[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00120301,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00120301,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00EAD2D2,&H000000FF,&H00170502,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Narration,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Sign_Basic,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Episode_Title,Adobe Arabic,20,&H28FFFFFF,&H000000FF,&HB4000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,0040,0010,0080,1 Style: Show_Title,Adobe Arabic,50,&H00211360,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Next_Ep_Title,Adobe Arabic,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0060,1 Style: Words,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0052,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:02.49,0:00:03.67,Main,Will,0000,0000,0000,,يبدو هذا سيّئاً Dialogue: 0,0:00:03.97,0:00:06.29,Main,Villager1,0000,0000,0000,,،أخذوا كلّ الماشية Dialogue: 0,0:00:06.29,0:00:09.30,Main,Villager1,0000,0000,0000,,ودمّروا مجموعة من الأدوات التي\Nلا يمكن الاستعاضة عنها Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:12.47,Main,Villager2,0000,0000,0000,,سيتوجّب علينا الذهاب إلى وايت سيلز لشراء المزيد Dialogue: 0,0:00:12.47,0:00:13.98,Main,Menel,0000,0000,0000,,بهذا المال؟ Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:16.66,Main,Villager1,0000,0000,0000,,حسناً، لن نتمكّن من استبدال كلّ شيء Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:19.59,Main,Will,0000,0000,0000,,المعذرة... ما هي وايت سيلز؟ Dialogue: 0,0:00:20.95,0:00:23.06,Main,Menel,0000,0000,0000,,بجدّية، من تكون بالضبط؟ Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:24.81,Main,Menel,0000,0000,0000,,ألا تعرف شيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:00:24.81,0:00:26.13,Main,Will,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:29.16,Main,Menel,0000,0000,0000,,...في الواقع... وايت سيلز هي Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:32.18,Main,Will,0000,0000,0000,,المعذرة... حبّذا لو تحدّثني عن تاريخ\N...هذا المكان أيضاً Dialogue: 0,0:00:32.18,0:00:34.39,Main,Menel,0000,0000,0000,,نعم، حسناً Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:38.59,Main,Menel,0000,0000,0000,,تعلم أنّنا في القارّة الجنوبيّة النّائية الّتي\Nتُعرف باسم ساوثمارك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:38.59,0:00:40.16,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل، أعرف ذلك Dialogue: 0,0:00:40.16,0:00:42.40,Main,Menel,0000,0000,0000,,لذا منذ... حوالي مئتي عام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:42.86,0:00:45.94,Main,Menel,0000,0000,0000,,طُوّقت ساوثمارك بواسطة قطيع من الشّياطين Dialogue: 0,0:00:45.94,0:00:49.25,Main,Menel,0000,0000,0000,,،المئة بطل قضوا على ملك الشّياطين Dialogue: 0,0:00:49.25,0:00:51.50,Main,Menel,0000,0000,0000,,،لكن هجرَ البشرُ هذه القارّة Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:54.52,Main,Menel,0000,0000,0000,,عابرين البحر للتراجع إلى الأرض العشبيّة في الشّمال Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:58.24,Italics,Menel,0000,0000,0000,,المئة بطل... بلود ورفاقه Dialogue: 0,0:00:58.24,0:01:02.16,Main,Menel,0000,0000,0000,,منذ وحّدت مملكةُ فارتايل المنطقة الجنوبيّة\N،الغربيّة من الأرض العشبيّة Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:05.63,Main,Menel,0000,0000,0000,,أخذتْ تزرع الأرض بنيّة استصلاحها واستردادها Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:11.68,Main,Menel,0000,0000,0000,,ووايت سيلز هي بلدة مينائيّة أمست\Nمركز الهجرة من الشّمال Dialogue: 0,0:01:11.68,0:01:12.78,Main,Will,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:01:12.78,0:01:16.12,Main,Menel,0000,0000,0000,,كثير من الأشخاص ذوي التّاريخ والأبطال\Nالمُلهمين يذهبون إلى هناك Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:18.75,Main,Menel,0000,0000,0000,,والأشخاص الّذين تلقّوا وحياً إلهيّاً أيضاً Dialogue: 0,0:01:19.02,0:01:21.75,Main,Menel,0000,0000,0000,,أنت تأمل جمع المزيد من المؤمنين\Nفي هذه الرّحلة أيضاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:21.75,0:01:26.48,Main,Menel,0000,0000,0000,,كان لدى غريسفيل الكثير من المُتّبعين\Nالمُخلصين في القارّة الجنوبيّة Dialogue: 0,0:01:26.48,0:01:27.93,Main,Will,0000,0000,0000,,هلّا أسهبت أكثر؟ Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:32.19,Main,Menel,0000,0000,0000,,...أعتقد أنّ متّبعيها قد تفرّقوا نتيجة الانهيار العظيم Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:33.54,Main,Villager1,0000,0000,0000,,أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:01:33.54,0:01:38.32,Main,Villager1,0000,0000,0000,,والأشخاص الّذين تمكّنوا من الهرب إلى\Nالأرض العشبيّة حافظوا على اسمها Dialogue: 0,0:01:38.32,0:01:41.70,Main,Villager2,0000,0000,0000,,لكن رغم ذلك، مُتّبعوها قد نقصوا كثيراً Dialogue: 0,0:01:41.96,0:01:43.78,Italics,Will,0000,0000,0000,,،شياطين جامحة ووحوش شيطانيّة Dialogue: 0,0:01:43.78,0:01:45.89,Italics,Will,0000,0000,0000,,،قُرى تلجأ للسرقة Dialogue: 0,0:01:45.89,0:01:47.89,Italics,Will,0000,0000,0000,,...انحسار الإيمان بالإلاهة Dialogue: 0,0:01:47.89,0:01:52.45,Main,Will,0000,0000,0000,,هل كان فعل شيء حيال كلّ هذا\Nهو المهمّة الّتي أوكلتني بها الإلاهة؟ Dialogue: 0,0:01:53.16,0:01:55.83,Main,Menel,0000,0000,0000,,على أيّ حال، لنكتفِ من الأساطير القديمة Dialogue: 0,0:01:55.83,0:01:57.68,Main,Will,0000,0000,0000,,علينا أن نتعامل مع القرية أوّلاً Dialogue: 0,0:01:57.68,0:02:00.07,Main,Menel,0000,0000,0000,,...أجل، بخصوص ذلك Dialogue: 0,0:02:00.07,0:02:02.48,Main,Menel,0000,0000,0000,,لا يملك سكّان هذه القرية مالاً Dialogue: 0,0:02:02.48,0:02:05.04,Main,Will,0000,0000,0000,,مينيل، أتريد الذّهاب لاستكشاف بعض الأنقاض الأثريّة؟ Dialogue: 0,0:02:05.04,0:02:06.52,Main,Will,0000,0000,0000,,سنوزّع الغنائم بالتساوي Dialogue: 0,0:02:07.09,0:02:08.10,Main,Menel,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:13.77,0:02:19.16,Show_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(1075,0)\blur2\pos(320,290)}الفارس البعيد Dialogue: 0,0:03:39.58,0:03:42.98,Main,Menel,0000,0000,0000,,لم أتوقّع أن تكون بهذه المهارة في \N!في البحث بين الأنقاض الأثريّة Dialogue: 0,0:03:42.98,0:03:44.27,Main,Will,0000,0000,0000,,أنا معتاد على ذلك Dialogue: 0,0:03:44.27,0:03:46.36,Main,Menel,0000,0000,0000,,بجدّية، من تكون على أيّ حال؟ Dialogue: 0,0:03:46.36,0:03:49.57,Main,Menel,0000,0000,0000,,لكن حصلنا على ما يكفي من مال \Nلإعادة البناء بفضل ذلك Dialogue: 0,0:03:49.57,0:03:51.66,Main,Menel,0000,0000,0000,,يمكننا حتّى أن نشتري ماشية وأدوات جديدة Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:54.41,Main,Will,0000,0000,0000,,عوّضتُ عن نفقاتي الخاصّة أيضاً Dialogue: 0,0:03:54.41,0:03:56.20,Main,Will,0000,0000,0000,,أنا متحمّس للوصول إلى البلدة Dialogue: 0,0:03:56.20,0:03:58.63,Main,Menel,0000,0000,0000,,عندما نصل، أوّل ما سنفعله هو الأكل Dialogue: 0,0:03:58.63,0:04:00.42,Main,Menel,0000,0000,0000,,—الطعام البحريّ الّذي في موسمه الآن هو Dialogue: 0,0:04:01.11,0:04:02.04,Main,Tonio,0000,0000,0000,,!النّجدة Dialogue: 0,0:04:02.04,0:04:03.56,Main,Tonio,0000,0000,0000,,!ساعدوني Dialogue: 0,0:04:06.60,0:04:07.75,Main,Will,0000,0000,0000,,!قرد عملاق Dialogue: 0,0:04:08.09,0:04:10.13,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,!أنت! ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:04:09.59,0:04:12.82,Main,Menel,0000,0000,0000,,الاثنان اللّذان يهربان منه هما هالفلينغ\Nهل هذا بائع متجوّل؟... Dialogue: 0,0:04:11.09,0:04:13.28,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,!ارمِ هذا الشّيء جانباً فحسب Dialogue: 0,0:04:13.28,0:04:14.13,Main,Tonio,0000,0000,0000,,—لكن Dialogue: 0,0:04:14.13,0:04:15.93,Main,Bee,0000,0000,0000,,!من دون لكن Dialogue: 0,0:04:15.93,0:04:17.81,Main,Bee,0000,0000,0000,,!بربّك! أنا هنا Dialogue: 0,0:04:23.78,0:04:25.01,Main,Bee,0000,0000,0000,,!تعال Dialogue: 0,0:04:25.01,0:04:25.54,Main,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:27.85,0:04:28.61,Main,Bee,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:04:29.29,0:04:30.73,Main,Bee,0000,0000,0000,,!انتظر، هذا خطير Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:33.04,Italics,Will,0000,0000,0000,,أخبرني بلود Dialogue: 0,0:04:33.04,0:04:34.80,Italics,Will,0000,0000,0000,,،أنّه عندما أواجه حيواناً برّياً Dialogue: 0,0:04:34.80,0:04:36.28,Italics,Will,0000,0000,0000,,في اللّحظة الّتي أشيح بنظري عنه، أخسر Dialogue: 0,0:04:38.29,0:04:40.73,Italics,Will,0000,0000,0000,,حسناً، هاجمني إن كنت ستفعل Dialogue: 0,0:04:40.73,0:04:42.50,Italics,Will,0000,0000,0000,,يمكننا أن نتصارع قليلاً Dialogue: 0,0:05:01.15,0:05:04.04,Main,Will,0000,0000,0000,,هذا جيّد. لم أضطرّ لمُقاتلته Dialogue: 0,0:05:04.41,0:05:05.42,Main,Will,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:05:05.42,0:05:08.07,Main,Bee,0000,0000,0000,,!من تكون بالتحديد؟! مُغامر؟ Dialogue: 0,0:05:08.07,0:05:11.71,Main,Bee,0000,0000,0000,,قليل من النّاس يستطيعون إيقاف قرد\Nعملاق غاضب بمجرّد النّظر إليه Dialogue: 0,0:05:11.71,0:05:13.31,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أنت مذهل! مذهل Dialogue: 0,0:05:13.31,0:05:16.07,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أنا روبينا! روبينا غودفيلو Dialogue: 0,0:05:16.07,0:05:19.62,Main,Bee,0000,0000,0000,,أنا شاعرة متجوّلة! أغنّي وأرقص وأذهب\N!إلى حيث تأخذني الرّياح Dialogue: 0,0:05:19.62,0:05:21.08,Main,Bee,0000,0000,0000,,!يمكنك أن تناديني بي Dialogue: 0,0:05:21.08,0:05:23.84,Main,Bee,0000,0000,0000,,وذاك الأحمق هناك هو أنطونيو، البائع المُتجوّل Dialogue: 0,0:05:23.84,0:05:25.36,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أناديه طونيو Dialogue: 0,0:05:25.36,0:05:27.11,Main,Bee,0000,0000,0000,,،الشّركة التي كان يعمل لها قد أفلست Dialogue: 0,0:05:27.11,0:05:30.41,Main,Bee,0000,0000,0000,,لذا فهو الآن يتدبّر أمره كبائع مُتجوّل\N!في طُرقات بلاد بعيدة نائية Dialogue: 0,0:05:31.70,0:05:34.62,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لم أحصل حتّى على فُرصة لأتكلّم Dialogue: 0,0:05:34.62,0:05:38.09,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أنا في طريق عودتي إلى وايت سيلز، دياري الأصليّ Dialogue: 0,0:05:38.34,0:05:39.82,Main,Will,0000,0000,0000,,وايت سيلز؟ Dialogue: 0,0:05:39.82,0:05:41.97,Main,Tonio,0000,0000,0000,,يا فتى، أنقذتَ حياتنا حقّاً Dialogue: 0,0:05:41.97,0:05:44.02,Main,Tonio,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:05:44.02,0:05:47.30,Main,Menel,0000,0000,0000,,اسمي مينيلدور، أمارس الصّيد في هذه الأوساط Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:49.93,Main,Menel,0000,0000,0000,,كنّا متوجّهين للتو نحو البلدة للتسوّق Dialogue: 0,0:05:49.93,0:05:51.17,Main,Will,0000,0000,0000,,...وهذا Dialogue: 0,0:05:51.17,0:05:54.47,Main,Will,0000,0000,0000,,ويليام. ويليام ج. ماريبلود Dialogue: 0,0:05:54.47,0:05:58.27,Main,Will,0000,0000,0000,,أنا كاهن في خدمة غريسفيل، إلاهة النّور Dialogue: 0,0:05:58.27,0:05:59.62,Main,Will,0000,0000,0000,,يمكنكما مُناداتي ويل Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:01.83,Main,Bee,0000,0000,0000,,!مذهل، هذا اسم نبيل حقّاً Dialogue: 0,0:06:01.83,0:06:04.69,Main,Bee,0000,0000,0000,,وغريسفيل هي الّتي يحبّونها في القارّة الجنوبيّة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:04.69,0:06:07.89,Main,Bee,0000,0000,0000,,!مذهل، مذهل! لم أعلم أنّها لا تزال تمتلك كهنة Dialogue: 0,0:06:07.89,0:06:09.89,Main,Bee,0000,0000,0000,,وأنت لست مجرّد كاهن، بل كاهناً\Nمحارباً قويّاً! أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:09.89,0:06:11.37,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أليس كذلك؟! أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:15.83,Main,Menel,0000,0000,0000,,أجل، قد يكون شارد الذّهن كثيراً، لكنّه ماهر جدّاً Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:19.26,Main,Menel,0000,0000,0000,,أعني أنّني نادراً ما أتعرّض لهجوم بواسطة\Nأيّ وحش عندما أمشي معه Dialogue: 0,0:06:19.26,0:06:22.69,Main,Bee,0000,0000,0000,,!