650 --> 00:03:08,880
أجيد التعامل مع الأطفال

51
00:03:09,520 --> 00:03:11,150
يمكنني تدريسها أيضاً

52
00:03:13,620 --> 00:03:14,920
أنت تبحث عن العقار

53
00:03:15,660 --> 00:03:17,090
الذي يُصيب الناس بالمرض

54
00:03:19,360 --> 00:03:21,460
أعطني إياه

55
00:03:21,530 --> 00:03:24,470
ابق هادئاً فقط وابق مختبئاً في منزلك

56
00:03:24,530 --> 00:03:26,270
سأدعك تسكن هنا حينها

57
00:03:26,400 --> 00:03:28,400
ماذا تريد أن تفعل به؟

58
00:03:28,470 --> 00:03:30,770
تجربة نشر العدوى في شقتك فشلت أيضاً

59
00:03:32,510 --> 00:03:34,610
فكرت في الأمر

60
00:03:35,010 --> 00:03:37,280
وزوجتي بعد أن تحطمت جمجمتها

61
00:03:37,350 --> 00:03:39,250
نجت بفعل ذلك العقّار

62
00:03:39,310 --> 00:03:41,579
لذا أريد تناوله إن أصبحت الأمور خطيرة

63
00:03:41,650 --> 00:03:43,590
هذا يبعد خطر الموت

64
00:03:43,650 --> 00:03:46,520
من النزيف إذا عضني أولئك المتوحوش

65
00:03:48,020 --> 00:03:50,120
يمكن أن أُصاب بالمرض دون ألم

66
00:03:50,190 --> 00:03:51,490
ألا يخيفك المرض؟

67
00:03:51,560 --> 00:03:52,860
لماذا؟

68
00:03:54,800 --> 00:03:56,360
إنه يطرد كل المخاوف

69
00:03:57,570 --> 00:03:58,570
مهلاً

70
00:03:59,530 --> 00:04:00,870
هذا ليس مخدراً

71
00:04:03,500 --> 00:04:04,510
ماذا؟

72
00:04:18,250 --> 00:04:19,690
ماذا كنت تفعلين هناك؟

73
00:04:20,149 --> 00:04:21,890
ألم تكوني في الطابق الثالث؟

74
00:04:22,260 --> 00:04:25,230
انتقلت إلى هناك
والضابط في الوحدة 501 أعطاني الإذن

75
00:04:26,030 --> 00:04:28,160
هل حدث شيء ما؟

76
00:04:28,230 --> 00:04:32,570
حسناً قالوا إن الناس هناك مُصابون

77
00:04:33,070 --> 00:04:36,000
ألم يهاجموك ويحاولوا أن يعضوك؟

78
00:04:36,070 --> 00:04:38,070
لا أبداً

79
00:04:42,740 --> 00:04:45,450
عزيزي هل أنت واثق من أنهم مُصابون بالعدوى؟

80
00:04:45,510 --> 00:04:46,510
نعم

81
00:04:46,650 --> 00:04:49,480
إن وقع أي مكروه فستكونين المُلامة

82
00:04:51,150 --> 00:04:55,090
فلنجتمع ونتحدث مع كل الحاضرين هنا

83
00:04:55,890 --> 00:04:57,360
علينا أن نناقش

84
00:04:57,430 --> 00:04:59,890
إغلاق الوحدة 501

85
00:04:59,960 --> 00:05:01,160
اسمعوا

86
00:05:02,000 --> 00:05:04,370
اعقدوا اجتماعكم في منزل ممثلة المبنى

87
00:05:04,670 --> 00:05:06,940
إنه فارغ تماماً

88
00:05:07,470 --> 00:05:10,310
أنا واثقة من أنه سيتسع لكم جميعاً

89
00:05:11,340 --> 00:05:13,070
ثمة مساحة كبيرة للاستغناء عنها

90
00:05:13,540 --> 00:05:15,040
أيها المحقق

91
00:05:17,180 --> 00:05:20,210
ساي بوم" ما خطبك؟"

92
00:05:21,680 --> 00:05:22,780
لا تفعلي ذلك

93
00:05:22,980 --> 00:05:24,450
خذي نفساً عميقاً

94
00:05:24,850 --> 00:05:26,020
اهدئي

95
00:05:26,590 --> 00:05:27,590
هيا بنا

96
00:05:28,360 --> 00:05:29,820
تابعوا

97
00:05:30,430 --> 00:05:31,430
هيا بنا

98
00:05:32,130 --> 00:05:38,230
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

99
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
"ساي بوم"

100
00:05:43,300 --> 00:05:44,370
هل أنت بخير؟

101
00:05:45,570 --> 00:05:46,670
ألا تشعرين بالعطش؟

102
00:05:47,040 --> 00:05:49,080
خاب أملي بك كثيراً

103
00:05:57,990 --> 00:06:01,760
إنها محقة لنذهب إلى منزل ممثلة المبنى

104
00:06:01,820 --> 00:06:03,460
أريد أن أرى الطابق الملكي

105
00:06:03,520 --> 00:06:07,560
نعم وحدتنا 201 كانت رديئة جداً
لاستضافة طبقة النبلاء هذه

106
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
يا إلهي

107
00:06:08,800 --> 00:06:11,500
لم ننته من التنظيف بعد

108
00:06:11,570 --> 00:06:13,740
لا أمانع إن كان فوضوياً

109
00:06:13,800 --> 00:06:16,240
منزل ممثلة المبنى؟ هذا يبدو جيداً

110
00:06:16,300 --> 00:06:17,670
هيا بنا

111
00:06:17,740 --> 00:06:18,940
هيا بنا -
هيا -

112
00:06:19,010 --> 00:06:20,480
هيا بنا

113
00:06:20,940 --> 00:06:22,410
لكن -
هيا بنا -

114
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
هل أنت بخير؟

115
00:06:27,880 --> 00:06:30,320
هل تظنني أريد لـ"ساي بوم" أن تُصاب بالعدوى؟

116
00:06:30,390 --> 00:06:33,020
أنا قلق فحسب رأيت الجرح على يدها

117
00:06:33,090 --> 00:06:36,290
هذا لا شيء إنه جرح بسيط

118
00:06:37,490 --> 00:06:39,230
ليس عليك أن تقلق

119
00:06:43,730 --> 00:06:45,200
ادخل أولاً

120
00:06:45,630 --> 00:06:48,300
سأحميك من هنا

121
00:06:49,100 --> 00:06:50,970
إذا لم يحدث شيء بعد بضعة أيام

122
00:06:51,610 --> 00:06:54,540
فسيهدأ هؤلاء الناس

123
00:06:55,980 --> 00:06:56,940
"جونغ غوك"

124
00:06:57,110 --> 00:06:58,980
كن حذراً أولئك الأشخاص

125
00:07:00,080 --> 00:07:01,680
غير جديرين بالثقة

126
00:07:03,850 --> 00:07:05,690
وحدتك بعيدة جداً

127
00:07:06,020 --> 00:07:07,590
إنها بعيدة جداً

128
00:07:08,120 --> 00:07:09,220
بالضبط

129
00:07:10,460 --> 00:07:12,530
ليس بالضرورة أن يسعد المرء في هذا الارتفاع

130
00:07:12,590 --> 00:07:15,700
لطالما ضحيت بالكثير لأنزل إلى الأسفل

131
00:07:15,960 --> 00:07:18,570
لنتكلم في الأسفل المرة القادمة

132
00:07:18,630 --> 00:07:21,700
مهلاً لا يوجد شيء هنا

133
00:07:22,100 --> 00:07:24,510
هل تعيشين هنا حقاً؟

134
00:07:24,570 --> 00:07:28,280
على أية حال تنظيف وحدتك سيكلف الكثير من المال

135
00:07:28,680 --> 00:07:30,650
أي نوع من الرهبان يفرط بالشرب هكذا؟

136
00:07:30,710 --> 00:07:33,920
على أية حال ماذا يجب أن نفعل حيال المُصابين؟

137
00:07:35,250 --> 00:07:36,850
"لقد رأيتم "ساي بوم

138
00:07:37,590 --> 00:07:39,850
قد تقتحم المكان علينا

139
00:07:39,920 --> 00:07:42,120
أنتم تذكرون ما قاله المحامي من الوحدة 602

140
00:07:42,190 --> 00:07:43,159
إخلاء طارئ

141
00:07:43,860 --> 00:07:46,560
أين هو على أية حال؟

142
00:07:47,159 --> 00:07:48,659
سأخبرك

143
00:07:48,730 --> 00:07:50,800
ذلك القانون في الحقيقة لا ينطبق على الوضع

144
00:07:50,870 --> 00:07:52,870
ذلك هو مسكنهم

145
00:07:52,930 --> 00:07:55,170
وهم لم يتحولوا بعد

146
00:07:55,270 --> 00:07:57,670
إنها محقة لم يؤذوا أحداً

147
00:07:57,909 --> 00:08:02,640
حسناً لديّ دليل على أن الشرطية في الطابق الخامس

148
00:08:03,040 --> 00:08:04,150
كانت مُصابة

149
00:08:04,750 --> 00:08:07,850
قد يكون من الأفضل أن نطردهم

150
00:08:07,920 --> 00:08:10,450
يصبح للناس نزعة نحو الشجاعة

151
00:08:10,520 --> 00:08:12,590
إن لم يبق لديهم ما يخسرونه

152
00:08:14,160 --> 00:08:16,620
يتحول المُصابون إن شربوا الماء

153
00:08:16,690 --> 00:08:19,530
أليس من الخطر إبقاء ذلك الماء هناك؟

154
00:08:20,930 --> 00:08:22,130
أنت محق

155
00:08:22,700 --> 00:08:24,230
كان لديهم الكثير من الماء

156
00:08:24,800 --> 00:08:26,370
لا يمكننا أن نرميه

157
00:08:26,970 --> 00:08:30,100
مؤكد أن الجميع يواجهون وقتاً عصيباً
بسبب تمديد الحظر

