1
00:00:00,042 --> 00:00:04,004
داميان كراي يستضيف مأدبة عشاء. ضيف شرف الرئيس.

2
00:00:04,088 --> 00:00:06,465
السيد كراي معجب كبير بالرئيس ، أليس كذلك؟

3
00:00:06,549 --> 00:00:09,677
يبدو أنه يعتقد أنه يمكن كسب الحرب على المخدرات ،

4
00:00:09,760 --> 00:00:11,178
وهو الرجل الذي سيفوز بها.

5
00:00:11,262 --> 00:00:13,013
من الجيد عودتك إلى لندن ، سيد كراي.

6
00:00:13,097 --> 00:00:15,558
بعد سبعة أيام ، أريد أن أكون هنا ،

7
00:00:15,641 --> 00:00:18,352
عندما يتم إطلاق Feathered Serpent 2 ونغير العالم.

8
00:00:18,436 --> 00:00:20,730
مركز إعادة تأهيل المخدرات في شرق لندن.

9
00:00:20,813 --> 00:00:24,316
في العام الماضي ، اتصلوا بمؤسسة داميان كراي للتمويل.

10
00:00:24,400 --> 00:00:26,277
أريدك أن تعمل على هذا معًا.

11
00:00:26,360 --> 00:00:28,195
هذا الرجل K7 ، ذبحني تمامًا.

12
00:00:28,279 --> 00:00:29,905
- من هو K7؟ - قمة المتصدرين.

13
00:00:29,989 --> 00:00:31,574
ياسين جريجوروفيتش ليس في ميانمار.

14
00:00:31,657 --> 00:00:33,367
رأيته في كورنوال.

15
00:00:33,451 --> 00:00:34,744
انت لست وكيلا

16
00:00:34,827 --> 00:00:36,162
أريد أن أعرف ما يملك هذه الدراجة؟

17
00:00:36,245 --> 00:00:37,747
إنها مسجلة لرجل يدعى سيمون ميرات.

18
00:00:37,830 --> 00:00:38,748
يركض!

19
00:00:38,831 --> 00:00:40,416
لقد كنت ابحث عنك.

20
00:00:43,753 --> 00:00:46,756
يبدو أنك تتعود على هذا ، بعد فوات الأوان.

21
00:00:46,839 --> 00:00:48,132
لن يحدث ذلك مرة أخرى.

22
00:01:39,558 --> 00:01:42,186
يمكنك تقديمه على أنه فوز.

23
00:01:42,269 --> 00:01:44,939
كيف تقترح بالضبط أن أفعل ذلك؟

24
00:01:45,022 --> 00:01:49,068
مرآة التدخين لم تعد تشكل تهديدًا لأمن البنتاغون.

25
00:01:52,071 --> 00:01:54,281
حس الفكاهة البريطاني العظيم.

26
00:02:00,162 --> 00:02:03,999
يمكن أن يكون المتسلل الفردي حارسًا وحيدًا للذئب.

27
00:02:05,626 --> 00:02:08,754
قرصان واحد تم القضاء عليه بضربة احترافية

28
00:02:08,838 --> 00:02:11,048
يصبح ترسًا في مؤامرة.

29
00:02:11,131 --> 00:02:14,134
هذا لم يحل ، آلان.

30
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
لقد كبرت.

31
00:02:21,475 --> 00:02:24,395
أليكس ، ماذا تفعل هنا؟ وماذا حدث لك

32
00:02:24,478 --> 00:02:27,523
آه ، كل شيء على ما يرام يا سيدي. سقطت من دراجتي.

33
00:02:27,606 --> 00:02:28,816
أنت بحاجة لرؤية الممرضة.

34
00:02:28,899 --> 00:02:30,317
لا انا بخير.

35
00:02:30,401 --> 00:02:32,444
أنا لا أسألك يا أليكس. أنا أخبرك.

36
00:02:32,528 --> 00:02:33,821
لنذهب. حاليا.

37
00:02:40,160 --> 00:02:41,203
هل أنت مستعد لهذا؟

38
00:02:41,287 --> 00:02:44,957
- كنت مستيقظا طوال الليل للقراءة. - أنا أيضا.

39
00:02:45,040 --> 00:02:46,166
كيف ابدو؟

40
00:02:47,209 --> 00:02:49,378
أنت تنظف بخير.

41
00:02:51,547 --> 00:02:53,215
مرحبًا بك في CrayStar International.

42
00:02:53,299 --> 00:02:54,425
أهلا؟

43
00:02:54,508 --> 00:02:56,635
موطن أكبر لعبة كمبيوتر في العالم.

44
00:02:56,719 --> 00:02:57,970
متى حصل هذا؟

45
00:02:59,930 --> 00:03:01,181
ما مدى سوء ذلك؟

46
00:03:02,766 --> 00:03:04,143
ماذا الان؟

47
00:03:05,227 --> 00:03:06,770
سأعود إليك مباشرة.

48
00:03:07,771 --> 00:03:10,566
- ماذا او ما؟ - اليكس. لقد أصيب.

49
00:03:12,735 --> 00:03:14,695
يذهب. يمكنني التعامل مع CrayStar.

50
00:03:14,778 --> 00:03:17,114
أنا حقًا يجب أن أتوقف عن جعلك تغطيني.

51
00:03:17,197 --> 00:03:18,490
حسنا.

52
00:03:18,574 --> 00:03:19,783
يذهب.

53
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
ما المحطة التي كانت تدخين ميرور؟

54
00:03:29,752 --> 00:03:32,171
هذا واحد مع الرصاص من خلاله.

55
00:03:32,254 --> 00:03:34,924
لقد تتبعوه هنا ، من هنا إلى موقع الهنجر ،

56
00:03:35,007 --> 00:03:36,884
أعدمه هناك.

57
00:03:37,968 --> 00:03:40,846
أربع جثث أخرى. هذا كثير من الأضرار الجانبية.

58
00:03:46,936 --> 00:03:48,145
ماذا ترى؟

59
00:03:50,397 --> 00:03:51,941
التمويه الحضري.

60
00:03:52,024 --> 00:03:53,484
إنه جيد.

61
00:03:53,567 --> 00:03:58,489
الباب يبدو رديء ، ولكن ، آه ، الإطار والجوهر من الفولاذ.

62
00:03:58,572 --> 00:04:00,157
ماذا عن ذلك؟

63
00:04:01,784 --> 00:04:02,952
أشك في أنه متصل حتى.

64
00:04:03,035 --> 00:04:06,664
لذا يبدو الباب رديئًا ، لكنه ليس كذلك.

65
00:04:06,747 --> 00:04:08,832
هل تعتقد أن المراقبة هي نفسها؟

66
00:04:10,250 --> 00:04:14,546
لتأمين هذا المكان ، ستحتاج إلى كاميرتين بالخارج ،

67
00:04:14,630 --> 00:04:16,298
زوايا مختلفة.

68
00:04:16,382 --> 00:04:17,925
وواحد هنا.

69
00:04:18,008 --> 00:04:20,970
نعم ، مع رؤية واضحة لأي شخص قادم.

70
00:04:21,053 --> 00:04:22,304
بالضبط.

71
00:04:23,764 --> 00:04:27,559
نحن نبحث عن عدسة عين السمكة خلف هذا المكتب.

72
00:04:28,560 --> 00:04:31,647
يجب أن تكون صغيرة ومخفية.

73
00:04:44,535 --> 00:04:45,619
هنا.

74
00:04:47,287 --> 00:04:48,372
ماهر.

75
00:04:49,957 --> 00:04:52,668
انظر ، هذا هو غيابك الثالث ،

76
00:04:52,751 --> 00:04:54,503
الدورات الدراسية الخاصة بك في وقت متأخر ،

77
00:04:54,586 --> 00:04:57,548
وأنت تتراجع مع درجاتك.

78
00:04:57,631 --> 00:05:02,136
خاصة الرياضيات والدراما.

