1
00:00:01,454 --> 00:00:02,716
شاحنتان للنقل.

2
00:00:02,759 --> 00:00:04,413
أكبرها لديك. لا حيل.

3
00:00:04,457 --> 00:00:06,763
إذا كان الأمر بيدي ، سأضع رصاصة في رأسك الآن.

4
00:00:06,807 --> 00:00:08,809
إذا رأيتك مرة أخرى ، سأقتلك.

5
00:00:08,852 --> 00:00:10,767
نعم. سوف يقضون على بورتلاند. جاديس: وجدوا الغاز.

6
00:00:10,811 --> 00:00:12,595
لن يغادروا دون محاولة تدميره.

7
00:00:12,639 --> 00:00:14,249
نحن فقط نتخلى عن مدينة بأكملها؟

8
00:00:14,293 --> 00:00:16,295
لا يمكننا إنقاذ أي شخص حتى ننقذ أنفسنا.

9
00:00:16,338 --> 00:00:18,384
أنا هنا من أجل دينيس. إنه يؤلم بشدة.

10
00:00:18,427 --> 00:00:19,994
تلقيت أوامر.

11
00:00:20,038 --> 00:00:22,344
♪

12
00:00:22,388 --> 00:00:24,172
أنا أرتدي البدلة. لا. أنت تقيم هنا معي.

13
00:00:24,216 --> 00:00:27,175
وقف اطلاق النار. الضابط كارلوتشي لديه مسدس على ماسون بيل.

14
00:00:27,219 --> 00:00:29,047
بيرسي!

15
00:00:32,006 --> 00:00:34,965
رقم أين بيرسي؟

16
00:00:35,009 --> 00:00:37,577
ربما يكون الغاز في طريقه بالفعل إلى بورتلاند.

17
00:00:37,620 --> 00:00:40,188
أعتقد أنني وجدت شيئا. هل ما زلت تحصل على C-4؟

18
00:00:40,232 --> 00:00:41,885
♪

19
00:00:42,973 --> 00:00:49,980
♪

20
00:00:58,163 --> 00:01:00,513
مرحبا شباب.

21
00:01:00,556 --> 00:01:01,818
مهلا.

22
00:01:01,862 --> 00:01:04,169
هناك تلك البدلة مرة أخرى.

23
00:01:04,212 --> 00:01:06,562
نعم ، إنها --TuffyStitch.

24
00:01:06,606 --> 00:01:08,347
يمكن للأطفال ، آه ، شيء ما ، شيء ما.

25
00:01:08,390 --> 00:01:10,566
ارتداءهم ، لا يمكن أن تمزقهم. نعم.

26
00:01:13,526 --> 00:01:16,877
هذا ... مفتاح ربط كبير.

27
00:01:16,920 --> 00:01:19,358
شكرا.

28
00:01:19,401 --> 00:01:21,186
أعني ، أجل ، إنه -

29
00:01:21,229 --> 00:01:23,405
♪

30
00:01:23,449 --> 00:01:25,103
إذن ، هذه هي الطريقة

31
00:01:25,146 --> 00:01:26,930
كنت تتسلل كل هذا الوقت؟

32
00:01:26,974 --> 00:01:28,541
اه نعم.

33
00:01:28,584 --> 00:01:30,151
اعتاد والداي على التدريس هنا ،

34
00:01:30,195 --> 00:01:31,848
وكان والدي يتسلل عبر هذا الباب ليدخن

35
00:01:31,892 --> 00:01:33,807
حتى لا تمسكه أمي.

36
00:01:33,850 --> 00:01:35,200
ما نحن على وشك القيام به

37
00:01:35,243 --> 00:01:37,550
هو فقط أكثر خطورة من ذلك بقليل.

38
00:01:37,593 --> 00:01:39,943
لذا سنفعل هذا حقًا ، أليس كذلك؟

39
00:01:39,987 --> 00:01:42,468
نحن الأربعة نقطع مسافة 1100 ميل سيرًا على الأقدام.

40
00:01:42,511 --> 00:01:44,383
أنت أه لديك أفكار ثانية أو ...

41
00:01:44,426 --> 00:01:45,906
لا.

42
00:01:45,949 --> 00:01:47,299
والدنا في ورطة ونحن بحاجة للعثور عليه.

43
00:01:47,342 --> 00:01:49,649
الثاني نمر عبر هذا الباب -

44
00:01:49,692 --> 00:01:51,129
ليس هناك عودة.

45
00:01:51,172 --> 00:01:52,782
وبينما نحن في موضوع عدم اليقين ،

46
00:01:52,826 --> 00:01:54,784
لا توجد طريقة لمعرفة كيف سينتهي هذا الأمر ،

47
00:01:54,828 --> 00:01:57,222
لأي منا ، لذلك هذا هو الحال.

48
00:01:57,265 --> 00:01:58,440
تمام.

49
00:01:58,484 --> 00:02:00,399
فكيف نقطع وعدًا

50
00:02:00,442 --> 00:02:04,098
للحصول على ظهور بعضنا البعض مهما كان الأمر؟

51
00:02:04,142 --> 00:02:05,752
موافق.

52
00:02:05,795 --> 00:02:07,449
أنا أيضا.

53
00:02:07,493 --> 00:02:10,191
حتى النهاية ، مهما كانت النهاية بالنسبة لنا.

54
00:02:10,235 --> 00:02:12,454
♪

55
00:02:12,498 --> 00:02:15,196
حسنا اذا.

56
00:02:15,240 --> 00:02:17,633
هيا بنا نقوم بذلك.

57
00:02:17,677 --> 00:02:19,896
♪

58
00:02:19,940 --> 00:02:22,029
على ما يرام.

59
00:02:22,072 --> 00:02:23,987
♪

60
00:02:24,031 --> 00:02:27,382
انتظر ، إذا ، أم ، إذا واجه أي منا فراغًا ،

61
00:02:27,426 --> 00:02:31,169
فقط تذكر قاعدة الضابط كارلوتشي الأولى للبقاء -

62
00:02:31,212 --> 00:02:33,214
الانخراط فقط كملاذ أخير.

63
00:02:33,258 --> 00:02:34,998
التجنب هو المفتاح.

64
00:02:35,042 --> 00:02:44,530
♪

65
00:02:44,573 --> 00:02:54,540
♪

66
00:02:56,629 --> 00:02:58,283
وللتسجيل ، أنا أعيد التفكير

67
00:02:58,326 --> 00:03:00,241
أيا كانت فكرة أن يذهب سيرا على الأقدام.

68
00:03:00,285 --> 00:03:03,766
كان من السهل جدًا اكتشاف السيارة من الجو.

69
00:03:03,810 --> 00:03:05,768
كل الأشياء التي تم أخذها في الاعتبار ، هذا أكثر أمانًا.

70
00:03:09,250 --> 00:03:11,470
نعم. آمن حقيقي.

71
00:03:11,513 --> 00:03:14,037
لقد قطعنا نصف الطريق عبر البلاد سيرًا على الأقدام ، حسنًا؟

72
00:03:14,081 --> 00:03:16,257
نستطيع فعل ذلك.

73
00:03:16,301 --> 00:03:18,085
انت جيد؟

74
00:03:18,128 --> 00:03:19,869
نحن بحاجة إلى التحرك بشكل أسرع.

75
00:03:19,913 --> 00:03:22,263
كل شيء يركب علينا - كل ذلك.

76
00:03:22,307 --> 00:03:30,837
♪

77
00:03:45,678 --> 00:03:48,724
إذن ، بعد أن نفجر الغاز؟

78
00:03:48,768 --> 00:03:51,640
أه نلتقي بالآخرين ،

79
00:03:51,684 --> 00:03:54,077
والبعض منا يتجه إلى بورتلاند.

80
00:03:54,121 --> 00:03:57,516
أنت؟ انت سوف تذهب؟

81
00:03:57,559 --> 00:03:59,779
شيء تحدثت عنه بيرسي.

82
00:04:02,521 --> 00:04:04,697
اسف جدا.

83
00:04:04,740 --> 00:04:06,873
♪

84
00:04:06,916 --> 00:04:09,310
كان سيقتل هاك.

85
00:04:09,354 --> 00:04:11,921
لكنه تركها تعيش.

86
00:04:11,965 --> 00:04:13,401
وبعد ذلك خاطرت بحياتها في محاولة لإنقاذ حياته ،

87
00:04:13,445 --> 00:04:14,620
لكنها لم تستطع.

88
00:04:14,663 --> 00:04:16,578
لا أحد منا يستطيع.

89
00:04:16,622 --> 00:04:21,322
أعتقد أنني أردت فقط أن أجعل شيئًا من المعنى.

90
00:04:21,366 --> 00:04:22,932
لقد فقد.

91
00:04:22,976 --> 00:04:25,805
أعني ، وبعد ذلك وجدك.

92
00:04:25,848 --> 00:04:28,547
ربما هذا هو الجزء المنطقي من هذا.

93
00:04:28,590 --> 00:04:35,771
♪

94
00:04:37,382 --> 00:04:38,818
سيدتي ، لقد تلقيت للتو كلمة -

95
00:04:38,861 --> 00:04:40,515
لقد أعدنا تأمين الوصول إلى طائرات الهليكوبتر.

96
00:04:40,559 --> 00:04:41,908
لقد سمعت.

97
00:04:41,951 --> 00:04:43,301
كم من الوقت قبل أن نضعهم في الهواء

98
00:04:43,344 --> 00:04:44,650
إسقاط رسوم التعطيل؟

99
00:04:44,693 --> 00:04:46,391
في خلال الساعة. حسن.

100
00:04:46,434 --> 00:04:47,696
سيؤدي ذلك إلى تحرير المزيد من الفرق للمطاردة

101
00:04:47,740 --> 00:04:49,350
وتأمين علمائنا المفقودين.

102
00:04:49,394 --> 00:04:51,961
نحن بحاجة إلى العثور عليها. نعم، سيدتي. أي شيء آخر؟

103
00:04:52,005 --> 00:04:53,876
أريد عشرات المركبات

104
00:04:53,920 --> 00:04:55,574
لتنتشر في دائرة نصف قطرها ثمانية أميال.

105
00:04:55,617 --> 00:04:58,577
سيقومون بتشويش كل الترددات حتى غروب الشمس.

106
00:04:58,620 --> 00:04:59,926
هل تعتقد أنهم ما زالوا يستخدمون comms؟

107
00:04:59,969 --> 00:05:01,667
مم.

108
00:05:01,710 --> 00:05:03,408
سوف يتداخل ذلك مع اتصالاتنا الخاصة.

109
00:05:03,451 --> 00:05:06,149
إنها مخاطرة محسوبة ، لكنها أفضل طريقة

110
00:05:06,193 --> 00:05:08,108
لوقف متمردينا في مساراتهم.

111
00:05:08,151 --> 00:05:09,370
وعمليتنا الحالية؟

112
00:05:09,414 --> 00:05:10,937
لن تتأثر.

113
00:05:10,980 --> 00:05:12,939
ستكون المروحيات من CR في منشأة Cull

114
00:05:12,982 --> 00:05:14,593
في غضون أربع ساعات لنقل الغاز جوًا إلى بورتلاند.

115
00:05:14,636 --> 00:05:17,160
أنوي الانتهاء من كل هذا بحلول ذلك الوقت.

116
00:05:17,204 --> 00:05:24,385
♪

117
00:05:24,429 --> 00:05:26,344
Huck: أين هم بحق الجحيم؟

118
00:05:26,387 --> 00:05:28,955
♪

119
00:05:28,998 --> 00:05:32,175
يجب أن يبحث CRM عني.

