﻿1
00:00:04,577 --> 00:00:06,747
لقد أنقذت حياتي، يمكننا تخطي هذا

2
00:00:06,771 --> 00:00:08,099
بالإضافة أنت المدلل اليوم

3
00:00:08,166 --> 00:00:13,051
لقد سمحت بالأعتداء
على جنودك، لم تعد ملكي

4
00:00:13,075 --> 00:00:18,152
إنه غير مؤذي، إنه كلب مصارعة-كلب
المصارعة ذلك حصل على أفضل رتبة في الجيش

5
00:00:18,176 --> 00:00:25,404
أتخيل ردة فعله... عندما
يعلم من أنت هل نسيت نذرك؟

6
00:00:26,839 --> 00:00:31,944
ما تفعله في الليل مع
أصدقائك خزي عليك

7
00:00:32,121 --> 00:00:34,442
نتخلى عن ما نريد
عندما نريد القوة

8
00:00:34,510 --> 00:00:38,143
لقد أيقظتك-لقد كنت مستيقظه

9
00:00:38,167 --> 00:00:41,185
لماذا ارحل؟ أنا
سعيد عندما أكون هنا

10
00:00:41,209 --> 00:00:44,087
والدك هنا

11
00:00:55,300 --> 00:00:57,417
! أخيرا

12
00:00:57,475 --> 00:01:00,819
كم من التذاكر ذهبت من اليانصيب؟
- لم يبقى إلا مقعدان

13
00:01:00,852 --> 00:01:04,476
بأمر من الملكة، أول
ثلاث مقاعد في الليلة الأولى

14
00:01:04,488 --> 00:01:08,357
من حفل البالية الليلة خصصت
لأي مواطن يريد أن يحضر.

15
00:01:08,418 --> 00:01:11,085
ومن الواضح أن هناك الكثير منهم.

16
00:01:11,142 --> 00:01:14,314
أي رد رسمي من القس
"صاميول" ممنوع من الملك؟ .

17
00:01:14,357 --> 00:01:18,761
"تظهر لنا أستطلاعاتنا أن هناك
أنقسام في ميناء "الازدهار-ليس الليلة

18
00:01:18,785 --> 00:01:20,952
لا أنقسامات ولا أي
شيء آخر يستطيع أن يؤثر

19
00:01:20,964 --> 00:01:23,302
على الليلة الأولى إنها
أوامر صارمة من الملكة

20
00:01:24,107 --> 00:01:25,676
هل لديك تذكرة؟

21
00:01:25,743 --> 00:01:26,995
"جي 86"

22
00:01:27,062 --> 00:01:29,585
التالي-"لقد تم فتح سد "بيلا

23
00:01:29,661 --> 00:01:32,516
"للتعويض عن خسارة
الخزان في ميناء "الازدهار

24
00:01:32,540 --> 00:01:37,206
الأمور لا تمشي بسرعة بسبب الاحتجاج-
"جزء من الحملة ضد تسليم ميناء "الأزدهار

25
00:01:37,230 --> 00:01:41,230
"دماؤنا، أراضينا"-
شعار جيد، دعني أخمن

26
00:01:41,584 --> 00:01:45,612
القس "صاميول"، لقد تحدث
عن خطة السلام ضد الميناء في

27
00:01:45,624 --> 00:01:49,584
خطبة يدعوها-المحكمة لم
تعد مهتمه برأي القس الصالح-

28
00:01:51,442 --> 00:01:52,722
"باري"

29
00:01:52,790 --> 00:01:54,262
"تم حذفها من التسجيلات، "سيدي

30
00:01:54,330 --> 00:01:57,240
"مقدم العرض التالي،
المحكمة تنادي "ميشيل بينجامين

31
00:01:57,252 --> 00:01:59,756
معروض عن تحسين
الرعاية الصحية، تمت مراجعته

32
00:01:59,780 --> 00:02:03,853
تمت مراجعته؟ لقد رأينا هذا الفيلم
من قبل آنسه "بينجامين" سيكون

33
00:02:03,865 --> 00:02:07,752
هناك المزيد من مجموعة الصور
المحزنة بدون خطة قابلة للتطبيق؟

34
00:02:07,776 --> 00:02:12,165
أرقام، سيدي، أرقام
ناتجة عن دراسات

35
00:02:12,232 --> 00:02:15,955
الحسابات تدل على المدخرات
الوطنية التي يجب علينا أن

36
00:02:15,967 --> 00:02:19,776
ندمجها في مرحلة مبكرة لنتقي
ونتجنب خسائر، إن لم نفعل

37
00:02:20,288 --> 00:02:23,951
عندما يرحب الملك المحترم بالإعتراض
على الإحسان سوف يأخذ بعين الأعتبار

38
00:02:23,963 --> 00:02:27,265
أننا ندين له وعندها سيتحمل
تكلفة الحقائق والفوائد والسجل العام

39
00:02:27,343 --> 00:02:33,546
آنستي، لقد تعلمتي الكلام
بطلاقة- لدي معلم مناسب

40
00:02:33,725 --> 00:02:36,035
هذه التوقعات توحي

41
00:02:36,102 --> 00:02:39,546
أختك بكل تأكيد تجعل
لوجودها معروفاً، لقد ورثته مني

42
00:02:39,731 --> 00:02:44,355
بدأت تشبهه- انت قلت أنه
سيكون مستعداً في الرابعة

43
00:02:44,379 --> 00:02:47,310
سوف أجعل حراسي
يعملون، لو أضطررت لذلك

44
00:02:47,334 --> 00:02:51,081
ولا أريد أي مفاجأت
الليلة- هناك شيء واحد

45
00:02:51,184 --> 00:02:52,590
المقعد تغير،

46
00:02:52,657 --> 00:02:57,452
"وكيل الوزارة طلب أن مقعد "تشين"
سيكون بجانب مقعد الكابتين "شيبارد

47
00:02:57,922 --> 00:03:01,548
بالإضافة إلى تبرع كريم-
أي نوع من التبرعات؟

48
00:03:01,772 --> 00:03:05,892
مئة ألف، هوه يستشهد
بأنه يريد أن يرى ماذا سيفعل

49
00:03:05,904 --> 00:03:09,772
بعد ذلك-نحن طلبنا مئة
ألف لكرسي من قبل الملك

50
00:03:13,129 --> 00:03:21,129
حسناً، أرى "سيلاس" يأمر بألوفه،
بينما "ديفيد" يحضر مئات الألوف