79
00:05:05,305 --> 00:05:06,598
اين كنت؟

80
00:05:08,726 --> 00:05:10,185
حسنا؟

81
00:05:15,274 --> 00:05:18,027
- هذا خطئي. - آسف؟

82
00:05:18,110 --> 00:05:21,947
كان أليكس يرى معالجًا بناءً على اقتراحي.

83
00:05:22,031 --> 00:05:24,575
كان يواجه مشاكل في التعامل مع وفاة عمه ،

84
00:05:24,658 --> 00:05:26,785
واعتقدت أنه من الأفضل أن يتحدث عن الأمر

85
00:05:26,869 --> 00:05:28,370
مع محترف.

86
00:05:28,454 --> 00:05:31,373
إذا كنت قد أبلغت المدرسة بهذا الموقف ،

87
00:05:31,457 --> 00:05:33,542
آنسة ستاربرايت ، نحن بالطبع--

88
00:05:33,625 --> 00:05:36,462
أنا أعرف. إنه خطأي بالكامل.

89
00:05:36,545 --> 00:05:39,631
وسأحرص على أن تكون الجلسات خارج ساعات الدوام المدرسي

90
00:05:39,715 --> 00:05:40,883
من الان فصاعدا

91
00:05:40,966 --> 00:05:44,511
حتى لا يتأخر أليكس في عمله المدرسي.

92
00:05:48,682 --> 00:05:51,393
- هل ستخبرني ما الذي يحدث؟ - هل يمكننا التحدث عنها لاحقًا؟

93
00:05:52,936 --> 00:05:55,731
أليكس ، هل تعرف ما يجب أن أفتقده لأكون هنا؟

94
00:05:58,692 --> 00:05:59,902
أنا آسف.

95
00:06:02,321 --> 00:06:04,073
تمام.

96
00:06:04,156 --> 00:06:05,240
في وقت لاحق.

97
00:06:20,380 --> 00:06:21,548
هل أنت بخير يا صديقي؟

98
00:06:30,766 --> 00:06:32,309
ميت التدخين ميرور.

99
00:06:39,900 --> 00:06:41,902
جيز. واحد...

100
00:06:43,487 --> 00:06:46,281
تمام. هل قال أي شيء؟

101
00:06:47,491 --> 00:06:48,992
داميان كراي.

102
00:06:50,285 --> 00:06:52,162
ماذا تقصد بذلك؟

103
00:06:52,246 --> 00:06:54,456
مرآة التدخين

104
00:06:54,540 --> 00:06:56,250
سيمون ميرات ،

105
00:06:56,333 --> 00:06:58,794
أخبرني أن داميان كراي خطير.

106
00:07:00,212 --> 00:07:02,506
أنه قادر على أي شيء.

107
00:07:10,389 --> 00:07:11,640
أنت لا تصدقني.

108
00:07:13,225 --> 00:07:15,018
انا اصدقك.

109
00:07:15,102 --> 00:07:17,146
لكن هل نصدقه؟

110
00:07:23,861 --> 00:07:25,654
طلبات المقابلة. الأوقات ، الحارس ،

111
00:07:25,737 --> 00:07:26,655
برنامج اليوم.

112
00:07:26,738 --> 00:07:29,408
- بي بي سي؟ - نعم. يجب عليك أن تفعل ذلك.

113
00:07:29,491 --> 00:07:32,578
انا لا اعرف. أشعر بالملل من صوت صوتي.

114
00:07:32,661 --> 00:07:35,122
- مرحبًا ، إنها ليندي ، أليس كذلك؟ - نعم ، سيد كراي.

115
00:07:35,205 --> 00:07:37,249
أسمع أشياء عظيمة عن عملك.

116
00:07:37,332 --> 00:07:38,500
أشياء عظيمة.

117
00:07:38,584 --> 00:07:40,335
شكرا لك.

118
00:07:40,419 --> 00:07:42,629
- غدا؟ - نعم. الجميع قادم.

119
00:07:42,713 --> 00:07:45,340
- ماذا عن K7؟ - إنه ما زلنا نعمل عليه.

120
00:07:45,424 --> 00:07:47,301
- اعتقدت أنك قلت الجميع. - من الصعب تعقبه.

121
00:07:47,384 --> 00:07:50,304
حسنًا ، حاول بجدية أكبر. إنه في صدارة قائمة المتصدرين ، رقم واحد.

122
00:07:50,387 --> 00:07:53,098
- علينا أن نحصل عليه.

123
00:07:53,182 --> 00:07:54,808
سآخذ هذا.

124
00:07:57,477 --> 00:07:58,979
داميان كراي.

125
00:07:59,062 --> 00:08:01,523
طبعا أكيد. ارتديها.

126
00:08:01,607 --> 00:08:03,025
سيدتي الرئيسة.

127
00:08:10,782 --> 00:08:13,410
أليكس؟ ما الذي تفعله هنا؟

128
00:08:13,493 --> 00:08:15,078
جئت لرؤيتك.

129
00:08:15,162 --> 00:08:17,247
ماذا حدث؟

130
00:08:17,331 --> 00:08:18,415
يجب أن نتكلم.

131
00:08:18,498 --> 00:08:22,669
ما قلته عن والدك والكتاب الذي كان يكتبه ...

132
00:08:22,753 --> 00:08:25,422
أخبرتك أنه أمر خطير.

133
00:08:25,505 --> 00:08:27,966
نعم ، أليكس ، انظر ، لقد كنت أفكر في ذلك ، و--

134
00:08:28,050 --> 00:08:29,176
وكنت على حق.

135
00:08:30,552 --> 00:08:33,055
هذا كل شيء عن داميان كراي.

136
00:08:34,598 --> 00:08:37,768
أراد والدك ميتًا لشيء ما في ذلك الكتاب.

137
00:08:37,851 --> 00:08:41,855
أليكس ، اسمع ، والدي أراد إنهاء القصة في كورنوال.

138
00:08:41,939 --> 00:08:45,484
لهذا السبب قمنا باستئجار المنزل. لذلك ربما أخطأت.

139
00:08:45,567 --> 00:08:46,985
ربما أخذ كل أوراقه معه

140
00:08:47,069 --> 00:08:49,404
وهذا هو سبب تلف منزله.

141
00:08:49,488 --> 00:08:51,031
كما تعلم ، كان يبحث عن أشياء.

142
00:08:51,114 --> 00:08:52,991
ماذا عن ملفات السحابة؟

143
00:08:53,075 --> 00:08:55,369
لا أعلم ، لكن الأخطاء تحدث.

144
00:08:55,452 --> 00:08:58,247
حق؟ على أجهزة الكمبيوتر؟ مواطن الخلل تحدث.

145
00:08:58,330 --> 00:09:00,916
لا ، سابينا.

146
00:09:00,999 --> 00:09:03,001
لم يكن هذا خطأ.

147
00:09:03,085 --> 00:09:05,170
لم يكن هذا خلل.

148
00:09:05,254 --> 00:09:07,965
- فعل كراي هذا. - لا يمكنك معرفة ذلك بالتأكيد.

149
00:09:08,048 --> 00:09:09,383
- أنا افعل. - لا ليس بالفعل كذلك.

150
00:09:09,466 --> 00:09:10,842
رأيت شخصًا يصاب بالرصاص.

151
00:09:16,473 --> 00:09:17,766
لما؟

152
00:09:18,892 --> 00:09:20,269
مرآة التدخين.

153
00:09:22,145 --> 00:09:24,690
الرجل الغريب الذي كان هنا ، أتذكر؟

154
00:09:24,773 --> 00:09:26,233
كان متسللًا.

155
00:09:26,316 --> 00:09:28,277
كان والدك يستخدمه كمصدر.

156
00:09:28,360 --> 00:09:32,114
داميان كراي قتله أمامي مباشرة.

157
00:09:32,197 --> 00:09:34,324
أمامك مباشرة؟

158
00:09:35,534 --> 00:09:37,160
نعم.

159
00:09:39,204 --> 00:09:44,126
الرجل الذي قتله هو نفس الرجل الذي رأيته في كورنوال.

160
00:09:44,209 --> 00:09:46,003
التقيت به من قبل.