120
00:05:32,219 --> 00:05:35,396
أنت بحاجة لتلك المضادات الحيوية ، وأنا بحاجة إلى سي -4.

121
00:05:35,440 --> 00:05:37,964
هؤلاء الأطفال يسبحون ضد التيار

122
00:05:38,007 --> 00:05:39,357
من خلال نهاية عاصفة القذارة.

123
00:05:39,400 --> 00:05:41,228
امنحهم الوقت.

124
00:05:50,455 --> 00:05:52,195
كنت أفكر في صديقي هذا

125
00:05:52,239 --> 00:05:54,067
من الأيام الأولى.

126
00:05:56,461 --> 00:05:58,419
كان يتحدث دائمًا عن كوخ عائلته

127
00:05:58,463 --> 00:06:00,987
أسفل في Smokys.

128
00:06:01,030 --> 00:06:02,380
على ضفاف نهر الحمام

129
00:06:02,423 --> 00:06:05,208
محاطة بأشجار الصنوبر الضخمة.

130
00:06:05,252 --> 00:06:08,473
يبدو لطيفا.

131
00:06:08,516 --> 00:06:11,389
لقد خرج في واحدة من أولى جولات الموارد.

132
00:06:11,432 --> 00:06:13,478
لم يعد ابدا.

133
00:06:16,655 --> 00:06:18,874
لطالما تساءلت عما إذا كان قد ذهب بدون إذن.

134
00:06:21,007 --> 00:06:23,052
عدت إلى هناك

135
00:06:23,096 --> 00:06:26,229
وصنع لنفسه "السعادة الأبدية".

136
00:06:28,710 --> 00:06:31,147
أعتقد أننا يمكن أن نفعل نفس الشيء؟

137
00:06:31,191 --> 00:06:33,672
لا يزال بإمكاننا الحصول على حياة.

138
00:06:33,715 --> 00:06:35,848
نستطيع.

139
00:06:35,891 --> 00:06:38,024
♪

140
00:06:38,067 --> 00:06:42,028
بعد أن نفجر القرف ، اسحب المؤخرة إلى CR ،

141
00:06:42,071 --> 00:06:43,464
فضح للحكومة والصحافة

142
00:06:43,508 --> 00:06:45,597
ماذا فعل الجيش.

143
00:06:45,640 --> 00:06:47,860
التفاصيل والتفاصيل.

144
00:06:47,903 --> 00:06:53,431
♪

145
00:06:53,474 --> 00:06:55,476
حتى لو نجحنا ،

146
00:06:55,520 --> 00:06:59,045
اعثر على طريقة لإيصال الكلام إلى الأشخاص المناسبين ...

147
00:06:59,088 --> 00:07:02,657
من يقول أنهم سيصدقوننا؟

148
00:07:02,701 --> 00:07:06,705
إذا كان بإمكان أي شخص القيام بذلك ، فهو نحن.

149
00:07:06,748 --> 00:07:08,620
♪

150
00:07:08,663 --> 00:07:11,536
نأخذ ما حصلنا عليه ونجعله يعمل.

151
00:07:11,579 --> 00:07:13,276
♪

152
00:07:13,320 --> 00:07:15,278
نعم. نعم.

153
00:07:15,322 --> 00:07:17,324
♪

154
00:07:35,647 --> 00:07:38,519
فقط المساعدة على الطريق التي كنت أبحث عنها.

155
00:07:38,563 --> 00:07:40,913
انت جيد؟ الجميع بأمان؟

156
00:07:40,956 --> 00:07:42,741
نعم ، لقد وصلوا إلى هناك بأمان في الشاحنة الثانية.

157
00:07:42,784 --> 00:07:46,701
نحن فقط وقيمة عقد من البحث.

158
00:07:46,745 --> 00:07:49,530
حق. رجعت.

159
00:07:49,574 --> 00:07:52,141
ابق منخفضًا ، ابحث عن غطاء. إذهب! إذهب! إذهب!

160
00:07:59,801 --> 00:08:07,374
♪

161
00:08:07,417 --> 00:08:09,550
نيوتن: دكتور بينيت؟

162
00:08:09,594 --> 00:08:12,118
♪

163
00:08:12,161 --> 00:08:15,556
لماذا لا تخرج أنت وأصدقاؤك ، أيدي على رؤوسهم؟

164
00:08:15,600 --> 00:08:18,907
♪

165
00:08:18,951 --> 00:08:20,822
لا يمكنك الفوز بهذا.

166
00:08:20,866 --> 00:08:23,216
♪

167
00:08:25,697 --> 00:08:35,054
♪

168
00:08:35,097 --> 00:08:36,577
♪

169
00:08:36,621 --> 00:08:39,319
مهلا. مهلا.

170
00:08:39,362 --> 00:08:41,234
تقريبا جعلني قلق.

171
00:08:41,277 --> 00:08:43,932
سعيد لأنك بخير.

172
00:08:43,976 --> 00:08:45,891
من الجيد رؤيتك يا فتى.

173
00:08:45,934 --> 00:08:47,414
حاولنا الراديو.

174
00:08:47,457 --> 00:08:48,850
Huck: أجل ، وأنا أيضًا.

175
00:08:48,894 --> 00:08:50,809
يجب أن يقوم CRM بالتشويش على الاتصالات.

176
00:08:50,852 --> 00:08:52,811
أمسك بأكبر قدر ممكن.

177
00:08:52,854 --> 00:08:54,856
♪

178
00:08:54,900 --> 00:08:56,162
دينيس: شكرا لعدم الاستماع إلي.

179
00:08:56,205 --> 00:08:58,686
ما فعلته يعني الكثير.

180
00:08:58,730 --> 00:09:04,866
♪

181
00:09:04,910 --> 00:09:06,389
عمل جيد.

182
00:09:06,433 --> 00:09:07,782
ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟

183
00:09:07,826 --> 00:09:09,828
عد إلى الخلف ، قابل الآخرين.

184
00:09:09,871 --> 00:09:12,047
لا يزال الأمر أكثر أمانًا بالنسبة لك سيرًا على الأقدام.

185
00:09:12,091 --> 00:09:14,180
الحد الأدنى للمسافة الآمنة سيكون حوالي ثلاثة أميال

186
00:09:14,223 --> 00:09:17,009
بمجرد أن ينفجر هذا المكان.

187
00:09:17,052 --> 00:09:18,924
وماذا عنك؟

188
00:09:18,967 --> 00:09:20,795
♪

189
00:09:20,839 --> 00:09:22,144
يعرفون أنك ساعدتنا على الهروب.

190
00:09:22,188 --> 00:09:25,974
أنا - يمكنك أن تأتي معنا.

191
00:09:26,018 --> 00:09:29,412
الناس داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يعرفون

192
00:09:29,456 --> 00:09:31,937
ما كان يفعله الجيش خارج أسوارهم.

193
00:09:31,980 --> 00:09:34,200
هم بحاجة الى.

194
00:09:34,243 --> 00:09:36,637
سنرى أنا ودينيس أنهم يفعلون ذلك.

195
00:09:36,681 --> 00:09:40,206
♪

196
00:09:40,249 --> 00:09:41,424
شكرا.

197
00:09:41,468 --> 00:09:44,079
يجب أن تذهب.

198
00:09:44,123 --> 00:09:46,038
فقط تعال هناك بأمان ، حسنًا؟

199
00:09:46,081 --> 00:09:49,389
♪

200
00:09:49,432 --> 00:09:50,912
و انت ايضا.

201
00:09:50,956 --> 00:09:56,048
لما يستحق ، أنا فخور بك.

202
00:09:56,091 --> 00:09:58,267
أنت المستقبل يا فتى.

203
00:09:58,311 --> 00:10:00,400
لا تنسى ذلك ابدا.

204
00:10:00,443 --> 00:10:02,271
إلتون: يجب أن نذهب.

205
00:10:02,315 --> 00:10:08,843
♪

206
00:10:08,887 --> 00:10:11,672
سيلاس؟

207
00:10:11,716 --> 00:10:13,761
انت قادم؟

208
00:10:13,805 --> 00:10:16,242
نعم لا.

209
00:10:16,285 --> 00:10:18,810
سأذهب مع Huck and Dennis.

210
00:10:18,853 --> 00:10:21,073
لما؟ دينيس: بلاسكيت.

211
00:10:21,116 --> 00:10:22,683
♪

212
00:10:22,727 --> 00:10:24,859
أنت بحاجة إلى شخص ما لمساعدتك في الوصول إلى هناك ،

213
00:10:24,903 --> 00:10:26,905
وعليك أن تصل إلى هناك.

214
00:10:26,948 --> 00:10:31,083
♪

215
00:10:31,126 --> 00:10:32,824
بيرس: الضابط ستوكس ، لدي المزيد من الأخبار.

216
00:10:32,867 --> 00:10:34,652
C-4 اعتادوا الكهف في الأنفاق

217
00:10:34,695 --> 00:10:37,002
يبدو أنه كان أقدم من طراز M112s.

218
00:10:37,045 --> 00:10:39,526
ما النوع المخصص لمنشآت الاعدام؟

219
00:10:39,569 --> 00:10:41,528
نعم، سيدتي.

220
00:10:41,571 --> 00:10:43,748
جاهز طائرات الهليكوبتر الخاصة بي. حاليا.

221
00:10:43,791 --> 00:10:45,271
Ma'am?

222
00:10:45,314 --> 00:10:47,490
يدير زوج ماليك مركز الاعدام

223
00:10:47,534 --> 00:10:49,667
حيث تم نقل الغاز.

224
00:10:49,710 --> 00:10:51,494
مع الاحترام ، كنا متحفظين قدر الإمكان

225
00:10:51,538 --> 00:10:53,235
مع هذه الحركة.

226
00:10:53,279 --> 00:10:55,542
تم تصنيع الغاز ليبدو وكأنه نقل قياسي للإمداد.

227
00:10:55,585 --> 00:10:57,805
قلت جاهز طائرات الهليكوبتر الخاصة بي.

228
00:10:57,849 --> 00:11:03,681
♪

229
00:11:10,252 --> 00:11:12,341
لقد أصبحت جيدًا حقًا في كونك بطلاً.

230
00:11:12,385 --> 00:11:14,735
أنالست.

231
00:11:14,779 --> 00:11:17,172
أنا فقط أساعد صديق.

232
00:11:17,216 --> 00:11:19,479
عندما كنت أغادر الجامعة -

233
00:11:19,522 --> 00:11:22,308
لم يكن لدي حتى أصدقاء لأودعهم.

234
00:11:22,351 --> 00:11:24,353
إلتون: لا أعتقد أن هذا وداعًا.

235
00:11:24,397 --> 00:11:30,533
♪

236
00:11:30,577 --> 00:11:33,754
انظر ، وجدنا بعضنا البعض مرتين من قبل ، حسنًا؟

237
00:11:33,798 --> 00:11:35,582
سنقوم مرة أخرى.

238
00:11:35,625 --> 00:11:37,149
نعم.

239
00:11:37,192 --> 00:11:39,804
سنقوم.

240
00:11:39,847 --> 00:11:41,544
See ya.

241
00:11:41,588 --> 00:11:51,554
♪

242
00:11:51,598 --> 00:11:58,083
♪

243
00:12:00,607 --> 00:12:03,784
سيلاس ...

244
00:12:03,828 --> 00:12:05,917
شكرا لك.

245
00:12:05,960 --> 00:12:07,657
لماذا؟

246
00:12:07,701 --> 00:12:10,835
اه لمجيئك معي والامل عندما بالكاد عرفتنا.

247
00:12:10,878 --> 00:12:14,186
♪

248
00:12:14,229 --> 00:12:16,579
لإنقاذ حياتي في تلك المدرسة.