51
00:03:22,427 --> 00:03:25,012
تبدو أن نجمته ساطعة
مشرقة-أجل، حسناً، شخص ما

52
00:03:25,024 --> 00:03:27,858
يجب أن يرى ذلك، وربما
نأخذ في عين الأعتبار حضوره

53
00:03:27,882 --> 00:03:30,483
أووه، الرابعة تمام، حسناً

54
00:03:30,550 --> 00:03:34,417
هناك خطة رعاية صحية،
وآمل من الحكومة-أعتذر لمقدم

55
00:03:34,429 --> 00:03:38,550
الطلب، ولكن الملك مر خلال
أحداث سياسية في هذا اليوم

56
00:03:38,693 --> 00:03:44,098
"أنتظرت لفترة طويلة، من أجل أن
يسود السلام ليكون للفن يومه في "شايلو

57
00:03:44,122 --> 00:03:48,174
تفادياً للقانون، أو شن
حرب غدا إذا أردت

58
00:03:48,260 --> 00:03:50,282
أنه ملكي الليلة

59
00:03:51,658 --> 00:03:53,475
بدأت في إيجاد الإيقاع
الخاص بك، سيدي؟

60
00:03:53,487 --> 00:03:58,363
كنت فقط قلق قليلاً ما إذا كنت سأخرج من هناك في الوقت
المناسب-لم أتوقع أن أكون بهذا الحماس بشأن البالية

61
00:03:58,387 --> 00:04:01,585
بمناسبة هذا، لسوء الحظ،
لقد نقصتنا تذكرة واحده،

62
00:04:01,597 --> 00:04:05,080
أحتجناها في الدقيقة الآخيرة،
أحد أكبر اصدقاء الملكة

63
00:04:05,104 --> 00:04:08,834
أضطررنا إلى إبعاد
مقعدك، الملكة تقدر ذلك

64
00:04:08,858 --> 00:04:12,669
إنه ليس أمر فعلته، أليس كذلك؟

65
00:04:12,737 --> 00:04:15,101
سيكون هناك حفلات أخرى

66
00:04:20,793 --> 00:04:23,353
مئة ألف، ليس سيئاً

67
00:04:23,420 --> 00:04:28,498
لقد حصلت على جلسة في الغرفة، ولكنه لم
يكلف أي شخص فلس واحد-أنا آسف، سيدي؟

68
00:04:28,522 --> 00:04:35,577
أول ليلة يجب أن تكون مليئة بالمرح-اووه
ن أنا لست ذاهب لقد أحتاجوا إلى تذكرتي، لذا

69
00:04:35,644 --> 00:04:43,195
دعني أخمن، "توميسينا" قصة عن كرسي
آخير في آخر دقيقة يتبرع به لك؟ لم يتم دعوتك

70
00:04:43,219 --> 00:04:48,354
لابد أن أمي رأت بعض الفوائد
من عدم حضورك هناك، فتابعة الأمر

71
00:04:48,378 --> 00:04:52,368
لم تريد بصدق أن تذهب، أليس كذلك؟
- كنت آمل أن أرى "ميشل" هناك

72
00:04:52,392 --> 00:04:55,491
إنها أميرة، لو أردتك أن
تكون هناك، ستكون هناك

73
00:04:55,515 --> 00:04:59,556
لا تسيء فهمي، فهي أختي
ولكنك لا تستطيع أن تتحكم بمزاجها

74
00:04:59,581 --> 00:05:03,147
لا أحد لديه كل هذا الوقت
الإضافي، لا تلوم نفسك

75
00:05:03,171 --> 00:05:07,887
هذه أعظم مدينة في العالم، وأنت
لست منتظر من عائلتي ان تريك أياها

76
00:05:07,917 --> 00:05:15,917
صدقني، أبي رمى لي عربة مليئة بالمال
ويظن انني نسيت حياتي، يعتقد انني مخيب للأمل

77
00:05:18,956 --> 00:05:23,222
أتعلم ماذا؟ سأعطيك شيء أفضل

78
00:05:23,961 --> 00:05:27,334
تذكرتي ستذهب إلى الجمعية
الخيرية الليلة، أنا سأصطحبك للخارج

79
00:05:28,322 --> 00:05:32,257
انت لا تحتاج لفعل
هذا-أعتقد أنني أحتاج، أعتقد

80
00:05:32,269 --> 00:05:36,129
انك بحاجة إلى صديق،
وستحتاج إلى بعض الاصدقاء

81
00:05:37,918 --> 00:05:40,872
أعتقد انه يوم
سعدك أنني أتيت إليك

82
00:05:56,330 --> 00:06:00,781
أعتقد أنك تعرف هاذين السيدان-
لقد أتيت بصديقي من الجبهه

83
00:06:01,114 --> 00:06:05,608
مرحباً، يا رجل، كيف الحال

84
00:06:06,648 --> 00:06:11,159
ترجمة dogy_009

85
00:06:12,359 --> 00:06:19,737
الملـــــــــــــــوك
((منتديات وصوف))

86
00:06:21,163 --> 00:06:25,497
أول ليلة، لا أصدق أننا فعلا هناك- في
الحقيقة، نحن لسنا هناك نحن في الخارج

87
00:06:25,521 --> 00:06:27,130
أعتقد أنني رأيت راقصة بالية

88
00:06:27,197 --> 00:06:31,957
"لا أرى "جاك- لقد
أتصل للتو يقول أنه لن يأتي

89
00:06:31,981 --> 00:06:36,052
شيء ما غن حضور نجمته

90
00:06:42,982 --> 00:06:48,440
بعض الأحيان أمك لديها مخزى

91
00:06:57,160 --> 00:06:59,730
شكراً لكم

92
00:06:59,797 --> 00:07:05,163
أنا اتذكر أول رقصة باليه
لي، كل كشكش، كل ملاحظة

93
00:07:05,187 --> 00:07:09,619
أعتقدت أنني أرى ملائكة،
وسألت أين ذهبت أجنحتهم

94
00:07:11,116 --> 00:07:15,195
لقد راودني حلم، أتمنى
ألا اكون سخيفةً بذكر كل

95
00:07:15,207 --> 00:07:19,116
ما يجول في ذاكرتي لذلك
بكل تأكيد أحضرته لكم

96
00:07:19,336 --> 00:07:27,336
عندما نملك الفن، سنملك الإلهام

97
00:07:28,152 --> 00:07:32,924
هذه هي الهدية الحقيقية من زوجي
إلى من أتى الليلة، فكل شكري له