161
00:09:46,086 --> 00:09:49,715
يعمل في منظمة توظف لمن يدفع أعلى سعر ،

162
00:09:49,798 --> 00:09:51,675
وداميان كراي ملياردير.

163
00:09:52,551 --> 00:09:54,469
يمكنه تحمل الأفضل.

164
00:09:54,553 --> 00:09:56,305
نعم اعرف.

165
00:09:57,556 --> 00:09:59,433
- هذا يبدو كثيرا. - ماذا او ما؟

166
00:10:00,517 --> 00:10:02,185
لماذا يبدو كثيرا؟

167
00:10:02,269 --> 00:10:03,937
داميان كراي استأجر قاتل محترف لقتل والدي.

168
00:10:04,021 --> 00:10:07,232
الآن هو هناك يقتل أشخاصًا آخرين ، وأنت هناك تشاهد.

169
00:10:07,316 --> 00:10:08,775
هذا جيد. منطقي.

170
00:10:08,859 --> 00:10:11,194
لأنك قابلته من قبل.

171
00:10:11,278 --> 00:10:12,529
و كيف تفعل ذلك؟

172
00:10:12,612 --> 00:10:15,073
كيف تفلت من قاتل محترف بمسدس

173
00:10:15,157 --> 00:10:17,284
من يعمل في منظمة؟

174
00:10:18,243 --> 00:10:21,538
- سابينا - - لا ، كيف تهربين؟

175
00:10:22,456 --> 00:10:24,207
أنت تلميذ. كيف يعمل هذا؟

176
00:10:25,250 --> 00:10:27,294
أنا لست تلميذ.

177
00:10:29,671 --> 00:10:31,548
أنت لست؟

178
00:10:31,631 --> 00:10:33,467
وية والولوج.

179
00:10:33,550 --> 00:10:38,638
لكني أيضًا أفعل أشياء لهؤلاء الأشخاص.

180
00:10:40,349 --> 00:10:42,893
أفراد خدمة الأمن.

181
00:10:42,976 --> 00:10:44,227
مساعدتهم.

182
00:10:45,395 --> 00:10:47,439
مثل الجاسوس.

183
00:10:50,192 --> 00:10:51,735
نوع من.

184
00:10:51,818 --> 00:10:54,071
"مثل الجاسوس. نوع من."

185
00:10:57,282 --> 00:10:59,659
يمكن أن يموت والدي.

186
00:10:59,743 --> 00:11:02,037
- أو أنه لا يستطيع أن يستيقظ. - أنا أعرف--

187
00:11:02,120 --> 00:11:04,998
وأنت اخترت ذلك للحظة سمك السلور الخاص بك؟

188
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
عندما تكشف أنك عميل سري ،

189
00:11:07,000 --> 00:11:08,418
ويمكنك الكشف عن هذا ،

190
00:11:08,502 --> 00:11:10,128
ويمكنك حفظ والدي من أجلي.

191
00:11:10,212 --> 00:11:12,672
هذا كل شيء ، أليس كذلك؟ حصلت عليها بشكل صحيح.

192
00:11:13,882 --> 00:11:16,468
وأنت تؤذي نفسك.

193
00:11:16,551 --> 00:11:19,971
أنت تؤذي نفسك لتبدو بمظهر جيد.

194
00:11:21,348 --> 00:11:23,433
لا يمكنك أن تكون هنا بعد الآن.

195
00:11:23,517 --> 00:11:25,977
أنت بحاجة لرؤية طبيب نفساني. أنت بحاجة للمساعدة.

196
00:11:26,061 --> 00:11:27,979
لكن ليس هنا.

197
00:11:28,063 --> 00:11:31,483
- سابينا - - أرجوك ابتعد عني!

198
00:11:31,566 --> 00:11:34,903
وابتعد عن والدي وعائلتي ، حسنًا؟

199
00:11:36,196 --> 00:11:38,907
من فضلك ابتعد عنا.

200
00:11:39,908 --> 00:11:41,451
هل تفهمنى؟

201
00:11:42,661 --> 00:11:46,081
قل أنك تفهمني.

202
00:11:49,584 --> 00:11:50,919
نعم ، فهمت.

203
00:12:19,531 --> 00:12:22,159
- هل انت بخير؟ - ليس صحيحا.

204
00:12:28,331 --> 00:12:29,583
لقد أفسدت الأمور.

205
00:12:31,168 --> 00:12:32,419
مع سابينا.

206
00:12:32,502 --> 00:12:34,421
أوه ، أليكس.

207
00:12:36,047 --> 00:12:37,466
لا أستطيع التحدث إلى الناس.

208
00:12:37,549 --> 00:12:39,259
أنت تتحدث إلى الناس على ما يرام.

209
00:12:39,342 --> 00:12:40,677
أعني ، عن هذا.

210
00:12:41,595 --> 00:12:45,807
لا يمكنني الحديث عن هذا لأن لا أحد سيصدقني.

211
00:12:47,184 --> 00:12:50,437
حتى توم يطرح الأسئلة ، وهو صديقي المفضل ، هل تعلم؟

212
00:12:55,400 --> 00:12:56,568
هل تصدقني؟

213
00:13:01,865 --> 00:13:03,533
إذا فهمت هذا بشكل صحيح ،

214
00:13:03,617 --> 00:13:06,620
أنت تقول أن داميان كراي ليس كما يبدو.

215
00:13:06,703 --> 00:13:11,374
وأنت تسألني إذا كان بإمكاني تجاهل عالم كامل من الأدلة

216
00:13:11,458 --> 00:13:13,376
هذا يقول أنه ،

217
00:13:13,460 --> 00:13:15,587
وأثق بك بدلاً من ذلك.

218
00:13:17,214 --> 00:13:21,343
لا يمكن للناس أن يكونوا كما يبدون.

219
00:13:21,426 --> 00:13:23,595
من أجل الخير أو السيئ.

220
00:13:23,678 --> 00:13:25,388
هذا ما أؤمن به.

221
00:13:26,473 --> 00:13:28,308
لكن ليس هذا هو ما تكمن المشكلة هنا.

222
00:13:29,476 --> 00:13:30,977
إذا ماذا؟

223
00:13:31,061 --> 00:13:35,607
المشكلة هنا أنك رسوب في المدرسة.

224
00:13:35,690 --> 00:13:36,942
أنت في طريق الأذى.

225
00:13:37,025 --> 00:13:41,363
والأشخاص الذين من المفترض أن يحموا ظهرك لم يعودوا هنا.

226
00:13:41,446 --> 00:13:44,533
هذه حياتك تتفكك

227
00:13:44,616 --> 00:13:46,826
أحاول مساعدة شخص آخر.

228
00:13:47,827 --> 00:13:50,372
هل ما زالت تريد مساعدتك؟

229
00:13:50,455 --> 00:13:52,165
هل تعتقد لو كان إيان هنا ،

230
00:13:52,249 --> 00:13:54,751
كان سيبتعد عن شخص في ورطة؟

231
00:13:54,834 --> 00:13:56,711
كانت وظيفته.

232
00:13:56,795 --> 00:13:58,505
حسنًا ، ربما يكون ملكي الآن.

233
00:14:02,884 --> 00:14:04,302
حبيبة القلب...

234
00:14:05,387 --> 00:14:06,596
قتله.

235
00:14:12,519 --> 00:14:14,854
من الكاميرا الخفية في فضاء الهاكرز.

236
00:14:20,610 --> 00:14:23,029
حسنًا ، هذا يغير الأشياء.

237
00:14:23,863 --> 00:14:26,950
نعم فعلا. إذا كان جريجوروفيتش هنا في لندن ،

238
00:14:27,033 --> 00:14:29,244
أليس من الممكن أن يكون في كورنوال؟

239
00:14:29,327 --> 00:14:30,704
يمكن.

240
00:14:32,581 --> 00:14:34,791
مرآة التدخين ، البنتاغون ، هذه أهداف

241
00:14:34,874 --> 00:14:36,084
هذا منطقي بالنسبة لعقرب SCORPIA.

242
00:14:36,167 --> 00:14:39,045
بعض الصحفيين في الغرب ، أقل من ذلك.