تقصد أنّ الوحوش يعرفون حجم قوّته ويتحاشونه؟ Dialogue: 0,0:06:22.69,0:06:24.19,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ما هذا؟! هذا رائع للغاية Dialogue: 0,0:06:24.33,0:06:26.80,Main,Will,0000,0000,0000,,ماذا؟ في العادة تواجهان المزيد؟ Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:28.23,Main,Tonio,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:30.12,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لهذا يُدعى هذا المكان بغابة الوحوش Dialogue: 0,0:06:30.94,0:06:33.08,Italics,Will,0000,0000,0000,,...أشعر وكأنّهما يحسدانني Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:35.28,Main,Menel,0000,0000,0000,,على أيّ حال، هل أنتما بمفردكما؟ Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:37.00,Main,Menel,0000,0000,0000,,لا مُرافقة؟ أم أنّهم قُتِلوا؟ Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:41.21,Main,Tonio,0000,0000,0000,,في الحقيقة، عندما واجهنا ذلك القرد\N...العملاق هناك Dialogue: 0,0:06:41.21,0:06:43.51,Main,Tonio,0000,0000,0000,,يحرجني أن أقول أنّهم هربوا Dialogue: 0,0:06:45.44,0:06:48.96,Main,Menel,0000,0000,0000,,بعض الأشخاص كانوا هناك للاستعراض فقط\Nواحتالوا عليكما بعد أخذ أجر مُسبق وهربوا؟ Dialogue: 0,0:06:48.96,0:06:52.61,Main,Menel,0000,0000,0000,,عليك أن تكون أكثر حكمة أيّها البائع المتجوّل Dialogue: 0,0:06:52.61,0:06:53.88,Main,Tonio,0000,0000,0000,,...أنا خجل جدّاً Dialogue: 0,0:06:53.88,0:06:57.77,Main,Bee,0000,0000,0000,,!وأثاروا ضجّة عارمة عندما هربوا! كان ذلك جنوناً Dialogue: 0,0:06:57.77,0:07:01.40,Main,Bee,0000,0000,0000,,القرود العمالقة لا تهاجم النّاس حتّى\N!في العادة. يبدون مُخيفين فحسب Dialogue: 0,0:07:01.40,0:07:04.10,Italics,Will,0000,0000,0000,,كلاهما فقدا حرّاسهما؟ Dialogue: 0,0:07:04.10,0:07:05.99,Main,Will,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:07:05.99,0:07:08.93,Main,Menel,0000,0000,0000,,بمقدورنا أخذكما معنا إذا أردتما Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:10.82,Main,Menel,0000,0000,0000,,سنقول فقط أنّكما مدينان لنا بواحدة Dialogue: 0,0:07:11.07,0:07:12.70,Main,Menel,0000,0000,0000,,أنا من سيعقد الاتّفاق، لا أنت Dialogue: 0,0:07:14.72,0:07:17.07,Main,Tonio,0000,0000,0000,,مدينان لكما... بماذا؟ Dialogue: 0,0:07:17.34,0:07:20.59,Main,Menel,0000,0000,0000,,نريد شراء بعض البقر والخيول وما شابه في وايت سيلز Dialogue: 0,0:07:20.59,0:07:22.21,Main,Tonio,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:07:22.21,0:07:25.00,Main,Tonio,0000,0000,0000,,إن كان هذا ما تريدانه، فيسرّني تقديم المساعدة Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.84,Main,Tonio,0000,0000,0000,,سأعرّفكما على تاجر أعرفه Dialogue: 0,0:07:27.84,0:07:31.17,Main,Menel,0000,0000,0000,,نحن ممتنّان لذلك. وآسف للتطفّل Dialogue: 0,0:07:31.17,0:07:33.88,Main,Menel,0000,0000,0000,,إنّه لا يعرف كيف تسير الأمور في العالم Dialogue: 0,0:07:33.88,0:07:36.75,Main,Bee,0000,0000,0000,,هل وُلِد نبيلاً فعلاً إذاً؟ Dialogue: 0,0:07:36.75,0:07:40.59,Main,Bee,0000,0000,0000,,!تحوم حوله تلك الهالة! وكأنّه طاهر وغير مُلوّث Dialogue: 0,0:07:40.59,0:07:41.78,Main,Will,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:07:41.78,0:07:45.97,Main,Will,0000,0000,0000,,إذا أخبرتكِ عن أصلي، فأشكّ في أنّكِ ستصدّقينني Dialogue: 0,0:07:45.97,0:07:49.74,Main,Bee,0000,0000,0000,,تقصد أنّك وُلِدتَ نبيلاً ولا تستطيع\N!الحديث عن عائلتك؟ Dialogue: 0,0:07:49.74,0:07:52.07,Main,Bee,0000,0000,0000,,!وكاهن لإله شبه منسيّ فوق ذلك Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:54.01,Main,Bee,0000,0000,0000,,!هذا مدهش، مدهش Dialogue: 0,0:07:54.01,0:07:56.96,Main,Bee,0000,0000,0000,,!قلبي الشعريّ مليء بالإلهام Dialogue: 0,0:07:57.18,0:07:58.91,Main,Will,0000,0000,0000,,...صـ-صحيح Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:02.75,Italics,Will,0000,0000,0000,,لحظة... مهما حاولتُ أن أقول، يؤدّي ذلك لسوء فهم Dialogue: 0,0:08:02.75,0:08:03.70,Italics,Will,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:03.70,0:08:06.23,Main,Menel,0000,0000,0000,,حسناً، حُسِم الأمر. لنتحرّك Dialogue: 0,0:08:06.23,0:08:08.56,Main,Bee,0000,0000,0000,,!نعم! هيّا بنا، هيّا بنا Dialogue: 0,0:08:16.27,0:08:18.64,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,!يبدو هذا المكان مثاليّاً Dialogue: 0,0:08:18.64,0:08:21.88,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,!ها أنا ذا Dialogue: 0,0:08:21.24,0:08:23.95,Italics,Will,0000,0000,0000,,سرعان ما ارتاح لي كُلّ من بي وطونيو Dialogue: 0,0:08:24.22,0:08:28.02,Italics,Will,0000,0000,0000,,يتمتّع طونيو بسلوك لطيف وهو بارع\Nفي التقرّب من الآخرين Dialogue: 0,0:08:28.02,0:08:32.10,Italics,Will,0000,0000,0000,,بالنسبة لبي، لا يبدو أنّها تعي مفهوم\Nالبُعد عن الآخرين Dialogue: 0,0:08:32.37,0:08:36.34,Main,Bee,0000,0000,0000,,!حسناً، أعتقد حان الوقت لأغنّي لكم جميعاً Dialogue: 0,0:08:36.34,0:08:39.65,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ويل، صفّق معي واجمع أيّ تبرّعات Dialogue: 0,0:08:39.65,0:08:41.79,Main,Will,0000,0000,0000,,بالتأكيد. يمكنكِ الاعتماد عليّ يا بي Dialogue: 0,0:08:49.90,0:08:57.32,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,,...