98
00:07:34,986 --> 00:07:37,585
لقد ألهمتنا كلنا، سيدي

99
00:07:37,652 --> 00:07:45,652
"وكذلك الليلة، في اول مرة على مر
الحياة دعوا الملائكة ترقص في "شايلو

100
00:08:00,752 --> 00:08:06,503
أستمعوا جيداً أيها الجنود، لقد جندتم
لمهمة خاصة، لنري "شابيرد" وقت رائع

101
00:08:06,527 --> 00:08:09,294
هناك قواعد-قواعد؟

102
00:08:09,318 --> 00:08:12,674
أجل، القاعدة رقم واحد، أبق بعيداً عن
العراك، شخص ما يعبث معكم، هم سيتعاملون معه

103
00:08:12,698 --> 00:08:17,499
الرفاق يحبون القتال لأنهم يحبون الدعاوي-
إنهم محميون، بالحديث عن القاعدة الثانية

104
00:08:17,625 --> 00:08:21,554
خذوا هذه، عندما يأتي الوقت ستحتاج
ان تستخدمها إلا إذا رغبت أن تنادى

105
00:08:21,566 --> 00:08:25,625
"أبي" وأبقى بعيداً عن الحبوب والأبر
والأظفار الحادة للحفارين الذهبيون

106
00:08:26,162 --> 00:08:30,315
روني" يجعل الأشياء الجيده تحصل"- تأتي في
أغلب الأحيان في التنورة الصغيرة أكياس صغيرة

107
00:08:30,339 --> 00:08:32,033
ماذا؟
- أنتظروا

108
00:08:32,101 --> 00:08:34,809
لنجعل الرجل يتذوق
طعم الوقت الممتع، أنتم

109
00:08:34,821 --> 00:08:37,813
تحتفلون مع الولاء
الليلة، لذلك الأمور مختلفة

110
00:08:37,837 --> 00:08:42,860
الفيزياء لاتطبق، في فك حبال مخملية مثل
التي في حمالة الصدر، وكل شيء يأتي بالمجان

111
00:08:42,884 --> 00:08:46,230
نحن لا ندفع للطعام، نحن لا ندفع
للشراب، نحن لا نقترب من البنات

112
00:08:46,346 --> 00:08:50,103
كل شيء ياتي إلينا الرائع
منها فقط ن سمك التونا الاسمن

113
00:09:07,261 --> 00:09:10,629
"أعتقد اننا حجزنا
مكان لــ"شيبارد

114
00:09:10,697 --> 00:09:16,958
البالية ستملل جندي خشن-
لقد كنت يوما ما جندي خشن

115
00:09:16,982 --> 00:09:20,227
آسفة سيدي، لديك مكالمة-لا أريد

116
00:09:20,322 --> 00:09:27,875
إنه الريف، سيدي، هناك حالة طارئة-
أرسلي الفريق المعتاد، بأي شيء يريدون

117
00:09:34,471 --> 00:09:35,529
أين نحن؟

118
00:09:35,587 --> 00:09:37,993
أسترخ، وثق بالله

119
00:09:38,061 --> 00:09:39,764
"برونو"

120
00:09:39,822 --> 00:09:41,747
إنهم كلهم معي، إنهم شخصيات مهمه

121
00:09:41,814 --> 00:09:49,365
هذا أخي، وولد عمي، وأخصائي ردة فعلي، وهذا
مدرب التنس، اوه ولا أستطيع أن أنسى حارصيّ

122
00:09:53,335 --> 00:09:56,353
هل هذه - إنها حفلتها،
من يرغب في مقابلته؟

123
00:09:56,377 --> 00:09:58,398
مقابلتها؟ أريد أن أجعلها حامل

124
00:09:58,466 --> 00:09:59,466
مريض، لا تتحدث كثيراً

125
00:10:00,516 --> 00:10:05,882
قابلي "ماثو" في الخاص إنه أتى من
الجبهه ولم يعرض عليه أحد شراب إلى الآن

126
00:10:05,906 --> 00:10:07,306
نستطيع أن نحصل
على ذلك، أليس كذلك؟

127
00:10:08,543 --> 00:10:09,919
إلى الخاص

128
00:10:09,987 --> 00:10:11,392
أيها السيدان

129
00:10:13,096 --> 00:10:15,849
لابد أن هذه هي المتعه-ماذا؟

130
00:10:16,012 --> 00:10:20,013
أنت تكون كما انت-أبي لديه غرفة
المدراء الخاصة به، وانا لدي هذا

131
00:10:20,892 --> 00:10:23,788
إنها أعجوبه أبواي فعلوا
مافعلوا في الماضي، ثم مارسوا

132
00:10:23,800 --> 00:10:26,932
الجنس وولدت أنا، والآن الناس
يهتمون بما ألبس وأينما أذهب

133
00:10:26,956 --> 00:10:28,207
أهي دائماً هكذا؟

134
00:10:28,274 --> 00:10:36,128
اووه، إنها فقط بدأت تتحسن،
إذا كنت مهتم- انا لست قديس

135
00:10:36,224 --> 00:10:39,938
لا، أنا أعتقد أنه ينقصك
الفرصة فقط، شيء عن الولاء هو،

136
00:10:39,950 --> 00:10:43,746
ليس هناك نهاية إلى ما يريد
أن يفعله الناس ليتقربوا منك

137
00:10:43,770 --> 00:10:49,425
وكانها ستمحو وفجأة ستجعلهم أقل غموضاً،
شيء في طريقة أمي في تحضير الحكم الملكي

138
00:10:49,449 --> 00:10:52,716
يعتقدون أننا شيء
مختلف عن الإنسان

139
00:10:52,749 --> 00:10:56,066
إذاً يعطونكم أشياء؟
- أي شيء يملكونه

140
00:10:56,090 --> 00:10:59,709
جزء من المشاكل وستنهار الكرامة

141
00:10:59,777 --> 00:11:02,664
لدي غرفة في شقتي فقط لذلك

142
00:11:02,731 --> 00:11:04,878
كل شيء هناك

143
00:11:04,945 --> 00:11:07,822
الشيء الذي تستطيع
فعله، أو تملك، أو فعلوه لك،

144
00:11:07,834 --> 00:11:10,722
لا أستطيع حتى أن أبدأ
لأخبرك إلى أي عمق ستذهب

145
00:11:10,746 --> 00:11:13,088
وانا حفرت

146
00:11:13,155 --> 00:11:16,688
لكن لا أستطيع أن
أعدك... إذا بدأت الحفر

147
00:11:16,745 --> 00:11:19,768
لن أجعلك تفكر حتى في أختي بعدها

148
00:11:34,908 --> 00:11:36,477
سيدي

149
00:11:46,679 --> 00:11:50,617
كيف حاله؟
- أنه ليس بخير، أضطررت أن أجلبه هنا

150
00:11:50,722 --> 00:11:55,318
لقد كنا هنا من قبل- ليس هكذا،
حالته سيئه جداً،"سيلاس" إنه يعاني

