0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,410 --> 00:00:14,070 [هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة] 2 00:00:14,510 --> 00:00:16,880 [هذا العمل خيالي] 3 00:00:16,940 --> 00:00:20,310 [كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية] 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,780 [الحلقة التاسعة] 5 00:00:30,790 --> 00:00:35,160 ممثلة المبنى أخذت السيد "جونغ غوك" إلى الخارج 6 00:00:35,230 --> 00:00:37,100 وكلاهما بديا غريبين 7 00:00:40,569 --> 00:00:41,569 مرحباً 8 00:00:43,900 --> 00:00:45,069 سيدي 9 00:00:46,569 --> 00:00:47,540 مرحباً 10 00:00:47,410 --> 00:00:49,210 [الشرطة] 11 00:00:52,480 --> 00:00:53,980 هل تشعرين بالعطش أيضاً؟ 12 00:00:55,550 --> 00:00:57,280 لا تفكري حتى في لمسها 13 00:00:58,120 --> 00:00:59,789 تحدث معي إن كان لديك ما تقولينه 14 00:01:02,560 --> 00:01:03,560 وأنت أيضاً 15 00:01:05,289 --> 00:01:08,530 ساي بوم" وإن يكن يجب أن نجد المصابين" 16 00:01:08,600 --> 00:01:11,259 لعلهم لا يدركون حتى أنهم مرضى 17 00:01:11,870 --> 00:01:14,730 انصب قامتك أنت تحافظ على النظام 18 00:01:17,870 --> 00:01:21,610 ما زال لديكم الكثير من الطعام والماء 19 00:01:22,140 --> 00:01:24,310 سنبقى في وحدتنا 20 00:01:24,980 --> 00:01:27,180 هذا يكفي غادروا من فضلكم 21 00:01:27,450 --> 00:01:28,920 في هذه اللحظة 22 00:01:29,380 --> 00:01:30,380 صبري 23 00:01:31,820 --> 00:01:33,520 ينفد 24 00:01:33,850 --> 00:01:35,560 انظروا إلى عينيها 25 00:01:36,490 --> 00:01:38,260 وجّه مسدسك نحوها 26 00:02:01,450 --> 00:02:03,320 إنه مختل حقيقي 27 00:02:06,390 --> 00:02:07,390 أنت 28 00:02:08,290 --> 00:02:09,359 عمّا تبحث؟ 29 00:02:09,690 --> 00:02:11,060 ماذا تريد؟ 30 00:02:13,960 --> 00:02:15,430 حسناً كنت فقط 31 00:02:16,430 --> 00:02:18,460 لا يبدو كمنزل متزوجين حديثاً 32 00:02:18,530 --> 00:02:20,300 سيكون شعوراً أفضل إن رحلت 33 00:02:21,970 --> 00:02:24,600 بشأن تلك الفتاة 34 00:02:24,670 --> 00:02:26,010 هل يجب أن نبقيها هنا حقاً؟ 35 00:02:26,070 --> 00:02:28,040 ماذا لو عضضتماها؟ 36 00:02:28,310 --> 00:02:30,840 إلى أين يجب أن تذهب إذاً؟ إلى منزلك؟ 37 00:02:30,910 --> 00:02:32,080 لا بأس 38 00:02:32,680 --> 00:02:33,910 أجيد التعامل مع الأطفال 39 00:02:34,550 --> 00:02:36,180 يمكنني تدريسها أيضاً 40 00:02:38,650 --> 00:02:39,950 أنت تبحث عن العقار 41 00:02:40,690 --> 00:02:42,120 الذي يُصيب الناس بالمرض 42 00:02:44,390 --> 00:02:46,490 أعطني إياه 43 00:02:46,560 --> 00:02:49,500 ابق هادئاً فقط وابق مختبئاً في منزلك 44 00:02:49,560 --> 00:02:51,300 سأدعك تسكن هنا حينها 45 00:02:51,430 --> 00:02:53,430 ماذا تريد أن تفعل به؟ 46 00:02:53,500 --> 00:02:55,800 تجربة نشر العدوى في شقتك فشلت أيضاً 47 00:02:57,540 --> 00:02:59,640 فكرت في الأمر 48 00:03:00,040 --> 00:03:02,310 وزوجتي بعد أن تحطمت جمجمتها 49 00:03:02,380 --> 00:03:04,280 نجت بفعل ذلك العقّار 50 00:03:04,340 --> 00:03:06,609 لذا أريد تناوله إن أصبحت الأمور خطيرة 51 00:03:06,680 --> 00:03:08,620 هذا يبعد خطر الموت 52 00:03:08,680 --> 00:03:11,550 من النزيف إذا عضني أولئك المتوحوش 53 00:03:13,050 --> 00:03:15,150 يمكن أن أُصاب بالمرض دون ألم 54 00:03:15,220 --> 00:03:16,520 ألا يخيفك المرض؟ 55 00:03:16,590 --> 00:03:17,890 لماذا؟ 56 00:03:19,830 --> 00:03:21,390 إنه يطرد كل المخاوف 57 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 مهلاً 58 00:03:24,560 --> 00:03:25,900 هذا ليس مخدراً 59 00:03:28,530 --> 00:03:29,540 ماذا؟ 60 00:03:43,280 --> 00:03:44,720 ماذا كنت تفعلين هناك؟ 61 00:03:45,179 --> 00:03:46,920 ألم تكوني في الطابق الثالث؟ 62 00:03:47,290 --> 00:03:50,260 انتقلت إلى هناك والضابط في الوحدة 501 أعطاني الإذن 63 00:03:51,060 --> 00:03:53,190 هل حدث شيء ما؟ 64 00:03:53,260 --> 00:03:57,600 حسناً قالوا إن الناس هناك مُصابون 65 00:03:58,100 --> 00:04:01,030 ألم يهاجموك ويحاولوا أن يعضوك؟ 66 00:04:01,100 --> 00:04:03,100 لا أبداً 67 00:04:07,770 --> 00:04:10,480 عزيزي هل أنت واثق من أنهم مُصابون بالعدوى؟ 68 00:04:10,540 --> 00:04:11,540 نعم 69 00:04:11,680 --> 00:04:14,510 إن وقع أي مكروه فستكونين المُلامة 70 00:04:16,180 --> 00:04:20,120 فلنجتمع ونتحدث مع كل الحاضرين هنا 71 00:04:20,920 --> 00:04:22,390 علينا أن نناقش 72 00:04:22,460 --> 00:04:24,920 إغلاق الوحدة 501 73 00:04:24,990 --> 00:04:26,190 اسمعوا 74 00:04:27,030 --> 00:04:29,400 اعقدوا اجتماعكم في منزل ممثلة المبنى 75 00:04:29,700 --> 00:04:31,970 إنه فارغ تماماً 76 00:04:32,500 --> 00:04:35,340 أنا واثقة من أنه سيتسع لكم جميعاً 77 00:04:36,370 --> 00:04:38,100 ثمة مساحة كبيرة للاستغناء عنها 78 00:04:38,570 --> 00:04:40,070 أيها المحقق 79 00:04:42,210 --> 00:04:45,240 ساي بوم" ما خطبك؟" 80 00:04:46,710 --> 00:04:47,810 لا تفعلي ذلك 81 00:04:48,010 --> 00:04:49,480 خذي نفساً عميقاً 82 00:04:49,880 --> 00:04:51,050 اهدئي 83 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 هيا بنا 84 00:04:53,390 --> 00:04:54,850 تابعوا 85 00:04:55,460 --> 00:04:56,460 هيا بنا 86 00:04:57,160 --> 00:05:03,260 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 87 00:05:04,430 --> 00:05:05,430 "ساي بوم" 88 00:05:08,330 --> 00:05:09,400 هل أنت بخير؟ 89 00:05:10,600 --> 00:05:11,700 ألا تشعرين بالعطش؟ 90 00:05:12,070 --> 00:05:14,110 خاب أملي بك كثيراً 91 00:05:23,020 --> 00:05:26,790 إنها محقة لنذهب إلى منزل ممثلة المبنى 92 00:05:26,850 --> 00:05:28,490 أريد أن أرى الطابق الملكي 93 00:05:28,550 --> 00:05:32,590 نعم وحدتنا 201 كانت رديئة جداً لاستضافة طبقة النبلاء هذه 94 00:05:32,660 --> 00:05:33,660 يا إلهي 95 00:05:33,830 --> 00:05:36,530 لم ننته من التنظيف بعد 96 00:05:36,600 --> 00:05:38,770 لا أمانع إن كان فوضوياً 97 00:05:38,830 --> 00:05:41,270 منزل ممثلة المبنى؟ هذا يبدو جيداً 98 00:05:41,330 --> 00:05:42,700 هيا بنا 99 00:05:42,770 --> 00:05:43,970 هيا بنا - هيا - 100 00:05:44,040 --> 00:05:45,510 هيا بنا 101 00:05:45,970 --> 00:05:47,440 لكن - هيا بنا - 102 00:05:50,710 --> 00:05:51,710 هل أنت بخير؟ 103 00:05:52,910 --> 00:05:55,350 هل تظنني أريد لـ"ساي بوم" أن تُصاب بالعدوى؟ 104 00:05:55,420 --> 00:05:58,050 أنا قلق فحسب رأيت الجرح على يدها 105 00:05:58,120 --> 00:06:01,320 هذا لا شيء إنه جرح بسيط 106 00:06:02,520 --> 00:06:04,260 ليس عليك أن تقلق 107 00:06:08,760 --> 00:06:10,230 ادخل أولاً 108 00:06:10,660 --> 00:06:13,330 سأحميك من هنا 109 00:06:14,130 --> 00:06:16,000 إذا لم يحدث شيء بعد بضعة أيام 110 00:06:16,640 --> 00:06:19,570 فسيهدأ هؤلاء الناس 111 00:06:21,010 --> 00:06:21,970 "جونغ غوك" 112 00:06:22,140 --> 00:06:24,010 كن حذراً أولئك الأشخاص 113 00:06:25,110 --> 00:06:26,710 غير جديرين بالثقة 114 00:06:28,880 --> 00:06:30,720 وحدتك بعيدة جداً 115 00:06:31,050 --> 00:06:32,620 إنها بعيدة جداً 116 00:06:33,150 --> 00:06:34,250 بالضبط 117 00:06:35,490 --> 00:06:37,560 ليس بالضرورة أن يسعد المرء في هذا الارتفاع 118 00:06:37,620 --> 00:06:40,730 لطالما ضحيت بالكثير لأنزل إلى الأسفل 119 00:06:40,990 --> 00:06:43,600 لنتكلم في الأسفل المرة القادمة 120 00:06:43,660 --> 00:06:46,730 مهلاً لا يوجد شيء هنا 121 00:06:47,130 --> 00:06:49,540 هل تعيشين هنا حقاً؟ 