243
00:14:39,129 --> 00:14:41,339
كان هجوم البنتاغون قبل ستة أشهر.

244
00:14:43,049 --> 00:14:45,427
أجد صعوبة في تصديق أن الأمر استغرق ستة أشهر من برج العقرب

245
00:14:45,510 --> 00:14:46,595
للحصول على مرآة التدخين ،

246
00:14:46,678 --> 00:14:48,513
- مهما كان ذكيًا. - نعم.

247
00:14:49,764 --> 00:14:51,474
والفضاء الهاكرز.

248
00:14:51,558 --> 00:14:53,852
كانت تلك مهمة سريعة وفقًا لمعايير جريجوروفيتش.

249
00:14:53,935 --> 00:14:56,563
ربما لم تكن مرآة تشكل تهديدًا حتى الآن.

250
00:14:56,646 --> 00:14:58,648
شيء ما تحول.

251
00:14:58,732 --> 00:14:59,816
أي شيء آخر؟

252
00:14:59,899 --> 00:15:02,152
كان هناك طرف ثالث في الحظيرة.

253
00:15:02,235 --> 00:15:04,613
يشير الطب الشرعي إلى مطاردة صعود الدرج.

254
00:15:04,696 --> 00:15:06,656
أطلقت أعيرة نارية ولكن لم تقتل.

255
00:15:07,657 --> 00:15:09,743
يبدو أن من كان هناك تمكن من الفرار

256
00:15:09,826 --> 00:15:11,328
بالقفز من الميزانين.

257
00:15:14,414 --> 00:15:15,749
K7.

258
00:15:15,832 --> 00:15:17,375
- وجدته؟ - لا.

259
00:15:17,459 --> 00:15:19,836
في الحقيقة ، أنا أتساءل عما إذا كان علينا الاستمرار في المحاولة.

260
00:15:19,919 --> 00:15:21,004
لماذا ا؟ يجب أن يكون لدينا K7.

261
00:15:21,087 --> 00:15:23,798
- لا نعرف عنه شيئا. - نحن نعلم أنه رئيس المتصدرين.

262
00:15:23,882 --> 00:15:25,508
وهذه هي المشكلة.

263
00:15:25,592 --> 00:15:27,844
تريد عيون العالم على حدث الغد.

264
00:15:27,927 --> 00:15:31,723
تريد بثها على الهواء مباشرة لجميع المشجعين. ماذا لو كان جيدًا جدًا؟

265
00:15:31,806 --> 00:15:34,559
- ماذا لو جعل الأمر يبدو سهلاً؟ - لن يفعل.

266
00:15:34,643 --> 00:15:36,269
أنت لا تعرف ذلك.

267
00:15:36,353 --> 00:15:40,607
إنه متغير غير معروف ، فقط عندما نحتاج إلى سيطرة كاملة على وضعنا.

268
00:15:40,690 --> 00:15:42,108
تذكر حساباتي.

269
00:15:42,192 --> 00:15:45,111
إذا كان مجرد 11.35٪ من جميع اللاعبين المحتملين

270
00:15:45,195 --> 00:15:47,697
اختر عدم الاتصال بالإنترنت وقت الإطلاق ، فلن ينجح الأمر.

271
00:15:48,698 --> 00:15:50,325
كل هذا سيكون من أجل لا شيء.

272
00:15:50,408 --> 00:15:53,787
إذا دخل هذا الطفل وفاز ،

273
00:15:53,870 --> 00:15:56,456
يمكنه تقويض المشروع بأكمله.

274
00:15:56,539 --> 00:15:58,625
حسنًا ، علينا فقط التأكد من عدم فوزه.

275
00:16:00,335 --> 00:16:02,337
أريده هناك ، إيفلين.

276
00:16:02,420 --> 00:16:05,090
أفضل لاعب في العالم يلعب أفضل لعبة.

277
00:16:06,549 --> 00:16:08,802
تخيل كم عدد المشاهدات التي ستحصل عليها.

278
00:16:12,389 --> 00:16:13,890
ساعد تشارلي في العثور عليه.

279
00:16:15,308 --> 00:16:16,434
وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك.

280
00:16:30,240 --> 00:16:31,241
شكرا لك.

281
00:16:33,410 --> 00:16:35,662
لن أشتري لك قهوة أخرى يا أليكس.

282
00:16:40,709 --> 00:16:42,836
ليس من المفترض أن أتحدث معك.

283
00:16:42,919 --> 00:16:44,838
حسنًا ، سأبقيها قصيرة.

284
00:16:45,839 --> 00:16:46,840
داميان كراي.

285
00:16:49,175 --> 00:16:51,886
الملياردير ، العمل الخيري ، الثعبان المصنوع من الريش ، داميان كراي--

286
00:16:51,970 --> 00:16:52,971
أنا على علم.

287
00:16:54,013 --> 00:16:55,557
- ماذا تعرف عنه؟ - كل شىء.

288
00:16:58,017 --> 00:17:00,270
لا ، بجدية ، كل شيء.

289
00:17:00,353 --> 00:17:01,730
إنه أصدقاء مع رئيس الولايات المتحدة ،

290
00:17:01,813 --> 00:17:03,231
كان في الغرفة مع رئيس الوزراء.

291
00:17:03,314 --> 00:17:05,984
كانت الفحوصات الخلفية واسعة النطاق.

292
00:17:06,067 --> 00:17:07,944
هل تعتقد أنه بخير؟

293
00:17:08,027 --> 00:17:09,654
نحن نفعل.

294
00:17:09,738 --> 00:17:11,531
ماذا عن في منظمته؟

295
00:17:12,949 --> 00:17:14,951
المقربون منه؟ ماذا عنهم؟

296
00:17:16,202 --> 00:17:18,955
حسنا. سوف ألعب.

297
00:17:33,011 --> 00:17:36,306
الآن هناك CrayStar International ، وهي أعمال البرمجيات والتكنولوجيا ،

298
00:17:36,389 --> 00:17:39,309
ومؤسسة داميان كراي وهي عمل خيري ،

299
00:17:39,392 --> 00:17:43,146
ويعمل الاثنان بشكل مستقل مع موظفين مختلفين.

300
00:17:43,229 --> 00:17:45,315
بالنسبة للأعمال التجارية ، تميل Cray إلى جذب

301
00:17:45,398 --> 00:17:48,234
عدد من كبار الشخصيات من مختلف المجالات.

302
00:17:49,277 --> 00:17:50,862
انتظر. قف.

303
00:17:50,945 --> 00:17:52,155
عد.

304
00:17:55,283 --> 00:17:56,326
قف.

305
00:17:56,409 --> 00:17:57,577
من هو الذي؟

306
00:17:59,287 --> 00:18:00,997
تشارلي روبر.

307
00:18:01,080 --> 00:18:03,208
رئيس العلاقات العامة والاعلام.

308
00:18:05,084 --> 00:18:06,169
لماذا ا؟

309
00:18:08,963 --> 00:18:10,298
بدون سبب.

310
00:18:11,591 --> 00:18:12,675
غلطتي.

311
00:18:13,676 --> 00:18:16,012
تمام. شكرا.

312
00:18:18,515 --> 00:18:20,517
- اليكس. - نعم؟

313
00:18:23,686 --> 00:18:27,273
- لماذا الفائدة؟ - مجرد معجب بألعابه ، هذا كل شيء.

314
00:18:48,545 --> 00:18:50,046
- أي حظ؟ - "حظ"؟

315
00:18:51,047 --> 00:18:53,758
كمفهوم رياضي ، فهو غير موجود.

316
00:18:53,842 --> 00:18:57,720
إنها مسألة بسيطة تتمثل في حساب التوزيع ذي الحدين لـ X و N و P ،

317
00:18:57,804 --> 00:19:01,474
حيث X يساوي احتمال النجاح ، N هو عدد المحاولات ،

318
00:19:01,558 --> 00:19:03,810
و P هو عدد المرات التي تربح فيها.

319
00:19:03,893 --> 00:19:06,688
كنت أسأل فقط عما إذا كنت قد تمكنت من تعقب أفضل لاعب لدينا.