158
00:08:30,170 --> 00:08:31,470
السكان

159
00:08:31,970 --> 00:08:34,309
يجب أن يقتسموا الماء بالتساوي

160
00:08:35,309 --> 00:08:36,679
حقاً

161
00:08:42,650 --> 00:08:44,450
الجميع لئيمون جداً

162
00:08:45,050 --> 00:08:47,390
لكنهم ليسوا أشراراً

163
00:08:48,120 --> 00:08:50,060
يتصرفون هكذا بدافع الخوف

164
00:08:51,630 --> 00:08:53,090
حتى المقيم في الوحدة 601؟

165
00:08:53,160 --> 00:08:54,230
باستثنائه

166
00:08:55,100 --> 00:08:56,560
لا تقتربي منه

167
00:08:56,630 --> 00:08:57,700
تجاهليه إن خاطبك

168
00:08:57,770 --> 00:08:59,400
تظاهري بأنه غير موجود

169
00:08:59,470 --> 00:09:00,700
لا تنظري إليه -
صحيح -

170
00:09:00,770 --> 00:09:02,670
كيف يمكن لـ"جونغ غوك" فعل ذلك؟

171
00:09:03,200 --> 00:09:05,710
نحن نعرفه منذ أكثر من عشر سنوات

172
00:09:07,340 --> 00:09:09,280
لا أقصد أن أقف في صفه

173
00:09:09,340 --> 00:09:11,650
لكنه لم يذهب إلى المنزل منذ فترة

174
00:09:11,710 --> 00:09:14,350
تخيلي كم يشتاق إلى زوجته لا بد أنه قلق أيضاً

175
00:09:14,720 --> 00:09:16,220
تعلم أنني أقيّم الناس صحيح؟

176
00:09:16,880 --> 00:09:18,450
كل عمل صالح يزيد درجة

177
00:09:18,520 --> 00:09:19,990
وكل فعل طالح ينقص درجة

178
00:09:21,960 --> 00:09:23,690
درجته سالبة حالياً

179
00:09:24,760 --> 00:09:26,660
أعطيه بعضاً من درجاتي أنا واثق من أن لديّ الكثير

180
00:09:28,800 --> 00:09:30,130
درجتي موجبة صحيح؟

181
00:09:48,350 --> 00:09:49,650
صعد المحقق

182
00:09:50,250 --> 00:09:51,420
أين؟

183
00:09:51,550 --> 00:09:54,590
إنهم يخططون لطردكما معاً

184
00:09:55,220 --> 00:09:56,960
صعد إلى فوق حين أخبرته بذلك

185
00:10:02,360 --> 00:10:03,630
إلى أين سيطردوننا؟

186
00:10:04,070 --> 00:10:05,230
إلى الخارج

187
00:10:05,400 --> 00:10:07,340
يريدون سلبكم طعامكم وماءكم أيضاً

188
00:10:13,870 --> 00:10:15,210
"ابق هنا مع "سيو يون

189
00:10:15,810 --> 00:10:16,810
مهلاً

190
00:10:16,880 --> 00:10:18,510
ساي بوم" لا تنفعلي"

191
00:10:20,820 --> 00:10:22,050
هل أنت قلق؟

192
00:10:23,820 --> 00:10:25,090
"ليس حيال "ساي بوم

193
00:10:26,320 --> 00:10:27,390
بل حيال الآخرين

194
00:10:32,190 --> 00:10:34,300
إنها موظفة حكومية لذا ستخسر شقتها

195
00:10:34,360 --> 00:10:36,430
إن عضت الناس أنتم تعرفون ذلك

196
00:10:36,530 --> 00:10:39,030
ساي بوم" كانت سعيدة للغاية"
لدى حصولها على هذه الشقة

197
00:10:39,470 --> 00:10:41,970
لماذا تفعلون هذا؟ جميعكم تعيشون في المبنى نفسه

198
00:10:45,310 --> 00:10:46,570
"ساي بوم"

199
00:10:46,640 --> 00:10:47,840
لماذا أتيت إلى هنا؟

200
00:10:47,910 --> 00:10:50,380
سأشرح لك كل شيء لذا عودي إلى منزلك

201
00:10:50,440 --> 00:10:52,750
ماذا تفعل؟ إنها تحمل سكيناً

202
00:10:55,720 --> 00:10:57,420
عمّا كنتم تتحدثون؟

203
00:10:59,750 --> 00:11:01,520
توقف -
هذا هو -

204
00:11:03,260 --> 00:11:04,430
لا

205
00:11:10,400 --> 00:11:12,230
ماذا؟ هل ستطلقين النار عليّ؟

206
00:11:12,300 --> 00:11:13,700
هل ستطلقين النار علينا جميعاً؟

207
00:11:14,170 --> 00:11:15,670
"مهلاً يا "ساي بوم

208
00:11:16,270 --> 00:11:17,510
اهدئي

209
00:11:17,670 --> 00:11:19,410
لا بل دعها وشأنها فحسب

210
00:11:19,470 --> 00:11:20,910
لن تجرؤ على إطلاق النار عليّ

211
00:11:20,980 --> 00:11:22,180
أطلقي النار

212
00:11:41,360 --> 00:11:43,000
تترك الشرطة الرصاصة الأولى فارغة

213
00:11:46,430 --> 00:11:47,740
ماذا ستفعلين الآن؟

214
00:11:47,970 --> 00:11:49,470
ستخيفيننا

215
00:11:49,540 --> 00:11:51,740
وتعيشين هنا رغم أنك مُصابة؟

216
00:11:53,370 --> 00:11:54,640
أتيت لأنني كنت غاضبة

217
00:11:56,580 --> 00:11:58,050
بما أن الجميع هنا بأية حال

218
00:11:58,480 --> 00:11:59,580
هلا نبحث

219
00:12:01,280 --> 00:12:02,420
عن المُصاب؟

220
00:12:04,690 --> 00:12:06,020
هل هناك طريقة؟

221
00:12:07,560 --> 00:12:10,390
لا بد أنكم تعلمون أن المُصابين يشعرون بالظمأ

222
00:12:10,460 --> 00:12:12,360
ماذا سيحدث برأيكم

223
00:12:13,090 --> 00:12:15,160
إن كانوا يخفون عطشهم ثم رأوا دم إنسان؟

224
00:12:15,430 --> 00:12:16,760
أين الدم؟

225
00:12:19,530 --> 00:12:20,630
هنا؟

226
00:12:38,850 --> 00:12:39,920
أنا بخير

227
00:13:35,310 --> 00:13:40,580
[السعادة]

228
00:13:40,650 --> 00:13:43,480
[السعادة]

229
00:13:49,660 --> 00:13:52,960
[منطقة آمنة ونظيفة]

230
00:13:57,500 --> 00:13:59,400
[الشرطة]

231
00:13:59,470 --> 00:14:00,900
هدأت أخيراً

232
00:14:02,440 --> 00:14:04,270
ماذا سنفعل الآن؟

233
00:14:04,340 --> 00:14:05,770
يجب أن ننتظر

234
00:14:06,370 --> 00:14:07,910
حتى تستطيع التكلم معنا

235
00:14:10,710 --> 00:14:12,350
جونغ غوك" هنا الآن"

236
00:14:13,210 --> 00:14:14,580
لذا فلنعالج يدك

237
00:14:17,050 --> 00:14:19,320
سيصعب عليها الأمر إن شمت رائحة الدم

238
00:14:22,590 --> 00:14:24,060
أنت احرس المكان

239
00:14:28,660 --> 00:14:29,760
[نادي "لو سييل" للياقة البدنية]

240
00:14:32,870 --> 00:14:35,300
يجب أن أعرف إن كانت قد تعرضت للعض
أم تناولت العقّار

241
00:14:35,370 --> 00:14:37,570
أنا سأسألها

242
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
مهلاً

243
00:14:43,140 --> 00:14:44,280
لنسرع

244
00:14:44,910 --> 00:14:46,680
قد يلتهب جرحك

245
00:14:46,750 --> 00:14:48,250
اهدئي

246
00:14:48,350 --> 00:14:50,380
جهازي المناعي قوي

247
00:14:52,490 --> 00:14:53,550
اسمعا

248
00:14:54,490 --> 00:14:56,090
إنها تتحرك

249
00:14:57,960 --> 00:14:59,790
سأذهب بمفردي عودي إلى الداخل

250
00:15:01,130 --> 00:15:03,560
أعرف كيف أجري الإسعافات الأولية البسيطة

251
00:15:03,630 --> 00:15:04,800
يجب أن أوقف النزيف فحسب

252
00:15:06,370 --> 00:15:07,670
ضع مرهماً عليها

253
00:15:07,740 --> 00:15:08,870
ولفّها بمنشفة نظيفة

254
00:15:09,700 --> 00:15:10,910
ارفع يدك

255
00:15:12,040 --> 00:15:13,470
واستلق

256
00:15:15,840 --> 00:15:18,750
[ممنوع الدخول خطر العدوى]