122 00:06:49,600 --> 00:06:53,310 على أية حال تنظيف وحدتك سيكلف الكثير من المال 123 00:06:53,710 --> 00:06:55,680 أي نوع من الرهبان يفرط بالشرب هكذا؟ 124 00:06:55,740 --> 00:06:58,950 على أية حال ماذا يجب أن نفعل حيال المُصابين؟ 125 00:07:00,280 --> 00:07:01,880 "لقد رأيتم "ساي بوم 126 00:07:02,620 --> 00:07:04,880 قد تقتحم المكان علينا 127 00:07:04,950 --> 00:07:07,150 أنتم تذكرون ما قاله المحامي من الوحدة 602 128 00:07:07,220 --> 00:07:08,189 إخلاء طارئ 129 00:07:08,890 --> 00:07:11,590 أين هو على أية حال؟ 130 00:07:12,189 --> 00:07:13,689 سأخبرك 131 00:07:13,760 --> 00:07:15,830 ذلك القانون في الحقيقة لا ينطبق على الوضع 132 00:07:15,900 --> 00:07:17,900 ذلك هو مسكنهم 133 00:07:17,960 --> 00:07:20,200 وهم لم يتحولوا بعد 134 00:07:20,300 --> 00:07:22,700 إنها محقة لم يؤذوا أحداً 135 00:07:22,939 --> 00:07:27,670 حسناً لديّ دليل على أن الشرطية في الطابق الخامس 136 00:07:28,070 --> 00:07:29,180 كانت مُصابة 137 00:07:29,780 --> 00:07:32,880 قد يكون من الأفضل أن نطردهم 138 00:07:32,950 --> 00:07:35,480 يصبح للناس نزعة نحو الشجاعة 139 00:07:35,550 --> 00:07:37,620 إن لم يبق لديهم ما يخسرونه 140 00:07:39,190 --> 00:07:41,650 يتحول المُصابون إن شربوا الماء 141 00:07:41,720 --> 00:07:44,560 أليس من الخطر إبقاء ذلك الماء هناك؟ 142 00:07:45,960 --> 00:07:47,160 أنت محق 143 00:07:47,730 --> 00:07:49,260 كان لديهم الكثير من الماء 144 00:07:49,830 --> 00:07:51,400 لا يمكننا أن نرميه 145 00:07:52,000 --> 00:07:55,130 مؤكد أن الجميع يواجهون وقتاً عصيباً بسبب تمديد الحظر 146 00:07:55,200 --> 00:07:56,500 السكان 147 00:07:57,000 --> 00:07:59,339 يجب أن يقتسموا الماء بالتساوي 148 00:08:00,339 --> 00:08:01,709 حقاً 149 00:08:07,680 --> 00:08:09,480 الجميع لئيمون جداً 150 00:08:10,080 --> 00:08:12,420 لكنهم ليسوا أشراراً 151 00:08:13,150 --> 00:08:15,090 يتصرفون هكذا بدافع الخوف 152 00:08:16,660 --> 00:08:18,120 حتى المقيم في الوحدة 601؟ 153 00:08:18,190 --> 00:08:19,260 باستثنائه 154 00:08:20,130 --> 00:08:21,590 لا تقتربي منه 155 00:08:21,660 --> 00:08:22,730 تجاهليه إن خاطبك 156 00:08:22,800 --> 00:08:24,430 تظاهري بأنه غير موجود 157 00:08:24,500 --> 00:08:25,730 لا تنظري إليه - صحيح - 158 00:08:25,800 --> 00:08:27,700 كيف يمكن لـ"جونغ غوك" فعل ذلك؟ 159 00:08:28,230 --> 00:08:30,740 نحن نعرفه منذ أكثر من عشر سنوات 160 00:08:32,370 --> 00:08:34,310 لا أقصد أن أقف في صفه 161 00:08:34,370 --> 00:08:36,680 لكنه لم يذهب إلى المنزل منذ فترة 162 00:08:36,740 --> 00:08:39,380 تخيلي كم يشتاق إلى زوجته لا بد أنه قلق أيضاً 163 00:08:39,750 --> 00:08:41,250 تعلم أنني أقيّم الناس صحيح؟ 164 00:08:41,910 --> 00:08:43,480 كل عمل صالح يزيد درجة 165 00:08:43,550 --> 00:08:45,020 وكل فعل طالح ينقص درجة 166 00:08:46,990 --> 00:08:48,720 درجته سالبة حالياً 167 00:08:49,790 --> 00:08:51,690 أعطيه بعضاً من درجاتي أنا واثق من أن لديّ الكثير 168 00:08:53,830 --> 00:08:55,160 درجتي موجبة صحيح؟ 169 00:09:13,380 --> 00:09:14,680 صعد المحقق 170 00:09:15,280 --> 00:09:16,450 أين؟ 171 00:09:16,580 --> 00:09:19,620 إنهم يخططون لطردكما معاً 172 00:09:20,250 --> 00:09:21,990 صعد إلى فوق حين أخبرته بذلك 173 00:09:27,390 --> 00:09:28,660 إلى أين سيطردوننا؟ 174 00:09:29,100 --> 00:09:30,260 إلى الخارج 175 00:09:30,430 --> 00:09:32,370 يريدون سلبكم طعامكم وماءكم أيضاً 176 00:09:38,900 --> 00:09:40,240 "ابق هنا مع "سيو يون 177 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 مهلاً 178 00:09:41,910 --> 00:09:43,540 ساي بوم" لا تنفعلي" 179 00:09:45,850 --> 00:09:47,080 هل أنت قلق؟ 180 00:09:48,850 --> 00:09:50,120 "ليس حيال "ساي بوم 181 00:09:51,350 --> 00:09:52,420 بل حيال الآخرين 182 00:09:57,220 --> 00:09:59,330 إنها موظفة حكومية لذا ستخسر شقتها 183 00:09:59,390 --> 00:10:01,460 إن عضت الناس أنتم تعرفون ذلك 184 00:10:01,560 --> 00:10:04,060 ساي بوم" كانت سعيدة للغاية" لدى حصولها على هذه الشقة 185 00:10:04,500 --> 00:10:07,000 لماذا تفعلون هذا؟ جميعكم تعيشون في المبنى نفسه 186 00:10:10,340 --> 00:10:11,600 "ساي بوم" 187 00:10:11,670 --> 00:10:12,870 لماذا أتيت إلى هنا؟ 188 00:10:12,940 --> 00:10:15,410 سأشرح لك كل شيء لذا عودي إلى منزلك 189 00:10:15,470 --> 00:10:17,780 ماذا تفعل؟ إنها تحمل سكيناً 190 00:10:20,750 --> 00:10:22,450 عمّا كنتم تتحدثون؟ 191 00:10:24,780 --> 00:10:26,550 توقف - هذا هو - 192 00:10:28,290 --> 00:10:29,460 لا 193 00:10:35,430 --> 00:10:37,260 ماذا؟ هل ستطلقين النار عليّ؟ 194 00:10:37,330 --> 00:10:38,730 هل ستطلقين النار علينا جميعاً؟ 195 00:10:39,200 --> 00:10:40,700 "مهلاً يا "ساي بوم 196 00:10:41,300 --> 00:10:42,540 اهدئي 197 00:10:42,700 --> 00:10:44,440 لا بل دعها وشأنها فحسب 198 00:10:44,500 --> 00:10:45,940 لن تجرؤ على إطلاق النار عليّ 199 00:10:46,010 --> 00:10:47,210 أطلقي النار 200 00:11:06,390 --> 00:11:08,030 تترك الشرطة الرصاصة الأولى فارغة 201 00:11:11,460 --> 00:11:12,770 ماذا ستفعلين الآن؟ 202 00:11:13,000 --> 00:11:14,500 ستخيفيننا 203 00:11:14,570 --> 00:11:16,770 وتعيشين هنا رغم أنك مُصابة؟ 204 00:11:18,400 --> 00:11:19,670 أتيت لأنني كنت غاضبة 205 00:11:21,610 --> 00:11:23,080 بما أن الجميع هنا بأية حال 206 00:11:23,510 --> 00:11:24,610 هلا نبحث 207 00:11:26,310 --> 00:11:27,450 عن المُصاب؟ 208 00:11:29,720 --> 00:11:31,050 هل هناك طريقة؟ 209 00:11:32,590 --> 00:11:35,420 لا بد أنكم تعلمون أن المُصابين يشعرون بالظمأ 210 00:11:35,490 --> 00:11:37,390 ماذا سيحدث برأيكم 211 00:11:38,120 --> 00:11:40,190 إن كانوا يخفون عطشهم ثم رأوا دم إنسان؟ 212 00:11:40,460 --> 00:11:41,790 أين الدم؟ 213 00:11:44,560 --> 00:11:45,660 هنا؟ 214 00:12:03,880 --> 00:12:04,950 أنا بخير 215 00:13:00,340 --> 00:13:05,610 [السعادة] 216 00:13:05,680 --> 00:13:08,510 [السعادة] 217 00:13:14,690 --> 00:13:17,990 [منطقة آمنة ونظيفة] 218 00:13:22,530 --> 00:13:24,430 [الشرطة] 219 00:13:24,500 --> 00:13:25,930 هدأت أخيراً 220 00:13:27,470 --> 00:13:29,300 ماذا سنفعل الآن؟ 221 00:13:29,370 --> 00:13:30,800 يجب أن ننتظر 222 00:13:31,400 --> 00:13:32,940 حتى تستطيع التكلم معنا 223 00:13:35,740 --> 00:13:37,380 جونغ غوك" هنا الآن" 224 00:13:38,240 --> 00:13:39,610 لذا فلنعالج يدك 225 00:13:42,080 --> 00:13:44,350 سيصعب عليها الأمر إن شمت رائحة الدم 226 00:13:47,620 --> 00:13:49,090 أنت احرس المكان 227 00:13:53,690 --> 00:13:54,790 [نادي "لو سييل" للياقة البدنية] 228 00:13:57,900 --> 00:14:00,330 يجب أن أعرف إن كانت قد تعرضت للعض أم تناولت العقّار 229 00:14:00,400 --> 00:14:02,600 أنا سأسألها 230 00:14:04,340 --> 00:14:05,340 مهلاً 231 00:14:08,170 --> 00:14:09,310 لنسرع 232 00:14:09,940 --> 00:14:11,710 قد يلتهب جرحك 233 00:14:11,780 --> 00:14:13,280 اهدئي 234 00:14:13,380 --> 00:14:15,410 جهازي المناعي قوي 235 00:14:17,520 --> 00:14:18,580 اسمعا 236 00:14:19,520 --> 00:14:21,120 إنها تتحرك 237 00:14:22,990 --> 00:14:24,820 سأذهب بمفردي عودي إلى الداخل 238 00:14:26,160 --> 00:14:28,590 أعرف كيف أجري الإسعافات الأولية البسيطة 239 00:14:28,660 --> 00:14:29,830 يجب أن أوقف النزيف فحسب 240 00:14:31,400 --> 00:14:32,700 ضع مرهماً عليها 241 00:14:32,770 --> 00:14:33,900 ولفّها بمنشفة نظيفة 242 00:14:34,730 --> 00:14:35,940 ارفع يدك 243 00:14:37,070 --> 00:14:38,500 واستلق 244 00:14:40,870 --> 00:14:43,780 [ممنوع الدخول خطر العدوى] 245 00:14:54,190 --> 00:14:55,190 المعذرة 246 00:14:55,650 --> 00:14:56,920 أعطيني بعض الماء 247 00:14:57,390 --> 00:14:59,060 كنت خائفاً جداً 248 00:14:59,830 --> 00:15:01,160 هل هذا الماء لك؟ 