320
00:19:06,771 --> 00:19:08,439
أنا لا أستخدم الحظ.

321
00:19:09,566 --> 00:19:11,276
- كراي يريده. - وأنا أعلم ذلك.

322
00:19:15,572 --> 00:19:17,991
بالمناسبة ، هل من أخبار عن صديقك هذا؟

323
00:19:18,992 --> 00:19:22,245
- آسف؟ - الصحفي المصاب.

324
00:19:23,746 --> 00:19:25,164
لم يكن صديقي.

325
00:19:26,249 --> 00:19:27,667
وليس هناك أخبار.

326
00:19:32,338 --> 00:19:35,258
- إذن تشارلي روبر. - نعم.

327
00:19:35,341 --> 00:19:37,927
رئيس العلاقات العامة والاعلام.

328
00:19:38,011 --> 00:19:39,846
وكانت صورته في مكتب إد.

329
00:19:40,847 --> 00:19:44,350
- لماذا لا تتصل به فقط؟ - هل تعتقد أنه سيرد؟

330
00:19:44,434 --> 00:19:46,519
- لن أفعل. - بالضبط.

331
00:19:47,770 --> 00:19:50,273
- هل تتعرف عليه إذا خرج؟ - نعم.

332
00:19:52,358 --> 00:19:57,405
لذا ستنتظر هنا طوال اليوم ،

333
00:19:57,488 --> 00:19:59,782
وأتمنى ألا يستخدم الباب الخلفي ،

334
00:19:59,866 --> 00:20:02,035
أو الخروج من موقف السيارات في الطابق السفلي ،

335
00:20:02,118 --> 00:20:04,537
أو البقاء هناك حتى منتصف الليل؟

336
00:20:08,541 --> 00:20:09,709
جلالة ...

337
00:20:10,793 --> 00:20:13,087
- انتظر هنا. - ماذا تفعل؟

338
00:20:13,171 --> 00:20:14,297
أنا أحضره إليك.

339
00:20:55,421 --> 00:20:57,006
أسطورة.

340
00:21:10,520 --> 00:21:11,813
تشارلي روبر ، أليس كذلك؟

341
00:21:11,896 --> 00:21:14,857
- آسف ، هذا ليس بالوقت المناسب. - أنا صديق Ed Pleasance.

342
00:21:21,114 --> 00:21:22,740
بخصوص برج العقرب ...

343
00:21:22,824 --> 00:21:24,575
نتساءل عن الأهداف ، أليس كذلك؟

344
00:21:26,285 --> 00:21:29,288
- أعتقد أننا بحاجة إلى إلقاء نظرة على داميان كراي. - كراي؟

345
00:21:31,541 --> 00:21:32,542
لماذا ا؟

346
00:21:34,711 --> 00:21:37,547
- أعتقد أنه على رادار برج العقرب. - أين أنت تحصل على ذلك؟

347
00:21:38,548 --> 00:21:40,717
- كمبيوتر ميرات؟ - نعم.

348
00:21:41,718 --> 00:21:44,220
لقد استعدت بعض البيانات من القطاعات الطرفية لمحرك الأقراص.

349
00:21:44,303 --> 00:21:46,014
اسم كراي موجود هناك.

350
00:21:46,097 --> 00:21:47,181
داميان كراي.

351
00:21:48,224 --> 00:21:50,393
هذا جحيم لهدف رفيع المستوى.

352
00:21:50,476 --> 00:21:53,855
- لكن لماذا هو؟ العمل المضاد للمخدرات؟ - نعم.

353
00:21:53,938 --> 00:21:55,565
ربما يكون الأمر أبسط.

354
00:21:55,648 --> 00:21:57,400
لديه رئيس الولايات المتحدة

355
00:21:57,483 --> 00:21:59,986
قادم إلى عشاءه الخيري هذا الأسبوع.

356
00:22:00,069 --> 00:22:01,195
احصل على Cray ...

357
00:22:02,405 --> 00:22:03,656
تصل إلى الرئيس.

358
00:22:06,534 --> 00:22:07,910
كيف تعرف إد؟

359
00:22:09,078 --> 00:22:11,664
كنت معه في كورنوال عندما حاولوا قتله.

360
00:22:14,709 --> 00:22:15,918
"أنهم"؟

361
00:22:16,002 --> 00:22:17,670
- داميان كراي.

362
00:22:19,088 --> 00:22:21,299
هيا. هذا ليس صحيحا.

363
00:22:21,382 --> 00:22:25,928
أعني ، كراي ، يمكن أن يكون صعبًا أحيانًا ، نوعًا ما مدفوعًا ،

364
00:22:26,012 --> 00:22:28,014
ربما متعصبًا ، لكنه ليس قاتلًا.

365
00:22:28,097 --> 00:22:32,685
وقد كنت هناك بالأمس عندما اتصل أحد المتطفلين بـ "سموكينج ميرور"

366
00:22:32,769 --> 00:22:35,271
قُتلت بالرصاص أمامي.

367
00:22:38,649 --> 00:22:41,194
أنت طفل في المدرسة. لماذا حتى أتحدث معك؟

368
00:22:41,277 --> 00:22:42,862
لأنك تعلم أنني على حق.

369
00:22:45,364 --> 00:22:49,619
هناك شيء ما يحدث في شركة Cray ، ولهذا السبب ذهبت إلى Ed.

370
00:22:49,702 --> 00:22:51,829
كنت من أخبرته عن التدخين المرآة.

371
00:22:53,372 --> 00:22:55,708
تم استهداف كلاهما. واحد منهم مات.

372
00:22:57,043 --> 00:22:58,211
يمكن أن تكون التالي.

373
00:23:14,602 --> 00:23:15,603
بحث.

374
00:23:17,230 --> 00:23:20,316
كنت في الجامعة مع إد. كان صديقي.

375
00:23:20,399 --> 00:23:25,404
لقد فقدنا الاتصال ، وبعد ذلك ، فجأة ، جاء إلي بقصته.

376
00:23:25,488 --> 00:23:28,074
نعم ، قلت له.

377
00:23:29,992 --> 00:23:32,078
هناك أشياء لا أفهمها تحدث.

378
00:23:32,954 --> 00:23:36,499
لقد استأجروا مجرمًا في سبيل الله. متسلل ويب مظلم.

379
00:23:36,582 --> 00:23:39,168
- هل تعرف لماذا؟ - لا ، أنا لا أريد ذلك.

380
00:23:40,169 --> 00:23:41,254
على أي حال...

381
00:23:42,421 --> 00:23:45,466
ليس هذا ما كان إد يكتب عنه. أراد أن يعرف عن اللعبة.

382
00:23:45,550 --> 00:23:46,551
أفعى ذات الريش؟

383
00:23:46,634 --> 00:23:48,177
داميان مهووس به.

384
00:23:48,970 --> 00:23:51,764
لقد كان يطارد المبرمجين لشهور وشهور.

385
00:23:51,848 --> 00:23:52,974
يجب أن يكون في الوقت المحدد.

386
00:23:53,057 --> 00:23:58,521
يجب أن تتعامل الخوادم ، مثل ، مع مليار عملية تنزيل في وقت واحد.

387
00:23:58,604 --> 00:24:00,273
ليس هناك أي شيء آخر.

388
00:24:05,194 --> 00:24:07,446
هذا كل ما يهتم به. كل شيء عن اللعبة.

389
00:24:07,530 --> 00:24:09,282
لذا فالأمر كله يتعلق باللعبة.

390
00:24:11,450 --> 00:24:12,702
ماذا تعمل، أو ماذا تفعل؟

391
00:24:13,786 --> 00:24:17,540
إنها مثل ساحة معركة تدور أحداثها في عالم الأزتك ...

392
00:24:17,623 --> 00:24:21,294
لا أعني هل يحصد بياناتك الشخصية؟

393
00:24:22,420 --> 00:24:25,506
هل ترسل رسائل مموهة إلى عقلك؟

394
00:24:25,590 --> 00:24:27,550
هل يغير طريقة تفكيرك؟

395
00:24:28,634 --> 00:24:31,721
ما الذي يستحق القتل لأجله؟

396
00:24:35,558 --> 00:24:38,895
أحتاج إلى رؤية نسخة من الإصدار الجديد قبل وفاة أي شخص آخر.