257
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
المعذرة

258
00:15:30,620 --> 00:15:31,890
أعطيني بعض الماء

259
00:15:32,360 --> 00:15:34,030
كنت خائفاً جداً

260
00:15:34,800 --> 00:15:36,130
هل هذا الماء لك؟

261
00:15:41,800 --> 00:15:43,200
غادروا رجاءً جميعكم

262
00:15:44,170 --> 00:15:46,510
لم أعد بمزاج مناسب لمناقشة أي شيء

263
00:15:50,680 --> 00:15:52,050
لنذهب يا عزيزتي

264
00:15:59,020 --> 00:16:01,090
يا إلهي ما زلت هنا

265
00:16:01,160 --> 00:16:02,320
ماذا؟

266
00:16:03,090 --> 00:16:05,060
لا يمكنكم المغادرة فحسب

267
00:16:05,130 --> 00:16:07,530
"ليس بعد ما مرت به "ساي بوم -
اللعنة -

268
00:16:07,600 --> 00:16:09,500
يجب أن نجد كل المُصابين

269
00:16:09,960 --> 00:16:12,230
ربما تكونين مُصابة أيضاً

270
00:16:13,200 --> 00:16:14,270
هل أنا مخطئ؟

271
00:16:17,440 --> 00:16:18,510
وأنت أيضاً

272
00:16:28,450 --> 00:16:29,550
سأدخل

273
00:16:34,150 --> 00:16:35,360
اخرجي

274
00:16:35,990 --> 00:16:37,690
قد أتحول مجدداً

275
00:16:37,890 --> 00:16:39,130
لا تقلقي

276
00:16:39,190 --> 00:16:40,860
لقد عدت لتوك

277
00:16:41,630 --> 00:16:43,030
لذا لن تتحوّلي قبل بعض الوقت

278
00:16:47,970 --> 00:16:49,700
أتيت لأقول لك شيئاً بالغ الأهمية

279
00:16:51,370 --> 00:16:52,670
نريد أن نعرف

280
00:16:53,110 --> 00:16:55,340
كيف أُصبت بالعدوى وبالتالي

281
00:16:55,810 --> 00:16:57,410
يمكننا أن نستعد لذلك

282
00:16:59,380 --> 00:17:00,480
هل

283
00:17:02,050 --> 00:17:04,650
أخذت عقّاراً من مركز اللياقة البدنية؟

284
00:17:07,050 --> 00:17:08,890
أحضرته من المتجر

285
00:17:09,119 --> 00:17:11,990
عندما اختبأت من المُصابين

286
00:17:12,190 --> 00:17:13,630
لا بد أن أحدهم خدش ساقي

287
00:17:23,270 --> 00:17:24,339
كنت أخشى

288
00:17:25,069 --> 00:17:27,069
ألّا تسمحوا لي بالدخول إن أخبرتكم

289
00:17:28,380 --> 00:17:29,540
كنت خائفة

290
00:17:30,440 --> 00:17:32,110
لن يقترب أحد من هنا

291
00:17:33,210 --> 00:17:34,350
فنالي قسطاً من الراحة

292
00:17:37,120 --> 00:17:38,350
شكراً لك

293
00:17:40,190 --> 00:17:41,520
لولاك أنت

294
00:17:42,560 --> 00:17:44,060
لكنت عضضت أحداً

295
00:17:45,460 --> 00:17:46,630
لا يمكنك التأكد من ذلك

296
00:17:49,030 --> 00:17:50,260
لعلك قاومت الرغبة

297
00:17:51,430 --> 00:17:53,030
ولم تعضي أحداً حتى النهاية

298
00:17:57,470 --> 00:17:59,140
هل رميت

299
00:17:59,210 --> 00:18:01,640
منشفة ملطخة بالدم في كيس قمامة على السلالم؟

300
00:18:03,140 --> 00:18:04,140
لا

301
00:18:04,550 --> 00:18:05,680
لم أفعل ذلك

302
00:18:12,820 --> 00:18:14,520
[نادي "لو سييل" للياقة البدنية]

303
00:18:17,060 --> 00:18:18,160
ماذا؟ هل ترى شيئاً؟

304
00:18:17,160 --> 00:18:23,630
[ممنوع الدخول خطر العدوى]

305
00:18:20,160 --> 00:18:21,430
أسمع صوتاً

306
00:18:23,160 --> 00:18:24,430
من غرفة الغولف المغلقة

307
00:18:23,700 --> 00:18:28,000
[ممنوع الدخول خطر العدوى]

308
00:18:28,070 --> 00:18:31,710
[ممنوع الدخول خطر العدوى]

309
00:18:28,100 --> 00:18:29,170
أليس ذلك

310
00:18:30,070 --> 00:18:31,340
مكان "نا سو مين"؟

311
00:18:42,750 --> 00:18:43,780
هيا

312
00:18:44,450 --> 00:18:46,250
كل ما عليك فعله هو قول

313
00:18:46,320 --> 00:18:48,420
أن السيدة التي في الطابق الخامس مُصابة

314
00:18:47,590 --> 00:18:49,420
[سيانع فوريست لو سييل]

315
00:18:51,790 --> 00:18:53,230
ماذا؟ -
ظننت -

316
00:18:53,290 --> 00:18:55,230
أنني سمعت صوتاً من هناك

317
00:18:55,830 --> 00:18:58,300
من عساه يأتي وثمة شخص مُصاب هنا؟

318
00:19:03,770 --> 00:19:04,770
تذكرت شيئاً

319
00:19:05,840 --> 00:19:08,740
هل تلعب الغولف أيضاً؟

320
00:19:08,810 --> 00:19:10,940
أحياناً الغولف الافتراضي فقط

321
00:19:11,010 --> 00:19:14,850
فهمت تدرّب على راحتك إذاً

322
00:19:14,920 --> 00:19:17,480
ولا تغادر قبل إحراز هدف

323
00:19:17,550 --> 00:19:19,250
[سيانع فوريست لو سييل]

324
00:19:27,430 --> 00:19:29,460
حين يصنعون العلاج يجب أن تأخذ حقنة منه

325
00:19:30,060 --> 00:19:32,130
ثم اذهب إلى المنزل بأمان

326
00:19:32,200 --> 00:19:34,540
إن انتشر خبر إصابتك بمرض جنون البشر

327
00:19:34,600 --> 00:19:36,400
ستنهار عائلتك

328
00:19:38,170 --> 00:19:39,870
هل هذا بسبب السيدة في الطابق الخامس؟

329
00:19:40,240 --> 00:19:42,680
لأنها كانت في وحدة العمليات الخاصة؟

330
00:19:44,340 --> 00:19:47,280
"أنا جندي سابق أيضاً خدمت في "كاتوسا

331
00:19:47,820 --> 00:19:51,150
"حتى إنني كنت في قوة دفاع "كنتاكي" في "أمريكا

332
00:19:51,220 --> 00:19:53,250
يتبين لي من نظرة

333
00:19:53,320 --> 00:19:55,960
أنها مجرد فتاة تافهة

334
00:19:56,020 --> 00:19:57,220
حقاً؟

335
00:19:59,160 --> 00:20:00,660
هل خدمت في الجيش حقاً؟

336
00:20:02,030 --> 00:20:03,630
كنت قساً عسكرياً

337
00:20:05,170 --> 00:20:08,540
اذهب إلى المنزل لا بد أن زوجتك مصدومة

338
00:20:09,140 --> 00:20:10,340
حسناً

339
00:20:13,370 --> 00:20:14,370
إلى اللقاء

340
00:20:16,710 --> 00:20:18,610
اترك مضرب الغولف هنا

341
00:20:21,110 --> 00:20:22,120
حسناً

342
00:20:28,190 --> 00:20:31,430
فور وصولكم إلى شقتكم أخبروا الآخرين بما حدث

343
00:20:31,490 --> 00:20:32,930
وليحذر أحدكم من الآخر

344
00:20:32,990 --> 00:20:35,130
وأيضاً لا تلتقوا بالآخرين إلا في مجموعات
إن فعلتم ذلك

345
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
حسناً

346
00:20:38,930 --> 00:20:40,330
شكراً لك على جهودك

347
00:20:44,170 --> 00:20:47,410
"احذر من أن تُصاب بالعدوى يا سيد "أوه

348
00:20:47,470 --> 00:20:50,280
لا تقلق حيالي أنا حذر دائماً

349
00:20:50,510 --> 00:20:52,350
بدّل سروالك حين تصل إلى المنزل

350
00:20:53,010 --> 00:20:54,380
إنه مبلل جداً أليس كذلك؟

351
00:20:57,350 --> 00:20:59,420
غادر من فضلك أود أن أبقى بمفردي

352
00:21:00,250 --> 00:21:02,290
ابقي في المنزل في الوقت الحالي

353
00:21:02,720 --> 00:21:04,560
ربما ما زلت في فترة حضانة الفيروس

354
00:21:26,150 --> 00:21:27,210
ماذا؟

355
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
ما الذي يجري بحق السماء؟

356
00:21:33,650 --> 00:21:34,660
عزيزتي

357
00:21:35,760 --> 00:21:37,320
ماذا حدث؟

358
00:21:40,460 --> 00:21:41,460
ماذا؟

359
00:21:42,460 --> 00:21:43,460
يا إلهي

360
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
يا إلهي

361
00:21:47,070 --> 00:21:48,070
لا

362
00:22:26,140 --> 00:22:28,140
ماذا تفعل؟ -
أمسح الدم عن الأرض -

363
00:22:28,410 --> 00:22:30,580
الثنائي في الطابق الخامس
فعلا شيئاً جنونياً مجدداً

364
00:22:32,980 --> 00:22:34,850
عليّ أن أجمع السكان مجدداً

365
00:22:35,250 --> 00:22:39,420
سنطرد المُصابين من داخل هذه الشقة نهائياً

366
00:22:52,230 --> 00:22:53,270
أين كنت؟

367
00:22:55,040 --> 00:22:57,100
وعدتني بأن تبقى في المنزل

368
00:22:58,070 --> 00:23:01,580
كنت فيه ويدي مرفوعة وأنا مستلق

369
00:23:04,780 --> 00:23:08,520
لكن خطرت لي فكرة جيدة بينما كنت أتوجه إلى الأعلى

370
00:23:13,590 --> 00:23:15,660
أتساءل عن مدى جودة تلك الفكرة

371
00:23:18,030 --> 00:23:19,660
اسمعي

372
00:23:19,730 --> 00:23:21,230
بما أنني تأذيت

373
00:23:21,290 --> 00:23:23,830
"فكرت "لماذا لا أذهب وأبحث عن مزيد من المُصابين؟

374
00:23:26,400 --> 00:23:28,570
إذاً هل وجدت المزيد؟

375
00:23:31,300 --> 00:23:32,310
لا

376
00:23:33,710 --> 00:23:35,340
وهذا خبر رائع

377
00:23:39,110 --> 00:23:40,410
لكن هذا ليس كذلك

378
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
إن وضعت لي بعض المرهم

379
00:23:43,750 --> 00:23:45,820
فستُشفى بسرعة

380
00:23:45,890 --> 00:23:46,890
لندخل

381
00:23:53,390 --> 00:23:54,490
ماذا تفعل هناك؟

382
00:23:57,930 --> 00:23:58,930
حسناً

383
00:24:00,730 --> 00:24:02,900
أنا خجل من مواجهتكما يا رفيقاي

384
00:24:03,600 --> 00:24:06,740
أنا ساذج حقاً لذا سببت لكما المعاناة فقط

385
00:24:07,070 --> 00:24:09,880
سأبقى في الطابق الثاني أو في النادي الرياضي

386
00:24:11,450 --> 00:24:13,510
لا أدري إن كنت أستطيع مواجهة "سيو يون" أيضاً

387
00:24:14,150 --> 00:24:15,880
انس الأمر وادخل بسرعة

388
00:24:14,280 --> 00:24:16,180
[الشرطة]

389
00:24:16,420 --> 00:24:17,750
"يجب أن نعالج يد "هيون

390
00:24:21,590 --> 00:24:22,590
"جونغ غوك"

391
00:24:25,390 --> 00:24:26,730
ابتهج

392
00:24:27,590 --> 00:24:29,730
أعلمنا إن كان هناك ما يقلقك

393
00:24:34,530 --> 00:24:35,840
وكفّ عن الغدر بنا

394
00:24:36,770 --> 00:24:37,770
الغدر بكما؟

395
00:24:38,440 --> 00:24:40,910
كانت هذه أول مرة لي

396
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
يا إلهي

397
00:24:48,720 --> 00:24:50,350
لندخل -
حسناً -

398
00:24:50,750 --> 00:24:52,450
شكراً

399
00:24:54,290 --> 00:24:55,290
اسمع

400
00:24:56,060 --> 00:24:59,160
سأعمل بجد كبير

401
00:25:05,370 --> 00:25:07,600
فهمت لندخل بسرعة

402
00:25:06,370 --> 00:25:09,400
[الشرطة]