151
00:11:55,342 --> 00:11:58,754
الأخصائيون في طريقهم، أي
شيء يحتاجة- أنه يحتاج لأبيه

152
00:11:58,778 --> 00:12:02,796
"وهو يسأل عنك، حتى وهو في
الألم ن وانا لا أعلم كيف أخبره "لا

153
00:12:02,820 --> 00:12:06,927
لا أعلم أن كنت أستطيع-آلاف
المرات أخبرتني، أنك ستفعل

154
00:12:06,939 --> 00:12:10,820
أي شيء لأجلي، ولم أطلب
منك أي شيء، أنا أطلبك الآن

155
00:12:17,354 --> 00:12:19,346
سأكون هناك

156
00:12:19,404 --> 00:12:26,133
ها هو هناك، لقد فاتتك
الخاتمة، هذا كافي من ذلك، تعال

157
00:12:33,014 --> 00:12:36,850
لقد جعلت الناس يهتمون
بالبالية بقد ما تهتمين أنتي،

158
00:12:36,862 --> 00:12:40,786
لقد كان حقاً أنجازاً- فقط أنا
احاول أن أشارك مشاعري

159
00:12:40,810 --> 00:12:45,836
أعتقدت أن "دايفيد
شابيرد" كان قادماً

160
00:12:47,230 --> 00:12:52,721
"حسناً، إذا كان يجب أن تعرفي
التفاصيل الأمنية بأنه ذهب بالخارج مع "جاك

161
00:12:52,745 --> 00:12:57,674
من الواضح أنهم اعتقدوا أن
حفل بنات سيكون عرض أفضل

162
00:12:58,453 --> 00:13:02,164
انا آسفة، ولكن إذا كنت
تبحثين عن رفيق رقص، هناك

163
00:13:02,176 --> 00:13:06,453
الكثير هنا، ليس كلهم أبطال،
ولكن-"دعيني أخمن، "بول لاش

164
00:13:08,174 --> 00:13:13,674
لقد كنت تلعبين معه برفق في الأيام
الماضية، إنه يدير صندوق الصحة الآن

165
00:13:13,698 --> 00:13:16,318
أنه واحد من أفضل المستثمرين
في المدينة-لقد لعبنا عندما

166
00:13:16,330 --> 00:13:18,718
كان عمره ثلاث سنوات ولقد
كان يأكل طباشيري الملونه

167
00:13:18,742 --> 00:13:22,137
هذا يكفي، لا يمكنك أن
تكوني غاضبة من العالم لأنك لم

168
00:13:22,149 --> 00:13:25,956
تحصلي على طريق للمحكمة، إنه
خطأك-ماذا، أنه لم يسمح بعرضي؟

169
00:13:25,980 --> 00:13:31,096
حسناً، انت صدقاً لا تتوقعين
ان يعطيك أبوك كل شيء

170
00:13:31,245 --> 00:13:35,525
أتعلمين ماذا؟ لديك
وجهة نظر قويه .

171
00:13:38,435 --> 00:13:41,426
هذا الضحك على نفقتي؟.

172
00:13:41,861 --> 00:13:48,960
"ميرلي" يقدر الأمسية، لكنني لا أستطيع أن
أقول أنني ادعم ما فعلت بالتخلي عن أراضينا؟

173
00:13:48,984 --> 00:13:52,580
انت لا تدعم السلام بعد
كل كلامك أتفضل الحرب؟

174
00:13:52,592 --> 00:13:56,984
أفضل بعدم الأمم المتفرقة كما
خططت له، وكما وعدت بحدوثه

175
00:13:58,743 --> 00:14:06,233
هذه الخطط والمعاهدات، لم تكن لتحافظ
على المعاهده، بالحدث، لقد فعلت ذلك

176
00:14:06,376 --> 00:14:08,980
تأتي إلى بيتي، وتشرب
الخمر الاسكتليندي، وتنتقدني؟

177
00:14:08,992 --> 00:14:11,146
أعتقد اننا أتفقنا بأن
لا يكون هناك سياسة

178
00:14:11,170 --> 00:14:16,198
هذا أكثر من السياسة، لقد جعل
القس في الآونه الآخيرة هذا شخصياً

179
00:14:16,222 --> 00:14:23,222
سيدتي، لقد أحضرت الفن إلى " شايلو"
والموسيقى إلى القلوب لقد بلغت المستوى

180
00:14:23,316 --> 00:14:30,636
هذا هو سبب أنهاء الحروب،
وربما من الأفضل أن أغادر

181
00:14:46,926 --> 00:14:49,855
ألا تستطيع ان تتحكم
بالمجاملات ولو لليلة واحده؟

182
00:14:49,867 --> 00:14:53,048
ليس هذه، لدينا إنقلاب في
"بالا" كل جدول أعمالي لأجل

183
00:14:53,072 --> 00:14:55,300
بكل تأكيد لا

184
00:14:55,367 --> 00:14:57,513
سوف أمنعك عند الباب لو اضطررت

185
00:14:57,581 --> 00:14:59,438
وسأجعلك تتمنى لو أن
الحرب لا زالت مستمرة

186
00:14:59,506 --> 00:15:04,650
مهما كانت المشكلة، ستقف
بجانبي وتتعامل معها من هنا

187
00:15:04,674 --> 00:15:12,674
هذه الليلة "سيلاس"، انت
وعدت، وسوف نقضيها سوياً

188
00:15:17,764 --> 00:15:23,557
لقد كبروا بسرعة- لم أكن
متأكد من أنك ستكون هنا

189
00:15:25,041 --> 00:15:28,710
في الدقيقة الماضية جئت لشيء ما
مع الأصدقاء- يجب ان تفعل ذلك الشيء

190
00:15:28,737 --> 00:15:30,373
أجل

191
00:15:30,431 --> 00:15:34,584
أراك بعده-ليست فكرة جيده

192
00:15:34,608 --> 00:15:36,148
لماذا؟

193
00:15:36,206 --> 00:15:42,794
لا أحد يراقبك الليلة، أنظر أنا أعرف
التمرين، أراك لاحقاً أشتقت إليك

