﻿1
00:00:00,084 --> 00:00:01,490
في الحلقات السابقة
من الملـــــوك

2
00:00:01,669 --> 00:00:07,683
بعض المناصب الوزارية متوفرة حالياً،
وانا أعرض على أحد ما منصب بالاسم فقط

3
00:00:07,791 --> 00:00:10,053
أعتقد أنكما سوف
تستمتعان بالعمل سوياً

4
00:00:10,260 --> 00:00:12,803
لقد قدم قبل عدة ساعات
حالته سيئة والحمى مرتفعة.

5
00:00:13,083 --> 00:00:16,726
لماذا يجب أن أرحل؟
أنا سعيد لكوني هنا.

6
00:00:16,819 --> 00:00:17,537
لا.

7
00:00:17,740 --> 00:00:20,548
ماذا هناك؟
- التكلفة-.

8
00:00:20,572 --> 00:00:21,547
"سايلاس".

9
00:00:21,582 --> 00:00:26,543
"الملك الدموّي لـ" كامل"، "فيسبر أبدون-
أنا الشخص الوحيد الذي أخبرك بالحقيقة فقط

10
00:00:26,678 --> 00:00:30,206
الرب أعطانا هذه الأرض، ليس
حتى "سايلاس" يستطيع أخذها منا

11
00:00:30,331 --> 00:00:32,781
ماذا سيحصل لأخي؟
- لقد خان وطنه

12
00:00:32,950 --> 00:00:36,926
"لقد أنقذ "ميشيل- لهذا هو
على قيد الحياة لتتم محاكمته

13
00:00:36,986 --> 00:00:40,385
لا تتحدث إلىّ بعد الآن،
لا تتحدث إلي أيّ منا

14
00:01:19,012 --> 00:01:22,879
يبدو أن هنا سخص
ما جاهز ليوم القضاء

15
00:01:25,997 --> 00:01:32,720
حشد كبير تجمع اليوم في القاعة أختارت اللجنة
عشرة قضايا فقط من آلاف القضايا التي قدمت

16
00:01:32,804 --> 00:01:34,675
كلهم هنا ليستمعوا للقرار النهائي

17
00:01:34,800 --> 00:01:40,533
يوم القضاء، حشد كبير كل سنه-
الكل يريد الطرق القديمة السيد والقائد

18
00:01:40,576 --> 00:01:45,692
قطع بعض الأطفال إلى النصف، هذا يناسب رعايتك
الصحية لا تتمني كثيراً، هذا تحذير فقط

19
00:01:45,853 --> 00:01:50,413
أنت تعمل لوزارة المعلومات،
لا أخبار سارة لأختك؟

20
00:01:50,619 --> 00:01:53,349
كاترينا جينت" ليست
مهتمه بالأخبار السارة"

21
00:01:53,467 --> 00:01:54,947
وجدت أن القضية كئيبة

22
00:01:55,115 --> 00:02:00,277
حسناً، منذ متى وأنت تجعل
رأي شخص آخر يتغلب عليك؟

23
00:02:01,052 --> 00:02:03,895
منذ أن بدأت أستمع إليه

24
00:02:17,817 --> 00:02:19,515
حيث اننا

25
00:02:20,104 --> 00:02:26,470
صنعنا القانون عندما لم يكن
هناك، لقد نقبنا عن العدالة من الرمل

26
00:02:26,576 --> 00:02:27,576
حيث أننا

27
00:02:28,041 --> 00:02:35,491
نملك محاكم، مدني ومجرم
ترأستهم محكمة القضاة

28
00:02:35,659 --> 00:02:42,664
اللذين يطبقون القانون الجيد
مع الدراسة، والذكاء، والشفقة

29
00:02:43,254 --> 00:02:47,521
"في قضية الدولة مقابل
"إيثان شيبارد لقد راجعنا

30
00:02:47,533 --> 00:02:51,254
جميع الأدلة ونحن
جاهزون لأخباركم بقرارنا

31
00:02:51,390 --> 00:02:54,912
أرجو من المتهم أن يدخل

32
00:03:06,520 --> 00:03:12,018
نظام للتأمين النداءات امر هي
العدالة والعدالة التي يستحقها

33
00:03:12,067 --> 00:03:13,856
واليوم

34
00:03:14,582 --> 00:03:16,208
الملاذ الأخير

35
00:03:16,238 --> 00:03:22,568
للذين رأوا أنهم لم يشعروا
بالعدالة وتم التعامل معهم بالظلم

36
00:03:22,636 --> 00:03:25,175
عشرة قضايا تم أختيارها هنا

37
00:03:25,210 --> 00:03:29,201
أنا الوحيد الذي سأحكم مستشاري
الوحيد سيكون الحكمة المقدسة

38
00:03:29,437 --> 00:03:37,437
وصوت مطرقتي الوحيد
الذي بعد كلامي سيصحح الخطأ

39
00:03:38,628 --> 00:03:40,526
حيث اننا

40
00:03:41,060 --> 00:03:42,815
أيها المستشار

41
00:03:44,268 --> 00:03:45,959
القضية الأولى

42
00:03:46,186 --> 00:03:48,856
(واتسون) ضد (كولفير)

43
00:03:49,935 --> 00:03:51,461
القضية الثانية

44
00:03:51,746 --> 00:03:54,732
(ميلتون) ضد مدينة (أركاديا)

45
00:03:55,194 --> 00:03:56,789
(إيثان شيبارد)