403
00:25:16,880 --> 00:25:18,550
يي هيون" هل تأذيت كثيراً؟"

404
00:25:18,610 --> 00:25:21,050
لا إنه مجرد خدش

405
00:25:22,180 --> 00:25:23,920
ليس بفعل شخص مُصاب بل بسكين

406
00:25:25,250 --> 00:25:27,320
وفعلت ذلك بنفسي

407
00:25:27,390 --> 00:25:31,190
سيو يون" يجب أن يعالج يده"
لذا فلنعطهما بعض الخصوصية

408
00:25:31,260 --> 00:25:32,360
لم أقصد إيذاءك -
مهلاً -

409
00:25:33,660 --> 00:25:35,230
لنغادر -
اجلس هنا -

410
00:25:44,910 --> 00:25:46,470
تبدو

411
00:25:47,010 --> 00:25:48,480
طبيعياً تماماً

412
00:25:49,910 --> 00:25:51,340
لكنك تتسبب بالمشاكل فجأةً؟

413
00:25:53,210 --> 00:25:56,120
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل إذاً؟
أراقبك تجرحين نفسك؟

414
00:25:56,180 --> 00:25:58,190
أم أن أثني عليك على جرح نفسك بإتقان؟

415
00:25:58,250 --> 00:25:59,950
هل أنا مثلك؟

416
00:26:01,820 --> 00:26:03,960
لم أجرح نفسي سوى قليلاً لأجل بضع قطرات

417
00:26:05,090 --> 00:26:06,260
ما كان عليك سوى إخافتهم

418
00:26:06,330 --> 00:26:07,790
كان عليك أن تنزف بكثرة فحسب أليس كذلك؟

419
00:26:07,860 --> 00:26:10,030
هذا لأنني رجل شغوف

420
00:26:10,230 --> 00:26:11,330
لكنني نزفت قليلاً فقط

421
00:26:11,400 --> 00:26:13,830
أوعيتي الدموية وأنسجتي بخير ألقي نظرة

422
00:26:14,670 --> 00:26:16,100
لست غبياً إلى هذه الدرجة

423
00:26:30,080 --> 00:26:32,250
هل رأيت؟ لا بأس صحيح؟

424
00:26:35,990 --> 00:26:36,990
أليس كذلك؟

425
00:26:39,490 --> 00:26:40,690
هل هو بهذا السوء؟

426
00:26:46,730 --> 00:26:48,130
لا تحتاج إلى قطب

427
00:26:50,840 --> 00:26:51,840
صحيح

428
00:26:52,810 --> 00:26:54,270
لا تفعل هذا مجدداً أبداً

429
00:26:54,340 --> 00:26:55,980
لا أشعر بالارتياح الآن وأنت جريح

430
00:26:56,280 --> 00:26:57,640
معدتي منتفخة

431
00:26:59,010 --> 00:27:00,510
لا أظن أن بإمكاني تناول العشاء

432
00:27:00,880 --> 00:27:01,920
لديّ الشعور نفسه

433
00:27:03,380 --> 00:27:06,120
كل أولئك الناس كانوا يحدقون بك

434
00:27:06,190 --> 00:27:08,190
وكنت ستجرحين نفسك بسكين

435
00:27:08,260 --> 00:27:09,390
كيف لي أن أقف ساكناً؟

436
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
أنا

437
00:27:11,960 --> 00:27:14,160
يمكنني فعل هذا أما أنت فلا

438
00:27:14,230 --> 00:27:16,730
لماذا؟ -
نفّذي ما أقوله فحسب -

439
00:27:21,330 --> 00:27:22,400
توقف عن المبالغة

440
00:27:28,140 --> 00:27:29,710
[مركز رعاية الأطفال]

441
00:27:36,580 --> 00:27:38,320
أليست مُصابة بالعدوى؟ لماذا ما زالت هناك؟

442
00:27:38,620 --> 00:27:39,650
اصمت

443
00:27:39,720 --> 00:27:42,260
لكنك أخبرتني بأنها مُصابة بالعدوى

444
00:27:44,260 --> 00:27:45,890
إنها مقيدة صحيح؟

445
00:27:47,460 --> 00:27:48,660
هلا تتنحيان جانباً رجاءً؟

446
00:27:50,360 --> 00:27:52,170
[نادي "لو سييل" للياقة البدنية]

447
00:28:00,670 --> 00:28:03,540
[منطقة آمنة ونظيفة]

448
00:28:00,840 --> 00:28:02,210
سآخذها معي

449
00:28:02,810 --> 00:28:04,110
لذا سوّ الوضع هنا

450
00:28:17,890 --> 00:28:20,860
ماذا؟ يا إلهي

451
00:28:25,030 --> 00:28:26,430
اللعنة

452
00:28:27,800 --> 00:28:30,300
إلى أين تريدين الذهاب؟
يوجد مكان فارغ في صالة الغولف

453
00:28:30,900 --> 00:28:34,040
أشعر بالاختناق أي مكان فيه هواء مفتوح

454
00:28:35,580 --> 00:28:36,580
بالطبع

455
00:28:44,850 --> 00:28:47,320
[سيانع فوريست لو سييل]

456
00:28:45,990 --> 00:28:47,890
إذاً الجميع هنا

457
00:28:47,950 --> 00:28:49,420
الرجل في الطابق 15 لا ينضم إلينا أبداً

458
00:28:49,490 --> 00:28:53,260
والعائلة في الطابق الثالث تريد البقاء في المنزل

459
00:28:53,330 --> 00:28:54,730
لم يصل القس بعد

460
00:28:55,660 --> 00:28:57,360
إنه ليس على ما يُرام لذا فهو يرتاح في المنزل

461
00:28:57,430 --> 00:28:59,430
تحققي من أنه ليس مُصاباً بالعدوى

462
00:28:59,730 --> 00:29:00,800
ماذا؟

463
00:29:01,940 --> 00:29:03,040
رباه أرجوك

464
00:29:03,100 --> 00:29:04,300
اهدؤوا جميعاً

465
00:29:03,940 --> 00:29:06,140
[الشرطة]

466
00:29:04,370 --> 00:29:05,970
كما أن عاملة التنظيف ليست هنا

467
00:29:06,910 --> 00:29:07,970
هل هي

468
00:29:08,040 --> 00:29:09,240
في منزلك الآن؟

469
00:29:09,310 --> 00:29:11,140
لا لم تأت إلى منزلي

470
00:29:11,210 --> 00:29:12,480
ربما نزلت إلى القبو

471
00:29:12,550 --> 00:29:14,580
قالت إن هناك غرفة للعاملين في القبو

472
00:29:14,650 --> 00:29:16,950
يجب أن ننهي هذا الأمر بسرعة
دون هدر المزيد من الوقت

473
00:29:17,150 --> 00:29:19,220
قلت إنهم يُصابون بالجنون حين يرون الدماء

474
00:29:23,120 --> 00:29:26,190
[دليل التباعد الاجتماعي]

475
00:29:23,560 --> 00:29:24,890
أقسم لست أنا

476
00:29:25,630 --> 00:29:27,530
أيها المحقق هل يمكننا أن نسرع من فضلك؟

477
00:29:30,030 --> 00:29:31,460
هلا تحضر لي فنجاناً؟ -
بالطبع -

478
00:29:32,530 --> 00:29:33,600
إذاً

479
00:29:35,140 --> 00:29:36,240
لماذا

480
00:29:36,470 --> 00:29:38,470
لا ندعك تفعل هذا يا سيد "كوك"؟

481
00:29:38,740 --> 00:29:40,070
إليك السكين

482
00:29:41,540 --> 00:29:43,640
املأ نصف الكوب فقط كما تملؤه بالبول

483
00:29:45,010 --> 00:29:47,950
حسناً هذا شيء يجب على الشرطة فعله

484
00:29:48,050 --> 00:29:50,550
أنت مجروح مسبقاً

485
00:29:50,780 --> 00:29:52,120
نعم معك حق

486
00:29:52,190 --> 00:29:54,050
هل تقولان إن عليّ فتح الجرح مجدداً؟

487
00:29:54,990 --> 00:29:56,860
لست هنا للتبرع بالدم

488
00:29:56,920 --> 00:29:58,320
لذا تطوع بنفسك

489
00:29:59,930 --> 00:30:00,990
هيا

490
00:30:04,160 --> 00:30:05,300
هل من أحد؟

491
00:30:18,880 --> 00:30:19,950
هل سيكون هذا كافياً؟

492
00:30:23,720 --> 00:30:24,850
أوقف النزيف

493
00:30:26,320 --> 00:30:27,620
هل تشعرون بتحسن الآن؟

494
00:30:30,060 --> 00:30:31,120
تفضلوا

495
00:30:33,890 --> 00:30:35,460
إن كان أحدكم مُصاباً بالعدوى

496
00:30:37,960 --> 00:30:39,370
فسيتفاعل مع هذا صحيح؟

497
00:30:42,240 --> 00:30:43,640
[سيانع فوريست لو سييل]

498
00:30:50,140 --> 00:30:55,250
[دليل التباعد الاجتماعي]

499
00:30:53,750 --> 00:30:55,280
اللعنة حقاً

500
00:30:55,880 --> 00:30:57,020
تعال إلى هنا

501
00:30:59,620 --> 00:31:00,790
كن حذراً

502
00:31:02,320 --> 00:31:03,420
انظر في داخل الكوب

503
00:31:05,560 --> 00:31:06,730
أنت بخير أليس كذلك؟

504
00:31:07,330 --> 00:31:08,330
نعم

505
00:31:09,700 --> 00:31:10,730
إذاً هذا يعني

506
00:31:11,100 --> 00:31:13,030
أنه لا يوجد مُصابون هنا صحيح؟

507
00:31:14,900 --> 00:31:16,000
هذا صحيح

508
00:31:16,600 --> 00:31:19,340
لنتحدث عن مؤن الطعام إذاً

509
00:31:19,410 --> 00:31:21,610
أنتم يا سكان الطابق الثاني هل تحاولون استنزافنا؟

510
00:31:22,040 --> 00:31:24,080
أنتم تطلبون مبلغاً طائلاً من المال

511
00:31:24,140 --> 00:31:25,380
لماذا هو طائل؟

512
00:31:25,610 --> 00:31:27,280
مبدأ العرض والطلب ألا تعرف الرأسمالية؟

513
00:31:26,950 --> 00:31:28,850
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