استمعوا الآن إلى ألحان الذّهب هذه Dialogue: 0,0:08:55.79,0:08:57.19,Main,Will,0000,0000,0000,,هذا مذهل Dialogue: 0,0:08:57.19,0:09:00.12,Main,Will,0000,0000,0000,,كلّما دخلنا قرية، تخرج عن السّيطرة\Nوتُغرق الجميع في غنائها Dialogue: 0,0:08:57.76,0:09:05.45,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:00.12,0:09:03.16,Main,Menel,0000,0000,0000,,إنّها هكذا دوماً. أنا مندهش من أنّها لا تتعب Dialogue: 0,0:09:03.16,0:09:04.26,Main - Top,Tonio BG,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:09:04.48,0:09:08.70,Main - Top,Tonio BG,0000,0000,0000,,إذاً هذه الأدوات هنا ينبغي أن تلبّي حاجاتكم Dialogue: 0,0:09:05.45,0:09:08.03,Main,Menel,0000,0000,0000,,إنّهما يشكّلان ثنائيّاً جيّداً لأداء العمل Dialogue: 0,0:09:05.45,0:09:12.21,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:08.03,0:09:08.69,Main,Will,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:08.69,0:09:13.48,Main,Menel,0000,0000,0000,,الكثير من الباعة المُتجوّلين يلجؤون لتكتيكات\Nالضغط الكبير أو حتّى السّرقة Dialogue: 0,0:09:09.58,0:09:11.60,Main - Top,Tonio BG,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:11.60,0:09:14.43,Main - Top,Tonio BG,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:13.13,0:09:20.32,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:13.48,0:09:14.85,Main,Will,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:09:14.85,0:09:17.68,Main,Menel,0000,0000,0000,,يبدو أنّه لم يكن يكذب بشأن العمل لشركة Dialogue: 0,0:09:17.68,0:09:18.68,Main,Tonio,0000,0000,0000,,...ويل Dialogue: 0,0:09:18.90,0:09:21.50,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أودّ أن أسألك شيئاً Dialogue: 0,0:09:20.61,0:09:28.08,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:21.50,0:09:22.57,Main,Will,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:23.05,0:09:28.07,Main,Tonio,0000,0000,0000,,هل البرَكة التي تستحضرها تُشفي الأمراض والجروح؟ Dialogue: 0,0:09:28.07,0:09:29.42,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل، صحيح Dialogue: 0,0:09:28.85,0:09:33.88,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:32.25,Main,Tonio,0000,0000,0000,,هكذا إذاً. لديّ اقتراح لك في هذه الحالة Dialogue: 0,0:09:33.88,0:09:35.42,Main,Will,0000,0000,0000,,...إلاهة النّور Dialogue: 0,0:09:36.73,0:09:38.62,Main,Will,0000,0000,0000,,أنتِ بحالٍ أفضل الآن Dialogue: 0,0:09:39.80,0:09:43.14,Main,Mom,0000,0000,0000,,ا-المعذرة... كم تريد مقابل ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:43.41,0:09:45.18,Main,Will,0000,0000,0000,,لا تقلقي بشأن ذلك Dialogue: 0,0:09:45.18,0:09:47.51,Main,Will,0000,0000,0000,,يمكنكِ أن تقدّمي امتنانكِ لغريسفيل Dialogue: 0,0:09:47.51,0:09:51.43,Main,Will,0000,0000,0000,,،وإن كان لدى طونيو أيّ شيء تحبّينه\Nفاشتري شيئاً منه رجاء Dialogue: 0,0:09:51.43,0:09:54.06,Main,Will,0000,0000,0000,,ما زلتُ في طور التّدريب Dialogue: 0,0:09:54.95,0:09:57.37,Main,Mom,0000,0000,0000,,!حسناً! شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:09:57.74,0:10:00.29,Main,Mom,0000,0000,0000,,سوف نشتري شيئاً احتفالاً بتعافيكِ Dialogue: 0,0:10:00.29,0:10:02.27,Main,Tonio,0000,0000,0000,,ما رأيكِ بزينة الشّعر هذه؟ Dialogue: 0,0:10:03.18,0:10:08.22,Main,Menel,0000,0000,0000,,،إذاً بي تجذب النّاس، وويل يُشفيهم\Nوكلاهما يساهمان في ازدهار عمله Dialogue: 0,0:10:08.22,0:10:10.60,Main,Menel,0000,0000,0000,,طونيو هذا ذكيّ جدّاً Dialogue: 0,0:10:10.60,0:10:14.13,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل. وسيساهم ذلك في عودة إلاهة النّور أيضاً Dialogue: 0,0:10:14.13,0:10:16.60,Main,Menel,0000,0000,0000,,لكن قوّتك تلك مدهشة جدّاً Dialogue: 0,0:10:16.60,0:10:21.31,Main,Will,0000,0000,0000,,حسناً، إنّ البرَكة هي إعادة كتابة\Nللحقيقة من خلال قوّة إله Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:24.56,Main,Will,0000,0000,0000,,هكذا يمكنها شفاء جرح وكأنّه لم يكن Dialogue: 0,0:10:24.56,0:10:25.68,Main,Menel,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:25.68,0:10:28.64,Main,Will,0000,0000,0000,,أنا أستعير هذه القوّة من إلاهة Dialogue: 0,0:10:28.64,0:10:32.00,Main,Will,0000,0000,0000,,عليّ أن أحذر ولا أخلط بينها وبين قوّتي الخاصّة Dialogue: 0,0:10:32.71,0:10:33.85,Main,Will,0000,0000,0000,,ما-ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:36.36,Main,Menel,0000,0000,0000,,ما زلت تتدرّب إذاً؟ Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:39.18,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل... أنا حقّاً ما زلتُ أتدرّب Dialogue: 0,0:10:39.18,0:10:40.15,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ويل Dialogue: 0,0:10:40.15,0:10:41.60,Main,Bee,0000,0000,0000,,هل انتهيت من علاجاتك المجّانية؟ Dialogue: 0,0:10:41.60,0:10:42.72,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:10:42.72,0:10:44.12,Main,Bee,0000,0000,0000,,!تعال معي إذاً Dialogue: 0,0:10:44.12,0:10:44.77,Main,Will,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:44.77,0:10:47.45,Main,Bee,0000,0000,0000,,!سنقيم حفلة بمناسبة تعافي الجميع Dialogue: 0,0:10:47.45,0:10:48.33,Main,Will,0000,0000,0000,,!الآن؟ Dialogue: 0,0:10:48.33,0:10:50.68,Main,Menel,0000,0000,0000,,،إن كانوا في حفلة، فيمكنها الغناء ثانية Dialogue: 0,0:10:50.68,0:10:52.98,Main,Menel,0000,0000,0000,,ويستطيع بيع المزيد من البضاعة Dialogue: 0,0:10:52.98,0:10:54.87,Main,Menel,0000,0000,0000,,إنّه حقّاً بائع ماهر Dialogue: 0,0:10:57.95,0:11:02.22,Italics,Will,0000,0000,0000,,استمررنا في زيارة العديد من القرى\Nلنكتسب المال بنفس الطريقة Dialogue: 0,0:11:02.22,0:11:04.34,Italics,Will,0000,0000,0000,,بينما نشقّ طريقنا شمالاً لبضعة أسابيع Dialogue: 0,0:11:04.34,0:11:06.00,Italics,Will,0000,0000,0000,,ثمّ وصلنا إلى طريق القمح Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:11.17,Main,Menel,0000,0000,0000,,لنمكث هناك اللّيلة Dialogue: 0,0:11:12.93,0:11:16.08,Main,Menel,0000,0000,0000,,بالغتم كثيراً حتّى خيّم اللّيل بالفعل Dialogue: 0,0:11:16.51,0:11:17.66,Main,Will,0000,0000,0000,,آسف بشأن ذلك Dialogue: 0,0:11:17.66,0:11:20.20,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أنا بمزاج جيّد اليوم Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:22.71,Main,Bee,0000,0000,0000,,!