249 00:15:06,830 --> 00:15:08,230 غادروا رجاءً جميعكم 250 00:15:09,200 --> 00:15:11,540 لم أعد بمزاج مناسب لمناقشة أي شيء 251 00:15:15,710 --> 00:15:17,080 لنذهب يا عزيزتي 252 00:15:24,050 --> 00:15:26,120 يا إلهي ما زلت هنا 253 00:15:26,190 --> 00:15:27,350 ماذا؟ 254 00:15:28,120 --> 00:15:30,090 لا يمكنكم المغادرة فحسب 255 00:15:30,160 --> 00:15:32,560 "ليس بعد ما مرت به "ساي بوم - اللعنة - 256 00:15:32,630 --> 00:15:34,530 يجب أن نجد كل المُصابين 257 00:15:34,990 --> 00:15:37,260 ربما تكونين مُصابة أيضاً 258 00:15:38,230 --> 00:15:39,300 هل أنا مخطئ؟ 259 00:15:42,470 --> 00:15:43,540 وأنت أيضاً 260 00:15:53,480 --> 00:15:54,580 سأدخل 261 00:15:59,180 --> 00:16:00,390 اخرجي 262 00:16:01,020 --> 00:16:02,720 قد أتحول مجدداً 263 00:16:02,920 --> 00:16:04,160 لا تقلقي 264 00:16:04,220 --> 00:16:05,890 لقد عدت لتوك 265 00:16:06,660 --> 00:16:08,060 لذا لن تتحوّلي قبل بعض الوقت 266 00:16:13,000 --> 00:16:14,730 أتيت لأقول لك شيئاً بالغ الأهمية 267 00:16:16,400 --> 00:16:17,700 نريد أن نعرف 268 00:16:18,140 --> 00:16:20,370 كيف أُصبت بالعدوى وبالتالي 269 00:16:20,840 --> 00:16:22,440 يمكننا أن نستعد لذلك 270 00:16:24,410 --> 00:16:25,510 هل 271 00:16:27,080 --> 00:16:29,680 أخذت عقّاراً من مركز اللياقة البدنية؟ 272 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 أحضرته من المتجر 273 00:16:34,149 --> 00:16:37,020 عندما اختبأت من المُصابين 274 00:16:37,220 --> 00:16:38,660 لا بد أن أحدهم خدش ساقي 275 00:16:48,300 --> 00:16:49,369 كنت أخشى 276 00:16:50,099 --> 00:16:52,099 ألّا تسمحوا لي بالدخول إن أخبرتكم 277 00:16:53,410 --> 00:16:54,570 كنت خائفة 278 00:16:55,470 --> 00:16:57,140 لن يقترب أحد من هنا 279 00:16:58,240 --> 00:16:59,380 فنالي قسطاً من الراحة 280 00:17:02,150 --> 00:17:03,380 شكراً لك 281 00:17:05,220 --> 00:17:06,550 لولاك أنت 282 00:17:07,590 --> 00:17:09,090 لكنت عضضت أحداً 283 00:17:10,490 --> 00:17:11,660 لا يمكنك التأكد من ذلك 284 00:17:14,060 --> 00:17:15,290 لعلك قاومت الرغبة 285 00:17:16,460 --> 00:17:18,060 ولم تعضي أحداً حتى النهاية 286 00:17:22,500 --> 00:17:24,170 هل رميت 287 00:17:24,240 --> 00:17:26,670 منشفة ملطخة بالدم في كيس قمامة على السلالم؟ 288 00:17:28,170 --> 00:17:29,170 لا 289 00:17:29,580 --> 00:17:30,710 لم أفعل ذلك 290 00:17:37,850 --> 00:17:39,550 [نادي "لو سييل" للياقة البدنية] 291 00:17:42,090 --> 00:17:43,190 ماذا؟ هل ترى شيئاً؟ 292 00:17:42,190 --> 00:17:48,660 [ممنوع الدخول خطر العدوى] 293 00:17:45,190 --> 00:17:46,460 أسمع صوتاً 294 00:17:48,190 --> 00:17:49,460 من غرفة الغولف المغلقة 295 00:17:48,730 --> 00:17:53,030 [ممنوع الدخول خطر العدوى] 296 00:17:53,100 --> 00:17:56,740 [ممنوع الدخول خطر العدوى] 297 00:17:53,130 --> 00:17:54,200 أليس ذلك 298 00:17:55,100 --> 00:17:56,370 مكان "نا سو مين"؟ 299 00:18:07,780 --> 00:18:08,810 هيا 300 00:18:09,480 --> 00:18:11,280 كل ما عليك فعله هو قول 301 00:18:11,350 --> 00:18:13,450 أن السيدة التي في الطابق الخامس مُصابة 302 00:18:12,620 --> 00:18:14,450 [سيانع فوريست لو سييل] 303 00:18:16,820 --> 00:18:18,260 ماذا؟ - ظننت - 304 00:18:18,320 --> 00:18:20,260 أنني سمعت صوتاً من هناك 305 00:18:20,860 --> 00:18:23,330 من عساه يأتي وثمة شخص مُصاب هنا؟ 306 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 تذكرت شيئاً 307 00:18:30,870 --> 00:18:33,770 هل تلعب الغولف أيضاً؟ 308 00:18:33,840 --> 00:18:35,970 أحياناً الغولف الافتراضي فقط 309 00:18:36,040 --> 00:18:39,880 فهمت تدرّب على راحتك إذاً 310 00:18:39,950 --> 00:18:42,510 ولا تغادر قبل إحراز هدف 311 00:18:42,580 --> 00:18:44,280 [سيانع فوريست لو سييل] 312 00:18:52,460 --> 00:18:54,490 حين يصنعون العلاج يجب أن تأخذ حقنة منه 313 00:18:55,090 --> 00:18:57,160 ثم اذهب إلى المنزل بأمان 314 00:18:57,230 --> 00:18:59,570 إن انتشر خبر إصابتك بمرض جنون البشر 315 00:18:59,630 --> 00:19:01,430 ستنهار عائلتك 316 00:19:03,200 --> 00:19:04,900 هل هذا بسبب السيدة في الطابق الخامس؟ 317 00:19:05,270 --> 00:19:07,710 لأنها كانت في وحدة العمليات الخاصة؟ 318 00:19:09,370 --> 00:19:12,310 "أنا جندي سابق أيضاً خدمت في "كاتوسا 319 00:19:12,850 --> 00:19:16,180 "حتى إنني كنت في قوة دفاع "كنتاكي" في "أمريكا 320 00:19:16,250 --> 00:19:18,280 يتبين لي من نظرة 321 00:19:18,350 --> 00:19:20,990 أنها مجرد فتاة تافهة 322 00:19:21,050 --> 00:19:22,250 حقاً؟ 323 00:19:24,190 --> 00:19:25,690 هل خدمت في الجيش حقاً؟ 324 00:19:27,060 --> 00:19:28,660 كنت قساً عسكرياً 325 00:19:30,200 --> 00:19:33,570 اذهب إلى المنزل لا بد أن زوجتك مصدومة 326 00:19:34,170 --> 00:19:35,370 حسناً 327 00:19:38,400 --> 00:19:39,400 إلى اللقاء 328 00:19:41,740 --> 00:19:43,640 اترك مضرب الغولف هنا 329 00:19:46,140 --> 00:19:47,150 حسناً 330 00:19:53,220 --> 00:19:56,460 فور وصولكم إلى شقتكم أخبروا الآخرين بما حدث 331 00:19:56,520 --> 00:19:57,960 وليحذر أحدكم من الآخر 332 00:19:58,020 --> 00:20:00,160 وأيضاً لا تلتقوا بالآخرين إلا في مجموعات إن فعلتم ذلك 333 00:20:00,230 --> 00:20:01,230 حسناً 334 00:20:03,960 --> 00:20:05,360 شكراً لك على جهودك 335 00:20:09,200 --> 00:20:12,440 "احذر من أن تُصاب بالعدوى يا سيد "أوه 336 00:20:12,500 --> 00:20:15,310 لا تقلق حيالي أنا حذر دائماً 337 00:20:15,540 --> 00:20:17,380 بدّل سروالك حين تصل إلى المنزل 338 00:20:18,040 --> 00:20:19,410 إنه مبلل جداً أليس كذلك؟ 339 00:20:22,380 --> 00:20:24,450 غادر من فضلك أود أن أبقى بمفردي 340 00:20:25,280 --> 00:20:27,320 ابقي في المنزل في الوقت الحالي 341 00:20:27,750 --> 00:20:29,590 ربما ما زلت في فترة حضانة الفيروس 342 00:20:51,180 --> 00:20:52,240 ماذا؟ 343 00:20:53,110 --> 00:20:55,310 ما الذي يجري بحق السماء؟ 344 00:20:58,680 --> 00:20:59,690 عزيزتي 345 00:21:00,790 --> 00:21:02,350 ماذا حدث؟ 346 00:21:05,490 --> 00:21:06,490 ماذا؟ 347 00:21:07,490 --> 00:21:08,490 يا إلهي 348 00:21:09,460 --> 00:21:10,460 يا إلهي 349 00:21:12,100 --> 00:21:13,100 لا 350 00:21:51,170 --> 00:21:53,170 ماذا تفعل؟ - أمسح الدم عن الأرض - 351 00:21:53,440 --> 00:21:55,610 الثنائي في الطابق الخامس فعلا شيئاً جنونياً مجدداً 352 00:21:58,010 --> 00:21:59,880 عليّ أن أجمع السكان مجدداً 353 00:22:00,280 --> 00:22:04,450 سنطرد المُصابين من داخل هذه الشقة نهائياً 354 00:22:17,260 --> 00:22:18,300 أين كنت؟ 355 00:22:20,070 --> 00:22:22,130 وعدتني بأن تبقى في المنزل 356 00:22:23,100 --> 00:22:26,610 كنت فيه ويدي مرفوعة وأنا مستلق 357 00:22:29,810 --> 00:22:33,550 لكن خطرت لي فكرة جيدة بينما كنت أتوجه إلى الأعلى 358 00:22:38,620 --> 00:22:40,690 أتساءل عن مدى جودة تلك الفكرة 359 00:22:43,060 --> 00:22:44,690 اسمعي 360 00:22:44,760 --> 00:22:46,260 بما أنني تأذيت 361 00:22:46,320 --> 00:22:48,860 "فكرت "لماذا لا أذهب وأبحث عن مزيد من المُصابين؟ 362 00:22:51,430 --> 00:22:53,600 إذاً هل وجدت المزيد؟ 