514
00:31:27,410 --> 00:31:29,020
جميعكم تعيشون في هذا المبنى الجميل

515
00:31:29,080 --> 00:31:30,820
ولا يمكنكم دفع ذلك المبلغ؟

516
00:31:30,950 --> 00:31:32,320
ما هذه النبرة الفظة؟

517
00:31:32,390 --> 00:31:34,320
لماذا تتصرفان بفظاظة معنا؟

518
00:31:34,390 --> 00:31:35,820
من الفظّ هنا؟

519
00:31:36,090 --> 00:31:38,420
حتى الآن أنتما تتصرفان بوقاحة

520
00:31:38,930 --> 00:31:40,590
وما أدراك أنت بالرأسمالية أصلاً؟

521
00:31:41,830 --> 00:31:44,560
[" قاعة سكن الطلاب في"]

522
00:31:42,660 --> 00:31:45,430
وُجدت طفرة جديدة بين المرضى ذوي الحالات الحرجة

523
00:31:45,530 --> 00:31:46,600
ما الفرق؟

524
00:31:46,700 --> 00:31:49,000
يمكنهم السيطرة على الفاصل بين ثورات الغضب

525
00:31:49,500 --> 00:31:51,470
إنها تمكّن المُصابين من كبح عطشهم

526
00:31:51,540 --> 00:31:54,340
وتظهر الأعراض فقط
عندما يتأكدون من أنهم لن يُضبطوا

527
00:31:55,680 --> 00:31:58,180
هذا المرض ماكر كالبشر

528
00:31:59,350 --> 00:32:01,550
الجهات العليا تريدنا أن نضع خطة طوارئ

529
00:32:02,350 --> 00:32:04,280
لكننا نعاني للحصول على عينات كافية من الطفرات

530
00:32:06,390 --> 00:32:07,450
كيف حاله الآن؟

531
00:32:08,490 --> 00:32:10,620
أعطيناه مزيجاً من المهدئات

532
00:32:11,420 --> 00:32:13,730
سيبقى طبيعياً لحوالي عشر دقائق

533
00:32:14,190 --> 00:32:15,260
لكن من المرجح كثيراً

534
00:32:15,730 --> 00:32:18,030
أنه لن يتعافى أبداً عندما يتحول هذه المرة

535
00:32:18,300 --> 00:32:19,400
عشر دقائق ستفي بالغرض

536
00:32:28,040 --> 00:32:29,210
كيف حالك؟

537
00:32:31,950 --> 00:32:34,580
استغرقنا وقتاً لتنظيف الفوضى التي أحدثتها

538
00:32:37,420 --> 00:32:38,450
جنازتك

539
00:32:39,090 --> 00:32:41,190
[" جنازة خاصة تُقام للرئيس"]

540
00:32:39,350 --> 00:32:40,620
سارت على خير

541
00:32:43,790 --> 00:32:46,560
حتى إن البعض ذرفوا الدموع
حين سمعوا بأنك تطوعت للتجارب السريرية

542
00:32:49,030 --> 00:32:50,660
حين تعود الأمور إلى طبيعتها

543
00:32:51,700 --> 00:32:53,530
على الأرجح ستتلقى وسام الشرف

544
00:32:55,500 --> 00:32:57,140
بكى أولادك كثيراً في الجنازة

545
00:32:58,840 --> 00:33:01,140
لم تخبرهم عن حسابك غير المشروع صحيح؟

546
00:33:02,210 --> 00:33:04,080
هل تظنون أن بإمكانكم القضاء عليّ بهذه الطريقة؟

547
00:33:04,480 --> 00:33:05,750
لا بالطبع لا

548
00:33:05,810 --> 00:33:07,050
ما زلنا نجري الفحوصات

549
00:33:07,250 --> 00:33:08,450
أراهن

550
00:33:09,520 --> 00:33:13,020
أن الجهات العليا تجعلك تتخذ كل القرارات الصعبة

551
00:33:14,090 --> 00:33:15,790
هل تظن أنك ستحصل على منصب ذي شأن

552
00:33:15,860 --> 00:33:17,720
إن صمدت حتى يُصنع العلاج؟

553
00:33:19,330 --> 00:33:20,660
لن يحدث ذلك

554
00:33:20,830 --> 00:33:22,430
حالما ينتهي الصيد

555
00:33:22,500 --> 00:33:24,860
تصبح كلاب الصيد بلا فائدة

556
00:33:28,940 --> 00:33:31,040
زوجتك وابنك

557
00:33:33,610 --> 00:33:35,580
سينتهي المطاف بالجميع مثلي

558
00:33:43,520 --> 00:33:44,980
بقي أمامكما حوالي خمس دقائق

559
00:33:45,050 --> 00:33:46,650
من الكلام كشخص طبيعي

560
00:33:48,960 --> 00:33:50,090
كلب صيد؟

561
00:33:54,090 --> 00:33:55,830
إن تمكنت من إيجاد علاج

562
00:33:57,200 --> 00:33:59,200
فمن برأيك سيُعامل ككلب؟

563
00:34:00,430 --> 00:34:05,200
["غرفة 305 "]

564
00:34:03,740 --> 00:34:05,040
ماذا عن تحليل دم "ساي بوم"؟

565
00:34:05,200 --> 00:34:07,270
سوف تصلنا النتائج غداً باكراً

566
00:34:07,770 --> 00:34:10,510
نحتاج إلى عينات طفرة حالة حرجة أكثر؟ -
نعم -

567
00:34:10,780 --> 00:34:12,679
إنهم يجيدون إخفاء عطشهم

568
00:34:12,750 --> 00:34:14,510
يبدون كغير المُصابين بالداء

569
00:34:15,449 --> 00:34:17,880
ليس الأمر وكأننا نستطيع
إبقاء المُصابين في مكان واحد

570
00:34:17,949 --> 00:34:19,350
حتى تنشأ لديهم طفرة

571
00:34:20,320 --> 00:34:21,550
ماذا عن "سيانغ فوريست"؟

572
00:34:23,790 --> 00:34:24,989
ذاك هو المكان

573
00:34:25,989 --> 00:34:27,260
حيث توجد حالات الحرجة كثيرة

574
00:34:31,800 --> 00:34:33,429
إنهم محبوسون منذ عشرة أيام

575
00:34:34,199 --> 00:34:36,340
وهذا وقت كاف لتنشأ الطفرات

576
00:34:40,270 --> 00:34:42,510
هل هذا سبب إصرارك على إبقائهم مُحتجزين؟

577
00:34:43,909 --> 00:34:45,650
لتعقب الطفرات؟

578
00:34:45,780 --> 00:34:48,820
يجب أن نكتشف كيف يتحوّل الفيروس
بمرور الوقت في الطبيعة

579
00:34:49,420 --> 00:34:52,949
إذاً هو أشبه بوعاء يُزرع فيه الفيروس

580
00:34:54,489 --> 00:34:58,590
لا بد أنك ظننت أن الجسيمات المضادة
قد تتطور أيضاً إن حالفنا الحظ

581
00:35:00,430 --> 00:35:01,690
افتحي البوابة قليلاً

582
00:35:01,760 --> 00:35:03,260
ما يكفي لهروب شخص واحد فقط

583
00:35:03,360 --> 00:35:05,400
حينها سيخرج المُصابون

584
00:35:05,630 --> 00:35:07,000
أمسكوا بهم وتابعوا البحث

585
00:35:22,580 --> 00:35:23,950
قلت لزوجك

586
00:35:24,320 --> 00:35:25,550
إنك قادمة إلى هنا صحيح؟

587
00:35:25,620 --> 00:35:26,690
نعم

588
00:35:27,450 --> 00:35:29,090
أريد أن أطلب منك خدمة

589
00:35:29,790 --> 00:35:32,360
لا بد أن لديك مؤناً ومعدّات

590
00:35:32,430 --> 00:35:34,030
تلزم للبقاء في العراء

591
00:35:34,090 --> 00:35:36,930
هل يمكنك أن توفر لي بعض الماء والطعام أيضاً؟

592
00:35:37,130 --> 00:35:38,630
إنها ليست لي

593
00:35:38,700 --> 00:35:39,970
بل لشخص آخر

594
00:35:40,670 --> 00:35:41,770
على السطح

595
00:35:46,170 --> 00:35:47,570
ابقي هنا الآن

596
00:35:47,970 --> 00:35:49,880
سأقفل جميع الأبواب التي تؤدي إلى الأسفل

597
00:35:50,410 --> 00:35:52,040
شكراً جزيلاً لك

598
00:35:52,250 --> 00:35:54,980
أحضرت لك بعض الماء والطعام أيضاً

599
00:35:56,080 --> 00:35:57,320
["الشقة 1501 "كيم سي هون]

600
00:35:58,220 --> 00:35:59,890
سأنزل وأحضر بعض مؤننا أيضاً

601
00:36:00,650 --> 00:36:02,290
لا تحضري الماء

602
00:36:02,590 --> 00:36:04,190
كلما شربت أكثر عطشت أكثر

603
00:36:04,660 --> 00:36:06,760
سأتناول رشفة فحسب بين الحين والآخر

604
00:36:08,900 --> 00:36:10,030
مهلاً المبرد

605
00:36:10,860 --> 00:36:12,270
لم تشربي حينها أيضاً صحيح؟

606
00:36:18,970 --> 00:36:21,640
صحيح -
من غيرك لم يأخذ -

607
00:36:22,310 --> 00:36:23,440
أي مشروب هناك؟

608
00:36:23,980 --> 00:36:25,380
[خبز قشدي]

609
00:36:25,780 --> 00:36:27,450
لم أحضر لك سوى القليل من الماء

610
00:36:28,010 --> 00:36:29,680
ارتشف القليل فقط عندما تُضطر إلى ذلك

611
00:36:29,750 --> 00:36:31,380
وأخبرنا عندما تعطش

612
00:36:38,490 --> 00:36:39,930
دعني أفكّ وثاقك وأنت تأكل -
لا -

613
00:36:40,630 --> 00:36:41,830
لا تقترب مني

614
00:36:45,400 --> 00:36:46,670
إذا اقتربت

615
00:36:47,270 --> 00:36:49,470
يزداد العطش

616
00:36:50,140 --> 00:36:53,040
لا بأس سآكل هكذا فحسب

617
00:36:57,940 --> 00:36:59,480
هل كنت بخير البارحة؟

618
00:37:00,080 --> 00:37:02,320
سمعت أن القس من الطابق 12 كان هنا

619
00:37:03,080 --> 00:37:04,780
ألم تتحدثا قليلاً؟

620
00:37:06,320 --> 00:37:07,490
بلى

621
00:37:08,690 --> 00:37:11,520
لكن حين يكون بقربي لا أشعر حقاً

622
00:37:14,030 --> 00:37:15,730
أظن أنهم انتقائيون في اختيار أهدافهم

623
00:37:16,860 --> 00:37:19,500
كما تعلم حتى البعوض عادةً
يستهدف شخصاً واحداً في مجموعة