سأمنحكم أداء مجّانياً Dialogue: 0,0:11:22.71,0:11:24.42,Main,Menel,0000,0000,0000,,كم أنتِ سخيّة Dialogue: 0,0:11:24.42,0:11:27.59,Main,Bee,0000,0000,0000,,والآن ماذا يجدر بي أن أغنّي يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:11:27.59,0:11:31.98,Main,Bee,0000,0000,0000,,...ريستوف المُخترِق" شائعة جدّاً في هذه الأيّام" Dialogue: 0,0:11:33.05,0:11:36.74,Main,Bee,0000,0000,0000,,وجدتُها! ماذا عن مِلحمة الأبطال الثّلاثة\N،من "قتل الملك الرّفيع Dialogue: 0,0:11:36.74,0:11:42.01,Main,Bee,0000,0000,0000,,والحكيم الهائم وغول الحرب وابنة ماتر المحبوبة"؟ Dialogue: 0,0:11:42.01,0:11:43.54,Main,Tonio,0000,0000,0000,,يبدو هذا مناسباً Dialogue: 0,0:11:43.54,0:11:45.16,Main,Menel,0000,0000,0000,,إنّه موضوع ملائم Dialogue: 0,0:11:46.09,0:11:48.87,Main,Bee,0000,0000,0000,,أعتقد لم أؤدّها منذ مدّة Dialogue: 0,0:11:48.87,0:11:50.46,Main,Bee,0000,0000,0000,,ما الأمر يا ويل؟ Dialogue: 0,0:11:50.46,0:11:52.50,Main,Will,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:11:52.50,0:11:54.55,Main,Will,0000,0000,0000,,تفضّلي وغنّيها. أودّ سماعها Dialogue: 0,0:11:54.55,0:11:57.74,Main,Bee,0000,0000,0000,,!يروقني ذلك! تعلّقتما بسرعة Dialogue: 0,0:11:57.74,0:11:59.75,Main,Bee,0000,0000,0000,,!حسناً، فلنبدأ Dialogue: 0,0:12:00.62,0:12:04.57,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,يمضي الوقت... لا، لعلّنا نحن من نمضي Dialogue: 0,0:12:04.57,0:12:09.10,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,سواء أكان المحارب القويّ أو الحكيم\N،المتألّق، أو المرأة المقدّسة Dialogue: 0,0:12:09.10,0:12:13.91,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,بانقلاب الأقمار، لا يبقى من أثرهم سوى أسمائهم Dialogue: 0,0:12:09.19,0:12:11.76,Italics,Will,0000,0000,0000,,...أسماؤهم خالدة حقّاً Dialogue: 0,0:12:14.19,0:12:17.33,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,،لهذا بالضبط يجب أن تُشهَر أغانيهم Dialogue: 0,0:12:17.33,0:12:19.31,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,،بصلاة تخلّد أعمالهم الصّالحة Dialogue: 0,0:12:19.31,0:12:22.59,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,وتجعل أسماءهم البطوليّة تصدح في كلّ أنحاء العالم Dialogue: 0,0:12:22.59,0:12:25.05,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,،أغنّي في ليلة قاتل الوايفيرن هذه Dialogue: 0,0:12:25.05,0:12:28.74,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,أغنية إحدى المآثر البطوليّة العديدة للأبطال الثّلاثة Dialogue: 0,0:12:25.14,0:12:30.98,Episode_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(750,750)\pos(492,280\blur1}الحلقة 8\N{\fscx85\fscy130}أغاني البطولة Dialogue: 0,0:12:28.96,0:12:32.62,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,...التزموا الهدوء وأصغوا جميعاً Dialogue: 0,0:12:37.75,0:12:43.12,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,,...سيف الشّيطان المصنوع بواسطة النّجوم Dialogue: 0,0:12:43.12,0:12:44.43,Italics,Will,0000,0000,0000,,...عجباً يا بلود Dialogue: 0,0:12:43.12,0:12:49.89,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:44.43,0:12:47.21,Italics,Will,0000,0000,0000,,لم تتكلّم عن نفسك إطلاقاً Dialogue: 0,0:12:47.67,0:12:49.58,Italics,Will,0000,0000,0000,,هذا ما فعلتَه في الماضي إذاً Dialogue: 0,0:12:49.89,0:12:54.88,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:54.88,0:13:00.56,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:00.56,0:13:06.81,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:02.87,0:13:05.99,Italics,Will,0000,0000,0000,,...إذاً أعتقد لا أحد يعرف اسم أوغاستاس الحقيقيّ Dialogue: 0,0:13:06.81,0:13:12.41,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:12.41,0:13:19.62,Italics - Top,Bee,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:16.56,0:13:20.80,Italics,Will,0000,0000,0000,,،سلوك ماري المُهذّب أعطى انطباعاً بأصول نبيلة Dialogue: 0,0:13:20.80,0:13:23.98,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكن كنتُ لأصدّق ذلك لو أخبرني أحد\Nأنّها انحدرت من قرية فقيرة أيضاً Dialogue: 0,0:13:26.05,0:13:30.17,Main,Bee,0000,0000,0000,,هذه الأيّام قد ولّت منذ زمن بعيد في الماضي Dialogue: 0,0:13:30.17,0:13:33.40,Main,Bee,0000,0000,0000,,يا أيّتها الأمنيات التي لا تُحصى وبقيت\N،بلا منزل يأويها Dialogue: 0,0:13:33.90,0:13:38.83,Main,Bee,0000,0000,0000,,لا يسعني سوى عزف لحنكِ بصوتٍ عالٍ\Nلتُحمَلي على الرّياح العابرة Dialogue: 0,0:13:39.53,0:13:42.75,Italics,Will,0000,0000,0000,,،تقع مُجريات القصّة قبل أن يُعرَفوا كأبطال Dialogue: 0,0:13:42.75,0:13:45.00,Italics,Will,0000,0000,0000,,عندما كانوا ثلاثتهم يسافرون معاً Dialogue: 0,0:13:45.42,0:13:47.69,Italics,Will,0000,0000,0000,,بلدة نائية ما زاروها Dialogue: 0,0:13:47.69,0:13:50.10,Italics,Will,0000,0000,0000,,،قد تعرّضت لهجوم بواسطة وايفيرن Dialogue: 0,0:13:50.10,0:13:53.93,Italics,Will,0000,0000,0000,,وتمّ اختيار نصف إيلف حسناء كقربان لإرضائه Dialogue: 0,0:13:54.85,0:13:58.07,Italics,Will,0000,0000,0000,,لدى سماعها بذلك، قالت ماري\N،أنّها ينبغي أن تنقذها Dialogue: 0,0:13:58.07,0:14:00.93,Italics,Will,0000,0000,0000,,،لكن سأل بلود من أين يمكنهم الحصول على المال Dialogue: 0,0:14:00.93,0:14:02.75,Italics,Will,0000,0000,0000,,ولم يقل غاس شيئاً Dialogue: 0,0:14:03.35,0:14:07.11,Italics,Will,0000,0000,0000,,شخصيّاتهم في الأغنية مختلفة قليلاً على ما أعتقد Dialogue: 0,0:14:07.51,0:14:12.96,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكن رغم ذلك، إنّها تنقل أصواتهم وكلماتهم\Nوتعابيرهم بوضوح إلى ذهني Dialogue: 0,0:14:31.59,0:14:32.94,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:14:35.82,0:14:38.98,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,أتعتقد أنّنا سنواجه وايفيرن مقابل هذا؟ Dialogue: 0,0:14:44.50,0:14:48.99,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,يا له من مال جميل. انظرا إلى لمعانه Dialogue: 0,0:14:48.99,0:14:51.69,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,...