249
00:12:16,623 --> 00:12:20,018
♪

250
00:12:20,061 --> 00:12:23,586
للرقص معي عندما أردت الرقص.

251
00:12:23,630 --> 00:12:26,938
كنت فقط أتبع قيادتك طوال الوقت.

252
00:12:26,981 --> 00:12:28,896
كنا جميعا.

253
00:12:28,940 --> 00:12:34,772
♪

254
00:12:34,815 --> 00:12:37,252
لن يمر وقت طويل قبل أن يحدد Huck هذه الرسوم.

255
00:12:37,296 --> 00:12:38,776
♪

256
00:12:38,819 --> 00:12:41,039
يجب أن تذهب.

257
00:12:41,082 --> 00:12:51,049
♪

258
00:12:51,092 --> 00:12:52,833
♪

259
00:12:52,877 --> 00:12:54,617
أراك في الجوار ، سيلاس.

260
00:12:54,661 --> 00:13:00,101
♪

261
00:13:11,721 --> 00:13:13,593
كان متجهًا إلى مول تحت الأرض مع الآخرين.

262
00:13:13,636 --> 00:13:15,638
تضاعف مرة أخرى عندما سمعت نداء استغاثة الخاص بك.

263
00:13:17,336 --> 00:13:19,381
لا يمكن أن تفعل هذا إلى الأبد. تقسيمهم.

264
00:13:19,425 --> 00:13:21,644
سيكون من الأسهل انتقاؤها.

265
00:13:21,688 --> 00:13:24,386
سأدور حوله كشرك ، أقطع الأشجار.

266
00:13:24,430 --> 00:13:26,258
نيوتن أحمق.

267
00:13:26,301 --> 00:13:28,347
سيأخذ الطُعم. صدقني.

268
00:13:28,390 --> 00:13:30,131
إنها اللعب الذكي.

269
00:13:31,916 --> 00:13:41,621
♪

270
00:13:46,017 --> 00:13:50,064
♪

271
00:13:51,718 --> 00:13:54,155
القرف.

272
00:13:56,897 --> 00:14:05,514
♪

273
00:14:08,909 --> 00:14:18,745
♪

274
00:14:18,788 --> 00:14:28,755
♪

275
00:14:28,798 --> 00:14:35,893
♪

276
00:14:35,936 --> 00:14:37,807
أناس مثلك،

277
00:14:37,851 --> 00:14:41,115
أنت أسوأ من الموتى.

278
00:14:41,159 --> 00:14:43,944
لأنك تساعدهم على الفوز.

279
00:14:43,988 --> 00:14:45,380
لكن ليس اليوم.

280
00:14:45,424 --> 00:14:46,947
اليوم تخسر.

281
00:14:51,821 --> 00:15:00,308
♪

282
00:15:00,352 --> 00:15:03,355
في الواقع ، إنه أفضل من هذا القبيل.

283
00:15:03,398 --> 00:15:05,661
♪

284
00:15:05,705 --> 00:15:07,968
أنت وأنا.

285
00:15:08,012 --> 00:15:11,493
لنذهب.

286
00:15:11,537 --> 00:15:14,148
قلت أنك ستقتلني إذا سنحت لك الفرصة

287
00:15:14,192 --> 00:15:16,890
اذن هيا بنا.

288
00:15:16,934 --> 00:15:20,589
لديك ملكك ، ولدي خاصتي ...

289
00:15:20,633 --> 00:15:23,549
لا أسلحة أخرى.

290
00:15:23,592 --> 00:15:25,551
أنا أعرض عليك معركة عادلة.

291
00:15:25,594 --> 00:15:30,338
♪

292
00:15:30,382 --> 00:15:32,558
قرأت تقريرك النفسي.

293
00:15:32,601 --> 00:15:34,777
♪

294
00:15:34,821 --> 00:15:38,390
سوف تخيب ظني مثل أي شخص آخر في حياتك؟

295
00:15:38,433 --> 00:15:41,001
مثل كل هؤلاء الأشخاص في Campus Colony

296
00:15:41,045 --> 00:15:42,960
تعهدت بالحماية؟

297
00:15:43,003 --> 00:15:44,222
مثل صديقها الخاص بك ،

298
00:15:44,265 --> 00:15:46,006
من أتى إلى هنا ليبتعد عنك؟

299
00:15:46,050 --> 00:15:47,268
♪

300
00:15:48,878 --> 00:15:50,924
الجحيم ، والديك

301
00:15:50,968 --> 00:15:53,579
لا تريد أن تفعل شيئا معك.

302
00:15:53,622 --> 00:15:56,016
هل تريد حقًا إضافتي إلى تلك القائمة؟

303
00:15:56,060 --> 00:16:00,629
♪

304
00:16:02,196 --> 00:16:04,155
نعم.

305
00:16:04,198 --> 00:16:06,113
استمتع.

306
00:16:09,421 --> 00:16:12,032
ما هذا؟ ما هو الخطأ؟

307
00:16:12,076 --> 00:16:14,252
CRM لا يحظر فقط الاتصالات.

308
00:16:14,295 --> 00:16:17,211
إنه يؤثر على أجهزة التفجير عن بعد أيضًا.

309
00:16:17,255 --> 00:16:19,387
يجب أن أجد طريقة أخرى لتفجير تلك المتفجرات.

310
00:16:19,431 --> 00:16:22,042
حسنًا ، ربما يمكننا تجهيز شيء ما.

311
00:16:22,086 --> 00:16:24,436
يمكن أن يكون CRM هنا في أي دقيقة.

312
00:16:24,479 --> 00:16:29,180
♪

313
00:16:29,223 --> 00:16:32,444
إلى أي مدى هو مخبأ أسلحة الطوارئ الذي أخبرتني عنه؟

314
00:16:32,487 --> 00:16:34,185
أين كنا سنحمل في طريقنا للخروج؟

315
00:16:34,228 --> 00:16:36,056
ثلاثة أميال.

316
00:16:36,100 --> 00:16:39,277
لست متأكدًا مما إذا كان لدينا أي مؤقتات مخبأة ، ولكن ...

317
00:16:39,320 --> 00:16:40,626
نحن قد.

318
00:16:40,669 --> 00:16:42,323
"ربما" هو أفضل ما حصلنا عليه الآن.

319
00:16:42,367 --> 00:16:43,672
سأذهب.

320
00:16:43,716 --> 00:16:46,066
أنا فقط بحاجة إلى معرفة مكانها.

321
00:16:46,110 --> 00:16:49,287
يجب أن تذهب معه.

322
00:16:49,330 --> 00:16:51,115
يمكننا أن نكون هناك ونعود في 20.

323
00:16:51,158 --> 00:16:53,073
تمام.

324
00:16:53,117 --> 00:16:56,033
♪

325
00:16:56,076 --> 00:16:57,599
وماذا عنك؟

326
00:16:57,643 --> 00:17:00,559
سأبقى هنا ، أختبئ إذا اقتربوا.

327
00:17:00,602 --> 00:17:02,474
فقط كن آمنا ، حسنا؟

328
00:17:02,517 --> 00:17:04,867
♪

329
00:17:04,911 --> 00:17:07,392
لقد حصلنا على هذا.

330
00:17:07,435 --> 00:17:10,308
نعم ، نحن نفعل.

331
00:17:10,351 --> 00:17:14,486
نأخذ ما حصلنا عليه ونجعله يعمل.

332
00:17:14,529 --> 00:17:24,235
♪

333
00:17:32,373 --> 00:17:41,904
♪

334
00:17:41,948 --> 00:17:43,645
♪

335
00:17:43,689 --> 00:17:45,778
الآن هذه معركة عادلة.

336
00:17:47,258 --> 00:17:57,224
♪

337
00:17:57,268 --> 00:18:07,191
♪

338
00:18:07,234 --> 00:18:17,201
♪

339
00:18:17,244 --> 00:18:26,906
♪

340
00:18:26,949 --> 00:18:36,916
♪

341
00:18:36,959 --> 00:18:46,926
♪

342
00:18:46,969 --> 00:18:50,451
♪

343
00:18:52,540 --> 00:19:02,507
♪

344
00:19:02,550 --> 00:19:08,034
♪

345
00:19:11,646 --> 00:19:16,695
♪

346
00:19:29,708 --> 00:19:39,631
♪

347
00:19:39,674 --> 00:19:42,634
قم بمسح ذلك المستودع ، وتأمين الحاويات.

348
00:19:42,677 --> 00:19:52,644
♪

349
00:19:52,687 --> 00:19:58,302
♪

350
00:20:00,869 --> 00:20:10,401
♪

351
00:20:10,444 --> 00:20:14,492
♪

352
00:20:17,799 --> 00:20:19,192
♪

353
00:20:20,933 --> 00:20:23,675
على ماذا حصلت

354
00:20:23,718 --> 00:20:26,068
لخيانة الجمهورية يا جينيفر؟

355
00:20:26,112 --> 00:20:28,157
كان من المفترض أن نقاتل من أجل الإنسانية ،

356
00:20:28,201 --> 00:20:31,073
ولكن لا يوجد شيء إنساني حول ما فعله CRM.

357
00:20:31,117 --> 00:20:40,300
♪

358
00:20:40,344 --> 00:20:42,824
لذلك ليس لديك شيء.

359
00:20:42,868 --> 00:20:44,696
أنت لا تعيش هناك.

360
00:20:44,739 --> 00:20:47,089
أنت لم تفقد المجتمع. لا أحد قمت به.

361
00:20:47,133 --> 00:20:49,396
لا يمكنك تقدير ما لدينا ،

362
00:20:49,440 --> 00:20:51,224
ماذا نستطيع ان نفعل.

363
00:20:51,268 --> 00:20:53,139
دعنا نرى ما يمكنك القيام به.

364
00:20:53,182 --> 00:20:56,577
♪

365
00:20:56,621 --> 00:20:58,753
ماذا فعلت بأوماها -

366
00:20:58,797 --> 00:21:00,973
لم يكن لدينا خيار. لقد فهمت والدتك ذلك.

367
00:21:01,016 --> 00:21:03,367
أمي فقدت طريقها.

368
00:21:03,410 --> 00:21:06,587
لكن هذا - كان هذا دائمًا ما كنت عليه.

369
00:21:06,631 --> 00:21:09,503
لقد قمت بالمتاجرة بشخص ما للدخول إلى السجل التجاري ، أليس كذلك؟

370
00:21:09,547 --> 00:21:10,939
كانت تلك تذكرتك في؟

371
00:21:10,983 --> 00:21:12,332
حياة شخص ما؟

372
00:21:12,376 --> 00:21:15,161
الناس مورد.

373
00:21:15,204 --> 00:21:17,119
كان لدي شخص مميز.

374
00:21:17,163 --> 00:21:20,166
كان لدي "أ" ، لكني قلت إنه "ب"

375
00:21:20,209 --> 00:21:21,907
حتى لا ينتهي به الأمر في معمل والدتك.

376
00:21:21,950 --> 00:21:23,952
أنا مدين له بهذا القدر.

377
00:21:23,996 --> 00:21:27,260
لذا ، نعم ، لقد قمت بتبديل شخص ما للوصول إلى المدينة.

378
00:21:27,304 --> 00:21:29,610
ثم رأيت ما يمكن أن يصبح عليه هذا العالم ،

379
00:21:29,654 --> 00:21:30,916
لذلك قمت بالتسجيل.

380
00:21:30,959 --> 00:21:32,309
و الأن؟

381
00:21:32,352 --> 00:21:34,746
الآن أفعل كل الأشياء التي لا تستطيع.

382
00:21:34,789 --> 00:21:37,139
♪

383
00:21:37,183 --> 00:21:38,445
أصمد.