363 00:22:56,330 --> 00:22:57,340 لا 364 00:22:58,740 --> 00:23:00,370 وهذا خبر رائع 365 00:23:04,140 --> 00:23:05,440 لكن هذا ليس كذلك 366 00:23:06,710 --> 00:23:08,710 إن وضعت لي بعض المرهم 367 00:23:08,780 --> 00:23:10,850 فستُشفى بسرعة 368 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 لندخل 369 00:23:18,420 --> 00:23:19,520 ماذا تفعل هناك؟ 370 00:23:22,960 --> 00:23:23,960 حسناً 371 00:23:25,760 --> 00:23:27,930 أنا خجل من مواجهتكما يا رفيقاي 372 00:23:28,630 --> 00:23:31,770 أنا ساذج حقاً لذا سببت لكما المعاناة فقط 373 00:23:32,100 --> 00:23:34,910 سأبقى في الطابق الثاني أو في النادي الرياضي 374 00:23:36,480 --> 00:23:38,540 لا أدري إن كنت أستطيع مواجهة "سيو يون" أيضاً 375 00:23:39,180 --> 00:23:40,910 انس الأمر وادخل بسرعة 376 00:23:39,310 --> 00:23:41,210 [الشرطة] 377 00:23:41,450 --> 00:23:42,780 "يجب أن نعالج يد "هيون 378 00:23:46,620 --> 00:23:47,620 "جونغ غوك" 379 00:23:50,420 --> 00:23:51,760 ابتهج 380 00:23:52,620 --> 00:23:54,760 أعلمنا إن كان هناك ما يقلقك 381 00:23:59,560 --> 00:24:00,870 وكفّ عن الغدر بنا 382 00:24:01,800 --> 00:24:02,800 الغدر بكما؟ 383 00:24:03,470 --> 00:24:05,940 كانت هذه أول مرة لي 384 00:24:06,670 --> 00:24:07,670 يا إلهي 385 00:24:13,750 --> 00:24:15,380 لندخل - حسناً - 386 00:24:15,780 --> 00:24:17,480 شكراً 387 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 اسمع 388 00:24:21,090 --> 00:24:24,190 سأعمل بجد كبير 389 00:24:30,400 --> 00:24:32,630 فهمت لندخل بسرعة 390 00:24:31,400 --> 00:24:34,430 [الشرطة] 391 00:24:41,910 --> 00:24:43,580 يي هيون" هل تأذيت كثيراً؟" 392 00:24:43,640 --> 00:24:46,080 لا إنه مجرد خدش 393 00:24:47,210 --> 00:24:48,950 ليس بفعل شخص مُصاب بل بسكين 394 00:24:50,280 --> 00:24:52,350 وفعلت ذلك بنفسي 395 00:24:52,420 --> 00:24:56,220 سيو يون" يجب أن يعالج يده" لذا فلنعطهما بعض الخصوصية 396 00:24:56,290 --> 00:24:57,390 لم أقصد إيذاءك - مهلاً - 397 00:24:58,690 --> 00:25:00,260 لنغادر - اجلس هنا - 398 00:25:09,940 --> 00:25:11,500 تبدو 399 00:25:12,040 --> 00:25:13,510 طبيعياً تماماً 400 00:25:14,940 --> 00:25:16,370 لكنك تتسبب بالمشاكل فجأةً؟ 401 00:25:18,240 --> 00:25:21,150 ماذا كان يُفترض بي أن أفعل إذاً؟ أراقبك تجرحين نفسك؟ 402 00:25:21,210 --> 00:25:23,220 أم أن أثني عليك على جرح نفسك بإتقان؟ 403 00:25:23,280 --> 00:25:24,980 هل أنا مثلك؟ 404 00:25:26,850 --> 00:25:28,990 لم أجرح نفسي سوى قليلاً لأجل بضع قطرات 405 00:25:30,120 --> 00:25:31,290 ما كان عليك سوى إخافتهم 406 00:25:31,360 --> 00:25:32,820 كان عليك أن تنزف بكثرة فحسب أليس كذلك؟ 407 00:25:32,890 --> 00:25:35,060 هذا لأنني رجل شغوف 408 00:25:35,260 --> 00:25:36,360 لكنني نزفت قليلاً فقط 409 00:25:36,430 --> 00:25:38,860 أوعيتي الدموية وأنسجتي بخير ألقي نظرة 410 00:25:39,700 --> 00:25:41,130 لست غبياً إلى هذه الدرجة 411 00:25:55,110 --> 00:25:57,280 هل رأيت؟ لا بأس صحيح؟ 412 00:26:01,020 --> 00:26:02,020 أليس كذلك؟ 413 00:26:04,520 --> 00:26:05,720 هل هو بهذا السوء؟ 414 00:26:11,760 --> 00:26:13,160 لا تحتاج إلى قطب 415 00:26:15,870 --> 00:26:16,870 صحيح 416 00:26:17,840 --> 00:26:19,300 لا تفعل هذا مجدداً أبداً 417 00:26:19,370 --> 00:26:21,010 لا أشعر بالارتياح الآن وأنت جريح 418 00:26:21,310 --> 00:26:22,670 معدتي منتفخة 419 00:26:24,040 --> 00:26:25,540 لا أظن أن بإمكاني تناول العشاء 420 00:26:25,910 --> 00:26:26,950 لديّ الشعور نفسه 421 00:26:28,410 --> 00:26:31,150 كل أولئك الناس كانوا يحدقون بك 422 00:26:31,220 --> 00:26:33,220 وكنت ستجرحين نفسك بسكين 423 00:26:33,290 --> 00:26:34,420 كيف لي أن أقف ساكناً؟ 424 00:26:34,490 --> 00:26:35,490 أنا 425 00:26:36,990 --> 00:26:39,190 يمكنني فعل هذا أما أنت فلا 426 00:26:39,260 --> 00:26:41,760 لماذا؟ - نفّذي ما أقوله فحسب - 427 00:26:46,360 --> 00:26:47,430 توقف عن المبالغة 428 00:26:53,170 --> 00:26:54,740 [مركز رعاية الأطفال] 429 00:27:01,610 --> 00:27:03,350 أليست مُصابة بالعدوى؟ لماذا ما زالت هناك؟ 430 00:27:03,650 --> 00:27:04,680 اصمت 431 00:27:04,750 --> 00:27:07,290 لكنك أخبرتني بأنها مُصابة بالعدوى 432 00:27:09,290 --> 00:27:10,920 إنها مقيدة صحيح؟ 433 00:27:12,490 --> 00:27:13,690 هلا تتنحيان جانباً رجاءً؟ 434 00:27:15,390 --> 00:27:17,200 [نادي "لو سييل" للياقة البدنية] 435 00:27:25,700 --> 00:27:28,570 [منطقة آمنة ونظيفة] 436 00:27:25,870 --> 00:27:27,240 سآخذها معي 437 00:27:27,840 --> 00:27:29,140 لذا سوّ الوضع هنا 438 00:27:42,920 --> 00:27:45,890 ماذا؟ يا إلهي 439 00:27:50,060 --> 00:27:51,460 اللعنة 440 00:27:52,830 --> 00:27:55,330 إلى أين تريدين الذهاب؟ يوجد مكان فارغ في صالة الغولف 441 00:27:55,930 --> 00:27:59,070 أشعر بالاختناق أي مكان فيه هواء مفتوح 442 00:28:00,610 --> 00:28:01,610 بالطبع 443 00:28:09,880 --> 00:28:12,350 [سيانع فوريست لو سييل] 444 00:28:11,020 --> 00:28:12,920 إذاً الجميع هنا 445 00:28:12,980 --> 00:28:14,450 الرجل في الطابق 15 لا ينضم إلينا أبداً 446 00:28:14,520 --> 00:28:18,290 والعائلة في الطابق الثالث تريد البقاء في المنزل 447 00:28:18,360 --> 00:28:19,760 لم يصل القس بعد 448 00:28:20,690 --> 00:28:22,390 إنه ليس على ما يُرام لذا فهو يرتاح في المنزل 449 00:28:22,460 --> 00:28:24,460 تحققي من أنه ليس مُصاباً بالعدوى 450 00:28:24,760 --> 00:28:25,830 ماذا؟ 451 00:28:26,970 --> 00:28:28,070 رباه أرجوك 452 00:28:28,130 --> 00:28:29,330 اهدؤوا جميعاً 453 00:28:28,970 --> 00:28:31,170 [الشرطة] 454 00:28:29,400 --> 00:28:31,000 كما أن عاملة التنظيف ليست هنا 455 00:28:31,940 --> 00:28:33,000 هل هي 456 00:28:33,070 --> 00:28:34,270 في منزلك الآن؟ 457 00:28:34,340 --> 00:28:36,170 لا لم تأت إلى منزلي 458 00:28:36,240 --> 00:28:37,510 ربما نزلت إلى القبو 459 00:28:37,580 --> 00:28:39,610 قالت إن هناك غرفة للعاملين في القبو 460 00:28:39,680 --> 00:28:41,980 يجب أن ننهي هذا الأمر بسرعة دون هدر المزيد من الوقت 461 00:28:42,180 --> 00:28:44,250 قلت إنهم يُصابون بالجنون حين يرون الدماء 462 00:28:48,150 --> 00:28:51,220 [دليل التباعد الاجتماعي] 463 00:28:48,590 --> 00:28:49,920 أقسم لست أنا 464 00:28:50,660 --> 00:28:52,560 أيها المحقق هل يمكننا أن نسرع من فضلك؟ 465 00:28:55,060 --> 00:28:56,490 هلا تحضر لي فنجاناً؟ - بالطبع - 466 00:28:57,560 --> 00:28:58,630 إذاً 467 00:29:00,170 --> 00:29:01,270 لماذا 468 00:29:01,500 --> 00:29:03,500 لا ندعك تفعل هذا يا سيد "كوك"؟ 469 00:29:03,770 --> 00:29:05,100 إليك السكين 470 00:29:06,570 --> 00:29:08,670 املأ نصف الكوب فقط كما تملؤه بالبول 471 00:29:10,040 --> 00:29:12,980 حسناً هذا شيء يجب على الشرطة فعله 472 00:29:13,080 --> 00:29:15,580 أنت مجروح مسبقاً 473 00:29:15,810 --> 00:29:17,150 نعم معك حق 474 00:29:17,220 --> 00:29:19,080 هل تقولان إن عليّ فتح الجرح مجدداً؟ 475 00:29:20,020 --> 00:29:21,890 لست هنا للتبرع بالدم 476 00:29:21,950 --> 00:29:23,350 لذا تطوع بنفسك 477 00:29:24,960 --> 00:29:26,020 هيا 478 00:29:29,190 --> 00:29:30,330 هل من أحد؟ 479 00:29:43,910 --> 00:29:44,980 هل سيكون هذا كافياً؟ 480 00:29:48,750 --> 00:29:49,880 أوقف النزيف 481 00:29:51,350 --> 00:29:52,650 هل تشعرون بتحسن الآن؟ 482 00:29:55,090 --> 00:29:56,150 تفضلوا 483 00:29:58,920 --> 00:30:00,490 إن كان أحدكم مُصاباً بالعدوى 484 00:30:02,990 --> 00:30:04,400 فسيتفاعل مع هذا صحيح؟ 