194
00:15:42,818 --> 00:15:47,770
ماذا هناك؟ هل هذا هو
الشاب الذي أتيت معه؟

195
00:15:47,794 --> 00:15:52,073
إذا لم أتصل عليك،
هناك سبباً، أفهمها

196
00:15:53,627 --> 00:15:55,071
وقت رحيلي

197
00:15:57,862 --> 00:16:00,007
إلى المرحلة التالية، أجمع الرفاق

198
00:16:06,303 --> 00:16:09,359
"جاك"- وقت اللذهاب صديقي

199
00:16:09,383 --> 00:16:13,556
بدري؟ أنا مرتاح هنا-
تستطيع أن تفعل أفضل

200
00:16:17,343 --> 00:16:19,906
أنا لا أشرب في العادة
الكثير لأعرف ما أريد،

201
00:16:19,918 --> 00:16:22,792
ولكن وجدت نفسي فجأة
أحتاج للشرب أختار لي شيئا ما

202
00:16:22,816 --> 00:16:26,175
أنت تتحدثين إليّ- هل هذا غريب؟

203
00:16:26,323 --> 00:16:31,683
مررت بأحداث كثيرة في هذا القصر، وحاولت
التحدث إليك من بينهم و-وكيف جرت الأمور؟

204
00:16:31,707 --> 00:16:33,349
ليس جيداً

205
00:16:33,417 --> 00:16:39,029
حسناً، ربما اليوم يوم جيد لك-
أو ربما اليوم أنت تريدين شيئاً

206
00:16:40,443 --> 00:16:45,535
أنا لم أعش فقط أمسك ببعض الطباشير الملونه،
لقد كبرت "ميشل"، وأقرأ الصحف وكل شيء

207
00:16:45,559 --> 00:16:49,121
وعرضك لم ينجح مرة أخرى،
ولو كنت ذكية مثل إقتراحك

208
00:16:49,423 --> 00:16:52,484
لأكتشفت أنك ستبلين جيداً،
لطلبت التمويل من الخارج

209
00:16:52,508 --> 00:16:56,204
حسناً، هل انت مستعد لإستماع؟
- ليس بالمجان

210
00:16:56,228 --> 00:17:00,824
اووه ن وماذا تكلف عملية
الإقناع هذه الأيام؟ رقصة

211
00:17:00,848 --> 00:17:08,377
الكل يريد أن يرقص معك،
لكنني أريد أن أرى شيئا لم يره أحد

212
00:17:11,945 --> 00:17:15,223
سيدتي-"آه، "بيري

213
00:17:15,247 --> 00:17:19,458
هل أستمتعت بوقتك؟ أو
كنت تكتم التثاؤب كل الوقت؟

214
00:17:19,482 --> 00:17:22,016
كن صادقاً- صادقاً

215
00:17:22,119 --> 00:17:26,897
عندما أرتفعت الستارة، أخاف
أن أقول، أنني بكيت، سيدتي

216
00:17:33,188 --> 00:17:35,045
لم تأخذ أي ملاحظات كل الوقت؟

217
00:17:35,113 --> 00:17:39,255
أمرني الملك أن أبقي
أبرة الكتابة بجانبي- حسناً

218
00:17:39,280 --> 00:17:41,205
تلك

219
00:17:46,470 --> 00:17:47,721
أعذرني

220
00:17:47,779 --> 00:17:49,704
ويدجود"، تتحرك"

221
00:18:14,960 --> 00:18:18,080
آسف على مضايقتك سيدتي، فقط
أعطيك المستجدات في عودة الملك

222
00:18:18,104 --> 00:18:23,887
عودته؟ لقد غادر؟
- "أنا آسف، كان هناك حادث في "بيلا

223
00:18:23,911 --> 00:18:28,380
لقد فعلت أنظمة الطوارئ
للوحدة، ألم ينبغي علي؟

224
00:18:28,392 --> 00:18:30,776
لا "هانس" لم ينبغي عليك

225
00:18:54,066 --> 00:18:55,770
أتعلم صديقي

226
00:19:07,830 --> 00:19:10,565
المشاكل جاءت-المشاكل تستدعي

227
00:19:11,391 --> 00:19:14,924
كلوديا"، أستطيع
دائماً أن أعتمد عليك"

228
00:19:14,981 --> 00:19:21,637
كنت آمل ان واحد من نسائك
سيأخذ واحد من رجالي-من الدبابة؟

229
00:19:21,661 --> 00:19:27,214
الصعوبة تبدو منصفة-
أنه يشعر بانه نزيه

230
00:19:28,456 --> 00:19:33,986
أنت أسوأ إنسان في
الوجود، أشتقت لأيام الأربعاء

231
00:19:34,010 --> 00:19:38,505
ساعديني، وربما
نستطيع ان نعيد التوحيد

232
00:19:38,563 --> 00:19:42,124
أعرف الفتاة المناسبة

233
00:19:42,191 --> 00:19:48,548
أتعنين أنت؟ يجب أن
أحذرك، لديه شيء صغير لأختي

234
00:19:48,572 --> 00:19:50,343
الأمور تغيرت

235
00:19:55,117 --> 00:19:58,108
مرحباً، ماذا تشرب؟

236
00:20:22,491 --> 00:20:25,792
أنا آسف-لا تفعلي، لاتفعلي

237
00:20:33,781 --> 00:20:36,890
مرحبا، جروي الصغير

238
00:20:36,957 --> 00:20:41,821
أنه انا، أنا هنا

239
00:20:45,716 --> 00:20:46,351
كيف حاله؟

240
00:20:46,363 --> 00:20:51,070
الطابق كله من المستشفى الخاص بي خالي،
ورجلا أمن أحضروني هنا هل ستخبريني لماذا؟

241
00:20:51,094 --> 00:20:54,161
أنت أكفأ أخصائي
متواجد، أنت عالجته من قبل

242
00:20:54,407 --> 00:20:56,999
أريد أن أعرف عن تقدم
حالته وأريد أن تنتبه له.

243
00:20:57,045 --> 00:20:59,695
هل أستطيع أن
أسألك ما علاقتك به؟ .

244
00:21:02,146 --> 00:21:06,416
لقد جاء قبل بضع ساعات وحالته
سيئه والحمى ترتفع إنه يقاوم المرض.