384
00:21:38,489 --> 00:21:41,361
يجب أن تدعني أنظر إلى الجرح.

385
00:21:41,405 --> 00:21:43,798
انا جيد.

386
00:21:47,411 --> 00:21:50,109
يجب أن يكون مفجر موقوت في واحدة من هؤلاء.

387
00:21:50,152 --> 00:21:57,159
♪

388
00:21:57,203 --> 00:21:59,161
طفل.

389
00:21:59,205 --> 00:22:01,381
♪

390
00:22:01,425 --> 00:22:03,035
أنت قاتل.

391
00:22:03,078 --> 00:22:05,820
لقد تلطخت يديك بدماء 100.000 شخص.

392
00:22:05,864 --> 00:22:07,953
أنا لست قاتلاً أكثر منك.

393
00:22:07,996 --> 00:22:10,347
مهمة المراقبة والتقرير الخاصة بك في أوماها؟

394
00:22:10,390 --> 00:22:12,610
ما رأيك في استخدام كل المعلومات؟

395
00:22:12,653 --> 00:22:14,351
كيف تعتقد أننا اقتلنا مدينة بأكملها

396
00:22:14,394 --> 00:22:15,874
بضربة كيميائية واحدة فقط؟

397
00:22:15,917 --> 00:22:18,398
قلت لنا بالضبط أين ستجتمع الجماهير

398
00:22:18,442 --> 00:22:20,400
للاحتفال بيوم النصب التذكاري.

399
00:22:20,444 --> 00:22:22,881
الساحات. الحدائق.

400
00:22:22,924 --> 00:22:25,710
بعد عام واحد ، عرفنا بالضبط مكان الضربة.

401
00:22:25,753 --> 00:22:27,189
كل الشكر لك.

402
00:22:27,233 --> 00:22:37,199
♪

403
00:22:37,243 --> 00:22:47,209
♪

404
00:22:47,253 --> 00:22:53,868
♪

405
00:22:53,912 --> 00:22:56,654
لم يكن من الضروري أن يكون الأمر على هذا النحو.

406
00:22:56,697 --> 00:23:06,664
♪

407
00:23:06,707 --> 00:23:16,456
♪

408
00:23:16,500 --> 00:23:18,806
♪

409
00:23:18,850 --> 00:23:20,504
تريد مني أن أنهيها؟

410
00:23:20,547 --> 00:23:22,201
تريد أن تموت وحدك؟

411
00:23:22,244 --> 00:23:24,029
♪

412
00:23:24,072 --> 00:23:26,379
هناك شيء واحد فقط أريده.

413
00:23:26,423 --> 00:23:28,599
♪

414
00:23:28,642 --> 00:23:32,080
لدي هذه الساعة الذهبية.

415
00:23:32,124 --> 00:23:35,257
لقد كانت موسيقى البوب ​​الخاصة بي.

416
00:23:35,301 --> 00:23:38,478
أحد الأشياء الوحيدة التي يجب أن أتذكره بها.

417
00:23:38,522 --> 00:23:41,655
♪

418
00:23:41,699 --> 00:23:44,832
أمي تحب أن تقول

419
00:23:44,876 --> 00:23:46,878
إنها الساعة التي أحضرتها

420
00:23:46,921 --> 00:23:51,186
وأعود معًا بعد أن انهارت الأمور.

421
00:23:51,230 --> 00:23:55,843
أريدك أن تخبرها أنه لن يحدث هذه المرة.

422
00:23:55,887 --> 00:23:58,280
لانه الان؟

423
00:23:58,324 --> 00:24:01,501
الآن سيعيدني أنا وأبي معًا.

424
00:24:01,545 --> 00:24:08,813
♪

425
00:24:08,856 --> 00:24:10,945
كم من الوقت لدي؟

426
00:24:10,989 --> 00:24:14,035
♪

427
00:24:15,602 --> 00:24:20,520
♪

428
00:24:20,564 --> 00:24:22,043
إنهم مزورون لتفجيرهم!

429
00:24:22,087 --> 00:24:23,828
كانوا يغادرون! حاليا!

430
00:24:35,317 --> 00:24:42,368
♪

431
00:24:42,411 --> 00:24:44,501
نحن لسنا بعيدين بما فيه الكفاية عن البؤرة الاستيطانية حتى الآن.

432
00:24:44,544 --> 00:24:47,286
حسنًا ، نحن بحاجة إلى التحرك بشكل أسرع.

433
00:24:47,329 --> 00:24:49,549
قزحية: أسرع خلال ذلك؟

434
00:24:49,593 --> 00:24:59,559
♪

435
00:24:59,603 --> 00:25:04,738
♪

436
00:25:08,350 --> 00:25:15,923
♪

437
00:25:17,925 --> 00:25:20,014
الحصول على واضحة!

438
00:25:26,368 --> 00:25:36,335
♪

439
00:25:36,378 --> 00:25:46,345
♪

440
00:25:46,388 --> 00:25:55,354
♪

441
00:25:58,705 --> 00:26:05,799
♪

442
00:26:09,237 --> 00:26:17,768
♪

443
00:26:25,776 --> 00:26:35,742
♪

444
00:26:35,786 --> 00:26:40,268
♪

445
00:26:42,314 --> 00:26:45,447
أدخل!

446
00:26:45,491 --> 00:26:48,494
هيا! عجل!

447
00:26:48,537 --> 00:26:50,670
ارتديها.

448
00:26:50,714 --> 00:26:52,498
♪

449
00:26:52,541 --> 00:26:54,065
مرحبًا ، تحرك! أمل!

450
00:26:54,108 --> 00:27:02,900
♪

451
00:27:12,518 --> 00:27:15,042
سيلاس: يمكنني فقط محاولة تخييطك احتياطيًا ،

452
00:27:15,086 --> 00:27:19,351
ثم ربما إذا استطعنا الحصول على المزيد من المضادات الحيوية.

453
00:27:21,309 --> 00:27:24,356
لا يزال من الممكن أن تأتي. هي ليست.

454
00:27:27,315 --> 00:27:29,753
لقد أرسلتنا إلى هنا حتى لا نكون هناك.

455
00:27:33,321 --> 00:27:35,106
لا يزال بإمكاننا الذهاب. ينبغي لنا.

456
00:27:35,149 --> 00:27:36,716
يمكنني أن أوصلك إلى جمهورية سيفيك.

457
00:27:36,760 --> 00:27:39,545
يا فتى ، لن أفعل ذلك.

458
00:27:39,588 --> 00:27:41,895
انظر إلي. انا ابدا لم اكن.

459
00:27:41,939 --> 00:27:44,724
لكنك - لقد عرفت ذلك أيضًا.

460
00:27:44,768 --> 00:27:47,684
كان من الأسهل التظاهر.

461
00:27:47,727 --> 00:27:49,337
خذ الشاحنة.

462
00:27:49,381 --> 00:27:51,209
ابحث عن أصدقائك.

463
00:27:51,252 --> 00:27:52,732
لا.

464
00:27:52,776 --> 00:27:54,429
قلت أن هذا يتعلق بفرص ثانية ، حسنًا؟

465
00:27:54,473 --> 00:27:55,866
هذه فرصتنا.

466
00:27:55,909 --> 00:27:58,085
لن أستسلم فقط.

467
00:28:02,524 --> 00:28:05,919
يجب أن يكونوا قد رصدوا الشاحنة.

468
00:28:05,963 --> 00:28:08,095
يمكننا أن نأخذهم.

469
00:28:08,139 --> 00:28:11,533
لا ، لا نستطيع.

470
00:28:11,577 --> 00:28:14,319
لن أفعل ذلك من هذا.

471
00:28:14,362 --> 00:28:17,322
♪

472
00:28:17,365 --> 00:28:19,759
ربما هناك طريقة ما زلت تستطيع.

473
00:28:19,803 --> 00:28:24,372
♪

474
00:28:24,416 --> 00:28:26,244
سلمني بندقيتك.

475
00:28:26,287 --> 00:28:27,898
♪

476
00:28:27,941 --> 00:28:30,117
لماذا ا؟

477
00:28:30,161 --> 00:28:32,163
إنهم يعرفون أنني خائن.

478
00:28:32,206 --> 00:28:33,555
أنا ميت بطريقة أو بأخرى.

479
00:28:33,599 --> 00:28:35,035
ولكن إذا بدا أنك أنهيتني ،

480
00:28:35,079 --> 00:28:37,037
يمكن أن يقنعهم أنك لم تكن جزءًا من هذا ،

481
00:28:37,081 --> 00:28:38,299
أنك كنت مجرد رهينة

482
00:28:38,343 --> 00:28:40,780
الذي له الغلبة على آسره.

483
00:28:40,824 --> 00:28:44,131
♪

484
00:28:44,175 --> 00:28:47,091
جعلهم يرونك بطلا ...

485
00:28:47,134 --> 00:28:49,789
كيف تعيش.

486
00:28:49,833 --> 00:28:51,095
لا.

487
00:28:51,138 --> 00:28:53,750
رقم جاه.

488
00:28:53,793 --> 00:28:55,795
تريد فرصة ثانية ؟!

489
00:28:55,839 --> 00:28:57,144
هذه هي. ماذا تقول؟

490
00:28:57,188 --> 00:28:59,103
اخرس! اللعنة ، بلاسكيت.

491
00:28:59,146 --> 00:29:01,801
انها الطريقة الوحيدة.

492
00:29:01,845 --> 00:29:04,935
لن ادعك.

493
00:29:04,978 --> 00:29:07,024
ثم يجب أن تكون أنت.

494
00:29:07,067 --> 00:29:08,590
♪

495
00:29:08,634 --> 00:29:12,594
ما فعلته جينيفر بك ، أنت لا تستحق ذلك.

496
00:29:12,638 --> 00:29:14,596
وأنت متأكد من الجحيم لا تستحق هذا.

497
00:29:14,640 --> 00:29:18,078
لكن ، سيلاس ، أنت تستحقين الحياة.

498
00:29:18,122 --> 00:29:19,819
يأتون إلى هنا ويجدوننا أحياء ،

499
00:29:19,863 --> 00:29:21,386
سيقتلوننا على حد سواء.

500
00:29:21,429 --> 00:29:24,998
إنهم بحاجة إلى رؤيتك كواحد منهم.

501
00:29:25,042 --> 00:29:27,392
لهذا السبب يجب أن تسير على هذا النحو.

502
00:29:27,435 --> 00:29:32,092
♪

503
00:29:32,136 --> 00:29:34,181
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيصدقوني؟

504
00:29:34,225 --> 00:29:36,880
طفل ، يجب أن تجعلهم يصدقونك.

505
00:29:36,923 --> 00:29:39,621
إذا لم تحاول على الأقل ، فأنت ميت.

506
00:29:39,665 --> 00:29:40,840
عليك أن تفعل ذلك.

507
00:29:40,884 --> 00:29:42,363
يجب أن تفعلها الآن ، يا فتى ، حسنًا؟

508
00:29:42,407 --> 00:29:45,627
ليس لدينا وقت.

509
00:29:45,671 --> 00:29:47,194
سأدخل.

510
00:29:47,238 --> 00:29:49,240
سأجد الأشخاص المناسبين ،

511
00:29:49,283 --> 00:29:51,851
وسيكتشف الجميع ما فعله CRM.

512
00:29:51,895 --> 00:29:53,635
الرجل: اخرج من المنزل.

513
00:29:53,679 --> 00:29:55,637
يد على رأسه.

514
00:29:55,681 --> 00:30:01,687
♪

515
00:30:01,730 --> 00:30:04,472
افعل ذلك.

516
00:30:06,910 --> 00:30:08,389
أنا آسف.