397
00:24:38,978 --> 00:24:42,398
لا يمكنك. إنه مقفل على الخوادم. لا أحد يراه.

398
00:24:42,481 --> 00:24:44,984
هناك نسخة واحدة فقط خارج أمستردام.

399
00:24:45,067 --> 00:24:46,235
ما نسخة واحدة؟

400
00:24:47,236 --> 00:24:48,237
إنها جائزة.

401
00:24:50,406 --> 00:24:52,825
داميان يسلم نسخة مسبقة واحدة الليلة.

402
00:24:52,909 --> 00:24:55,077
إنه يخطط لنوع من المنافسة.

403
00:24:55,161 --> 00:24:58,831
قمنا بدعوة اللاعبين. نحن نبث كل شيء على الهواء مباشرة.

404
00:24:59,832 --> 00:25:02,168
لذا ادعوني. سأفوز بها.

405
00:25:04,420 --> 00:25:05,421
لا استطيع.

406
00:25:06,672 --> 00:25:08,841
- أنت رئيس العلاقات العامة. - لا ، أعني ، لا أستطيع.

407
00:25:09,842 --> 00:25:12,178
وضع داميان القائمة. إذا لم تكن عليه ...

408
00:25:15,348 --> 00:25:17,266
لا يوجد شيء يمكنني القيام به. أنا آسف.

409
00:25:33,866 --> 00:25:34,951
هل تستطيع اللعب؟

410
00:25:48,798 --> 00:25:51,467
- هل ما زلت تبحث عن K7؟ - نعم.

411
00:25:52,551 --> 00:25:55,054
حسنًا ، يمكنك التوقف. لقد حصلت عليه.

412
00:25:57,974 --> 00:25:58,975
كيف؟

413
00:26:00,393 --> 00:26:01,477
سئل حولها.

414
00:26:05,564 --> 00:26:06,816
مهارات الناس.

415
00:26:08,985 --> 00:26:10,653
يجب أن تجرب ذلك في وقت ما.

416
00:26:20,913 --> 00:26:24,583
إذن ، اسم Cray كان موجودًا في قطاع الحافة من محرك الأقراص؟

417
00:26:24,667 --> 00:26:27,003
- نعم. استراحة محظوظة. - محظوظ جدا.

418
00:26:27,086 --> 00:26:30,172
كان محرك الأقراص في حالة صلبة. لم تكن هناك قطاعات حافة.

419
00:26:30,256 --> 00:26:31,924
إذن من أين حصلت على اسم كراي؟

420
00:26:32,008 --> 00:26:34,176
نفس المكان الذي حصلت فيه على لوحة ترخيص ميرات؟

421
00:26:35,344 --> 00:26:36,595
ما يجري بحق الجحيم؟

422
00:26:42,351 --> 00:26:43,644
وجده اليكس.

423
00:26:45,187 --> 00:26:46,897
من فضلك قل لي أنك تمزح.

424
00:26:50,276 --> 00:26:51,861
هل التقيت به؟

425
00:26:54,113 --> 00:26:55,197
مرتين.

426
00:26:59,618 --> 00:27:00,703
كيف حاله؟

427
00:27:01,704 --> 00:27:04,540
كدمات. كشط.

428
00:27:06,375 --> 00:27:08,044
وكأنه سقط من دراجته.

429
00:27:10,296 --> 00:27:11,630
أو من طابق نصفي.

430
00:27:14,967 --> 00:27:18,387
لا أصدق أنك ستصبح K7 ، رئيس لوحة المتصدرين.

431
00:27:18,471 --> 00:27:21,766
هذا حلمي. لقد سرقت حلمي يا رجل.

432
00:27:23,392 --> 00:27:26,729
انظر ، إذا كنت ستفعل هذا ، فأنت بحاجة إلى تمثيل الجزء.

433
00:27:26,812 --> 00:27:29,982
وعليك حقًا الفوز بهذه النسخة من اللعبة ، أليس كذلك؟

434
00:27:30,066 --> 00:27:31,400
إذن كيف ستفعل ذلك؟

435
00:27:31,484 --> 00:27:35,404
أعني ، الأمر ليس مثل التزلج على الجليد أو ركل الناس.

436
00:27:39,075 --> 00:27:40,993
سنعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه.

437
00:27:42,328 --> 00:27:44,497
لديك حتى 7:00 الليلة.

438
00:27:44,580 --> 00:27:46,332
أعني ، لديك أساسًا

439
00:27:46,415 --> 00:27:50,211
ثلاث ساعات ونصف لتكون الأفضل في العالم.

440
00:27:51,504 --> 00:27:53,422
حسنًا ، علمني ذلك.

441
00:27:53,506 --> 00:27:57,176
لا يمكن القيام به يا صاح. لقد استغرق الأمر مني سنوات للحصول على هذا الخير ، وما زلت حماقة.

442
00:27:57,259 --> 00:27:59,637
علمني الأساسيات ، فقط حتى أتمكن من خداعها.

443
00:27:59,720 --> 00:28:01,764
بهذه الطريقة عندما أدخل ، يمكنني اكتشاف شيء ما.

444
00:28:01,847 --> 00:28:04,266
ماذا ستقول إذا سألك أحدهم عن اللعبة؟

445
00:28:04,350 --> 00:28:07,395
أود أن أقول إن OP Quetzal ومعبد الآلهة الميتة يحتاجان إلى nerf.

446
00:28:10,272 --> 00:28:13,609
إذن ، البداية ، إنها في الأساس جهد جماعي ، أليس كذلك؟

447
00:28:13,692 --> 00:28:16,695
لقد حصلت على خزاناتك ، واثنين من DPS ، والمعالجين الخاصين بك.

448
00:28:16,779 --> 00:28:19,615
ولكن بحلول نهاية اللعبة ، ستكون واحدًا لواحد مع أحد هؤلاء الرجال.

449
00:28:19,698 --> 00:28:24,161
لذا فإن التكتيك الرئيسي هو معرفة متى تبدأ في قتل أصدقائك.

450
00:28:24,245 --> 00:28:25,871
لماذا لا تبدأ من البداية؟

451
00:28:27,039 --> 00:28:29,166
نعم. حسنًا ، حسنًا. أعطني هذا.

452
00:28:34,130 --> 00:28:37,091
- ماذا تفعل؟ - ابتداء من البداية.

453
00:28:37,174 --> 00:28:38,467
التحقق من جواز المرور الخاص بك.

454
00:28:39,468 --> 00:28:41,053
أنت الآن K7.

455
00:28:43,139 --> 00:28:44,807
دعنا نعود إلى الأساسيات.

456
00:29:15,171 --> 00:29:16,881
هل تصدق هذا الرجل؟

457
00:29:17,923 --> 00:29:21,177
أنا مشترك في ذلك الرجل. اسمه جوناس.

458
00:29:22,428 --> 00:29:23,721
هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

459
00:29:25,764 --> 00:29:27,099
ما مدى صعوبتها؟

460
00:29:32,271 --> 00:29:34,607
مرحبًا بكم في الإطلاق التجريبي الخاص بنا

461
00:29:34,690 --> 00:29:36,901
من الريش الثعبان 2.

462
00:29:36,984 --> 00:29:40,571
أنتم نخبة اللاعبين التسعة المختارين لدينا.

463
00:29:41,614 --> 00:29:42,656
مهلا.

464
00:29:42,740 --> 00:29:44,867
أنت جوناس ، أليس كذلك؟

465
00:29:44,950 --> 00:29:47,703
مهلا. من محبي القناة؟

466
00:29:47,786 --> 00:29:49,872
نعم. مشترك وكل شيء.

467
00:29:49,955 --> 00:29:52,374
- و انت؟ - K7.

468
00:29:53,959 --> 00:29:55,377
السيد كراي.

469
00:29:55,461 --> 00:29:59,215
داميان ، من فضلك. إذن أنت الأفضل في العالم.