245
00:21:06,535 --> 00:21:09,722
وسنعطيه بمانع العدوى-أنت تذهب إلى
المضادات الحيوي؟ لقد أستجاب في الماضي

246
00:21:09,746 --> 00:21:12,790
أنظري، لقد جربناها كلها،
لقد كانت تعمل، أليس كذلك؟

247
00:21:12,814 --> 00:21:15,805
نأخذ في عين الأعتبار
تتابع الحالة- ونخاطر بالكلية؟

248
00:21:15,871 --> 00:21:21,978
نظامة متوتر جداً- أذا كان سيعيش
هذه الليلة، نأمل أن نجد من يتولى الأمر

249
00:21:22,002 --> 00:21:29,281
تاملون؟ من الأفضل لك
أن تجد شيء غير الأمل

250
00:21:31,752 --> 00:21:35,427
متى كان آخر مرة جددتم دمه؟
- قبل ساعة

251
00:21:38,201 --> 00:21:41,031
حالت "سيث" كانت جيده
في آخر مرة غسلوا فيها

252
00:21:41,043 --> 00:21:43,952
دمه، لا يمكن أن يبقى
هكذا ماذا يجب أن نفعل؟

253
00:21:43,976 --> 00:21:50,757
حسناً، لقد أوقفنا كل الطرق الأخيرة،
قبل المخاطرة-انت تقول اننا كنا هناك؟

254
00:21:50,781 --> 00:21:53,216
إنها صعبه

255
00:21:53,283 --> 00:21:55,333
هل نحن هناك؟

256
00:21:55,401 --> 00:21:58,895
أنا لا أرى أي خيار

257
00:21:58,962 --> 00:22:01,724
هل... أنا آسف، هل تعرف العائلة؟
- حضر العلاج

258
00:22:04,063 --> 00:22:06,210
حسناً، سيدي-تحتاج إلى نقل الدم

259
00:22:06,277 --> 00:22:10,007
سأطلبها من بنك
الدم- لا، ستستخدم دمي

260
00:22:10,031 --> 00:22:12,947
هل أنت متأكد من أنك متطابق معه؟

261
00:22:14,622 --> 00:22:17,945
سوف أحضر ممرضة-لا لن تفعل

262
00:22:35,181 --> 00:22:40,932
إذاً، انت الذي أحضرته إلى هنا؟
- سيدتي

263
00:22:40,956 --> 00:22:44,036
شكراً لك

264
00:22:44,103 --> 00:22:46,413
سيدتي

265
00:22:49,714 --> 00:22:55,160
لم أعتقد أننا نستطيع أن نبعدك عن ناظري "جاك
" ستراك "ميشيل" في كل الصحف المحلية لتصدق

266
00:22:55,184 --> 00:22:58,569
لقد أرتكبت خطأ
عندما صدقتهم أيضاً

267
00:22:58,637 --> 00:23:01,809
مهما حدث لم يكن خطأك، ثق بي

268
00:23:01,843 --> 00:23:05,114
أنا الغبي عندما فكرت أن لدي فرصة

269
00:23:05,182 --> 00:23:10,480
لقد كنت صديقة لـ"ميشيل" منذ
الطفوله يجب أن تعرف نفسها

270
00:23:10,504 --> 00:23:14,812
الثلج لا يذوب في
فمها، لا أحد يفعل

271
00:23:14,836 --> 00:23:20,822
لا أحد على الإطلاق
جيد معها كفاية، مهما كان

272
00:23:23,344 --> 00:23:25,038
هيا بنا- لا، لا، لا
يجب عليك .. أعني

273
00:23:25,269 --> 00:23:26,645
أرقص معي

274
00:24:07,195 --> 00:24:14,717
أجل، جوارب الملك، حتى هذا ممزق على شكل
دائرة-أنه فقط مثلنا، ولكن بطريقة ما أفضل

275
00:24:14,741 --> 00:24:21,618
حسناً، لقد أخذتك خلف الستارة، الرجل
سقط من على الجبل-حسناً، الأتفاق أتفاق

276
00:24:21,671 --> 00:24:24,889
أرسلي إلي طلبك، وإذا
كان يبدو ثم إدارتي ستعرض

277
00:24:24,901 --> 00:24:28,346
التمويل ليتوافق مع عقود
الحكومة ويحبون هذا الشيء

278
00:24:28,370 --> 00:24:33,190
هل هذا كل شيء؟ بهذه السهوله؟
- أجل، أنا أتطلع لمناقشة التفاصيل معك

279
00:24:33,250 --> 00:24:36,600
أظن أننا سنحظى بالكثير من وجبات
العشاء مع بعض، شركاء عمل وما إلى ذلك

280
00:24:36,624 --> 00:24:44,006
شكراً لك، "بول" أعني ربما أنت لا تفهم هذا،
لكنك حافظت على حياة أشخاص كثر من أجل جوارب

281
00:24:44,030 --> 00:24:50,965
أجل، وما كنت لأخمن إعدادنا، سيخرج أعمال
إنسانيه، ولكن إنها بداية مشبوهه-أنا آسفة

282
00:24:50,989 --> 00:24:52,568
أي أعداد؟

283
00:24:52,625 --> 00:24:57,053
اووه، هذا

284
00:24:57,120 --> 00:25:01,155
أعتقد، أمك، أتصلت علي
ظهيرت هذا اليوم وقالت

285
00:25:01,167 --> 00:25:05,120
أنك لن تحظي بمواعدة
الليلة-أمي أتصلت عليك؟

286
00:25:07,929 --> 00:25:11,240
أجل، صحيح قبل البالية

287
00:25:15,918 --> 00:25:20,961
"تأكد من أرسال نسخة
إضافية إلى والدي السيد "واكر

288
00:25:21,019 --> 00:25:25,439
"لقد علمت طوال الوقت أن "ديفيد" لن
يكون هنا الليلة، لقد دبرتي لدفعي في "بول

289
00:25:25,463 --> 00:25:29,554
إذا أخذ ليلة مع أخيك، لم يجبره
احد... أو أجبرك أحد-أنه أنسان

290
00:25:29,566 --> 00:25:33,463
صالح ربما كان الشخص الوحيد
في المدينة الذي يقول رأيه بصدق

291
00:25:34,686 --> 00:25:39,846
هو ليس ذلك المستقيم لا أحد كذلك-
هل أنت قلقة جداً بأن أكون معجبة به؟

292
00:25:40,019 --> 00:25:45,250
لا لقد كنت واثقة أنك ستفقدين الاهتمام به
بالتدريج، كالعادة-إذا، لماذا تبعدينه عني؟