إن كنّا سنحصل على دُفعة معقولة كهذه Dialogue: 0,0:14:51.69,0:14:54.03,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,فلا نملك خياراً سوى أن نؤدّي العمل Dialogue: 0,0:14:54.03,0:14:57.70,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,تبّاً، يا لك من مُلحّ. لا أرى ربحاً من هذا Dialogue: 0,0:14:57.70,0:14:59.77,Flashback,Boy,0000,0000,0000,,!إن لم يكن هذا كافياً، سأدفع المزيد Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:01.91,Flashback,Boy,0000,0000,0000,,!بيعوني لتاجر رقيق أو أيّما تريدون Dialogue: 0,0:15:01.91,0:15:03.79,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,أتعتقد أنّ حتّى ذلك سيكون كافياً؟ Dialogue: 0,0:15:09.04,0:15:10.93,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,لكنّك تتحلّى بخصال جريئة Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:13.26,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,أنت صغير، لكنّك مُحارب Dialogue: 0,0:15:13.65,0:15:18.71,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,الصّواب هو مساعدة مُحارب يدوس على\Nكبريائه طلباً للمساعدة Dialogue: 0,0:15:19.25,0:15:20.44,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,لنفعلها Dialogue: 0,0:15:20.44,0:15:21.50,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:15:21.50,0:15:22.35,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:15:30.40,0:15:31.78,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,!ليغاتور Dialogue: 0,0:15:30.70,0:15:31.70,Words,Text,0000,0000,0000,,{\blur1}فلتُربط Dialogue: 0,0:15:31.78,0:15:32.45,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,!نودوس Dialogue: 0,0:15:31.82,0:15:32.32,Words,Text,0000,0000,0000,,{\blur1}فلتُعقد Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:33.41,Words,Text,0000,0000,0000,,{\blur1}فلتتقيّد Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:33.52,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,!أوبليغاتيو Dialogue: 0,0:16:09.29,0:16:11.66,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,حسناً، ماذا ستفعلان الآن؟ Dialogue: 0,0:16:11.66,0:16:14.56,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,لا تستطيعان البقاء في تلك القرية بعد الآن Dialogue: 0,0:16:14.83,0:16:16.19,Flashback,Boy,0000,0000,0000,,سنتدبّر الأمر Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:18.70,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,إذاً خذا هذا معكما Dialogue: 0,0:16:18.70,0:16:21.31,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,نقسَ غاس العجوز كلمات فيه Dialogue: 0,0:16:21.31,0:16:23.78,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,سيخدمكما أكثر من مجرّد حِلية جالبة للحظّ رخيصة Dialogue: 0,0:16:24.26,0:16:28.25,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,لا يمكنك أن تكون محارباً إن لم تحمل\Nخنجراً واحداً على الأقلّ في النّهاية Dialogue: 0,0:16:28.68,0:16:30.38,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,خذا هذا كذلك Dialogue: 0,0:16:30.38,0:16:33.71,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,اعتنيا بنفسيكما وببعضكما الآخر Dialogue: 0,0:16:33.71,0:16:35.87,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,،ستواجهان الكثير من المصاعب Dialogue: 0,0:16:35.87,0:16:38.32,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,لكن لا تنسيا قيمة الصّبر والمثابرة Dialogue: 0,0:16:38.32,0:16:40.44,Flashback,Boy,0000,0000,0000,,!هذا أكثر ممّا دفعتُه لكم Dialogue: 0,0:16:40.44,0:16:41.98,Flashback,Girl,0000,0000,0000,,لا يمكننا القبول بهذا Dialogue: 0,0:16:41.98,0:16:44.49,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,من قال أنّنا نعطيكم إيّاه؟ Dialogue: 0,0:16:44.49,0:16:47.56,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,إنّه استثمار. نحن نقرضكما إيّاه فحسب Dialogue: 0,0:16:47.56,0:16:48.59,Flashback,Girl,0000,0000,0000,,قرض؟ Dialogue: 0,0:16:48.59,0:16:49.56,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,اسمعا Dialogue: 0,0:16:49.56,0:16:52.10,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,،يجب أن تعيشا أفضل حياة مُمكنة Dialogue: 0,0:16:52.10,0:16:54.59,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,وتدّخرا المال وتصنعا اسماً لنفسيكما Dialogue: 0,0:16:54.59,0:16:57.03,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,،إذا وصل اسمكما إلى مسامعنا يوماً ما Dialogue: 0,0:16:57.03,0:17:01.29,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,،فسنأتي لاسترداد ما أقرضناكما إيّاه\Nفضلاً عن الفائدة Dialogue: 0,0:17:01.29,0:17:05.44,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,استعداداً لذلك، سأخبركما عن اسمي الحقيقيّ Dialogue: 0,0:17:05.44,0:17:08.73,Flashback,Gus,0000,0000,0000,,ستكون هذه كلمتنا السرّية. أصغيا جيّداً Dialogue: 0,0:17:08.73,0:17:12.68,Main,Bee,0000,0000,0000,,،وهكذا عرف الفتى والفتاة الاسم الحقيقيّ للحكيم الهائم Dialogue: 0,0:17:12.68,0:17:15.96,Main,Bee,0000,0000,0000,,والّذي لا يعرفه أحد آخر في العالم Dialogue: 0,0:17:16.18,0:17:20.11,Main,Bee,0000,0000,0000,,،يداً بيد، شقّ الفتى والفتاة طريقهما إلى المدينة Dialogue: 0,0:17:20.11,0:17:25.97,Main,Bee,0000,0000,0000,,والأبطال الثّلاثة سلكوا الطريق بحثاً عن مُغامرة جديدة Dialogue: 0,0:17:26.43,0:17:28.74,Main,Bee,0000,0000,0000,,،تلك هي نهاية الأغنية Dialogue: 0,0:17:28.74,0:17:30.89,Main,Bee,0000,0000,0000,,لكن لم تنتهِ القصّة بعد Dialogue: 0,0:17:30.89,0:17:33.15,Main,Bee,0000,0000,0000,,...الكونت داغر من مملكة فارتايل Dialogue: 0,0:17:33.15,0:17:36.44,Main,Bee,0000,0000,0000,,كانت كنيته الحقيقيّة ويزاردزداغر Dialogue: 0,0:17:36.68,0:17:41.41,Main,Bee,0000,0000,0000,,إلى يومنا هذا، ما زالت امرأة نصف \Nإيلف عجوزة تنتظر في قصره Dialogue: 0,0:17:41.41,0:17:42.66,Italics,Will,0000,0000,0000,,...هل هذا يعني Dialogue: 0,0:17:42.92,0:17:47.75,Main,Bee,0000,0000,0000,,تؤمن بأنّ شخصاً يعرف اسم الحكيم \N،الحقيقيّ سيأتي إليها يوماً ما Dialogue: 0,0:17:47.75,0:17:50.23,Main,Bee,0000,0000,0000,,،وذلك كي تستطيع ردّ ما أقرضه إيّاها Dialogue: 0,0:17:50.23,0:17:52.74,Main,Bee,0000,0000,0000,,بالإضافة إلى ما أقرضه لزوجها Dialogue: 0,0:17:53.08,0:17:57.30,Main,Bee,0000,0000,0000,,تنوي أن تقدّم امتنانها وشكرها له \Nعندما يأتي ذلك اليوم Dialogue: 0,0:17:57.30,0:17:59.38,Main,Bee,0000,0000,0000,,...