470
00:30:00,466 --> 00:30:03,552
أعتقد أنني لست بحاجة إلى السؤال عما إذا كنت تحب اللعبة أم لا ، أليس كذلك؟

471
00:30:03,636 --> 00:30:05,387
نعم. أظن هذا رائعا.

472
00:30:05,471 --> 00:30:08,766
حسنًا ، نعتقد جميعًا أنه رائع. تعال ، ك.

473
00:30:08,849 --> 00:30:10,809
أنا أتحدث عن آليات اللعب.

474
00:30:10,893 --> 00:30:13,812
لقد قضيت الساعات. كلاعب ، ماذا تريد أن ترى؟

475
00:30:13,896 --> 00:30:15,773
أين يمكننا دفع هذا إلى المستوى التالي؟

476
00:30:15,856 --> 00:30:18,400
ما الذي تبحث عنه من الإصدار 2؟

477
00:30:18,484 --> 00:30:23,572
حسنًا ، شخصيًا ، أعتقد ...

478
00:30:23,656 --> 00:30:25,407
OP Quetzal's OP ،

479
00:30:25,491 --> 00:30:28,661
ومعبد الآلهة الميتة بحاجة ماسة إلى إنفاق.

480
00:30:28,744 --> 00:30:31,121
بالضبط ما كنت أقوله منذ شهور.

481
00:30:31,205 --> 00:30:33,207
يحتاج المعبد إلى إنقاص القوة بالتأكيد.

482
00:30:34,959 --> 00:30:36,627
هذا كل شيء سوف يتغير ، أليس كذلك؟

483
00:30:36,710 --> 00:30:38,504
لن نقلق بشأن أي من هذا.

484
00:30:39,255 --> 00:30:41,298
لا يمكنك أن تكون أكثر صحة.

485
00:30:41,382 --> 00:30:43,926
- ما مع العد التنازلي؟ - أنا آسف؟

486
00:30:44,009 --> 00:30:47,179
لديك العد التنازلي في جميع أنحاء لندن.

487
00:30:47,263 --> 00:30:48,931
هل تجعلنا ننتظر اللحظة الكبيرة؟

488
00:30:49,014 --> 00:30:50,849
هناك دائمًا تاريخ إصدار ، ك.

489
00:30:51,934 --> 00:30:54,019
يقرر قسم التسويق ذلك من أجلي.

490
00:30:54,103 --> 00:30:54,937
حقا؟

491
00:30:56,021 --> 00:30:59,233
لم أكن أعتقد أنك ستترك شخصًا آخر يقرر متى يسقط.

492
00:31:00,693 --> 00:31:03,904
يبدو أنك تعرفني جيدًا بالنسبة لشخص لم أقابله من قبل.

493
00:31:03,988 --> 00:31:05,656
انا من أشد المعجبين.

494
00:31:06,824 --> 00:31:08,742
فهل سنشاهد اللعبة؟

495
00:31:08,826 --> 00:31:10,828
الآن ، هذا سؤال حقيقي.

496
00:31:11,912 --> 00:31:12,913
هيا.

497
00:31:22,965 --> 00:31:26,218
اسمحوا لي أن أقدم لكم إيفلين أندرس.

498
00:31:26,302 --> 00:31:29,346
مبرمجينا الرئيسي ، عبقري مقيم ،

499
00:31:29,430 --> 00:31:33,267
ومهندس الريش الثعبان 2.

500
00:31:36,812 --> 00:31:40,232
لكني أعتقد أن هذا ما كنتم تنتظرونه جميعًا.

501
00:31:40,774 --> 00:31:44,028
عرض توضيحي للعب للعبة نفسها.

502
00:31:44,903 --> 00:31:48,115
إذن من يريد أن يجربها؟

503
00:31:48,949 --> 00:31:51,076
K. أنت الشخص الذي لا يطيق الانتظار.

504
00:31:51,160 --> 00:31:53,996
لماذا لا تمسك بمقعد وتبين لنا كيف يتم ذلك؟

505
00:31:54,079 --> 00:31:55,205
هل هذا للجائزة؟

506
00:31:55,289 --> 00:31:58,208
لا. إنها للمتعة فقط. والشرف.

507
00:31:58,292 --> 00:32:00,419
أنت أفضل لاعب في العالم.

508
00:32:00,502 --> 00:32:03,964
ألا تريد إثبات ذلك لملايين المشاهدين؟

509
00:32:04,965 --> 00:32:07,343
لا انا جيد. يمكنك السماح لشخص آخر بالذهاب.

510
00:32:07,968 --> 00:32:11,513
أنا أصر. إنها حفلتي ، بعد كل شيء.

511
00:32:11,597 --> 00:32:14,808
أنت لاعب. هذا هو السبب الوحيد لوجودك هنا.

512
00:32:16,560 --> 00:32:18,687
أعتقد أننا جميعًا نرغب في رؤية أفضل لعبة لديك.

513
00:32:18,771 --> 00:32:20,397
أنا لست هنا للعب.

514
00:32:21,607 --> 00:32:23,400
أنا هنا للفوز.

515
00:32:23,484 --> 00:32:26,695
أرني الجائزة ، سأريك أفضل لعبة لدي.

516
00:32:26,779 --> 00:32:28,030
تمام.

517
00:32:29,448 --> 00:32:30,783
دعونا نتخطى الإحماء.

518
00:32:30,866 --> 00:32:32,534
اذهب مباشرة إلى الحدث الرئيسي.

519
00:32:38,499 --> 00:32:40,376
تريد الجائزة؟

520
00:32:41,627 --> 00:32:43,045
إنها هناك.

521
00:32:45,089 --> 00:32:49,259
النسخة المتقدمة الوحيدة من الإصدار 2 في العالم.

522
00:32:50,552 --> 00:32:51,637
لك لأخذها.

523
00:32:53,055 --> 00:32:57,601
ولكن إذا كنت تريد ذلك ، فسيتعين عليك اللعب.

524
00:32:57,685 --> 00:32:59,770
وليس كما لو لعبت من قبل.

525
00:32:59,853 --> 00:33:02,606
هذه المرة ، إنه حقيقي.

526
00:33:02,690 --> 00:33:05,275
نحن في قلب مجموعة التطوير الخاصة بنا.

527
00:33:05,359 --> 00:33:09,571
ما يكفي من تيرافلوب من قوة المعالجة لتشغيل نظام ذكاء اصطناعي من الدرجة العسكرية.

528
00:33:11,782 --> 00:33:16,245
مصفوفة تتبع موضعية دقيقة في حدود جزء من مائة من المليمتر.

529
00:33:16,328 --> 00:33:21,750
وجهاز ردود الفعل اللمسية الذي من شأنه أن يزيل جواربك حرفيًا.

530
00:33:22,918 --> 00:33:28,340
هذا هو أفضل واجهة للواقع المعزز على هذا الكوكب.

531
00:33:29,967 --> 00:33:32,636
إذا تعرضت للضرب ، ستشعر به.

532
00:33:32,720 --> 00:33:37,391
إذن ، K ، هل أنت مستعد لتظهر لنا أفضل لعبة لديك؟

533
00:33:37,474 --> 00:33:39,560
أم تفضل العودة إلى المنزل بينما لا يزال بإمكانك ذلك؟

534
00:33:39,643 --> 00:33:40,644
الخيار لك.

535
00:33:40,728 --> 00:33:42,271
لست بحاجة إلى أفضل لعبة لدي.

536
00:33:43,063 --> 00:33:45,023
يمكنني المشي هذا في نومي.

537
00:33:46,775 --> 00:33:48,235
لكن لنكن واضحين.

538
00:33:49,403 --> 00:33:53,449
لقد فزت ، حصلت على اللعبة.

539
00:33:53,532 --> 00:33:55,284
هذا كل ما في الامر؟

540
00:33:55,367 --> 00:33:56,994
هذا كل ما في الامر.

541
00:34:07,337 --> 00:34:10,048
مرحبًا بكم في الثعبان المصنوع من الريش.

542
00:34:10,132 --> 00:34:12,968
لاعبنا يأخذ منصبه.