293
00:25:45,274 --> 00:25:49,620
لأنه يتلقى أهتمام كبير جداً-
لأن الصحافة تكتب عن "ديفيد"؟

294
00:25:49,644 --> 00:25:53,478
حياتنا كلها محل أنتباه،
يمكننا أن نوفر بعضها-

295
00:25:53,490 --> 00:25:56,823
هذه الدولة تعمل فقط
أن الناس يهتمون بنا

296
00:25:56,862 --> 00:26:00,906
ليس ولد، عندما حضرت للحفلات وأجبر
أباك ليجلس فيها المدة الكافية التي يراه

297
00:26:00,918 --> 00:26:04,862
فيها الناس هذا لا يعني أنني أريد
هذه الحفلة، بل هم يحتاجونها أناس مثلهم

298
00:26:08,797 --> 00:26:15,247
أتعتقدين انه يحتاجون إليك لأنك
تختارين نماذج خزفية جميلة؟

299
00:26:15,852 --> 00:26:23,172
هذه الدولة لم تكن شيئاً قبل أن تحظى بملك،
العصر الحجري كاد أن يظهر من الحرب

300
00:26:23,196 --> 00:26:27,184
هذا سبب أنني صممت كل إنش
من هذه المراسيم كما فعلت، لون العلم

301
00:26:27,196 --> 00:26:31,196
جاء، أجل، من الخزف ليحصلوا
على شيء أكبر من الحياة ليلهموا به

302
00:26:34,111 --> 00:26:38,086
الإنحطاط، الملوك،
التضخيم وقلة الفقراء

303
00:26:38,153 --> 00:26:43,548
هل تعتقدين أنني أهتم بالبالية؟ لم
ينتظروا في الصفوف ليروا الرقص

304
00:26:43,572 --> 00:26:48,871
لقد حضروا ليرونا،
العائلة المالكة نحن الأداء

305
00:26:48,895 --> 00:26:52,812
أعتقدت

306
00:26:52,880 --> 00:26:55,526
أنك أحببت البالية

307
00:27:10,108 --> 00:27:17,200
إلى متى ننتظر حتى نرى تغير؟
- حتى الصباح، سنعلم في الصباح

308
00:27:19,637 --> 00:27:27,637
فكري في كل الليالي التي كنت فيها هناك،
والصباح لا أستطيع أن أبقى-أنت هنا الآن

309
00:27:28,646 --> 00:27:35,966
أنت شيء صافي وجدته
في الغابة، انت الشيء الوحيد

310
00:27:38,916 --> 00:27:41,796
ترتفع الحمى، إنه لا يستجيب، حالته
تتدهور أنا سأحضر فريق عملي-لا تستطيع

311
00:27:43,796 --> 00:27:47,414
سيموت إن لم أفعل، سوف أحضرهم
هنا- سيدي يجب أن نخرجك من هنا

312
00:28:00,312 --> 00:28:03,334
أعطيني مفاتيحك، الآن

313
00:28:03,392 --> 00:28:07,088
نستطيع ان نأخذك في أي مكان ترغب

314
00:28:07,146 --> 00:28:09,648
سأذهب وحيداً

315
00:29:05,348 --> 00:29:10,625
أعتقلت للخيانه، إذا هذه
هي الطريقة التي تأتي بها؟

316
00:29:10,637 --> 00:29:12,193
أريد مستشاراً

317
00:29:15,676 --> 00:29:18,469
هل لا زلت بطلاً؟

318
00:29:20,103 --> 00:29:23,222
الأمور عادة تجري بشكل جيد معي

319
00:29:23,279 --> 00:29:26,331
ومؤخراً

320
00:29:26,398 --> 00:29:34,398
خططي محبطة، لا يمكنني ان أخسر
التهديد الليلة وهو يعلق بالخيوط كل دقيقة،

321
00:29:36,408 --> 00:29:40,677
ماذا يريد مني؟ لماذا
يعاملني كانه عدوي؟

322
00:29:40,701 --> 00:29:46,298
ميناء الأزدهار"، هل هذه التكلفة؟"
سوف أستعيدها، وسأبطل العرض

323
00:29:46,322 --> 00:29:51,360
لا أستطيع ان أخبرك ما يجول في
عقل الرب، يشاركه معي بمشيئته

324
00:29:51,384 --> 00:29:57,232
وعندما يكون العنوان
"سيلاس"، إنه صامت

325
00:29:57,256 --> 00:30:01,009
لقد فعلت الصح أتجهاهه

326
00:30:01,077 --> 00:30:05,096
هذا الاراضي كانت في يوم ما مكان
حيث رجال العقائد يخافون من المشي

327
00:30:05,108 --> 00:30:09,077
في الشارع والمصلون يأتون وهم
يهمسون بها، جعلتها آمنه لرجال مثلك

328
00:30:10,731 --> 00:30:14,143
إذا الرب يدين لك؟
- إذا لم يكن هو، انت

329
00:30:14,167 --> 00:30:18,564
أخبرني ماهي المعاملة العادلة؟
- عرض واحد "التضحيه"؟

330
00:30:18,598 --> 00:30:25,885
طبقاً للمخالفة، فقط انت
تستطيع تسمية ذلك- التضحية؟

331
00:30:25,909 --> 00:30:29,999
الم يتعد هذه إلى الآن؟

332
00:30:30,404 --> 00:30:34,186
بلغه تحياتي، وأخبره أنني
أعطيته الكثير-نحن نضع

333
00:30:34,198 --> 00:30:38,404
الأمور في نصابها، "سيلاس"
الصفاء غير المشوب لذنوبنا

334
00:30:41,627 --> 00:30:49,014
أنه يريد ما اريد ولن أجعله يأخذه، ولن
أترك هذا في مذبحة وأعيش-فستجد حمل آخر

335
00:30:49,038 --> 00:30:54,936
لا، ليس حتى الإله بهذه القسوة

336
00:32:12,717 --> 00:32:15,412
هل هذا ما تحتاج؟

337
00:32:15,470 --> 00:32:20,640
شيء ما جميل يجب
أن يموت ليجعلك سعيداً؟

338
00:32:47,367 --> 00:32:51,535
جاك"، تحدث معي فقط"

339
00:32:51,602 --> 00:32:58,441
لا أستطيع أن أكون كما كنت، "جوزيف"،
لا استطيع-أنا لا أفهم، ماذا حصل؟