485 00:30:07,270 --> 00:30:08,670 [سيانع فوريست لو سييل] 486 00:30:15,170 --> 00:30:20,280 [دليل التباعد الاجتماعي] 487 00:30:18,780 --> 00:30:20,310 اللعنة حقاً 488 00:30:20,910 --> 00:30:22,050 تعال إلى هنا 489 00:30:24,650 --> 00:30:25,820 كن حذراً 490 00:30:27,350 --> 00:30:28,450 انظر في داخل الكوب 491 00:30:30,590 --> 00:30:31,760 أنت بخير أليس كذلك؟ 492 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 نعم 493 00:30:34,730 --> 00:30:35,760 إذاً هذا يعني 494 00:30:36,130 --> 00:30:38,060 أنه لا يوجد مُصابون هنا صحيح؟ 495 00:30:39,930 --> 00:30:41,030 هذا صحيح 496 00:30:41,630 --> 00:30:44,370 لنتحدث عن مؤن الطعام إذاً 497 00:30:44,440 --> 00:30:46,640 أنتم يا سكان الطابق الثاني هل تحاولون استنزافنا؟ 498 00:30:47,070 --> 00:30:49,110 أنتم تطلبون مبلغاً طائلاً من المال 499 00:30:49,170 --> 00:30:50,410 لماذا هو طائل؟ 500 00:30:50,640 --> 00:30:52,310 مبدأ العرض والطلب ألا تعرف الرأسمالية؟ 501 00:30:51,980 --> 00:30:53,880 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 502 00:30:52,440 --> 00:30:54,050 جميعكم تعيشون في هذا المبنى الجميل 503 00:30:54,110 --> 00:30:55,850 ولا يمكنكم دفع ذلك المبلغ؟ 504 00:30:55,980 --> 00:30:57,350 ما هذه النبرة الفظة؟ 505 00:30:57,420 --> 00:30:59,350 لماذا تتصرفان بفظاظة معنا؟ 506 00:30:59,420 --> 00:31:00,850 من الفظّ هنا؟ 507 00:31:01,120 --> 00:31:03,450 حتى الآن أنتما تتصرفان بوقاحة 508 00:31:03,960 --> 00:31:05,620 وما أدراك أنت بالرأسمالية أصلاً؟ 509 00:31:06,860 --> 00:31:09,590 [" قاعة سكن الطلاب في"] 510 00:31:07,690 --> 00:31:10,460 وُجدت طفرة جديدة بين المرضى ذوي الحالات الحرجة 511 00:31:10,560 --> 00:31:11,630 ما الفرق؟ 512 00:31:11,730 --> 00:31:14,030 يمكنهم السيطرة على الفاصل بين ثورات الغضب 513 00:31:14,530 --> 00:31:16,500 إنها تمكّن المُصابين من كبح عطشهم 514 00:31:16,570 --> 00:31:19,370 وتظهر الأعراض فقط عندما يتأكدون من أنهم لن يُضبطوا 515 00:31:20,710 --> 00:31:23,210 هذا المرض ماكر كالبشر 516 00:31:24,380 --> 00:31:26,580 الجهات العليا تريدنا أن نضع خطة طوارئ 517 00:31:27,380 --> 00:31:29,310 لكننا نعاني للحصول على عينات كافية من الطفرات 518 00:31:31,420 --> 00:31:32,480 كيف حاله الآن؟ 519 00:31:33,520 --> 00:31:35,650 أعطيناه مزيجاً من المهدئات 520 00:31:36,450 --> 00:31:38,760 سيبقى طبيعياً لحوالي عشر دقائق 521 00:31:39,220 --> 00:31:40,290 لكن من المرجح كثيراً 522 00:31:40,760 --> 00:31:43,060 أنه لن يتعافى أبداً عندما يتحول هذه المرة 523 00:31:43,330 --> 00:31:44,430 عشر دقائق ستفي بالغرض 524 00:31:53,070 --> 00:31:54,240 كيف حالك؟ 525 00:31:56,980 --> 00:31:59,610 استغرقنا وقتاً لتنظيف الفوضى التي أحدثتها 526 00:32:02,450 --> 00:32:03,480 جنازتك 527 00:32:04,120 --> 00:32:06,220 [" جنازة خاصة تُقام للرئيس"] 528 00:32:04,380 --> 00:32:05,650 سارت على خير 529 00:32:08,820 --> 00:32:11,590 حتى إن البعض ذرفوا الدموع حين سمعوا بأنك تطوعت للتجارب السريرية 530 00:32:14,060 --> 00:32:15,690 حين تعود الأمور إلى طبيعتها 531 00:32:16,730 --> 00:32:18,560 على الأرجح ستتلقى وسام الشرف 532 00:32:20,530 --> 00:32:22,170 بكى أولادك كثيراً في الجنازة 533 00:32:23,870 --> 00:32:26,170 لم تخبرهم عن حسابك غير المشروع صحيح؟ 534 00:32:27,240 --> 00:32:29,110 هل تظنون أن بإمكانكم القضاء عليّ بهذه الطريقة؟ 535 00:32:29,510 --> 00:32:30,780 لا بالطبع لا 536 00:32:30,840 --> 00:32:32,080 ما زلنا نجري الفحوصات 537 00:32:32,280 --> 00:32:33,480 أراهن 538 00:32:34,550 --> 00:32:38,050 أن الجهات العليا تجعلك تتخذ كل القرارات الصعبة 539 00:32:39,120 --> 00:32:40,820 هل تظن أنك ستحصل على منصب ذي شأن 540 00:32:40,890 --> 00:32:42,750 إن صمدت حتى يُصنع العلاج؟ 541 00:32:44,360 --> 00:32:45,690 لن يحدث ذلك 542 00:32:45,860 --> 00:32:47,460 حالما ينتهي الصيد 543 00:32:47,530 --> 00:32:49,890 تصبح كلاب الصيد بلا فائدة 544 00:32:53,970 --> 00:32:56,070 زوجتك وابنك 545 00:32:58,640 --> 00:33:00,610 سينتهي المطاف بالجميع مثلي 546 00:33:08,550 --> 00:33:10,010 بقي أمامكما حوالي خمس دقائق 547 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 من الكلام كشخص طبيعي 548 00:33:13,990 --> 00:33:15,120 كلب صيد؟ 549 00:33:19,120 --> 00:33:20,860 إن تمكنت من إيجاد علاج 550 00:33:22,230 --> 00:33:24,230 فمن برأيك سيُعامل ككلب؟ 551 00:33:25,460 --> 00:33:30,230 ["غرفة 305 "] 552 00:33:28,770 --> 00:33:30,070 ماذا عن تحليل دم "ساي بوم"؟ 553 00:33:30,230 --> 00:33:32,300 سوف تصلنا النتائج غداً باكراً 554 00:33:32,800 --> 00:33:35,540 نحتاج إلى عينات طفرة حالة حرجة أكثر؟ - نعم - 555 00:33:35,810 --> 00:33:37,709 إنهم يجيدون إخفاء عطشهم 556 00:33:37,780 --> 00:33:39,540 يبدون كغير المُصابين بالداء 557 00:33:40,479 --> 00:33:42,910 ليس الأمر وكأننا نستطيع إبقاء المُصابين في مكان واحد 558 00:33:42,979 --> 00:33:44,380 حتى تنشأ لديهم طفرة 559 00:33:45,350 --> 00:33:46,580 ماذا عن "سيانغ فوريست"؟ 560 00:33:48,820 --> 00:33:50,019 ذاك هو المكان 561 00:33:51,019 --> 00:33:52,290 حيث توجد حالات الحرجة كثيرة 562 00:33:56,830 --> 00:33:58,459 إنهم محبوسون منذ عشرة أيام 563 00:33:59,229 --> 00:34:01,370 وهذا وقت كاف لتنشأ الطفرات 564 00:34:05,300 --> 00:34:07,540 هل هذا سبب إصرارك على إبقائهم مُحتجزين؟ 565 00:34:08,939 --> 00:34:10,680 لتعقب الطفرات؟ 566 00:34:10,810 --> 00:34:13,850 يجب أن نكتشف كيف يتحوّل الفيروس بمرور الوقت في الطبيعة 567 00:34:14,450 --> 00:34:17,979 إذاً هو أشبه بوعاء يُزرع فيه الفيروس 568 00:34:19,519 --> 00:34:23,620 لا بد أنك ظننت أن الجسيمات المضادة قد تتطور أيضاً إن حالفنا الحظ 569 00:34:25,460 --> 00:34:26,720 افتحي البوابة قليلاً 570 00:34:26,790 --> 00:34:28,290 ما يكفي لهروب شخص واحد فقط 571 00:34:28,390 --> 00:34:30,430 حينها سيخرج المُصابون 572 00:34:30,660 --> 00:34:32,030 أمسكوا بهم وتابعوا البحث 573 00:34:47,610 --> 00:34:48,980 قلت لزوجك 574 00:34:49,350 --> 00:34:50,580 إنك قادمة إلى هنا صحيح؟ 575 00:34:50,650 --> 00:34:51,720 نعم 576 00:34:52,480 --> 00:34:54,120 أريد أن أطلب منك خدمة 577 00:34:54,820 --> 00:34:57,390 لا بد أن لديك مؤناً ومعدّات 578 00:34:57,460 --> 00:34:59,060 تلزم للبقاء في العراء 579 00:34:59,120 --> 00:35:01,960 هل يمكنك أن توفر لي بعض الماء والطعام أيضاً؟ 580 00:35:02,160 --> 00:35:03,660 إنها ليست لي 581 00:35:03,730 --> 00:35:05,000 بل لشخص آخر 582 00:35:05,700 --> 00:35:06,800 على السطح 583 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 ابقي هنا الآن 584 00:35:13,000 --> 00:35:14,910 سأقفل جميع الأبواب التي تؤدي إلى الأسفل 585 00:35:15,440 --> 00:35:17,070 شكراً جزيلاً لك 586 00:35:17,280 --> 00:35:20,010 أحضرت لك بعض الماء والطعام أيضاً 587 00:35:21,110 --> 00:35:22,350 ["الشقة 1501 "كيم سي هون] 588 00:35:23,250 --> 00:35:24,920 سأنزل وأحضر بعض مؤننا أيضاً 589 00:35:25,680 --> 00:35:27,320 لا تحضري الماء 590 00:35:27,620 --> 00:35:29,220 كلما شربت أكثر عطشت أكثر 591 00:35:29,690 --> 00:35:31,790 سأتناول رشفة فحسب بين الحين والآخر 592 00:35:33,930 --> 00:35:35,060 مهلاً المبرد 593 00:35:35,890 --> 00:35:37,300 لم تشربي حينها أيضاً صحيح؟ 