543
00:34:17,139 --> 00:34:18,849
هل أنت متأكد؟

544
00:34:18,932 --> 00:34:19,892
نعم فعلا.

545
00:34:19,975 --> 00:34:20,976
الرماة.

546
00:34:42,498 --> 00:34:44,124
- توقف يا رجل. - قف!

547
00:34:44,208 --> 00:34:46,210
حزم لكمة ، أليس كذلك ، هاه؟

548
00:34:57,346 --> 00:34:58,347
نعم الرجل!

549
00:35:02,518 --> 00:35:04,061
يمكن للعبة رؤيتك يا ك.

550
00:35:04,144 --> 00:35:06,146
اخطو خارج الحلبة ، لقد ماتت.

551
00:35:20,786 --> 00:35:22,287
حسن.

552
00:35:22,371 --> 00:35:24,748
- تشارلي ، أليس كذلك؟ - نعم.

553
00:35:24,832 --> 00:35:26,083
لنأخذ الأمر قليلاً.

554
00:35:26,166 --> 00:35:28,210
مائة وأربعون على ردود الفعل اللمسية.

555
00:35:35,050 --> 00:35:36,134
برق.

556
00:35:38,720 --> 00:35:41,014
مصفوفة السقف على. دعونا نقدم له عرض حقيقي.

557
00:35:43,517 --> 00:35:44,893
أوه. هذا مؤلم!

558
00:35:47,062 --> 00:35:48,063
المزيد من الرماة.

559
00:35:56,029 --> 00:35:57,281
من هذا الطفل؟

560
00:35:57,364 --> 00:35:59,324
بجدية ، كيف حصل على هذا الخير؟

561
00:36:00,993 --> 00:36:02,536
أخبرتك أن هذا كان خطأ.

562
00:36:02,619 --> 00:36:05,622
أعمى له ، 160 على ردود الفعل.

563
00:36:07,124 --> 00:36:08,458
هذا كثير.

564
00:36:08,542 --> 00:36:10,002
داميان.

565
00:36:10,085 --> 00:36:11,670
هذا كثير.

566
00:36:11,753 --> 00:36:13,171
يمكنك إيقاف قلبه.

567
00:36:15,924 --> 00:36:17,509
استسلم فقط.

568
00:36:24,975 --> 00:36:26,768
بعيدًا عن الطريق.

569
00:36:39,406 --> 00:36:40,490
إنه يتأذى.

570
00:36:51,627 --> 00:36:53,503
لا يمكنك الفوز بهذا.

571
00:37:05,933 --> 00:37:07,351
على ركبتيك!

572
00:37:11,396 --> 00:37:13,482
هيا يا صاح. هذا ليس عدلا.

573
00:37:13,565 --> 00:37:14,900
لقد انتهت اللعبة ، ك.

574
00:37:16,276 --> 00:37:19,738
ثعبان آلهة الشمس ...

575
00:37:41,343 --> 00:37:43,095
أحضر شخص ما هناك. احصل على الطاقة مرة أخرى.

576
00:37:43,178 --> 00:37:44,638
كل الأمن رمز تسعة. الرمز تسعة.

577
00:37:44,721 --> 00:37:47,349
لدينا انقطاع في التيار الكهربائي ، قم بالتبديل إلى النسخ الاحتياطي على الفور.

578
00:37:53,981 --> 00:37:54,982
أين هو؟

579
00:37:56,692 --> 00:37:57,609
قم باجاده.

580
00:37:57,693 --> 00:37:58,694
أوه ، هذا رائع.

581
00:38:00,445 --> 00:38:02,364
لقد أخذ اللعبة!

582
00:38:04,741 --> 00:38:07,077
الأمن ، ختم جميع المخارج رمز تسعة.

583
00:38:07,160 --> 00:38:08,787
الرمز تسعة.

584
00:38:47,200 --> 00:38:51,121
مهلا! قف! يا هذا!

585
00:39:04,718 --> 00:39:05,761
الرمز تسعة.

586
00:39:05,844 --> 00:39:07,846
المبنى مغلق.

587
00:39:30,577 --> 00:39:33,413
إغلاق. تحقق من كل الطوابق.

588
00:40:01,858 --> 00:40:04,361
جميع المخارج مغلقة. إنه في المبنى.

589
00:40:04,444 --> 00:40:06,863
قف! لا تجعلني استخدم هذا عليك!

590
00:40:10,158 --> 00:40:10,992
آسف!

591
00:40:11,076 --> 00:40:12,744
تحقق منه!

592
00:40:36,643 --> 00:40:37,644
K7?

593
00:40:39,980 --> 00:40:41,731
مرحبًا ، Spyboy.

594
00:40:42,899 --> 00:40:43,984
كيرا.

595
00:40:44,067 --> 00:40:46,361
يبدو أنك تستطيع استخدام بعض المساعدة.

596
00:40:47,571 --> 00:40:50,198
- نحن بحاجة للخروج من هنا. - من هنا.

597
00:41:13,221 --> 00:41:14,848
أنت لم تخبر بلانت عن أليكس.

598
00:41:15,765 --> 00:41:17,851
لا ، لقد سمعت ما قاله.

599
00:41:17,934 --> 00:41:20,353
أليكس ليس وكيلا. غادر.

600
00:41:21,354 --> 00:41:22,647
بالنسبة إلي،

601
00:41:22,731 --> 00:41:25,942
جاء اسم Cray من القطاعات الطرفية للقرص الصلب.

602
00:41:26,026 --> 00:41:27,694
بقدر ما تشعر بالقلق.

603
00:41:28,820 --> 00:41:31,364
من المفترض أن نعتني بأنفسنا.

604
00:41:31,448 --> 00:41:35,493
نعم ، وإذا بدأنا في الانقلاب على بعضنا البعض ،

605
00:41:35,577 --> 00:41:37,579
الذهاب وراء ظهور بعضنا البعض ...

606
00:41:39,623 --> 00:41:41,041
اين ينتهي ذلك

607
00:41:44,044 --> 00:41:47,380
لا يمكننا تركه يتلوى في مهب الريح.

608
00:41:48,381 --> 00:41:49,758
"نحن" لا تستطيع؟

609
00:41:52,594 --> 00:41:54,054
سياسة الإنكار.

610
00:41:54,679 --> 00:41:56,348
انت لوحدك.

611
00:42:12,781 --> 00:42:14,991
العمل لوقت متأخر ، أليس كذلك؟

612
00:42:16,618 --> 00:42:18,495
كما تعلم ، يجب عليك فعل ذلك كثيرًا.

613
00:42:18,578 --> 00:42:20,997
إنه رائع للغاية وليس مزعجًا على الإطلاق.

614
00:42:23,291 --> 00:42:24,292
وبالتالي...

615
00:42:25,710 --> 00:42:27,629
يتم تحييد الصحفي.

616
00:42:28,380 --> 00:42:31,925
تم تدمير جميع أبحاثه ، ومات المتسلل.

617
00:42:35,887 --> 00:42:39,224
داميان ، يجب أن تكون سعيدًا.

618
00:42:41,518 --> 00:42:42,894
اريد ان اكون سعيدا،

619
00:42:42,978 --> 00:42:47,816
لكن بعض الأطفال أزالوا حدث الإطلاق التجريبي الخاص بي في المهملات.

620
00:42:47,899 --> 00:42:49,818
الطفل؟

621
00:42:49,901 --> 00:42:51,903
تمام. أي طفل؟

622
00:42:53,405 --> 00:42:55,490
أنا حقا أتمنى لو كنت أعرف.

623
00:43:01,871 --> 00:43:03,164
هذه لعبتي.

624
00:43:04,374 --> 00:43:05,875
لا أحد يضربني.

625
00:43:06,668 --> 00:43:08,128
لا ينبغي أبدا أن يحدث.

626
00:43:10,380 --> 00:43:15,343
بعض الأطفال لا داعي للقلق.

627
00:43:21,516 --> 00:43:22,809
هل انت متاكد من ذلك؟

628
00:43:24,019 --> 00:43:25,020
صدقني.