624
00:37:20,170 --> 00:37:21,330
اسمع

625
00:37:21,530 --> 00:37:24,040
قلت إن المُصابين لم يهاجموا القس

626
00:37:24,700 --> 00:37:27,770
هذا صحيح إنه رجل متدين

627
00:37:28,510 --> 00:37:29,710
لا بد أنه موهوب روحياً

628
00:37:37,120 --> 00:37:38,820
أبانا الذي في السماء

629
00:37:39,920 --> 00:37:42,320
ليتقدس اسمك

630
00:37:43,320 --> 00:37:44,860
ليأت ملكوتك

631
00:37:48,630 --> 00:37:51,830
لتكن مشيئتك في السماء كما هي على الأرض

632
00:37:52,700 --> 00:37:56,200
أعطنا خبزنا كفاف يومنا

633
00:37:57,440 --> 00:37:58,440
و

634
00:37:59,310 --> 00:38:00,410
و

635
00:38:54,560 --> 00:38:56,230
ما زلت لم تنظف الدماء؟

636
00:38:58,660 --> 00:39:00,130
هل وجدوا المزيد من المُصابين؟

637
00:39:00,870 --> 00:39:01,870
ليس بعد

638
00:39:02,470 --> 00:39:05,470
يجب أن أتحقق من الطابقين الثالث والـ15

639
00:39:06,240 --> 00:39:09,080
ممثلة المبنى التي تحمي المجمّع السكني

640
00:39:09,140 --> 00:39:10,240
ليس سيئاً صحيح؟

641
00:39:12,710 --> 00:39:13,710
اللعنة

642
00:39:16,820 --> 00:39:17,820
دماء

643
00:39:18,520 --> 00:39:21,090
نحتاج إلى مواد لنقبض على المُصابين

644
00:39:21,620 --> 00:39:24,690
إنه دم ذلك الفتى من الطابق الثاني
ذلك الذي يضع القناع

645
00:39:24,760 --> 00:39:27,130
ذلك الغبي غريب الأطوار أيضاً

646
00:39:33,970 --> 00:39:35,530
عضني إن أردت

647
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
ماذا؟

648
00:39:39,410 --> 00:39:41,740
هل تساقط المزيد من شعري؟

649
00:39:41,810 --> 00:39:43,040
قليلاً

650
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
ماذا؟

651
00:39:46,280 --> 00:39:47,350
حقاً؟

652
00:39:48,580 --> 00:39:49,650
اللعنة

653
00:40:10,040 --> 00:40:11,600
أين تساقط؟

654
00:40:12,070 --> 00:40:13,970
لا إن شعرك يبدو بخير

655
00:40:20,880 --> 00:40:22,380
مرحباً -
كيف حال "بو رام"؟ -

656
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
إنها بخير

657
00:40:24,180 --> 00:40:26,990
لكن على أية حال الماء الذي كان في المبرد

658
00:40:27,050 --> 00:40:28,050
نعم؟

659
00:40:28,350 --> 00:40:29,760
القس لم يشرب منه

660
00:40:29,820 --> 00:40:31,390
خطرت لي الفكرة نفسها

661
00:40:31,460 --> 00:40:33,390
لم يعضه المُصابون

662
00:40:33,460 --> 00:40:36,260
حقاً؟ رغم أنه حيّ هذا غريب صحيح؟

663
00:40:36,560 --> 00:40:37,560
هيا بنا

664
00:40:37,730 --> 00:40:39,870
هدف الفيروس هو أن ينتشر

665
00:40:39,930 --> 00:40:42,600
لذا لا يشربون دماء البعض إن ظنوا أنهم مُصابون

666
00:40:42,670 --> 00:40:45,070
إذاً هل سيعض أحدهما الآخر؟

667
00:40:46,210 --> 00:40:47,010
لا

668
00:40:47,070 --> 00:40:49,680
صحيح هما لا يشعران بالعطش تجاه بعضهما

669
00:40:50,280 --> 00:40:51,410
إذاً القس

670
00:40:53,880 --> 00:40:54,980
علينا أن نتأكد

671
00:41:10,730 --> 00:41:13,130
أنت مخطئة

672
00:41:13,500 --> 00:41:14,570
"يون أوك"

673
00:41:15,230 --> 00:41:16,240
هيا

674
00:41:17,740 --> 00:41:19,810
فلنتحدث وجهاً لوجه

675
00:41:20,910 --> 00:41:22,540
لماذا تريد أن ترى وجهي أيها التافه؟

676
00:41:23,940 --> 00:41:25,850
متى أُصبت بالعدوى؟

677
00:41:26,710 --> 00:41:29,120
أعطاني "سيونغ بيوم" بعض الحبوب

678
00:41:30,650 --> 00:41:32,250
أعتقد أنها تحوي شيئاً ما

679
00:41:33,120 --> 00:41:36,190
كان عليك أن تخبرني إذاً

680
00:41:37,760 --> 00:41:40,190
حينها ما كنت لتتركيني وشأني

681
00:41:41,890 --> 00:41:43,960
حاولت أن أمنع نفسي

682
00:41:45,500 --> 00:41:47,570
حاولت شرب دمي

683
00:41:48,870 --> 00:41:50,500
لكن دون جدوى

684
00:41:54,210 --> 00:41:55,570
اللعنة

685
00:42:00,950 --> 00:42:02,480
ازداد عطشي فحسب

686
00:42:04,180 --> 00:42:05,820
هذا صعب عليّ أيضاً

687
00:42:06,920 --> 00:42:07,920
هل يجب أن

688
00:42:08,890 --> 00:42:10,760
أذهب إلى مركز اللياقة البدنية؟

689
00:42:18,200 --> 00:42:21,700
وو تشانغ" كان الأمر صعباً جداً علينا"

690
00:42:22,870 --> 00:42:24,240
إذا اكتشف الناس أنك مُصاب

691
00:42:24,300 --> 00:42:26,810
فلن يصوتوا لي أبداً لأمثّل السكان

692
00:42:27,270 --> 00:42:29,210
هل ستفسد كل شيء؟

693
00:42:29,280 --> 00:42:31,210
ماذا تريدينني أن أفعل إذاً؟

694
00:42:32,380 --> 00:42:36,120
ابق في الغرفة وسأحضر لك الطعام

695
00:42:39,020 --> 00:42:40,690
سنقول فقط إنك مريض

696
00:42:40,750 --> 00:42:43,060
سيصل الجنود إلى هنا في بضعة أيام

697
00:42:43,120 --> 00:42:45,590
فلنصبر حتى ذلك الحين اتفقنا؟ هل يمكنك فعل ذلك؟

698
00:42:48,130 --> 00:42:49,130
عزيزي

699
00:42:49,760 --> 00:42:50,760
وو تشانغ"؟"

700
00:42:53,800 --> 00:42:54,930
"وو تشانغ"

701
00:43:16,560 --> 00:43:17,820
هل أنتما في المنزل؟

702
00:43:22,800 --> 00:43:24,200
هل نكسر الباب؟

703
00:43:24,500 --> 00:43:26,700
مهلاً اهدأ

704
00:43:27,970 --> 00:43:30,000
عليك أن توقفني إذا فقدت السيطرة

705
00:43:30,070 --> 00:43:31,570
يجب أن نتبادل الأدوار بين الحين والآخر

706
00:43:33,070 --> 00:43:34,140
"سيدة "أوه

707
00:43:45,280 --> 00:43:46,620
هل زوجك في الداخل؟

708
00:43:48,020 --> 00:43:49,020
لا

709
00:43:49,890 --> 00:43:51,120
لقد خرج

710
00:43:54,090 --> 00:43:55,390
هل خرج حقاً؟

711
00:44:26,730 --> 00:44:29,260
أيها القس أود أن أصلي

712
00:44:48,910 --> 00:44:50,980
ماذا تفعل هنا؟

713
00:45:02,660 --> 00:45:04,760
بقيت بعض الأمور لمناقشتها

714
00:45:04,830 --> 00:45:06,070
وهي ساخنة

715
00:45:09,770 --> 00:45:10,770
يا إلهي

716
00:45:34,460 --> 00:45:36,460
مهلاً القس

717
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
أنت

718
00:45:51,040 --> 00:45:52,480
ألن يكون مذاق هذا أفضل؟

719
00:46:46,430 --> 00:46:47,870
سيتعين عليك معالجته مجدداً

720
00:46:50,440 --> 00:46:51,440
هيا بنا

721
00:47:08,620 --> 00:47:09,820
إذا اشتمّ رائحة الدماء

722
00:47:10,220 --> 00:47:11,490
أصبحت أعراضه أسوأ

723
00:47:12,320 --> 00:47:13,890
ادخلي حالما يهدأ

724
00:47:15,890 --> 00:47:17,560
هل تغير رأيك بالمُصابين

725
00:47:18,130 --> 00:47:19,260
ولو قليلاً؟

726
00:49:08,170 --> 00:49:10,010
أنتما قتلتماه

727
00:49:13,680 --> 00:49:14,880
أنتما قتلتماه

728
00:49:36,970 --> 00:49:39,870
[موقف لسيارات الإطفاء فقط]