594 00:35:44,000 --> 00:35:46,670 صحيح - من غيرك لم يأخذ - 595 00:35:47,340 --> 00:35:48,470 أي مشروب هناك؟ 596 00:35:49,010 --> 00:35:50,410 [خبز قشدي] 597 00:35:50,810 --> 00:35:52,480 لم أحضر لك سوى القليل من الماء 598 00:35:53,040 --> 00:35:54,710 ارتشف القليل فقط عندما تُضطر إلى ذلك 599 00:35:54,780 --> 00:35:56,410 وأخبرنا عندما تعطش 600 00:36:03,520 --> 00:36:04,960 دعني أفكّ وثاقك وأنت تأكل - لا - 601 00:36:05,660 --> 00:36:06,860 لا تقترب مني 602 00:36:10,430 --> 00:36:11,700 إذا اقتربت 603 00:36:12,300 --> 00:36:14,500 يزداد العطش 604 00:36:15,170 --> 00:36:18,070 لا بأس سآكل هكذا فحسب 605 00:36:22,970 --> 00:36:24,510 هل كنت بخير البارحة؟ 606 00:36:25,110 --> 00:36:27,350 سمعت أن القس من الطابق 12 كان هنا 607 00:36:28,110 --> 00:36:29,810 ألم تتحدثا قليلاً؟ 608 00:36:31,350 --> 00:36:32,520 بلى 609 00:36:33,720 --> 00:36:36,550 لكن حين يكون بقربي لا أشعر حقاً 610 00:36:39,060 --> 00:36:40,760 أظن أنهم انتقائيون في اختيار أهدافهم 611 00:36:41,890 --> 00:36:44,530 كما تعلم حتى البعوض عادةً يستهدف شخصاً واحداً في مجموعة 612 00:36:45,200 --> 00:36:46,360 اسمع 613 00:36:46,560 --> 00:36:49,070 قلت إن المُصابين لم يهاجموا القس 614 00:36:49,730 --> 00:36:52,800 هذا صحيح إنه رجل متدين 615 00:36:53,540 --> 00:36:54,740 لا بد أنه موهوب روحياً 616 00:37:02,150 --> 00:37:03,850 أبانا الذي في السماء 617 00:37:04,950 --> 00:37:07,350 ليتقدس اسمك 618 00:37:08,350 --> 00:37:09,890 ليأت ملكوتك 619 00:37:13,660 --> 00:37:16,860 لتكن مشيئتك في السماء كما هي على الأرض 620 00:37:17,730 --> 00:37:21,230 أعطنا خبزنا كفاف يومنا 621 00:37:22,470 --> 00:37:23,470 و 622 00:37:24,340 --> 00:37:25,440 و 623 00:38:19,590 --> 00:38:21,260 ما زلت لم تنظف الدماء؟ 624 00:38:23,690 --> 00:38:25,160 هل وجدوا المزيد من المُصابين؟ 625 00:38:25,900 --> 00:38:26,900 ليس بعد 626 00:38:27,500 --> 00:38:30,500 يجب أن أتحقق من الطابقين الثالث والـ15 627 00:38:31,270 --> 00:38:34,110 ممثلة المبنى التي تحمي المجمّع السكني 628 00:38:34,170 --> 00:38:35,270 ليس سيئاً صحيح؟ 629 00:38:37,740 --> 00:38:38,740 اللعنة 630 00:38:41,850 --> 00:38:42,850 دماء 631 00:38:43,550 --> 00:38:46,120 نحتاج إلى مواد لنقبض على المُصابين 632 00:38:46,650 --> 00:38:49,720 إنه دم ذلك الفتى من الطابق الثاني ذلك الذي يضع القناع 633 00:38:49,790 --> 00:38:52,160 ذلك الغبي غريب الأطوار أيضاً 634 00:38:59,000 --> 00:39:00,560 عضني إن أردت 635 00:39:02,070 --> 00:39:03,070 ماذا؟ 636 00:39:04,440 --> 00:39:06,770 هل تساقط المزيد من شعري؟ 637 00:39:06,840 --> 00:39:08,070 قليلاً 638 00:39:09,110 --> 00:39:10,110 ماذا؟ 639 00:39:11,310 --> 00:39:12,380 حقاً؟ 640 00:39:13,610 --> 00:39:14,680 اللعنة 641 00:39:35,070 --> 00:39:36,630 أين تساقط؟ 642 00:39:37,100 --> 00:39:39,000 لا إن شعرك يبدو بخير 643 00:39:45,910 --> 00:39:47,410 مرحباً - كيف حال "بو رام"؟ - 644 00:39:48,110 --> 00:39:49,110 إنها بخير 645 00:39:49,210 --> 00:39:52,020 لكن على أية حال الماء الذي كان في المبرد 646 00:39:52,080 --> 00:39:53,080 نعم؟ 647 00:39:53,380 --> 00:39:54,790 القس لم يشرب منه 648 00:39:54,850 --> 00:39:56,420 خطرت لي الفكرة نفسها 649 00:39:56,490 --> 00:39:58,420 لم يعضه المُصابون 650 00:39:58,490 --> 00:40:01,290 حقاً؟ رغم أنه حيّ هذا غريب صحيح؟ 651 00:40:01,590 --> 00:40:02,590 هيا بنا 652 00:40:02,760 --> 00:40:04,900 هدف الفيروس هو أن ينتشر 653 00:40:04,960 --> 00:40:07,630 لذا لا يشربون دماء البعض إن ظنوا أنهم مُصابون 654 00:40:07,700 --> 00:40:10,100 إذاً هل سيعض أحدهما الآخر؟ 655 00:40:11,240 --> 00:40:12,040 لا 656 00:40:12,100 --> 00:40:14,710 صحيح هما لا يشعران بالعطش تجاه بعضهما 657 00:40:15,310 --> 00:40:16,440 إذاً القس 658 00:40:18,910 --> 00:40:20,010 علينا أن نتأكد 659 00:40:35,760 --> 00:40:38,160 أنت مخطئة 660 00:40:38,530 --> 00:40:39,600 "يون أوك" 661 00:40:40,260 --> 00:40:41,270 هيا 662 00:40:42,770 --> 00:40:44,840 فلنتحدث وجهاً لوجه 663 00:40:45,940 --> 00:40:47,570 لماذا تريد أن ترى وجهي أيها التافه؟ 664 00:40:48,970 --> 00:40:50,880 متى أُصبت بالعدوى؟ 665 00:40:51,740 --> 00:40:54,150 أعطاني "سيونغ بيوم" بعض الحبوب 666 00:40:55,680 --> 00:40:57,280 أعتقد أنها تحوي شيئاً ما 667 00:40:58,150 --> 00:41:01,220 كان عليك أن تخبرني إذاً 668 00:41:02,790 --> 00:41:05,220 حينها ما كنت لتتركيني وشأني 669 00:41:06,920 --> 00:41:08,990 حاولت أن أمنع نفسي 670 00:41:10,530 --> 00:41:12,600 حاولت شرب دمي 671 00:41:13,900 --> 00:41:15,530 لكن دون جدوى 672 00:41:19,240 --> 00:41:20,600 اللعنة 673 00:41:25,980 --> 00:41:27,510 ازداد عطشي فحسب 674 00:41:29,210 --> 00:41:30,850 هذا صعب عليّ أيضاً 675 00:41:31,950 --> 00:41:32,950 هل يجب أن 676 00:41:33,920 --> 00:41:35,790 أذهب إلى مركز اللياقة البدنية؟ 677 00:41:43,230 --> 00:41:46,730 وو تشانغ" كان الأمر صعباً جداً علينا" 678 00:41:47,900 --> 00:41:49,270 إذا اكتشف الناس أنك مُصاب 679 00:41:49,330 --> 00:41:51,840 فلن يصوتوا لي أبداً لأمثّل السكان 680 00:41:52,300 --> 00:41:54,240 هل ستفسد كل شيء؟ 681 00:41:54,310 --> 00:41:56,240 ماذا تريدينني أن أفعل إذاً؟ 682 00:41:57,410 --> 00:42:01,150 ابق في الغرفة وسأحضر لك الطعام 683 00:42:04,050 --> 00:42:05,720 سنقول فقط إنك مريض 684 00:42:05,780 --> 00:42:08,090 سيصل الجنود إلى هنا في بضعة أيام 685 00:42:08,150 --> 00:42:10,620 فلنصبر حتى ذلك الحين اتفقنا؟ هل يمكنك فعل ذلك؟ 686 00:42:13,160 --> 00:42:14,160 عزيزي 687 00:42:14,790 --> 00:42:15,790 وو تشانغ"؟" 688 00:42:18,830 --> 00:42:19,960 "وو تشانغ" 689 00:42:41,590 --> 00:42:42,850 هل أنتما في المنزل؟ 690 00:42:47,830 --> 00:42:49,230 هل نكسر الباب؟ 691 00:42:49,530 --> 00:42:51,730 مهلاً اهدأ 692 00:42:53,000 --> 00:42:55,030 عليك أن توقفني إذا فقدت السيطرة 693 00:42:55,100 --> 00:42:56,600 يجب أن نتبادل الأدوار بين الحين والآخر 694 00:42:58,100 --> 00:42:59,170 "سيدة "أوه 695 00:43:10,310 --> 00:43:11,650 هل زوجك في الداخل؟ 696 00:43:13,050 --> 00:43:14,050 لا 697 00:43:14,920 --> 00:43:16,150 لقد خرج 698 00:43:19,120 --> 00:43:20,420 هل خرج حقاً؟ 699 00:43:51,760 --> 00:43:54,290 أيها القس أود أن أصلي 700 00:44:13,940 --> 00:44:16,010 ماذا تفعل هنا؟ 701 00:44:27,690 --> 00:44:29,790 بقيت بعض الأمور لمناقشتها 702 00:44:29,860 --> 00:44:31,100 وهي ساخنة 703 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 يا إلهي 704 00:44:59,490 --> 00:45:01,490 مهلاً القس 705 00:45:09,900 --> 00:45:10,900 أنت 706 00:45:16,070 --> 00:45:17,510 ألن يكون مذاق هذا أفضل؟ 707 00:46:11,460 --> 00:46:12,900 سيتعين عليك معالجته مجدداً 708 00:46:15,470 --> 00:46:16,470 هيا بنا 709 00:46:33,650 --> 00:46:34,850 إذا اشتمّ رائحة الدماء 710 00:46:35,250 --> 00:46:36,520 أصبحت أعراضه أسوأ 711 00:46:37,350 --> 00:46:38,920 ادخلي حالما يهدأ 712 00:46:40,920 --> 00:46:42,590 هل تغير رأيك بالمُصابين 713 00:46:43,160 --> 00:46:44,290 ولو قليلاً؟ 714 00:48:33,200 --> 00:48:35,040 أنتما قتلتماه 715 00:48:38,710 --> 00:48:39,910 أنتما قتلتماه 716 00:49:02,000 --> 00:49:04,900 [موقف لسيارات الإطفاء فقط] 717 00:49:38,840 --> 00:49:40,300 هل كنت هنا طوال الوقت؟ 718 00:49:42,510 --> 00:49:44,540 يبدو أن شخصاً مُصاباً كان في الخارج 719 00:49:45,540 --> 00:49:46,610 لذا 720 00:49:46,780 --> 00:49:48,050 هل تمت تسوية كل شيء؟ 