517
00:30:08,433 --> 00:30:10,870
اسف جدا.

518
00:30:10,914 --> 00:30:13,917
لا تحمل هذا.

519
00:30:13,960 --> 00:30:18,095
وتذكر مهما قالوا لك ...

520
00:30:18,138 --> 00:30:19,966
أنت لست واحدًا منهم.

521
00:30:20,010 --> 00:30:21,446
♪

522
00:30:21,489 --> 00:30:22,926
افعلها.

523
00:30:22,969 --> 00:30:24,928
♪

524
00:30:24,971 --> 00:30:26,277
افعلها!

525
00:30:27,931 --> 00:30:37,897
♪

526
00:30:37,941 --> 00:30:47,907
♪

527
00:30:47,951 --> 00:30:51,563
♪

528
00:31:31,603 --> 00:31:33,431
فيليكس: كيف حاله؟

529
00:31:41,743 --> 00:31:43,658
أنفاسه ضحلة.

530
00:31:43,702 --> 00:31:45,573
لقد فقد الكثير من الدم.

531
00:31:45,617 --> 00:31:48,968
ربما كثيرا.

532
00:31:49,012 --> 00:31:51,318
يجب علينا تأمينه.

533
00:31:51,362 --> 00:31:53,581
فقط في حالة.

534
00:31:53,625 --> 00:31:56,280
هو انقذ حياتي.

535
00:31:56,323 --> 00:31:58,064
إنديرا ...

536
00:32:04,157 --> 00:32:06,072
كانت هذه في حقيبته.

537
00:32:06,116 --> 00:32:09,989
♪

538
00:32:10,033 --> 00:32:11,991
ما هذا؟

539
00:32:12,035 --> 00:32:13,819
♪

540
00:32:13,862 --> 00:32:17,083
هذا ما أحتاجه لأعيش.

541
00:32:17,127 --> 00:32:25,265
♪

542
00:32:30,053 --> 00:32:33,795
مهلا. مهلا.

543
00:32:33,839 --> 00:32:35,188
ما هذا؟

544
00:32:35,232 --> 00:32:37,974
إنه إلتون.

545
00:32:38,017 --> 00:32:40,280
هل تعلم أنه بدأ في كتابة كتاب؟

546
00:32:47,461 --> 00:32:50,856
كنت أتحدث مع بعض أفراد إنديرا.

547
00:32:50,899 --> 00:32:53,337
حفنة منهم يريدون الخروج.

548
00:32:53,380 --> 00:32:57,645
إنهم يتحدثون عن التوجه إلى بورتلاند لتحذيرهم.

549
00:32:57,689 --> 00:33:00,257
في غضون أيام قليلة ، بمجرد أن يصبح الوضع آمنًا.

550
00:33:00,300 --> 00:33:01,606
تريد منا أن نذهب معهم؟

551
00:33:01,649 --> 00:33:03,216
W- انتظر. نحن - لا يمكننا ترك إلتون.

552
00:33:03,260 --> 00:33:05,262
أنا لا أقول أنه يجب علينا ذلك.

553
00:33:08,265 --> 00:33:11,659
أعلم أن هذا المكان ليس دائمًا ،

554
00:33:11,703 --> 00:33:14,227
لكنها تبدو آمنة.

555
00:33:14,271 --> 00:33:15,489
كورنيل بالجوار.

556
00:33:15,533 --> 00:33:18,623
يجب أن تكون هناك معدات معملية.

557
00:33:18,666 --> 00:33:21,017
إذا بقيت ، يمكنك العمل في هذا المكان ،

558
00:33:21,060 --> 00:33:23,845
استمر في العمل على العلم لسنوات.

559
00:33:23,889 --> 00:33:25,630
هل تريد الذهاب معهم؟

560
00:33:28,111 --> 00:33:30,678
هذا ما يفترض أن أفعله.

561
00:33:30,722 --> 00:33:32,854
قد لا يكون لدي أي معنى الآن ، لكن -

562
00:33:32,898 --> 00:33:35,031
الأمل: أنت.

563
00:33:35,074 --> 00:33:37,816
الأمر لا يتعلق بنا.

564
00:33:37,859 --> 00:33:39,252
يتعلق الأمر بالمستقبل.

565
00:33:39,296 --> 00:33:42,386
ليس CRM's. الجميع.

566
00:33:42,429 --> 00:33:44,083
هكذا اشعر،

567
00:33:44,127 --> 00:33:48,087
وأنا أعتقد أن هذا ما يشعر به إلتون أيضًا.

568
00:33:48,131 --> 00:33:51,090
ليو: إيريس.

569
00:33:51,134 --> 00:33:53,179
انت تعلم انى احبك.

570
00:33:53,223 --> 00:33:57,662
لكن لا يمكنني السماح لك بالرحيل - كنت سأعود.

571
00:33:57,705 --> 00:34:01,231
مع تعزيزات من بورتلاند.

572
00:34:01,274 --> 00:34:03,407
إنه ليس إلى الأبد.

573
00:34:03,450 --> 00:34:05,670
لا شيء يدوم.

574
00:34:05,713 --> 00:34:07,933
بما يلي: ربما أذهب معها أنا وفيليكس.

575
00:34:09,761 --> 00:34:11,850
هناك الكثير على المحك هنا ،

576
00:34:11,893 --> 00:34:15,114
الكثير مما يحتاج إلى الحماية.

577
00:34:15,158 --> 00:34:17,421
فيليكس: إنها محقة.

578
00:34:17,464 --> 00:34:21,164
قريب من CRM والعلماء ليسوا مقاتلين.

579
00:34:21,207 --> 00:34:23,731
♪

580
00:34:23,775 --> 00:34:25,559
ايريس هو.

581
00:34:25,603 --> 00:34:28,084
♪

582
00:34:34,916 --> 00:34:38,094
أقدر دخولك يا سيلاس.

583
00:34:38,137 --> 00:34:41,749
أراهن أنك تتساءل لماذا سألتك هنا.

584
00:34:41,793 --> 00:34:43,229
سمعت عن ما فعلته.

585
00:34:43,273 --> 00:34:44,839
حق لعنة فعلت.

586
00:34:44,883 --> 00:34:48,713
إطلاق النار على وجه زوج مالك الخائن.

587
00:34:48,756 --> 00:34:51,759
يجب أن يكون هذا هو المحنة تماما.

588
00:34:51,803 --> 00:34:53,326
كان يحاول إجباري على شيء ما

589
00:34:53,370 --> 00:34:55,981
لم أكن أريد أن أكون جزءًا من.

590
00:34:56,024 --> 00:34:58,636
لقد حصل على ما يستحقه.

591
00:34:58,679 --> 00:35:00,159
كان أصدقاؤك جزءًا من التمرد أيضًا.

592
00:35:00,203 --> 00:35:01,682
هل كنت تعلم هذا؟

593
00:35:01,726 --> 00:35:05,121
لقد طردوني من مجموعتهم عبر البلاد.

594
00:35:05,164 --> 00:35:06,948
لم يكونوا ابدا اصدقائي

595
00:35:06,992 --> 00:35:09,734
هذه قصة مقنعة ، سيلاس.

596
00:35:09,777 --> 00:35:11,692
لكن دينيس وضعك على عاتقك ، أليس كذلك؟

597
00:35:11,736 --> 00:35:13,520
لمحاولة إنقاذك؟ لما؟

598
00:35:13,564 --> 00:35:15,740
لا ، لا ، لم يفعل.

599
00:35:15,783 --> 00:35:17,481
هو فعل.

600
00:35:17,524 --> 00:35:19,439
انه بخير.

601
00:35:19,483 --> 00:35:22,442
ما يهم هو أنك مررت به بالفعل.

602
00:35:24,444 --> 00:35:26,968
بعد قتل والدك ،

603
00:35:27,012 --> 00:35:29,971
أمك تتخلى عنك من أجلها.

604
00:35:30,015 --> 00:35:32,539
هذا يتطلب قوة.

605
00:35:32,583 --> 00:35:34,585
القوة التي يمكننا استخدامها.

606
00:35:34,628 --> 00:35:36,804
♪

607
00:35:36,848 --> 00:35:38,545
سألتك هنا لأنني سمعت

608
00:35:38,589 --> 00:35:41,983
أنت مهتم بجيشنا.

609
00:35:42,027 --> 00:35:43,768
هل كانت هذه كذبة أيضا؟

610
00:35:43,811 --> 00:35:45,204
لا.

611
00:35:45,248 --> 00:35:46,945
أعتقد أنني سأكون جنديًا جيدًا.

612
00:35:46,988 --> 00:35:48,990
أنا شخصياً أعتقد أنك ستصنع واحدة رائعة.

613
00:35:49,034 --> 00:35:52,820
سأبدأ في التدريب الأساسي على الفور ،

614
00:35:52,864 --> 00:35:54,561
أخذك على أنه مشروعي الخاص.

615
00:35:54,605 --> 00:35:56,172
هل تحبين ذلك يا سيلاس؟

616
00:35:56,215 --> 00:35:57,782
نعم. أود.

617
00:35:57,825 --> 00:36:00,828
لكنك مخطئ بشأني.

618
00:36:00,872 --> 00:36:03,614
أنا أؤمن بـ CRM.

619
00:36:03,657 --> 00:36:06,007
ليس عليك إقناعي.

620
00:36:06,051 --> 00:36:07,618
♪

621
00:36:07,661 --> 00:36:12,405
أراك من أنت ...

622
00:36:12,449 --> 00:36:14,538
من أنت حقًا.

623
00:36:14,581 --> 00:36:16,366
حتى لو لم تفعل ذلك بعد.

624
00:36:16,409 --> 00:36:19,020
لكنك ستفعل.

625
00:36:19,064 --> 00:36:21,806
ولا يمكنني الانتظار حتى تعرف من ستصبح.

626
00:36:21,849 --> 00:36:31,816
♪

627
00:36:31,859 --> 00:36:38,344
♪

628
00:36:38,388 --> 00:36:41,129
أعلم أنه يمكن أن يكون مخيفًا.

629
00:36:41,173 --> 00:36:43,393
عن ماذا تحدثنا من قبل؟

630
00:36:43,436 --> 00:36:46,047
تذكر؟

631
00:36:46,091 --> 00:36:49,399
إليزابيث. اسف على خسارتك.

632
00:36:52,924 --> 00:36:55,448
لقد عدت للتو إلى المدينة.

633
00:36:55,492 --> 00:36:57,320
لقد كانت أيام استخلاص المعلومات.

634
00:37:00,584 --> 00:37:03,282
طلبت من فريقي إحضارها إلى العدالة على قيد الحياة

635
00:37:03,326 --> 00:37:04,979
ودون أن يصاب بأذى ، لكنها -

636
00:37:05,023 --> 00:37:07,721
لم تمنحهم خيارًا. قرأت التقرير.

637
00:37:10,898 --> 00:37:13,249
لم نعثر على علمائنا بعد ، لكننا سنفعل.

638
00:37:17,165 --> 00:37:20,125
يعلم العلماء أننا بحاجة إليهم.

639
00:37:20,168 --> 00:37:22,606
والآن يعرفون ما كنا نفعله.

640
00:37:25,913 --> 00:37:27,480
جئت لأرى نفسي

641
00:37:27,524 --> 00:37:31,136
كجد لعالم المستقبل

642
00:37:31,179 --> 00:37:34,574
سيكون مدينًا لتضحياتي.

643
00:37:37,490 --> 00:37:39,579
لذلك فعلت أشياء ...

644
00:37:43,540 --> 00:37:45,890
فعلت أشياء وحشية ...