729
00:50:13,810 --> 00:50:15,270
هل كنت هنا طوال الوقت؟

730
00:50:17,480 --> 00:50:19,510
يبدو أن شخصاً مُصاباً كان في الخارج

731
00:50:20,510 --> 00:50:21,580
لذا

732
00:50:21,750 --> 00:50:23,020
هل تمت تسوية كل شيء؟

733
00:50:46,200 --> 00:50:47,340
كنت خائفة أليس كذلك؟

734
00:50:47,410 --> 00:50:50,310
كان يجب أن أحميك

735
00:50:51,280 --> 00:50:52,680
لكنك ستفعل من الآن فصاعداً

736
00:50:53,210 --> 00:50:54,410
أنا أثق بك

737
00:50:55,610 --> 00:50:57,650
كان "أوه جو هيونغ" مع القس

738
00:50:57,720 --> 00:50:59,120
لذا ربما يكون قد أُصيب بالعدوى

739
00:51:00,120 --> 00:51:01,350
ماذا يجب أن أفعل إذاً؟

740
00:51:01,750 --> 00:51:03,720
لا يمكنني البقاء في منزلك

741
00:51:04,120 --> 00:51:05,160
اللعنة

742
00:51:05,320 --> 00:51:07,590
سوف أسأل زوجتي لذا

743
00:51:07,660 --> 00:51:08,730
لا تفعل

744
00:51:09,460 --> 00:51:10,860
ستكتشف أمرنا

745
00:51:11,530 --> 00:51:12,660
لكن مع ذلك

746
00:51:15,330 --> 00:51:18,000
هل تتذكر كيف أخبرتك أن "أوه جو هيونغ" لم يفلس؟

747
00:51:18,340 --> 00:51:20,010
استثمر كل شيء في العملات المعدنية

748
00:51:20,070 --> 00:51:21,340
إذا عرفنا كلمة السر تلك

749
00:51:21,910 --> 00:51:23,310
ستكون كلها لنا

750
00:51:27,350 --> 00:51:28,410
صحيح؟

751
00:51:42,460 --> 00:51:43,530
أين كنت؟

752
00:51:44,430 --> 00:51:46,470
هل سمعت أن الرجل من الطابق 12 مات؟

753
00:51:46,530 --> 00:51:48,800
نعم أثّر بي ذلك

754
00:51:49,300 --> 00:51:50,700
لذا استنشقت بعض الهواء على السطح

755
00:51:50,900 --> 00:51:51,970
السطح؟

756
00:51:52,540 --> 00:51:53,870
أليست "بو رام" هناك؟

757
00:51:53,970 --> 00:51:55,110
إنها هناك

758
00:51:55,170 --> 00:51:56,980
لذا جلست أمام الباب لبرهة فحسب

759
00:51:57,040 --> 00:51:58,980
كنت مصدوماً إلى تلك الدرجة

760
00:51:59,040 --> 00:52:02,610
تحولت عينا الرجل في الطابق 12 إلى اللون الأبيض

761
00:52:03,450 --> 00:52:05,420
كان يجب أن تري ذلك

762
00:52:06,790 --> 00:52:07,820
بالمناسبة

763
00:52:07,890 --> 00:52:10,490
على سبيل المثال

764
00:52:10,560 --> 00:52:13,160
لنقل إن لديك كلمة سر مهمة

765
00:52:13,330 --> 00:52:15,890
كلمة طويلة ومعقدة ولا تريدين أن يعرفها أحد

766
00:52:15,960 --> 00:52:17,130
إن كان لديك واحدة منها

767
00:52:17,700 --> 00:52:19,060
فأين ستخفينها؟

768
00:52:20,400 --> 00:52:21,670
كنت سأحفظها

769
00:52:21,730 --> 00:52:24,070
أو أكتبها في مكان ما

770
00:52:24,970 --> 00:52:26,200
لا يعرفه أحد سواي

771
00:52:59,540 --> 00:53:01,640
هل تشعرين بالظمأ؟ لا تقولي لي إنك مريضة

772
00:53:03,140 --> 00:53:04,810
هل غسلت شعرك وليس لدينا ماء كاف؟

773
00:53:04,880 --> 00:53:06,680
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ شعرت بحكة واشمئزاز

774
00:53:07,210 --> 00:53:08,350
ولا تقلقي

775
00:53:08,410 --> 00:53:10,220
سنحصل على الماء قريباً

776
00:53:22,890 --> 00:53:24,600
لا تفعل هذا مجدداً أبداً

777
00:53:25,300 --> 00:53:26,500
ليست لدينا مضادات حيوية

778
00:53:27,370 --> 00:53:30,070
أنا مليء بالفيتامينات والمضادات الحيوية

779
00:53:30,140 --> 00:53:31,200
أنا لا أُقهر

780
00:53:41,210 --> 00:53:42,810
قس الطابق 12

781
00:53:43,920 --> 00:53:45,150
هذا ليس خطأنا

782
00:53:45,950 --> 00:53:47,050
أعلم

783
00:53:49,790 --> 00:53:51,220
لكنني ما زلت مستاءة

784
00:53:52,720 --> 00:53:54,190
كان يجب أن يخبرنا بأنه مريض

785
00:53:57,230 --> 00:53:59,500
لا بد أن الاعتراف بإصابته كان صعباً

786
00:54:00,670 --> 00:54:03,940
ولا بد أن إحساسه برغبة بعضّ الآخرين أخافه

787
00:54:06,440 --> 00:54:08,440
ربما ظن

788
00:54:08,510 --> 00:54:12,110
أنه سيتم تصنيع علاج إذا صمد بطريقة أو بأخرى

789
00:54:13,880 --> 00:54:15,510
فكرة أن أقرب شخص إليه

790
00:54:17,020 --> 00:54:18,720
ربما يخاف منه الآن

791
00:54:18,780 --> 00:54:20,050
لا بد أن ذلك كان صعباً أيضاً

792
00:54:26,120 --> 00:54:27,260
لماذا؟

793
00:54:27,530 --> 00:54:28,690
هل أعاني من الحمّى؟

794
00:54:30,030 --> 00:54:31,200
أنا كذلك

795
00:54:32,860 --> 00:54:34,100
لدينا أدوية صحيح؟

796
00:54:34,770 --> 00:54:36,470
سآخذ هذا تحسباً

797
00:54:37,370 --> 00:54:39,200
ودعنا نرتاح ليوم غد

798
00:54:40,470 --> 00:54:41,640
طابت ليلتك

799
00:54:42,370 --> 00:54:43,540
وأنت أيضاً

800
00:54:47,050 --> 00:54:48,150
أنا بخير صحيح؟

801
00:54:51,220 --> 00:54:52,320
اخلد للنوم بسرعة

802
00:56:15,730 --> 00:56:16,870
عزيزي؟

803
00:56:53,270 --> 00:56:54,440
لم تكن لدينا فكرة

804
00:56:54,510 --> 00:56:56,040
كيف أمكنهم فعل هذا بنا؟

805
00:56:56,540 --> 00:56:58,910
سمعت أن القس مُصاب

806
00:56:59,380 --> 00:57:02,180
لقد تُوفي صليا لراحته رجاءً

807
00:57:02,250 --> 00:57:04,950
يا إلهي خدعنا هذان الزوجان تماماً

808
00:57:02,410 --> 00:57:07,390
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

809
00:57:05,080 --> 00:57:07,520
أعتقد أن عليكما الحفاظ على النظام هنا

810
00:57:07,590 --> 00:57:08,690
هل أتيتما لتقولا هذا؟

811
00:57:08,820 --> 00:57:11,190
بالإضافة إلى طلب الماء

812
00:57:08,850 --> 00:57:10,990
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

813
00:57:11,260 --> 00:57:13,930
تعرفين أن الجميع يفتقرون إلى الماء حالياً

814
00:57:14,130 --> 00:57:16,690
لاحظت أن لديكما كمية مخبأة في منزلكما

815
00:57:17,360 --> 00:57:19,560
هل تريداننا أن نترك لكما بعضاً منه؟ -
نعم -

816
00:57:19,630 --> 00:57:21,100
أنتما والرجل في الطابق الـ15

817
00:57:21,400 --> 00:57:23,330
الآخرون جميعهم صعدوا إلى الطابق 15

818
00:57:24,470 --> 00:57:26,000
ذهبنا إلى السطح

819
00:57:26,070 --> 00:57:28,470
وقالت الفتاة هناك إنها لا تحتاج إلى الماء

820
00:57:28,540 --> 00:57:29,870
أعطتنا هذا

821
00:57:29,940 --> 00:57:31,610
لم تؤذياها أليس كذلك؟

822
00:57:32,480 --> 00:57:34,950
بحقك لماذا قد نفعل ذلك؟

823
00:57:35,010 --> 00:57:36,510
المُصابون مخيفون جداً

824
00:57:37,380 --> 00:57:39,280
["الشقة 1501 "كيم سي هون]

825
00:57:37,420 --> 00:57:41,190
هذا من الطابق 15 صحيح؟

826
00:57:41,250 --> 00:57:43,690
لا بد أن لدى ذلك الرجل مخزون ماء كثير
في منزله هل أنا محقة؟

827
00:57:45,820 --> 00:57:47,160
هذا صحيح

828
00:57:47,760 --> 00:57:49,290
نعم يجب أن نسأله أولاً

829
00:57:49,360 --> 00:57:51,160
كان يجب أن نذهب إلى هناك أولاً

830
00:57:57,340 --> 00:57:58,540
متى ستمطر؟

831
00:57:58,600 --> 00:57:59,600
ماذا؟

832
00:58:00,410 --> 00:58:01,640
لا أعلم لا أشعر بأي شيء

833
00:58:03,980 --> 00:58:05,040
بالمناسبة

834
00:58:06,280 --> 00:58:08,250
هل علينا مشاركة المياه أيضاً؟

835
00:58:10,150 --> 00:58:11,820
أظننا نستطيع تدبر أمرنا لكن ماذا عن "سيو يون"؟

836
00:58:12,820 --> 00:58:14,150
ماذا عن الرجل في الطابق 15؟

837
00:58:14,790 --> 00:58:16,820
قالا إن الجميع صعدوا إلى هناك لسؤاله

838
00:58:16,860 --> 00:58:20,990
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

839
00:58:16,920 --> 00:58:19,290
مرحباً هل يمكنك أن تفتح الباب قليلاً؟

840
00:58:20,230 --> 00:58:21,590
نحن -
يا إلهي -

841
00:58:21,660 --> 00:58:22,660
مرحباً

842
00:58:23,190 --> 00:58:25,500
ما الأمر؟ -
لديك ماء أليس كذلك؟ -

843
00:58:25,560 --> 00:58:26,870
جميعنا نعاني

844
00:58:26,930 --> 00:58:27,930
أعطنا القليل

845
00:58:28,000 --> 00:58:29,930
سيتم رفع حالة الحظر في بضعة أيام على أية حال

846
00:58:30,440 --> 00:58:31,400
ماذا لو لم يحدث ذلك؟

847
00:58:31,470 --> 00:58:33,170
سندفع لك لذا أعطنا القليل

848
00:58:33,240 --> 00:58:37,040
عاملا التنظيف الماكران يريدان 200 ألف وون
مقابل نصف لتر من الماء