721 00:50:11,230 --> 00:50:12,370 كنت خائفة أليس كذلك؟ 722 00:50:12,440 --> 00:50:15,340 كان يجب أن أحميك 723 00:50:16,310 --> 00:50:17,710 لكنك ستفعل من الآن فصاعداً 724 00:50:18,240 --> 00:50:19,440 أنا أثق بك 725 00:50:20,640 --> 00:50:22,680 كان "أوه جو هيونغ" مع القس 726 00:50:22,750 --> 00:50:24,150 لذا ربما يكون قد أُصيب بالعدوى 727 00:50:25,150 --> 00:50:26,380 ماذا يجب أن أفعل إذاً؟ 728 00:50:26,780 --> 00:50:28,750 لا يمكنني البقاء في منزلك 729 00:50:29,150 --> 00:50:30,190 اللعنة 730 00:50:30,350 --> 00:50:32,620 سوف أسأل زوجتي لذا 731 00:50:32,690 --> 00:50:33,760 لا تفعل 732 00:50:34,490 --> 00:50:35,890 ستكتشف أمرنا 733 00:50:36,560 --> 00:50:37,690 لكن مع ذلك 734 00:50:40,360 --> 00:50:43,030 هل تتذكر كيف أخبرتك أن "أوه جو هيونغ" لم يفلس؟ 735 00:50:43,370 --> 00:50:45,040 استثمر كل شيء في العملات المعدنية 736 00:50:45,100 --> 00:50:46,370 إذا عرفنا كلمة السر تلك 737 00:50:46,940 --> 00:50:48,340 ستكون كلها لنا 738 00:50:52,380 --> 00:50:53,440 صحيح؟ 739 00:51:07,490 --> 00:51:08,560 أين كنت؟ 740 00:51:09,460 --> 00:51:11,500 هل سمعت أن الرجل من الطابق 12 مات؟ 741 00:51:11,560 --> 00:51:13,830 نعم أثّر بي ذلك 742 00:51:14,330 --> 00:51:15,730 لذا استنشقت بعض الهواء على السطح 743 00:51:15,930 --> 00:51:17,000 السطح؟ 744 00:51:17,570 --> 00:51:18,900 أليست "بو رام" هناك؟ 745 00:51:19,000 --> 00:51:20,140 إنها هناك 746 00:51:20,200 --> 00:51:22,010 لذا جلست أمام الباب لبرهة فحسب 747 00:51:22,070 --> 00:51:24,010 كنت مصدوماً إلى تلك الدرجة 748 00:51:24,070 --> 00:51:27,640 تحولت عينا الرجل في الطابق 12 إلى اللون الأبيض 749 00:51:28,480 --> 00:51:30,450 كان يجب أن تري ذلك 750 00:51:31,820 --> 00:51:32,850 بالمناسبة 751 00:51:32,920 --> 00:51:35,520 على سبيل المثال 752 00:51:35,590 --> 00:51:38,190 لنقل إن لديك كلمة سر مهمة 753 00:51:38,360 --> 00:51:40,920 كلمة طويلة ومعقدة ولا تريدين أن يعرفها أحد 754 00:51:40,990 --> 00:51:42,160 إن كان لديك واحدة منها 755 00:51:42,730 --> 00:51:44,090 فأين ستخفينها؟ 756 00:51:45,430 --> 00:51:46,700 كنت سأحفظها 757 00:51:46,760 --> 00:51:49,100 أو أكتبها في مكان ما 758 00:51:50,000 --> 00:51:51,230 لا يعرفه أحد سواي 759 00:52:24,570 --> 00:52:26,670 هل تشعرين بالظمأ؟ لا تقولي لي إنك مريضة 760 00:52:28,170 --> 00:52:29,840 هل غسلت شعرك وليس لدينا ماء كاف؟ 761 00:52:29,910 --> 00:52:31,710 ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ شعرت بحكة واشمئزاز 762 00:52:32,240 --> 00:52:33,380 ولا تقلقي 763 00:52:33,440 --> 00:52:35,250 سنحصل على الماء قريباً 764 00:52:47,920 --> 00:52:49,630 لا تفعل هذا مجدداً أبداً 765 00:52:50,330 --> 00:52:51,530 ليست لدينا مضادات حيوية 766 00:52:52,400 --> 00:52:55,100 أنا مليء بالفيتامينات والمضادات الحيوية 767 00:52:55,170 --> 00:52:56,230 أنا لا أُقهر 768 00:53:06,240 --> 00:53:07,840 قس الطابق 12 769 00:53:08,950 --> 00:53:10,180 هذا ليس خطأنا 770 00:53:10,980 --> 00:53:12,080 أعلم 771 00:53:14,820 --> 00:53:16,250 لكنني ما زلت مستاءة 772 00:53:17,750 --> 00:53:19,220 كان يجب أن يخبرنا بأنه مريض 773 00:53:22,260 --> 00:53:24,530 لا بد أن الاعتراف بإصابته كان صعباً 774 00:53:25,700 --> 00:53:28,970 ولا بد أن إحساسه برغبة بعضّ الآخرين أخافه 775 00:53:31,470 --> 00:53:33,470 ربما ظن 776 00:53:33,540 --> 00:53:37,140 أنه سيتم تصنيع علاج إذا صمد بطريقة أو بأخرى 777 00:53:38,910 --> 00:53:40,540 فكرة أن أقرب شخص إليه 778 00:53:42,050 --> 00:53:43,750 ربما يخاف منه الآن 779 00:53:43,810 --> 00:53:45,080 لا بد أن ذلك كان صعباً أيضاً 780 00:53:51,150 --> 00:53:52,290 لماذا؟ 781 00:53:52,560 --> 00:53:53,720 هل أعاني من الحمّى؟ 782 00:53:55,060 --> 00:53:56,230 أنا كذلك 783 00:53:57,890 --> 00:53:59,130 لدينا أدوية صحيح؟ 784 00:53:59,800 --> 00:54:01,500 سآخذ هذا تحسباً 785 00:54:02,400 --> 00:54:04,230 ودعنا نرتاح ليوم غد 786 00:54:05,500 --> 00:54:06,670 طابت ليلتك 787 00:54:07,400 --> 00:54:08,570 وأنت أيضاً 788 00:54:12,080 --> 00:54:13,180 أنا بخير صحيح؟ 789 00:54:16,250 --> 00:54:17,350 اخلد للنوم بسرعة 790 00:55:40,760 --> 00:55:41,900 عزيزي؟ 791 00:56:18,300 --> 00:56:19,470 لم تكن لدينا فكرة 792 00:56:19,540 --> 00:56:21,070 كيف أمكنهم فعل هذا بنا؟ 793 00:56:21,570 --> 00:56:23,940 سمعت أن القس مُصاب 794 00:56:24,410 --> 00:56:27,210 لقد تُوفي صليا لراحته رجاءً 795 00:56:27,280 --> 00:56:29,980 يا إلهي خدعنا هذان الزوجان تماماً 796 00:56:27,440 --> 00:56:32,420 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 797 00:56:30,110 --> 00:56:32,550 أعتقد أن عليكما الحفاظ على النظام هنا 798 00:56:32,620 --> 00:56:33,720 هل أتيتما لتقولا هذا؟ 799 00:56:33,850 --> 00:56:36,220 بالإضافة إلى طلب الماء 800 00:56:33,880 --> 00:56:36,020 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 801 00:56:36,290 --> 00:56:38,960 تعرفين أن الجميع يفتقرون إلى الماء حالياً 802 00:56:39,160 --> 00:56:41,720 لاحظت أن لديكما كمية مخبأة في منزلكما 803 00:56:42,390 --> 00:56:44,590 هل تريداننا أن نترك لكما بعضاً منه؟ - نعم - 804 00:56:44,660 --> 00:56:46,130 أنتما والرجل في الطابق الـ15 805 00:56:46,430 --> 00:56:48,360 الآخرون جميعهم صعدوا إلى الطابق 15 806 00:56:49,500 --> 00:56:51,030 ذهبنا إلى السطح 807 00:56:51,100 --> 00:56:53,500 وقالت الفتاة هناك إنها لا تحتاج إلى الماء 808 00:56:53,570 --> 00:56:54,900 أعطتنا هذا 809 00:56:54,970 --> 00:56:56,640 لم تؤذياها أليس كذلك؟ 810 00:56:57,510 --> 00:56:59,980 بحقك لماذا قد نفعل ذلك؟ 811 00:57:00,040 --> 00:57:01,540 المُصابون مخيفون جداً 812 00:57:02,410 --> 00:57:04,310 ["الشقة 1501 "كيم سي هون] 813 00:57:02,450 --> 00:57:06,220 هذا من الطابق 15 صحيح؟ 814 00:57:06,280 --> 00:57:08,720 لا بد أن لدى ذلك الرجل مخزون ماء كثير في منزله هل أنا محقة؟ 815 00:57:10,850 --> 00:57:12,190 هذا صحيح 816 00:57:12,790 --> 00:57:14,320 نعم يجب أن نسأله أولاً 817 00:57:14,390 --> 00:57:16,190 كان يجب أن نذهب إلى هناك أولاً 818 00:57:22,370 --> 00:57:23,570 متى ستمطر؟ 819 00:57:23,630 --> 00:57:24,630 ماذا؟ 820 00:57:25,440 --> 00:57:26,670 لا أعلم لا أشعر بأي شيء 821 00:57:29,010 --> 00:57:30,070 بالمناسبة 822 00:57:31,310 --> 00:57:33,280 هل علينا مشاركة المياه أيضاً؟ 823 00:57:35,180 --> 00:57:36,850 أظننا نستطيع تدبر أمرنا لكن ماذا عن "سيو يون"؟ 824 00:57:37,850 --> 00:57:39,180 ماذا عن الرجل في الطابق 15؟ 825 00:57:39,820 --> 00:57:41,850 قالا إن الجميع صعدوا إلى هناك لسؤاله 826 00:57:41,890 --> 00:57:46,020 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 827 00:57:41,950 --> 00:57:44,320 مرحباً هل يمكنك أن تفتح الباب قليلاً؟ 828 00:57:45,260 --> 00:57:46,620 نحن - يا إلهي - 829 00:57:46,690 --> 00:57:47,690 مرحباً 830 00:57:48,220 --> 00:57:50,530 ما الأمر؟ - لديك ماء أليس كذلك؟ - 831 00:57:50,590 --> 00:57:51,900 جميعنا نعاني 832 00:57:51,960 --> 00:57:52,960 أعطنا القليل 833 00:57:53,030 --> 00:57:54,960 سيتم رفع حالة الحظر في بضعة أيام على أية حال 834 00:57:55,470 --> 00:57:56,430 ماذا لو لم يحدث ذلك؟ 