645
00:37:45,933 --> 00:37:49,894
♪

646
00:37:49,937 --> 00:37:52,897
... حتى تسود تلك الحضارة مرة أخرى.

647
00:37:52,940 --> 00:37:55,943
♪

648
00:37:55,987 --> 00:37:59,730
حتى يتمكن الآخرون ، الإنسانيون ، من الصعود.

649
00:37:59,773 --> 00:38:03,734
♪

650
00:38:03,777 --> 00:38:06,084
ولكن ماذا لو ، بعد كل ذلك ...

651
00:38:08,608 --> 00:38:11,394
... ليس من الممكن فقط؟

652
00:38:12,395 --> 00:38:14,353
Hm?

653
00:38:14,397 --> 00:38:23,710
♪

654
00:38:23,754 --> 00:38:27,627
ماذا لو لم يكن كذلك يا جاديس؟

655
00:38:27,671 --> 00:38:30,326
الناجون -

656
00:38:30,369 --> 00:38:35,940
سواء أكان أفرادًا أم حضارات كاملة -

657
00:38:35,983 --> 00:38:38,377
البحث عن فرصة في الكارثة.

658
00:38:38,421 --> 00:38:40,379
♪

659
00:38:40,423 --> 00:38:42,903
لا ينكسرون.

660
00:38:42,947 --> 00:38:46,385
لا يتركون الضعيف يصبح أقوياء.

661
00:38:46,429 --> 00:38:49,606
ينتظرون أن يصبح القوي ضعيفًا.

662
00:38:49,649 --> 00:38:54,175
أنا جالس هنا الآن لأنني أخذت هذه اللحظة.

663
00:38:54,219 --> 00:38:57,222
رأيت أقوى شخص قابلته في حياتي

664
00:38:57,265 --> 00:39:00,007
تصبح عرضة للخطر تماما.

665
00:39:00,051 --> 00:39:02,183
استخدمته.

666
00:39:02,227 --> 00:39:03,750
♪

667
00:39:03,794 --> 00:39:05,970
هذا ما أفعله الآن.

668
00:39:06,013 --> 00:39:11,584
♪

669
00:39:11,628 --> 00:39:14,021
وماذا تفعل؟

670
00:39:14,065 --> 00:39:19,200
♪

671
00:39:19,244 --> 00:39:21,986
أنت بموجب هذا مقيد في مجمع الصحة والرفاهية

672
00:39:22,029 --> 00:39:23,291
حتى ذلك الوقت ستتم محاكمتك

673
00:39:23,335 --> 00:39:25,642
للمادة 94 من القانون الموحد

674
00:39:25,685 --> 00:39:28,427
جمهورية مدنية القضاء العسكري.

675
00:39:28,471 --> 00:39:30,211
♪

676
00:39:30,255 --> 00:39:31,909
ماذا بحق الجحيم؟

677
00:39:31,952 --> 00:39:33,954
للخيانة.

678
00:39:33,998 --> 00:39:36,174
ترى ، إليزابيث ، الناس يبحثون عن شخص يلومه.

679
00:39:36,217 --> 00:39:37,610
حدث هذا على ساعتك.

680
00:39:37,654 --> 00:39:39,177
كانت ابنتك خائنة.

681
00:39:39,220 --> 00:39:40,700
لا تفعل.

682
00:39:40,744 --> 00:39:42,963
إذا كان يجب على أي شخص رؤيتها ، فلا بد أن تكون أنت.

683
00:39:43,007 --> 00:39:44,965
صنعتك!

684
00:39:45,009 --> 00:39:48,055
آل بينيتس ، حسنًا ، كانوا يشكلون تهديدًا ، وماذا فعلت؟

685
00:39:48,099 --> 00:39:49,361
لقد أحضرتهم.

686
00:39:49,405 --> 00:39:51,668
تركت المحيطات تعيش.

687
00:39:51,711 --> 00:39:54,714
كل ما حدث حدث بسببك.

688
00:39:54,758 --> 00:39:57,456
وعندما ساءت الأمور ، لم تفعل شيئًا لإيقافها.

689
00:39:57,500 --> 00:39:59,458
لم أفعل شيئًا لإيقافه.

690
00:39:59,502 --> 00:40:02,200
انا امنت.

691
00:40:02,243 --> 00:40:06,639
وقد أحضرتك لإجراء تدقيق أمني.

692
00:40:06,683 --> 00:40:09,250
لقد جلبتني إلى عالم من الهراء.

693
00:40:09,294 --> 00:40:10,600
أوه ، بوو هوو.

694
00:40:10,643 --> 00:40:14,560
وغادرت عندما خرجت الأمور عن السيطرة.

695
00:40:14,604 --> 00:40:17,041
أظن أنك أحضرتني لأخذ السقوط.

696
00:40:18,521 --> 00:40:21,480
ربما هذا هو نسختك الخاصة من البقاء.

697
00:40:21,524 --> 00:40:23,439
في كلتا الحالتين ، كلما بدا الأمر أسوأ ،

698
00:40:23,482 --> 00:40:25,571
كان ذلك أفضل.

699
00:40:25,615 --> 00:40:26,877
و هاهو.

700
00:40:26,920 --> 00:40:28,487
لكن يمكنني المساعدة في الدخول إلى العالم الجديد

701
00:40:28,531 --> 00:40:30,315
افضل مما تستطيع.

702
00:40:30,358 --> 00:40:32,491
ليس لدي أصدقاء.

703
00:40:32,535 --> 00:40:34,493
ليس لدي طفل.

704
00:40:34,537 --> 00:40:38,497
لدي طموحي ولدي الجمهورية.

705
00:40:38,541 --> 00:40:40,499
هل تؤمن بصدق

706
00:40:40,543 --> 00:40:42,893
أن الناس لن يروا من خلال ما تفعله؟

707
00:40:42,936 --> 00:40:45,591
Ho!

708
00:40:48,115 --> 00:40:51,336
ستفكر بيل في هذا الأمر.

709
00:40:51,379 --> 00:40:53,730
من برأيك وقع مذكرة التوقيف الخاصة بك؟

710
00:40:53,773 --> 00:40:55,819
♪

711
00:40:55,862 --> 00:40:58,691
لن تفوز.

712
00:40:58,735 --> 00:41:00,476
لقد فزت ، إليزابيث.

713
00:41:00,519 --> 00:41:02,695
اضطررت.

714
00:41:02,739 --> 00:41:05,089
نحن آخر نور في العالم.

715
00:41:05,132 --> 00:41:15,099
♪

716
00:41:15,142 --> 00:41:25,109
♪

717
00:41:25,152 --> 00:41:28,678
♪

718
00:41:37,425 --> 00:41:39,166
انا احبك.

719
00:41:39,210 --> 00:41:41,212
أنا أحبك أيضًا يا أبي.

720
00:41:51,483 --> 00:41:54,530
إنديرا: شعبي - إنها في أيد أمينة معهم.

721
00:41:55,618 --> 00:41:57,402
وهم في أيد أمينة معها.

722
00:41:57,445 --> 00:41:58,925
Hm.

723
00:41:58,969 --> 00:42:00,361
طريقي إلى بورتلاند ،

724
00:42:00,405 --> 00:42:03,756
في حال احتجت إلى العثور علي لأي سبب من الأسباب.

725
00:42:03,800 --> 00:42:06,237
فقط اعتني بنفسك ، حسنا؟

726
00:42:06,280 --> 00:42:07,978
اعتنوا ببعضكم البعض.

727
00:42:08,021 --> 00:42:17,988
♪

728
00:42:18,031 --> 00:42:21,600
♪

729
00:42:24,255 --> 00:42:25,648
ما زلت أفكر ، آه ، كيف قلت

730
00:42:25,691 --> 00:42:29,608
كلانا سينقذ العالم معًا.

731
00:42:29,652 --> 00:42:32,002
ما زلت أعتقد أننا نستطيع.

732
00:42:32,045 --> 00:42:34,004
♪

733
00:42:34,047 --> 00:42:36,397
حتى لو لم نكن معًا.

734
00:42:36,441 --> 00:42:40,619
♪

735
00:42:40,663 --> 00:42:42,926
كل هذا...

736
00:42:42,969 --> 00:42:45,537
لم يغيرنا.

737
00:42:45,581 --> 00:42:48,409
لقد أظهر لنا فقط من نحن

738
00:42:48,453 --> 00:42:50,760
هو ما كنا عليه.

739
00:42:50,803 --> 00:42:54,677
تعال الى هنا.

740
00:42:54,720 --> 00:42:57,593
أنا أحبك جدا.

741
00:42:57,636 --> 00:42:58,855
أنا أعرف.

742
00:42:58,898 --> 00:43:00,683
أحبك أيضا.

743
00:43:00,726 --> 00:43:09,735
♪

744
00:43:09,779 --> 00:43:11,302
يا ايريس؟

745
00:43:11,345 --> 00:43:12,869
♪

746
00:43:14,218 --> 00:43:16,437
ابتسامة يا فتاة.

747
00:43:16,481 --> 00:43:17,917
♪

748
00:43:21,486 --> 00:43:31,452
♪

749
00:43:31,496 --> 00:43:34,934
♪

750
00:43:34,978 --> 00:43:37,197
مهلا. ما هذا؟

751
00:43:37,241 --> 00:43:40,810
إنه إلتون.

752
00:43:40,853 --> 00:43:42,899
إنه مستيقظ.

753
00:43:42,942 --> 00:43:45,336
♪

754
00:43:45,379 --> 00:43:48,513
إلتون: كان هناك وقت اعتقدت فيه أنني سأموت ...

755
00:43:48,556 --> 00:43:52,735
♪

756
00:43:52,778 --> 00:43:54,519
... أننا سنموت جميعًا ...

757
00:43:54,562 --> 00:43:56,695
♪

758
00:43:56,739 --> 00:43:59,350
... لأنني اعتقدت أننا الجيل الأخير.

759
00:43:59,393 --> 00:44:03,963
♪

760
00:44:04,007 --> 00:44:05,922
النهايات.

761
00:44:05,965 --> 00:44:07,837
♪

762
00:44:07,880 --> 00:44:11,492
وبعد ذلك ، لفترة من الوقت ، اعتقدت أننا البداية.

763
00:44:11,536 --> 00:44:15,714
لكن هذا يتجاهل كل ما جاء من قبل ،

764
00:44:15,758 --> 00:44:18,499
كل من جاء من قبل.

765
00:44:18,543 --> 00:44:22,852
♪

766
00:44:22,895 --> 00:44:24,941
ما أعرفه على وجه اليقين هو أن هناك الكثير

767
00:44:24,984 --> 00:44:27,683
هذا صعب بخصوص العالم ،

768
00:44:27,726 --> 00:44:32,513
هذا أصعب بكثير مما كنت أعتقد أنه يمكن أن يكون.

769
00:44:32,557 --> 00:44:34,733
لقد تركت هذه الأشياء بصماتها علينا ...

770
00:44:34,777 --> 00:44:37,518
الرجل: بلاسكيت ، أبلغ مهبط طائرات الهليكوبتر.

771
00:44:37,562 --> 00:44:39,433
♪

772
00:44:39,477 --> 00:44:42,959
... علينا جميعًا - بطرق لم أكن أتوقعها أبدًا.

773
00:44:43,002 --> 00:44:47,311
♪

774
00:44:47,354 --> 00:44:51,532
أعلم أيضًا أن هناك الكثير مما هو جيد ، هذا جميل.

775
00:44:51,576 --> 00:44:54,100
♪

776
00:44:54,144 --> 00:44:56,320
الكثير الذي يجلب لي الأمل.

777
00:44:56,363 --> 00:44:58,322
♪

778
00:44:58,365 --> 00:45:00,324
لكن ربما لا توجد بداية.