849
00:58:37,110 --> 00:58:39,080
وهذا أغلى بكثير من الزيت

850
00:58:39,140 --> 00:58:40,950
إذاً يمكنك أن تبيع ما لديك أيضاً

851
00:58:41,310 --> 00:58:43,580
مهلاً سأتحدث معه

852
00:58:43,650 --> 00:58:44,780
يمكنكم الذهاب -
لكن -

853
00:58:44,950 --> 00:58:46,320
هذا لن يحلّ شيئاً

854
00:58:46,380 --> 00:58:48,690
اسمعوا إن هذا -
يجب أن نساعد بعضنا بعضاً -

855
00:58:48,750 --> 00:58:50,690
قد تحتاج إلى استشارة قانونية -
مرحباً -

856
00:58:50,760 --> 00:58:52,760
الطبيب في الطابق السادس مزاجي جداً

857
00:58:52,820 --> 00:58:54,030
قد يشعل ناراً

858
00:58:54,090 --> 00:58:56,160
هل عليك أن تشتمني بينما أنا هنا؟

859
00:58:56,230 --> 00:58:57,500
اهدأ -
لنتحدث -

860
00:59:08,570 --> 00:59:09,640
حسناً تحدث

861
00:59:11,710 --> 00:59:12,780
أنا آسفة

862
00:59:13,780 --> 00:59:15,810
اكتشفوا الأمر لأنني ظللت أطلب مساعدتك

863
00:59:16,410 --> 00:59:17,780
بما أن الجميع يعرفون الآن

864
00:59:17,850 --> 00:59:20,020
ما رأيك بأن تشاركنا
إن كان لديك ما يكفي من الماء لنفسك؟

865
00:59:20,620 --> 00:59:23,090
القليل فقط لن يحتاجوا إلى الكثير

866
00:59:25,760 --> 00:59:27,660
أعني ليس عليك فعل ذلك

867
00:59:27,730 --> 00:59:29,130
لكن فكّر في الأمر

868
00:59:30,030 --> 00:59:31,200
إن ساءت الأمور فعلاً

869
00:59:31,260 --> 00:59:33,060
فسنخرج ونحضر بعضاً منه

870
00:59:33,160 --> 00:59:35,030
ليس عليكما أن تخرجا

871
00:59:36,000 --> 00:59:37,100
اذهبا إلى المبنى 103

872
00:59:39,040 --> 00:59:41,270
في غرفة الكهرباء تحت مركز المسنين

873
00:59:41,340 --> 00:59:42,910
"ثمة مفتاح كهرباء طوارئ يُدعى "إي بي إس

874
00:59:42,970 --> 00:59:45,740
إنه للتحكم بالأضواء والمصاعد في الحالات الطارئة

875
00:59:46,140 --> 00:59:47,710
إن شغّلت هذا

876
00:59:48,610 --> 00:59:50,980
ستعود الكهرباء والماء للعمل

877
00:59:51,050 --> 00:59:54,150
لكنه يعمل بمولد الديزل

878
00:59:54,790 --> 00:59:56,520
الذي يصدر صوتاً مزعجاً

879
00:59:56,590 --> 00:59:58,990
عندها ستجذب الضجة المُصابين

880
00:59:59,760 --> 01:00:01,260
سنتحدث ونفكر فيما سنفعله

881
01:00:03,700 --> 01:00:04,700
غداً

882
01:00:05,630 --> 01:00:06,700
في الصباح

883
01:00:08,570 --> 01:00:12,300
اليوم سأراجع ما لديّ وأنتقي ما يمكنني التخلي عنه

884
01:00:14,040 --> 01:00:15,340
هل ستتشارك بعض الأمور إذاً؟

885
01:00:16,740 --> 01:00:19,210
يا إلهي ستكون مباركاً -
شكراً لك -

886
01:00:21,980 --> 01:00:23,180
باركك الرب

887
01:00:24,920 --> 01:00:27,250
لا أفهم -
أعلم -

888
01:00:28,250 --> 01:00:29,620
هل سيعطينا بعض الماء؟

889
01:00:29,690 --> 01:00:32,460
هل من شيء آخر؟ ربما لديه الكثير من الطعام أيضاً

890
01:00:32,520 --> 01:00:34,730
يجب أن يشارك هذه مشاركة عامة

891
01:00:34,790 --> 01:00:37,160
أخبراه بأن يشاركنا

892
01:00:37,230 --> 01:00:38,500
اهدؤوا

893
01:00:38,900 --> 01:00:41,030
سنعطيكم بعضاً مما لدينا أيضاً

894
01:00:41,230 --> 01:00:44,170
سيفكر ساكن الوحدة 1501 في الأمر حتى الغد

895
01:00:44,370 --> 01:00:45,540
لذا لا تزعجوه رجاءً

896
01:00:46,570 --> 01:00:48,440
لننزل جميعاً إلى الأسفل -
سيشارك صحيح؟ -

897
01:00:48,510 --> 01:00:50,310
ماذا لو غيّر رأيه؟ -
هيا بنا -

898
01:00:50,380 --> 01:00:51,410
لكن -
هيا بنا -

899
01:00:51,480 --> 01:00:53,880
ماذا لو غيّر رأيه؟ -
هيا بنا اتركوه وشأنه -

900
01:00:53,950 --> 01:00:54,950
هذا -
هيا -

901
01:00:57,650 --> 01:00:59,180
ألم ترد أخبار من "هان تاي سيوك" بعد؟

902
01:00:59,480 --> 01:01:02,590
لا شيء بعد سيتصل بنا عندما يريد ذلك

903
01:01:04,090 --> 01:01:06,320
ما الذي تبحثين عنه؟ -
أنا أبحث عن -

904
01:01:09,660 --> 01:01:10,660
هذا

905
01:01:10,930 --> 01:01:13,460
حصلت عليه حين تدربت
لدى قوى الرد السريع لمكتب التحقيقات الفيدرالي

906
01:01:11,730 --> 01:01:12,900
[إف بي آي" عميل فيدرالي"]

907
01:01:14,200 --> 01:01:15,200
إنه كبير

908
01:01:17,740 --> 01:01:18,800
لماذا تحتاجين إليه؟

909
01:01:18,870 --> 01:01:21,440
أريد أن أشكر الرجل في الطابق الـ15

910
01:01:21,510 --> 01:01:23,710
أعلم أنه يتذمر لكنه ينفذ كل ما نطلبه منه

911
01:01:23,780 --> 01:01:26,740
لديّ شيء أيضاً قميص من البطولات الإيطالية

912
01:01:26,810 --> 01:01:29,010
ماذا لو أعطيناه إياه أيضاً؟ -
لا احتفظ به أنت -

913
01:01:31,620 --> 01:01:33,790
[نحن ضد إغلاق المدرسة]

914
01:01:45,800 --> 01:01:46,830
عزيزي

915
01:01:47,070 --> 01:01:49,170
نعم يا "يونغ إين" أنا هنا

916
01:01:50,800 --> 01:01:52,870
يبدو كل شيء كالحلم

917
01:01:54,470 --> 01:01:57,210
أشعر وكأنني في المنزل حين أستيقظ من هذا الكابوس

918
01:02:02,080 --> 01:02:03,350
كيف حال صغيرنا "سكويرمي"؟

919
01:02:13,520 --> 01:02:14,530
سكويرمي" بخير"

920
01:02:14,830 --> 01:02:15,830
عزيزي

921
01:02:18,600 --> 01:02:21,900
ألا يمكننا إخراج "سكويرمي" أولاً؟

922
01:02:24,970 --> 01:02:26,970
هناك احتمال كبير أن يخرج مُصاباً

923
01:02:27,040 --> 01:02:28,770
لأنه يتشارك دمك معك

924
01:02:31,280 --> 01:02:33,080
عزيزي -
نعم؟ -

925
01:02:35,580 --> 01:02:37,010
"صغيرنا "سكويرمي

926
01:02:39,280 --> 01:02:41,990
لا تتخلّ عن طفلنا اتفقنا؟

927
01:02:42,950 --> 01:02:43,960
لن أفعل

928
01:03:54,690 --> 01:03:55,690
لا يمكننا

929
01:03:56,790 --> 01:03:58,360
تأجيل الولادة أكثر من ذلك

930
01:04:00,060 --> 01:04:01,900
عليك أن تتخذ القرار الآن

931
01:04:01,970 --> 01:04:03,800
لو استطعت لأخرجت الجنين منذ وقت طويل

932
01:04:04,540 --> 01:04:06,940
جسد "يونغ إن" بالكاد يعمل الآن إن أخرجنا الطفل

933
01:04:07,000 --> 01:04:09,240
فقد تسوء حالتها

934
01:04:12,510 --> 01:04:14,410
ما زال عليك اتخاذ قرارك

935
01:04:15,780 --> 01:04:17,780
إن استطعت إنقاذ أحدهما فقط

936
01:04:17,850 --> 01:04:19,150
فمن سيكون؟

937
01:04:22,250 --> 01:04:23,550
لديّ خيار واحد فقط

938
01:04:27,290 --> 01:04:29,460
"ظهرت نتائج تحليل دم "يون ساي بوم

939
01:04:30,190 --> 01:04:31,530
لديها جسيمات مضادة

940
01:04:56,220 --> 01:04:57,290
أراك لاحقاً

941
01:04:57,360 --> 01:04:58,360
هل آتي معك؟

942
01:04:58,890 --> 01:05:01,790
لا لا بأس إنه يصبح عصبياً بوجودك

943
01:05:01,860 --> 01:05:03,960
هذا حال الخجولين كما تعلم

944
01:05:04,030 --> 01:05:05,130
لن أتأخر

945
01:05:06,360 --> 01:05:07,470
اعتني بنفسك

946
01:06:28,650 --> 01:06:29,650
["جونغ يي هيون"]

947
01:06:37,520 --> 01:06:38,620
أنا أستمع

948
01:06:51,670 --> 01:06:56,440
[السعادة]

949
01:07:13,220 --> 01:07:16,190
[خطأ لا يمكن التراجع عنه ماذا يمكن أن يكون؟]

950
01:07:16,530 --> 01:07:19,400
تحققنا من خلفية الناس الذين في المبنى

951
01:07:19,630 --> 01:07:20,870
[لكننا وجدنا شيئاً غريباً]

952
01:07:21,230 --> 01:07:22,500
[هل كان "كيم سي هون" حقاً؟]

953
01:07:23,230 --> 01:07:24,600
مات طبيب مقيم

954
01:07:24,740 --> 01:07:26,570
هذا ليس مهماً الآن

955
01:07:26,640 --> 01:07:28,340
[اختفى طعامنا]

956
01:07:28,410 --> 01:07:29,410
[ما مدى خطورتها؟]

957
01:07:29,470 --> 01:07:30,840
فلتستعدّ وحدة التسلل

958
01:07:31,380 --> 01:07:32,510
["أرجوك ساعد "ساي بوم]

959
01:07:32,780 --> 01:07:34,510
لتكون في أمان

960
01:07:37,150 --> 01:07:38,750
[هذا طلبي الأخير]

961
01:07:39,650 --> 01:07:40,790
["هيون"]