835 00:57:56,500 --> 00:57:58,200 سندفع لك لذا أعطنا القليل 836 00:57:58,270 --> 00:58:02,070 عاملا التنظيف الماكران يريدان 200 ألف وون مقابل نصف لتر من الماء 837 00:58:02,140 --> 00:58:04,110 وهذا أغلى بكثير من الزيت 838 00:58:04,170 --> 00:58:05,980 إذاً يمكنك أن تبيع ما لديك أيضاً 839 00:58:06,340 --> 00:58:08,610 مهلاً سأتحدث معه 840 00:58:08,680 --> 00:58:09,810 يمكنكم الذهاب - لكن - 841 00:58:09,980 --> 00:58:11,350 هذا لن يحلّ شيئاً 842 00:58:11,410 --> 00:58:13,720 اسمعوا إن هذا - يجب أن نساعد بعضنا بعضاً - 843 00:58:13,780 --> 00:58:15,720 قد تحتاج إلى استشارة قانونية - مرحباً - 844 00:58:15,790 --> 00:58:17,790 الطبيب في الطابق السادس مزاجي جداً 845 00:58:17,850 --> 00:58:19,060 قد يشعل ناراً 846 00:58:19,120 --> 00:58:21,190 هل عليك أن تشتمني بينما أنا هنا؟ 847 00:58:21,260 --> 00:58:22,530 اهدأ - لنتحدث - 848 00:58:33,600 --> 00:58:34,670 حسناً تحدث 849 00:58:36,740 --> 00:58:37,810 أنا آسفة 850 00:58:38,810 --> 00:58:40,840 اكتشفوا الأمر لأنني ظللت أطلب مساعدتك 851 00:58:41,440 --> 00:58:42,810 بما أن الجميع يعرفون الآن 852 00:58:42,880 --> 00:58:45,050 ما رأيك بأن تشاركنا إن كان لديك ما يكفي من الماء لنفسك؟ 853 00:58:45,650 --> 00:58:48,120 القليل فقط لن يحتاجوا إلى الكثير 854 00:58:50,790 --> 00:58:52,690 أعني ليس عليك فعل ذلك 855 00:58:52,760 --> 00:58:54,160 لكن فكّر في الأمر 856 00:58:55,060 --> 00:58:56,230 إن ساءت الأمور فعلاً 857 00:58:56,290 --> 00:58:58,090 فسنخرج ونحضر بعضاً منه 858 00:58:58,190 --> 00:59:00,060 ليس عليكما أن تخرجا 859 00:59:01,030 --> 00:59:02,130 اذهبا إلى المبنى 103 860 00:59:04,070 --> 00:59:06,300 في غرفة الكهرباء تحت مركز المسنين 861 00:59:06,370 --> 00:59:07,940 "ثمة مفتاح كهرباء طوارئ يُدعى "إي بي إس 862 00:59:08,000 --> 00:59:10,770 إنه للتحكم بالأضواء والمصاعد في الحالات الطارئة 863 00:59:11,170 --> 00:59:12,740 إن شغّلت هذا 864 00:59:13,640 --> 00:59:16,010 ستعود الكهرباء والماء للعمل 865 00:59:16,080 --> 00:59:19,180 لكنه يعمل بمولد الديزل 866 00:59:19,820 --> 00:59:21,550 الذي يصدر صوتاً مزعجاً 867 00:59:21,620 --> 00:59:24,020 عندها ستجذب الضجة المُصابين 868 00:59:24,790 --> 00:59:26,290 سنتحدث ونفكر فيما سنفعله 869 00:59:28,730 --> 00:59:29,730 غداً 870 00:59:30,660 --> 00:59:31,730 في الصباح 871 00:59:33,600 --> 00:59:37,330 اليوم سأراجع ما لديّ وأنتقي ما يمكنني التخلي عنه 872 00:59:39,070 --> 00:59:40,370 هل ستتشارك بعض الأمور إذاً؟ 873 00:59:41,770 --> 00:59:44,240 يا إلهي ستكون مباركاً - شكراً لك - 874 00:59:47,010 --> 00:59:48,210 باركك الرب 875 00:59:49,950 --> 00:59:52,280 لا أفهم - أعلم - 876 00:59:53,280 --> 00:59:54,650 هل سيعطينا بعض الماء؟ 877 00:59:54,720 --> 00:59:57,490 هل من شيء آخر؟ ربما لديه الكثير من الطعام أيضاً 878 00:59:57,550 --> 00:59:59,760 يجب أن يشارك هذه مشاركة عامة 879 00:59:59,820 --> 01:00:02,190 أخبراه بأن يشاركنا 880 01:00:02,260 --> 01:00:03,530 اهدؤوا 881 01:00:03,930 --> 01:00:06,060 سنعطيكم بعضاً مما لدينا أيضاً 882 01:00:06,260 --> 01:00:09,200 سيفكر ساكن الوحدة 1501 في الأمر حتى الغد 883 01:00:09,400 --> 01:00:10,570 لذا لا تزعجوه رجاءً 884 01:00:11,600 --> 01:00:13,470 لننزل جميعاً إلى الأسفل - سيشارك صحيح؟ - 885 01:00:13,540 --> 01:00:15,340 ماذا لو غيّر رأيه؟ - هيا بنا - 886 01:00:15,410 --> 01:00:16,440 لكن - هيا بنا - 887 01:00:16,510 --> 01:00:18,910 ماذا لو غيّر رأيه؟ - هيا بنا اتركوه وشأنه - 888 01:00:18,980 --> 01:00:19,980 هذا - هيا - 889 01:00:22,680 --> 01:00:24,210 ألم ترد أخبار من "هان تاي سيوك" بعد؟ 890 01:00:24,510 --> 01:00:27,620 لا شيء بعد سيتصل بنا عندما يريد ذلك 891 01:00:29,120 --> 01:00:31,350 ما الذي تبحثين عنه؟ - أنا أبحث عن - 892 01:00:34,690 --> 01:00:35,690 هذا 893 01:00:35,960 --> 01:00:38,490 حصلت عليه حين تدربت لدى قوى الرد السريع لمكتب التحقيقات الفيدرالي 894 01:00:36,760 --> 01:00:37,930 [إف بي آي" عميل فيدرالي"] 895 01:00:39,230 --> 01:00:40,230 إنه كبير 896 01:00:42,770 --> 01:00:43,830 لماذا تحتاجين إليه؟ 897 01:00:43,900 --> 01:00:46,470 أريد أن أشكر الرجل في الطابق الـ15 898 01:00:46,540 --> 01:00:48,740 أعلم أنه يتذمر لكنه ينفذ كل ما نطلبه منه 899 01:00:48,810 --> 01:00:51,770 لديّ شيء أيضاً قميص من البطولات الإيطالية 900 01:00:51,840 --> 01:00:54,040 ماذا لو أعطيناه إياه أيضاً؟ - لا احتفظ به أنت - 901 01:00:56,650 --> 01:00:58,820 [نحن ضد إغلاق المدرسة] 902 01:01:10,830 --> 01:01:11,860 عزيزي 903 01:01:12,100 --> 01:01:14,200 نعم يا "يونغ إين" أنا هنا 904 01:01:15,830 --> 01:01:17,900 يبدو كل شيء كالحلم 905 01:01:19,500 --> 01:01:22,240 أشعر وكأنني في المنزل حين أستيقظ من هذا الكابوس 906 01:01:27,110 --> 01:01:28,380 كيف حال صغيرنا "سكويرمي"؟ 907 01:01:38,550 --> 01:01:39,560 سكويرمي" بخير" 908 01:01:39,860 --> 01:01:40,860 عزيزي 909 01:01:43,630 --> 01:01:46,930 ألا يمكننا إخراج "سكويرمي" أولاً؟ 910 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 هناك احتمال كبير أن يخرج مُصاباً 911 01:01:52,070 --> 01:01:53,800 لأنه يتشارك دمك معك 912 01:01:56,310 --> 01:01:58,110 عزيزي - نعم؟ - 913 01:02:00,610 --> 01:02:02,040 "صغيرنا "سكويرمي 914 01:02:04,310 --> 01:02:07,020 لا تتخلّ عن طفلنا اتفقنا؟ 915 01:02:07,980 --> 01:02:08,990 لن أفعل 916 01:03:19,720 --> 01:03:20,720 لا يمكننا 917 01:03:21,820 --> 01:03:23,390 تأجيل الولادة أكثر من ذلك 918 01:03:25,090 --> 01:03:26,930 عليك أن تتخذ القرار الآن 919 01:03:27,000 --> 01:03:28,830 لو استطعت لأخرجت الجنين منذ وقت طويل 920 01:03:29,570 --> 01:03:31,970 جسد "يونغ إن" بالكاد يعمل الآن إن أخرجنا الطفل 921 01:03:32,030 --> 01:03:34,270 فقد تسوء حالتها 922 01:03:37,540 --> 01:03:39,440 ما زال عليك اتخاذ قرارك 923 01:03:40,810 --> 01:03:42,810 إن استطعت إنقاذ أحدهما فقط 924 01:03:42,880 --> 01:03:44,180 فمن سيكون؟ 925 01:03:47,280 --> 01:03:48,580 لديّ خيار واحد فقط 926 01:03:52,320 --> 01:03:54,490 "ظهرت نتائج تحليل دم "يون ساي بوم 927 01:03:55,220 --> 01:03:56,560 لديها جسيمات مضادة 928 01:04:21,250 --> 01:04:22,320 أراك لاحقاً 929 01:04:22,390 --> 01:04:23,390 هل آتي معك؟ 930 01:04:23,920 --> 01:04:26,820 لا لا بأس إنه يصبح عصبياً بوجودك 931 01:04:26,890 --> 01:04:28,990 هذا حال الخجولين كما تعلم 932 01:04:29,060 --> 01:04:30,160 لن أتأخر 933 01:04:31,390 --> 01:04:32,500 اعتني بنفسك 934 01:05:53,680 --> 01:05:54,680 ["جونغ يي هيون"] 935 01:06:02,550 --> 01:06:03,650 أنا أستمع 936 01:06:16,700 --> 01:06:21,470 [السعادة] 937 01:06:38,250 --> 01:06:41,220 [خطأ لا يمكن التراجع عنه ماذا يمكن أن يكون؟] 938 01:06:41,560 --> 01:06:44,430 تحققنا من خلفية الناس الذين في المبنى 939 01:06:44,660 --> 01:06:45,900 [لكننا وجدنا شيئاً غريباً] 940 01:06:46,260 --> 01:06:47,530 [هل كان "كيم سي هون" حقاً؟] 941 01:06:48,260 --> 01:06:49,630 مات طبيب مقيم 942 01:06:49,770 --> 01:06:51,600 هذا ليس مهماً الآن 943 01:06:51,670 --> 01:06:53,370 [اختفى طعامنا] 944 01:06:53,440 --> 01:06:54,440 [ما مدى خطورتها؟] 945 01:06:54,500 --> 01:06:55,870 فلتستعدّ وحدة التسلل 946 01:06:56,410 --> 01:06:57,540 ["أرجوك ساعد "ساي بوم] 947 01:06:57,810 --> 01:06:59,540 لتكون في أمان 948 01:07:02,180 --> 01:07:03,780 [هذا طلبي الأخير] 949 01:07:04,680 --> 01:07:05,820 ["هيون"]