779
00:45:00,367 --> 00:45:02,761
ربما ليس هناك نهاية.

780
00:45:02,805 --> 00:45:05,198
ربما هناك فقط ...

781
00:45:07,592 --> 00:45:10,769
... و "هو" هو كل ما نصنعه.

782
00:45:10,813 --> 00:45:13,467
المرأة: ثلاثة سنتيمترات من الأنسجة.

783
00:45:13,511 --> 00:45:18,168
معدل التحلل الناتج عن الخميرة غير عادي.

784
00:45:18,211 --> 00:45:20,910
لاننا حقا لا نعرف.

785
00:45:20,953 --> 00:45:23,608
ليس هناك نمذجة مثالية ، لا -

786
00:45:23,651 --> 00:45:26,176
لا توجد طريقة للتنبؤ إذا كان اليوم هو اليوم الأخير.

787
00:45:26,219 --> 00:45:27,743
إذا استمر العالم سنة أو سنتين ...

788
00:45:27,786 --> 00:45:30,789
أو إلى الأبد.

789
00:45:30,833 --> 00:45:33,009
ربما كل ما نعرفه الآن.

790
00:45:33,052 --> 00:45:36,229
♪

791
00:45:36,273 --> 00:45:39,015
وسواء تركنا بصمة صغيرة على هذا العالم ...

792
00:45:39,058 --> 00:45:42,409
♪

793
00:45:42,453 --> 00:45:46,979
... أو نغيره بالكامل ، فالأمر يتعلق حقًا

794
00:45:47,023 --> 00:45:50,548
تلك القطع الصغيرة من الآن التي توصلنا إلى هناك ،

795
00:45:50,591 --> 00:45:53,029
تلك الخطوات الصغيرة التي تدفعنا إلى الأمام ،

796
00:45:53,072 --> 00:45:56,597
تجعلنا ننمو ونتطور.

797
00:45:56,641 --> 00:45:59,209
لأن كل تلك اللحظات مجتمعة ،

798
00:45:59,252 --> 00:46:01,211
هذه هي الحياة.

799
00:46:01,254 --> 00:46:04,127
وهذا كل شيء.

800
00:46:04,170 --> 00:46:07,608
لذا ، دعونا نرى من نحن حقًا ، فهل نحن؟

801
00:46:07,652 --> 00:46:17,618
♪

802
00:46:17,662 --> 00:46:27,628
♪

803
00:46:27,672 --> 00:46:37,638
♪

804
00:46:37,682 --> 00:46:41,338
♪

805
00:47:39,178 --> 00:47:49,145
♪

806
00:47:49,188 --> 00:47:50,755
♪

807
00:47:50,798 --> 00:47:53,192
د. جينر: المشكلة كما أراها ،

808
00:47:53,236 --> 00:47:56,500
هي أن العينات التي لدينا ببساطة ليست حديثة.

809
00:47:56,543 --> 00:47:58,763
هناك الكثير من المتغيرات المعنية

810
00:47:58,806 --> 00:48:02,332
حول كيفية تأثير الساعة عليهم ، وحتى بعد بضع دقائق ،

811
00:48:02,375 --> 00:48:04,290
نحن - لا يمكننا الحصول على صورة دقيقة

812
00:48:04,334 --> 00:48:09,165
من البيولوجيا المعنية ، على الأقل منذ البداية.

813
00:48:09,208 --> 00:48:14,735
من الواضح أننا رأينا النهاية.

814
00:48:14,779 --> 00:48:16,999
مرة بعد مرة.

815
00:48:17,042 --> 00:48:20,132
ومع ذلك ، سيكون لدينا عينات جديدة قريبًا.

816
00:48:20,176 --> 00:48:22,787
هذا مؤكد.

817
00:48:22,830 --> 00:48:24,397
حسنًا ، في أخبار أكثر إشراقًا ،

818
00:48:24,441 --> 00:48:27,357
لقد راجعت آخر البيانات من جانبك ،

819
00:48:27,400 --> 00:48:29,359
واستخدام اللويحات القلبية

820
00:48:29,402 --> 00:48:32,188
كوسيط مضيف للعلاجات الستيرويدية

821
00:48:32,231 --> 00:48:33,972
لتحريك الدورة الدموية

822
00:48:34,016 --> 00:48:36,235
على أمل تقصير الدماغ ...

823
00:48:36,279 --> 00:48:37,976
... أو ربما استعادة الوظيفة

824
00:48:38,020 --> 00:48:40,065
لإحداث تشويش عصبي

825
00:48:40,109 --> 00:48:41,762
هو نهج رائع ، و -

826
00:48:41,806 --> 00:48:43,547
وكلنا ننتظر بفارغ الصبر أي شيء

827
00:48:43,590 --> 00:48:44,983
التي تعود من تجربتك الأولى.

828
00:48:45,027 --> 00:48:48,247
علينا جميعا أن نعمل معا هنا.

829
00:48:48,291 --> 00:48:50,815
التضامن صحيح؟

830
00:48:54,253 --> 00:48:56,777
حقيقة الأمر هي

831
00:48:56,821 --> 00:49:00,999
لدينا فقط الكثير من الإمدادات المتبقية.

832
00:49:01,043 --> 00:49:03,436
لم نعد نحصل على المزيد ،

833
00:49:03,480 --> 00:49:06,874
لذلك كل شيء مهم أكثر من ذلك بكثير.

834
00:49:06,918 --> 00:49:13,446
كل مجموعة. كل اختبار.

835
00:49:15,361 --> 00:49:18,016
كدت أنكسر طبق بتري أمس

836
00:49:18,060 --> 00:49:20,758
وكادت أن أضع قبضتي في الحائط.

837
00:49:20,801 --> 00:49:24,675
سعيد أن الدكتور جينر الآخر أوقفني.

838
00:49:26,459 --> 00:49:28,548
المستوصف مغلق.

839
00:49:28,592 --> 00:49:32,422
مختومة ، في الواقع.

840
00:49:32,465 --> 00:49:36,600
كنا نخرج من أجل الأساسيات.

841
00:49:36,643 --> 00:49:43,694
لقد أصبح "الدكتور جينر الآخر" جيدًا جدًا في ذلك.

842
00:49:45,304 --> 00:49:48,655
لكن العودة إلى البيانات -

843
00:49:48,699 --> 00:49:51,397
فكرة تفعيل الأنظمة للعمل ضد الإنعاش

844
00:49:51,441 --> 00:49:53,443
فكرة واعدة.

845
00:49:53,486 --> 00:49:55,010
ولكن ، كما ناقشنا ،

846
00:49:55,053 --> 00:49:56,881
يجب دراسة الأنظمة نفسها

847
00:49:56,924 --> 00:50:00,058
لنرى بالضبط كيف يعملون أو لا يعملون ...

848
00:50:00,102 --> 00:50:02,234
على سبيل المثال ، هل يمكننا بناء الأحماض في الجسم

849
00:50:02,278 --> 00:50:06,369
التي ليس لديها تدفق الدم؟

850
00:50:06,412 --> 00:50:07,892
بالطبع ، هذا يعود مباشرة إلى تلك الفكرة

851
00:50:07,935 --> 00:50:11,287
لتحفيز أنظمة الدورة الدموية ...

852
00:50:11,330 --> 00:50:13,854
نحتاج إلى القيام بأمرين في وقت واحد -

853
00:50:13,898 --> 00:50:16,335
مراقبة هذا ومهاجمة هذا.

854
00:50:36,921 --> 00:50:39,880
أريد معرفة المزيد عن "المجموعات النموذجية المتغيرة"

855
00:50:39,924 --> 00:50:42,405
التي أشرت إليها في مراسلاتنا الأخيرة.

856
00:50:42,448 --> 00:50:44,885
لم نر أي شيء كهذا هنا على الإطلاق ،

857
00:50:44,929 --> 00:50:47,149
لا شيء قريب.

858
00:50:49,151 --> 00:50:53,459
آمل أن يجدك هذا كما يمكنك أن تكون.

859
00:50:53,503 --> 00:50:55,505
أتمنى ألا تفقد الثقة.

860
00:50:55,548 --> 00:50:58,290
سيأتي اليوم الذي سنهزم فيه هذا الشيء.

861
00:50:58,334 --> 00:51:01,293
على الأقل ، هذا ما قاله "دكتور جينر الآخر"

862
00:51:01,337 --> 00:51:03,339
يستمر في إخباري.

863
00:51:03,382 --> 00:51:05,950
وكما تعلم ، فهي أذكى مني.

864
00:51:05,993 --> 00:51:08,692
تكافل. إلى اللقاء.

865
00:51:08,735 --> 00:51:18,702
♪

866
00:51:18,745 --> 00:51:28,712
♪

867
00:51:28,755 --> 00:51:38,722
♪

868
00:51:38,765 --> 00:51:48,732
♪

869
00:51:48,775 --> 00:51:58,437
♪

870
00:51:58,481 --> 00:51:59,743
♪

871
00:52:00,657 --> 00:52:06,184
♪

872
00:52:06,228 --> 00:52:07,838
الثاني نمر عبر هذا الباب -

873
00:52:07,881 --> 00:52:09,448
ليس هناك عودة.

874
00:52:09,492 --> 00:52:13,452
فكيف نقطع وعدًا بأن نحمي بعضنا البعض؟

875
00:52:13,496 --> 00:52:15,454
بغض النظر.

876
00:52:15,498 --> 00:52:17,413
موافق.

877
00:52:17,456 --> 00:52:18,718
أنا أيضا.

878
00:52:18,762 --> 00:52:20,981
هيا بنا نقوم بذلك.

879
00:52:22,331 --> 00:52:26,857
نيجريت: نبدأ وننهي هذه الحلقة مرة أخرى في Campus Colony.

880
00:52:26,900 --> 00:52:29,251
أردت حقًا إعادة السلسلة إلى دائرة كاملة.

881
00:52:29,294 --> 00:52:31,078
أردت حقًا أن أعود وأرى حقًا

882
00:52:31,122 --> 00:52:33,124
في اللحظة التي بدأت فيها هذه الرحلة

883
00:52:33,168 --> 00:52:34,734
من منظور مختلف.

884
00:52:34,778 --> 00:52:36,127
سهل القول.

885
00:52:36,171 --> 00:52:37,563
كان الانسحاب أصعب قليلاً.

886
00:52:37,607 --> 00:52:39,174
كل شخصية تراها

887
00:52:39,217 --> 00:52:41,045
لها نوع من المظهر المتغير.

888
00:52:41,088 --> 00:52:43,830
Elton، or، slash، Nicolas، is about أيضًا

889
00:52:43,874 --> 00:52:46,050
أطول بقدمين مما كان عليه عندما أطلقنا النار على الطيار ،

890
00:52:46,093 --> 00:52:48,618
لذلك نأمل أن يغفر الناس ذلك قليلاً.

891
00:52:48,661 --> 00:52:51,838
لذا ، دعنا ... نرى من نحن حقًا ، فهل نحن؟

892
00:52:51,882 --> 00:52:55,451
في الماضي ، كان الأمر يتعلق بتجنبهم التهديدات ،

893
00:52:55,494 --> 00:52:58,236
لكن من هذه اللحظة ، قطعنا على الفور إلى الوقت الحاضر

894
00:52:58,280 --> 00:53:01,326
ونراهم يهاجمون هذه الفراغات بشراسة ،

895
00:53:01,370 --> 00:53:04,242
هذا الخطر الذي يكمن بينهم وبين هدفهم ،

896
00:53:04,286 --> 00:53:07,376
وهي حقًا شهادة على مدى تغيرها

897
00:53:07,419 --> 00:53:10,292
من الحلقة الأولى إلى الحلقة الأخيرة من المسلسل.