340
00:32:58,465 --> 00:33:01,431
أبقى بعيداً- لكنني أحبك

341
00:33:20,410 --> 00:33:22,090
سأهتم بالأمر

342
00:33:24,481 --> 00:33:27,503
أنتبه-لا تلمسني، يارجل

343
00:33:27,537 --> 00:33:29,270
لا تلمسني يا، يارجل-انتم

344
00:33:29,294 --> 00:33:34,246
هل لديك مشكلة مع صديقي هنا؟
- لا، كل شيء على مايرام

345
00:33:34,270 --> 00:33:39,318
هل ستبتعد من هنا؟
- أصحاب التاج، لا يقاتلون معاركهم الخاصة

346
00:33:39,342 --> 00:33:45,189
أعتقد، أن رجالك سيسيطرون
على الوضع- نعم، هذا يستطيع

347
00:33:45,627 --> 00:33:46,811
هذا قد يكون مشكلة لك

348
00:33:48,197 --> 00:33:49,891
"جاك" "جاك"

349
00:33:49,959 --> 00:33:51,664
أبتعد عني

350
00:34:01,672 --> 00:34:02,731
لا

351
00:34:04,425 --> 00:34:06,003
لا! لا

352
00:34:06,061 --> 00:34:09,541
تعال هنا، أضربني، أضربني

353
00:34:09,565 --> 00:34:11,201
أضربني، يا رجل! هيا تفضل

354
00:34:26,408 --> 00:34:29,618
لنذهب من هنا، لنذهب من هنا

355
00:34:29,642 --> 00:34:31,086
تعال

356
00:34:36,226 --> 00:34:42,458
"أنتظري، صديقي "جاك- سيكونون
على ما يرام، "جاك" سيعتني بذلك

357
00:34:42,482 --> 00:34:46,077
لقد حفر زيادة عن المعتاد

358
00:34:46,101 --> 00:34:51,875
اهكذا كيف تجري كل ليلة؟
- هذا الجزء جديد

359
00:35:05,967 --> 00:35:09,785
سيدي، هل انت بخير؟

360
00:35:10,972 --> 00:35:13,472
هل من تغيرات؟

361
00:35:18,893 --> 00:35:25,029
ماذا تقولون عندما أذهب إلى الريف؟ الرمز؟
- ليس لدينا رمز

362
00:35:25,053 --> 00:35:29,687
لديكم رمز عندما أدخل
في الحمام لفترة طويلة

363
00:35:31,820 --> 00:35:39,820
نقول أنك في الصفاء-
أذاً، أنا في الصفاء

364
00:36:05,286 --> 00:36:10,555
أنه دائما في منتصف الليل في محل
الساعات، بدأت أقلق عليك-تقلق علي؟

365
00:36:10,579 --> 00:36:12,341
كان بين أيدي أمينه

366
00:36:12,408 --> 00:36:14,910
لا تجعل أصدقائك يتعبون.

367
00:36:14,943 --> 00:36:17,234
سينامون في الفندق.

368
00:36:18,183 --> 00:36:20,291
ليس وحيدون.

369
00:36:20,945 --> 00:36:24,540
إذاً، هل استمتعت بوقتك؟
هل قمت بواجبي؟ .

370
00:36:24,564 --> 00:36:29,005
أنا لا اعلم لماذا انت تكون معي
لطيف جدا- نحن في قارب واحد

371
00:36:31,754 --> 00:36:38,064
أنا انتهيت في هذه الليلة، انت و"كلوديا"
تستطيعون ان تحضون بالغرفة الآخرى

372
00:36:41,475 --> 00:36:47,198
الهويه؟ قفي جيداً
أمام الكاميرا، أرجوك

373
00:36:47,222 --> 00:36:52,797
هل انت هنا حرة
وبإرادتك الخاصة؟ تفضلي

374
00:36:58,800 --> 00:37:01,953
لنذهب-ربما هذه ليست فكرة جيده

375
00:37:01,977 --> 00:37:08,084
إنها ليست كذلك، إنها
فكرة سيئة جداً لا تقلق

376
00:37:08,108 --> 00:37:11,955
أنا لا أحتاج أي شيء
منك، فقط أريد أن آخذك

377
00:37:11,967 --> 00:37:16,108
في الغرفة الآخرى وأرى
كيف يبدو البطل الحقيقي

378
00:37:30,688 --> 00:37:33,343
لم ينم معك أليس كذلك؟

379
00:37:33,355 --> 00:37:38,688
لقد قال أخبريه انني
آسف، لم يستطع الحفر أكثر

380
00:37:38,811 --> 00:37:41,949
هل غادر من عندك؟

381
00:37:42,017 --> 00:37:45,963
أعتقد أن ذلك المسكين
واقع في الحب، ولا يعلم كيف

382
00:37:45,975 --> 00:37:50,017
يترك الأمور تجري كما هي
إنه ليس مثلك على الإطلاق

383
00:37:50,294 --> 00:37:55,304
لكن لا بأس بذلك،
أنت دائماً تحضى بي

384
00:37:55,328 --> 00:38:00,357
كل أربعاء، كل سبت

385
00:38:01,584 --> 00:38:02,999
أخرجي من هنا

386
00:38:03,066 --> 00:38:04,125
ماذا؟

387
00:38:04,183 --> 00:38:06,753
كلكم أخرجوا من هنا

388
00:38:18,591 --> 00:38:23,568
لقد حصلت على الصور

389
00:38:23,625 --> 00:38:27,767
هل لازلت تريد أن أنشرهم؟

390
00:38:47,149 --> 00:38:50,793
ليس مستقيماً بعد كل هذا

391
00:39:08,285 --> 00:39:11,975
أبي؟

392
00:39:14,224 --> 00:39:16,726
أبي؟

393
00:39:16,794 --> 00:39:18,488
أجل

394
00:39:18,555 --> 00:39:26,555
أبوك، جاء، لقد جاء

395
00:39:47,719 --> 00:39:51,444
لا

396
00:39:51,501 --> 00:39:59,501
أيجب أن تذهب؟ ماذا هناك؟

397
00:40:00,670 --> 00:40:02,600
التكلفة

398
00:40:02,633 --> 00:40:04,370
سيلاس"؟"

399
00:40:04,437 --> 00:40:06,901
سيلاس"؟"

400
00:40:06,969 --> 00:40:12,114
سيلاس"؟"

401
00:40:12,138 --> 00:40:19,256
تقبلوا تحياتي dogy_009
((منتديات وصوف))