هذا ما تتمحور حوله القصّة Dialogue: 0,0:17:59.38,0:18:03.32,Main,Bee,0000,0000,0000,,قصّة الأبطال العظماء الثّلاثة الّذين\Nما زال اسمهم يصدح إلى يومنا هذا Dialogue: 0,0:18:03.32,0:18:06.18,Main,Bee,0000,0000,0000,,ماذا؟ ويل، هل تبكي؟ Dialogue: 0,0:18:06.18,0:18:09.08,Main,Will,0000,0000,0000,,لـ-لا، أنا لا أبكي Dialogue: 0,0:18:09.08,0:18:11.12,Main,Bee,0000,0000,0000,,!بربّك Dialogue: 0,0:18:11.12,0:18:15.00,Main,Bee,0000,0000,0000,,لا بدّ وأنّك تأثّرت كثيراً بقصّة بي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:14.41,0:18:16.80,Main,Will,0000,0000,0000,,!لا، الأمر ليس كذلك Dialogue: 0,0:18:16.80,0:18:18.15,Main,Bee,0000,0000,0000,,!لا تخجل Dialogue: 0,0:18:18.68,0:18:23.50,Italics,Will,0000,0000,0000,,ما زال هناك العديد من الأشخاص في هذا\Nالعالم يتذكّرونكم أنتم الثّلاثة Dialogue: 0,0:18:23.84,0:18:25.29,Italics,Will,0000,0000,0000,,ولطالما كان كذلك Dialogue: 0,0:18:25.94,0:18:29.00,Italics,Will,0000,0000,0000,,هذا يُسعدني كثيراً Dialogue: 0,0:18:37.25,0:18:39.01,Italics,Will,0000,0000,0000,,مملكة فارتايل؟ Dialogue: 0,0:18:39.33,0:18:43.36,Italics,Will,0000,0000,0000,,حالما نعبر البحر، سنلتقي بأشخاص ما زالوا\Nيتحدّثون عن بلود والآخرين Dialogue: 0,0:18:44.88,0:18:45.70,Main,Tonio,0000,0000,0000,,مرحباً Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:48.76,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أنت تعمل بجدّ Dialogue: 0,0:18:48.76,0:18:49.95,Main,Will,0000,0000,0000,,طونيو Dialogue: 0,0:18:51.02,0:18:53.73,Main,Tonio,0000,0000,0000,,ويل، أنت قويّ Dialogue: 0,0:18:53.73,0:18:55.07,Main,Will,0000,0000,0000,,أتظنّ ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:55.07,0:18:59.75,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أرى بوضوح حركاتك المُصقَلة Dialogue: 0,0:18:59.75,0:19:03.11,Main,Tonio,0000,0000,0000,,رغم ذلك، ربّما لا تريد أن تسمع ذلك من رجل Dialogue: 0,0:19:03.11,0:19:05.71,Main,Tonio,0000,0000,0000,,...نُصِبَ عليه بواسطة مُغامرين زائفين Dialogue: 0,0:19:05.71,0:19:10.28,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لكن من الواضح أنّك معتاد على التّعامل\Nمع رمح الأقزام الجيّد هذا Dialogue: 0,0:19:10.72,0:19:14.34,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أيّ شخص يستطيع حمل تحفة من تحف\Nالأقزام هو تحفة بحدّ ذاته Dialogue: 0,0:19:14.66,0:19:17.58,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لكن ثمّة شيء واحد لا أفهمه Dialogue: 0,0:19:17.82,0:19:20.21,Main,Will,0000,0000,0000,,شيء واحد لا تفهمه؟ Dialogue: 0,0:19:20.21,0:19:23.03,Main,Tonio,0000,0000,0000,,ما الّذي تريده بالضبط؟ Dialogue: 0,0:19:23.03,0:19:25.84,Main,Will,0000,0000,0000,,ما الّذي... لماذا تسأل؟ Dialogue: 0,0:19:25.84,0:19:28.25,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لأنّني تاجر Dialogue: 0,0:19:28.25,0:19:33.41,Main,Tonio,0000,0000,0000,,عملي هو نقل البضاعة وتحقيق أمنيات النّاس Dialogue: 0,0:19:33.41,0:19:36.61,Main,Tonio,0000,0000,0000,,مقابل تعويض مُنصِف Dialogue: 0,0:19:36.61,0:19:38.79,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أنت غامض حقّاً Dialogue: 0,0:19:39.13,0:19:42.80,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لم ألتقِ بشخص مثلك من قبل Dialogue: 0,0:19:42.99,0:19:45.50,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أنت قويّ وتمتلك الشّجاعة Dialogue: 0,0:19:45.50,0:19:47.66,Main,Tonio,0000,0000,0000,,،وتتمتّع بحسن السّلوك ومُثقّف Dialogue: 0,0:19:47.66,0:19:49.61,Main,Tonio,0000,0000,0000,,ولا تطمع بمال Dialogue: 0,0:19:50.12,0:19:52.26,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لكنّك لست نبيلاً في نفس الوقت Dialogue: 0,0:19:52.26,0:19:55.96,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أنت أقرب إلى فارس مُقدّس سمعتُ حكايات عنه Dialogue: 0,0:19:57.75,0:20:01.50,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لهذا قرّرتُ أن أسألك بشكل مباشر Dialogue: 0,0:20:01.91,0:20:05.36,Main,Tonio,0000,0000,0000,,ما الّذي تريده كفرد؟ Dialogue: 0,0:20:05.36,0:20:09.90,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أم أنّك تمثّل إلاهتك تمثيلاً صارماً؟ Dialogue: 0,0:20:10.30,0:20:12.33,Main,Will,0000,0000,0000,,...المعذرة... أنا Dialogue: 0,0:20:12.86,0:20:16.22,Main,Will,0000,0000,0000,,،عشتُ حياة سعيدة حتّى الآن Dialogue: 0,0:20:16.22,0:20:19.05,Main,Will,0000,0000,0000,,لكن فقدتُها قبل فترة قصيرة من انطلاقي في رحلتي Dialogue: 0,0:20:19.64,0:20:22.95,Main,Will,0000,0000,0000,,اكتسبتُ الحماية القدسيّة لإلاهة النّور بدلاً عن ذلك Dialogue: 0,0:20:24.13,0:20:27.41,Main,Will,0000,0000,0000,,ما زلتُ لا أعرف شيئاً عن هذا العالم Dialogue: 0,0:20:27.41,0:20:30.25,Main,Will,0000,0000,0000,,لذا أريد البدء بتعلّمه Dialogue: 0,0:20:30.25,0:20:32.69,Main,Will,0000,0000,0000,,،أعتقد أنّ من بين الأشياء الّتي أتعلّمها Dialogue: 0,0:20:32.69,0:20:35.49,Main,Will,0000,0000,0000,,سأعرف ما أريده بالضبط Dialogue: 0,0:20:35.93,0:20:40.67,Main,Will,0000,0000,0000,,والأصدقاء. أحتاج لشركاء على ما أعتقد Dialogue: 0,0:20:40.90,0:20:43.31,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أليس مينيل صديقك؟ Dialogue: 0,0:20:43.31,0:20:44.88,Main,Will,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:20:44.88,0:20:47.41,Main,Will,0000,0000,0000,,،أعتقد أنّنا منسجمان بشكل معقول Dialogue: 0,0:20:47.41,0:20:50.51,Main,Will,0000,0000,0000,,لكنّه لا يعترف بي كصديق Dialogue: 0,0:20:50.90,0:20:55.24,Main,Will,0000,0000,0000,,يناديني بـ"الكاهن" فقط. وكأنّه يقدّسني Dialogue: 0,0:20:55.52,0:20:58.83,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل... أريد أصدقاء Dialogue: 0,0:20:59.45,0:21:00.75,Main,Tonio,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:21:00.75,0:21:04.52,Main,Tonio,0000,0000,0000,,إذاً سأتطوّع للشاغر الثّالث Dialogue: 0,0:21:04.52,0:21:05.23,Main,Will,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:05.45,0:21:09.96,Main,Tonio,0000,0000,0000,,مينيل وروبينا سيغضبان إذا حاولتُ أن أسبقهما Dialogue: 0,0:21:09.96,0:21:11.64,Main,Tonio,0000,0000,0000,,سيكون ذلك مخيفاً Dialogue: 0,0:21:14.16,0:21:17.87,Main,Tonio,0000,0000,0000,,حسناً، هل نحضر بعض الماء ونبدأ بإعداد الفطور؟ Dialogue: 0,0:21:18.17,0:21:18.94,Main,Will,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:21:21.40,0:21:22.71,Main,Tonio,0000,0000,0000,,كُلوا Dialogue: 0,0:21:23.76,0:21:24.81,Main,Bee,0000,0000,0000,,!إنّه لذيذ جدّاً Dialogue: 0,0:21:24.81,0:21:27.93,Main,Will,0000,0000,0000,,بالفعل. أنت طبّاخ ماهر يا طونيو Dialogue: 0,0:21:27.93,0:21:29.25,Main,Bee,0000,0000,0000,,!إنّه كذلك بالفعل Dialogue: 0,0:21:29.25,0:21:32.63,Main,Bee,0000,0000,0000,,!لأصدقك القول، لهذا أسافر معه Dialogue: 0,0:21:33.60,0:21:37.13,Main,Will,0000,0000,0000,,أمسى غذاؤنا أفضل الآن بفضل طونيو Dialogue: 0,0:21:37.13,0:21:39.62,Main,Menel,0000,0000,0000,,أجل، لا سيّما أنّك سيّئ جداً في الطبخ Dialogue: 0,0:21:39.62,0:21:40.92,Main,Will,0000,0000,0000,,...في الواقع، أنا Dialogue: 0,0:21:41.51,0:21:44.19,Main,Will,0000,0000,0000,,!طبخك غير مُتقن جدّاً أيضاً يا مينيل Dialogue: 0,0:21:44.19,0:21:46.07,Main,Menel,0000,0000,0000,,ماذا؟ كلّ ما عليك فعله هو أكله Dialogue: 0,0:21:47.24,0:21:50.20,Main,Tonio,0000,0000,0000,,ودائماً ما نحصل على خبز من ويل في وقت الغداء Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:53.55,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أليس هذا رائعاً؟ إنّه يصلّي فيظهر خبز Dialogue: 0,0:21:53.55,0:21:56.17,Main,Tonio,0000,0000,0000,,،أفضّل ألّا تستغرق استراحتي فترة طويلة Dialogue: 0,0:21:56.17,0:21:59.05,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لذا أنا ممتنّ لتناول طعام بينما أشقّ طريقي Dialogue: 0,0:21:59.05,0:22:02.23,Main,Menel,0000,0000,0000,,إذاً لنتجهّز للمغادرة حالما ننتهي من الأكل Dialogue: 0,0:22:02.23,0:22:02.89,Main,Will,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:22:03.41,0:22:05.93,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,،تسأل متى سنعود إلى الدّيار Dialogue: 0,0:22:05.93,0:22:08.29,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,لكن من المستحيل معرفة متى سنعود Dialogue: 0,0:22:07.38,0:22:10.87,Main,Menel,0000,0000,0000,,بالمناسبة، ما الّذي يجري في وايت سيلز الآن؟ Dialogue: 0,0:22:08.29,0:22:10.85,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,،مع تساقط الأمطار، يركد الماء في البحيرة Dialogue: 0,0:22:10.85,0:22:12.16,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,ويصمت الاثنان Dialogue: 0,0:22:10.87,0:22:13.48,Main,Menel,0000,0000,0000,,،كنتُ أمكث في غابة الوحوش لفترة Dialogue: 0,0:22:12.16,0:22:16.63,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,...مع نزول الأمطار، يوماً ما، يوماً ما... يوماً ما Dialogue: 0,0:22:13.48,0:22:15.39,Main,Menel,0000,0000,0000,,لذا لم أزر الميناء منذ زمن بعيد Dialogue: 0,0:22:15.39,0:22:18.48,Main,Tonio,0000,0000,0000,,سيطر حاكم جديد على مملكة فارتايل Dialogue: 0,0:22:16.63,0:22:19.38,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,سيقترب الاثنان من بعضهما أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:22:18.48,0:22:19.89,Main,Menel,0000,0000,0000,,...إذاً إيغبيرت الثّاني هو Dialogue: 0,0:22:19.89,0:22:21.98,Main,Bee,0000,0000,0000,,"اسمه بعد الموت هو "إيغبيرت الجريء Dialogue: 0,0:22:21.98,0:22:24.36,Main,Bee,0000,0000,0000,,لم يكن ملكاً سيّئاً Dialogue: 0,0:22:24.36,0:22:27.10,Main,Menel,0000,0000,0000,,...فهمت... مات إذاً Dialogue: 0,0:22:27.10,0:22:29.31,Main,Tonio,0000,0000,0000,,أجل... لكن هناك مشكلة صغيرة Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:32.72,Main,Tonio,0000,0000,0000,,،وريثه الشّرعي، الأمير أوين، حلّ خليفة له Dialogue: 0,0:22:32.72,0:22:34.42,Main,Tonio,0000,0000,0000,,،لكنّه ليس بمؤهّلات أبيه Dialogue: 0,0:22:34.42,0:22:38.46,Main,Tonio,0000,0000,0000,,ويقترح الأسياد أنّ الوقت قد حان للتقدّم جنوباً Dialogue: 0,0:22:38.66,0:22:40.45,Main,Will,0000,0000,0000,,يبدو هذا سيّئاً Dialogue: 0,0:22:40.45,0:22:44.70,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لحسن الحظّ، لم يترك هذا أي أثر كبير\Nعلى ساوثمارك بعد Dialogue: 0,0:22:44.70,0:22:49.72,Main,Tonio,0000,0000,0000,,،أخو الملك، والّذي أرسِلَ إلى وايت سيلز\Nهو رجل حكيم وعظيم Dialogue: 0,0:22:49.72,0:22:53.32,Main,Tonio,0000,0000,0000,,وليّ العهد، إيثيبالد ريكس فارتايل Dialogue: 0,0:22:53.32,0:22:55.91,Main,Tonio,0000,0000,0000,,،إنّه من أمّ مختلفة Dialogue: 0,0:22:55.91,0:22:58.95,Main,Tonio,0000,0000,0000,,لكنّه يبرع في القلم والسّيف، كأبيه تماماً Dialogue: 0,0:22:59.38,0:23:02.19,Main,Tonio,0000,0000,0000,,بفضل حكم الأمير إيثيل Dialogue: 0,0:23:02.19,0:23:04.84,Main,Tonio,0000,0000,0000,,تستمرّ حكومة وايت سيلز في العمل Dialogue: 0,0:23:05.36,0:23:07.72,Main,Will,0000,0000,0000,,...يبدو وضعاً مُعقّداً Dialogue: 0,0:23:11.02,0:23:11.65,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ويل Dialogue: 0,0:23:12.09,0:23:13.84,Main,Bee,0000,0000,0000,,!تعال من هنا Dialogue: 0,0:23:12.70,0:23:13.62,Main,Menel,0000,0000,0000,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:23:14.16,0:23:16.15,Main,Bee,0000,0000,0000,,هذه أوّل مرّة ترى فيها ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:16.41,0:23:17.42,Main,Bee,0000,0000,0000,,!هناك، انظر Dialogue: 0,0:23:20.58,0:23:21.50,Italics,Will,0000,0000,0000,,...المدينة Dialogue: 0,0:23:22.61,0:23:28.58,Italics,Will,0000,0000,0000,,رمز واحد فقط ممّا ضحّى بلود وماري وغاس لحمايته Dialogue: 0,0:23:29.76,0:23:32.64,Main,Bee,0000,0000,0000,,!هذه وايت سيلز Dialogue: 0,0:23:35.51,0:23:39.97,Next_Ep_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(975,0)\blur1}الحلقة 9\N{\fs40}وايل سيلز