898
00:53:11,249 --> 00:53:13,556
من سيقتل هاك؟

899
00:53:13,599 --> 00:53:15,949
هل تسمح لها أن تعيش؟

900
00:53:15,993 --> 00:53:20,215
أعتقد أنني أريد فقط أن يكون له نوع من المعنى.

901
00:53:20,258 --> 00:53:24,219
أيريس في هذا المكان من الضعف المطلق.

902
00:53:24,262 --> 00:53:26,830
كما تعلم ، لقد وقعت بالفعل في غرام بيرسي ،

903
00:53:26,873 --> 00:53:29,049
وهذا ، على ما أعتقد ، هو أول رومانسي لها ،

904
00:53:29,093 --> 00:53:31,443
العلاقة العاطفية التي كانت لديها.

905
00:53:31,487 --> 00:53:33,010
هذا شيء ضخم بالنسبة لها.

906
00:53:33,053 --> 00:53:35,273
أعتقد أنه من خلال سيلاس هي نوعًا ما

907
00:53:35,317 --> 00:53:38,233
تبدأ في استعادة سحرها ، إذا جاز التعبير.

908
00:53:38,276 --> 00:53:39,495
لقد فقد.

909
00:53:39,538 --> 00:53:42,715
أعني ، وبعد ذلك وجدك.

910
00:53:42,759 --> 00:53:45,501
ربما هذا هو الجزء المنطقي من هذا.

911
00:53:45,544 --> 00:53:47,764
غادر سيلاس الجامعة

912
00:53:47,807 --> 00:53:51,028
أن تصبح شخصًا مختلفًا ، وعلى الرغم من الحقيقة

913
00:53:51,071 --> 00:53:54,118
أنه اصطدم بهذه العقبات ، وصل إلى هناك.

914
00:53:54,161 --> 00:53:55,815
من نواح كثيرة ، خرج من الجانب الآخر ،

915
00:53:55,859 --> 00:53:57,687
وذلك بسبب إيريس.

916
00:53:57,730 --> 00:53:59,950
كنت فقط أتبع قيادتك طوال الوقت.

917
00:54:01,125 --> 00:54:02,344
كنا جميعا.

918
00:54:02,387 --> 00:54:03,910
من وجهة نظر سيلاس ،

919
00:54:03,954 --> 00:54:06,130
الهدية التي يمكنه تقديمها لها في هذا الوداع

920
00:54:06,173 --> 00:54:08,654
هو تذكيرها بمن هي وحقيقة ذلك

921
00:54:08,698 --> 00:54:10,308
هي هذه القائدة.

922
00:54:10,352 --> 00:54:12,441
لديها وكالتها الخاصة ، إنها شخصها الخاص ،

923
00:54:12,484 --> 00:54:15,661
وكما تعلم ، يمكنها أن تفعل ما تشاء.

924
00:54:15,705 --> 00:54:18,273
ما رأيك أنت وأصدقاؤك في الخروج ،

925
00:54:18,316 --> 00:54:20,318
الأيدي على الرؤوس؟

926
00:54:20,362 --> 00:54:22,146
لا يمكنك الفوز بهذا.

927
00:54:24,017 --> 00:54:27,282
هناك عداء كبير بين فيليكس

928
00:54:27,325 --> 00:54:29,588
والملازم نيوتن الذي كان يتراكم.

929
00:54:29,632 --> 00:54:32,330
قلت إنك ستقتلني إذا سنحت لك الفرصة.

930
00:54:32,374 --> 00:54:33,592
اذن هيا بنا.

931
00:54:33,636 --> 00:54:37,292
لديك ملكك ، ولدي خاصتي.

932
00:54:37,335 --> 00:54:38,728
لا أسلحة أخرى.

933
00:54:38,771 --> 00:54:40,120
الملازم نيوتن يلعب بطريقة قذرة.

934
00:54:40,164 --> 00:54:42,384
يشير إلى هذا التقرير النفسي

935
00:54:42,427 --> 00:54:46,344
التي فعلها CRM على Felix ، وهو ما يفعله حقًا

936
00:54:46,388 --> 00:54:49,434
كل ما في وسعه لدفع فيليكس إلى القتال.

937
00:54:49,478 --> 00:54:51,480
لكن ما لا يدركه هو ذلك

938
00:54:51,523 --> 00:54:54,134
فيليكس ينتظر حقًا لحظته.

939
00:54:54,178 --> 00:54:57,181
نعم.

940
00:54:57,224 --> 00:54:58,617
استمتع.

941
00:54:58,661 --> 00:55:01,359
لقد ذهبت رحلة فيليكس هذا الموسم منه

942
00:55:01,403 --> 00:55:05,102
الرغبة في القيام بهذه الأشياء بناءً على العاطفة فقط ،

943
00:55:05,145 --> 00:55:08,018
لكنه الآن قادم من مكان واضح.

944
00:55:08,061 --> 00:55:09,759
أعتقد أنه أكثر ثقة في هويته ،

945
00:55:09,802 --> 00:55:13,763
حتى لا يأخذ هذا الطُعم.

946
00:55:13,806 --> 00:55:15,373
الآن هذه معركة عادلة.

947
00:55:15,417 --> 00:55:16,766
أردنا تمييز سلاح جديد

948
00:55:16,809 --> 00:55:18,115
لم نر من قبل ،

949
00:55:18,158 --> 00:55:20,073
وهذا هو القطب S على الوجهين ،

950
00:55:20,117 --> 00:55:23,686
وهذا يساعد فيليكس بالفعل لأنه يستطيع ذلك الآن

951
00:55:23,729 --> 00:55:26,863
قاتل بشكل أساسي من جميع الأطراف في نفس الوقت.

952
00:55:26,906 --> 00:55:29,953
دعنا نرى ما يمكنك القيام به.

953
00:55:29,996 --> 00:55:31,824
ولجاديس وهاك ،

954
00:55:31,868 --> 00:55:34,653
أردنا مبارزة تعود إلى الوراء قليلاً

955
00:55:34,697 --> 00:55:36,568
نهاية الموسم الماضي ، ولكن شعرت بالاختلاف ،

956
00:55:36,612 --> 00:55:38,527
ولذا فهي مع عصي القتل هذه ،

957
00:55:38,570 --> 00:55:41,051
التي هي السلاح المفضل في البؤرة الاستيطانية.

958
00:55:42,966 --> 00:55:45,882
ستلاحظ أن القتال بين جاديس وهاك ،

959
00:55:45,925 --> 00:55:48,319
إنه جسدي للغاية ، من الواضح ، ولكن أيضًا ،

960
00:55:48,363 --> 00:55:51,104
هناك الكثير من الحوار هناك أيضًا.

961
00:55:51,148 --> 00:55:52,932
إنها مواجهة لفظية ،

962
00:55:52,976 --> 00:55:54,717
ليس مجرد مواجهة جسدية.

963
00:55:54,760 --> 00:55:56,196
ماذا فعلت بأوماها -

964
00:55:56,240 --> 00:55:58,503
لم يكن لدينا خيار. لقد فهمت والدتك ذلك.

965
00:55:58,547 --> 00:56:00,723
أمي فقدت طريقها.

966
00:56:00,766 --> 00:56:03,856
لكن هذا - كان هذا دائمًا ما أنت عليه.

967
00:56:03,900 --> 00:56:06,598
إنها حقًا نوع من الضغط على أزرار بعضها البعض

968
00:56:06,642 --> 00:56:08,861
إلى حد ما ، ولكن حقًا ، بالنسبة إلى هاك ،

969
00:56:08,905 --> 00:56:10,602
إنه عبارة عن كشك صغير أيضًا.

970
00:56:10,646 --> 00:56:12,038
لديها خطة في المكان.

971
00:56:14,780 --> 00:56:15,999
نقل!

972
00:56:16,042 --> 00:56:17,696
أمل!

973
00:56:17,740 --> 00:56:19,872
حقق Elton نموًا كبيرًا هذا الموسم ،

974
00:56:19,916 --> 00:56:22,571
لذا ما قررنا فعله هو استخدام الحقيقة

975
00:56:22,614 --> 00:56:24,224
أن إلتون قد تغير ،

976
00:56:24,268 --> 00:56:26,836
بغض النظر عما إذا كانت حياته ستنتهي.

977
00:56:26,879 --> 00:56:29,186
لا أعتقد أنه يعتقد أن حياته ما زالت ستنتهي.

978
00:56:29,229 --> 00:56:31,101
أعتقد أنه يؤمن بالروح الآن.

979
00:56:31,144 --> 00:56:33,799
إنه يعتقد أننا إذا متنا ، فإننا معنيون بشيء آخر ،

980
00:56:33,843 --> 00:56:35,584
ومن المفترض أن تكون هناك بداية جديدة في مكان ما ،

981
00:56:35,627 --> 00:56:38,848
وشعرت حقًا أن إلتون كان قليلاً

982
00:56:38,891 --> 00:56:40,806
كانت تقرض نفسها في النهاية

983
00:56:40,850 --> 00:56:42,939
ترسيخ رحلته هذا الموسم.

984
00:56:42,982 --> 00:56:45,855
الأمر لا يتعلق بنا.

985
00:56:45,898 --> 00:56:47,509
يتعلق الأمر بالمستقبل.

986
00:56:47,552 --> 00:56:50,468
ليس CRM's. الجميع.

987
00:56:50,512 --> 00:56:53,210
هذا ما أشعر به ، وأنا -

988
00:56:53,253 --> 00:56:55,473
أعتقد أن هذا ما يشعر به إلتون أيضًا.

989
00:56:55,517 --> 00:56:59,346
مات: بالنسبة لي ، كانت هذه السلسلة بأكملها تدور حول الأمل.

990
00:56:59,390 --> 00:57:02,175
ليس بالضرورة الشخصية ، ولكن عن فكرة الأمل.

991
00:57:02,219 --> 00:57:04,221
حقيقة أن هذا ليس عالمًا

992
00:57:04,264 --> 00:57:05,918
هذا فقط حول البقاء على قيد الحياة بعد الآن.

993
00:57:05,962 --> 00:57:08,530
كيف تبني المجتمع من جديد؟

994
00:57:08,573 --> 00:57:10,183
وفي النهاية ، حقًا ،

995
00:57:10,227 --> 00:57:12,098
الأمل له علاقة بكل ذلك.

996
00:57:12,142 --> 00:57:14,492
إذا كنت لا تؤمن بالأمل ، فلن يحدث ذلك أبدًا.

997
00:57:14,536 --> 00:57:17,800
إلتون: لا توجد نماذج مثالية ، لا - لا توجد طريقة للتنبؤ

998
00:57:17,843 --> 00:57:19,497
إذا كان اليوم هو اليوم الأخير.

999
00:57:19,541 --> 00:57:24,197
إذا استمر العالم سنة أو سنتين أو إلى الأبد.

1000
00:57:24,241 --> 00:57:26,983
ربما كل ما نعرفه الآن.

1001
00:57:27,026 --> 00:57:28,332
شكرا جزيلا جميعا.

1002
00:57:28,375 --> 00:57:30,987
أتمنى أن تكون قد استمتعت بالموسم الأخير من

1003
00:57:31,030 --> 00:57:32,510
"The Walking Dead: World Beyond."

1004
00:57:32,554 --> 00:57:34,512
لقد كان من دواعي سروري.

1005
00:57:34,556 --> 00:57:36,209
شكرا جزيلا لانضمامك إلينا لك.

1006
00:57:36,253 --> 00:57:37,428
نقدر ذلك حقا.

1007
00:57:37,472 --> 00:57:42,085
♪