46
00:03:57,011 --> 00:03:59,620
أنت تعرف خطورة هذه الأتهامات

47
00:03:59,854 --> 00:04:01,439
هل لديك أعتراضات؟

48
00:04:01,563 --> 00:04:02,575
أجل

49
00:04:03,203 --> 00:04:04,801
لست مذنباً، سيدي

50
00:04:05,291 --> 00:04:08,163
إذا، وفقاً للمحضر
فإن جميع التهم ضدك

51
00:04:08,331 --> 00:04:13,494
(جماعة المصلون الصامتون
ضد القس (إيفرام صامويلز

52
00:04:13,777 --> 00:04:16,490
(مارجوليز) ضد (هوبويل)

53
00:04:17,211 --> 00:04:20,857
(بيت دعارة (سبع أخوات) ضد (كارتر

54
00:04:20,927 --> 00:04:24,947
التهمة الأولى إثارة المعارضة
عن طريق العنف الجسدي

55
00:04:25,278 --> 00:04:28,678
والثانية تجاهل للحياة الأنسانية

56
00:04:29,126 --> 00:04:32,029
والأستخدام الغير
مشروع للسلاح الناري

57
00:04:32,064 --> 00:04:34,844
وعاشر وآخر قضية

58
00:04:35,509 --> 00:04:39,708
(بلدة (سيلا) ضد (نايار

59
00:04:41,782 --> 00:04:44,159
والتهمة الأخيرة

60
00:04:44,992 --> 00:04:48,378
(الخيانة العظمى ضد ملك (جيلبو

61
00:04:48,956 --> 00:04:56,254
وفي كل التهم، وجدنا أن
المتهم (إيثان شيبارد)، مذنب

62
00:04:58,082 --> 00:05:00,382
وسنعقد الجلسة بعد
يومان لإصدار الحكم

63
00:05:00,550 --> 00:05:07,775
الليلة سنحتفل، وغداً بعد الضربة
الثامنة للجرس، يوم القضاء سيبدأ

64
00:05:13,045 --> 00:05:15,405
لقد ضحينا بالكثير مسبقاً

65
00:05:15,575 --> 00:05:18,816
(إيثان) سأقدم بطلب رجاء
للملك، أقسم أنني سأبذل

66
00:05:18,828 --> 00:05:21,869
قصار جهدي)- أنا لا
أحتاج إليك، الرب سينقذني

67
00:05:23,144 --> 00:05:27,967
أمي، سأصلح هذا،
لا تقلقي سأصلح هذا

68
00:05:29,621 --> 00:05:35,298
ترجمة dogy_009 منتديات وصوف

69
00:05:35,986 --> 00:05:40,413
الملـــــــوك ♪مشاهدة ممتعه♪

70
00:05:54,326 --> 00:05:55,880
(وينستون)

71
00:05:56,486 --> 00:05:58,015
شكراً لك

72
00:05:58,157 --> 00:06:01,568
أبدأ ببياض البيض الخاص بك- البيض
بدون صفارة، هذا تدنيس للمقدسات

73
00:06:01,903 --> 00:06:04,446
(بيروميثياس) على الصخرة
يعطي فطور أفضل من هذا)

74
00:06:09,183 --> 00:06:10,777
(ديفيد)

75
00:06:11,121 --> 00:06:12,729
لا أستطيع أن أدخل إلى أباك

76
00:06:12,854 --> 00:06:14,405
سأفعل أي شيء-يوم القضاء

77
00:06:14,530 --> 00:06:17,376
كل مواعيده تم تأجيلها-
أخي لا يستطيع الأنتظار

78
00:06:17,545 --> 00:06:19,635
سيتم أصدار حكمه غداً

79
00:06:19,704 --> 00:06:26,150
أنظري، أنا أعلم أن (إيثان) تركك تكونين
رهينه وربما لا تفضلينه ولكن يجب ان أطلب

80
00:06:26,174 --> 00:06:28,426
سأفعل ما أستطيع، صدقني

81
00:06:28,547 --> 00:06:29,888
يتوجب عليّ

82
00:06:33,372 --> 00:06:38,252
لا يمكنك ترك هذا الموقف-لم أكن
أنوي، كنت سأخذ أثنتين من هذه في جيبي

83
00:06:38,464 --> 00:06:40,315
أخو (ديفيد) وجد مذنباً

84
00:06:40,666 --> 00:06:43,977
وهي محقة في ذلك-
سيعاني (ديفيد) من هذا

85
00:06:44,012 --> 00:06:49,570
يجب أن تتدخل، أنه يوم القضاء-
لماذا (ديفيد) موضوع حديثنا

86
00:06:49,613 --> 00:06:51,868
عائلته كانت تأوي
خائناً يجب أن ينفى

87
00:06:51,993 --> 00:06:54,369
سيدي، بقي خمس كامل
مجلس الأدارة ينتظرك

88
00:06:54,494 --> 00:07:00,278
يجب أن أكون في الوزارة،
سأمشي معك- يجب أن أصفي ذهني

89
00:07:00,979 --> 00:07:03,667
هل أنكرت كل المتع هذا الصباح؟

90
00:07:03,929 --> 00:07:05,714
كان لديك الكثير

91
00:07:06,397 --> 00:07:10,274
حاول تهجئة كلمة الكعك-
أفضل أن ابقى جائعاً

92
00:07:12,308 --> 00:07:14,375
(أخو (شيبارد

93
00:07:14,415 --> 00:07:16,686
سنجد شيء ما

94
00:07:17,520 --> 00:07:20,434
أكره يوم القضاء،
تزيد الفوضى كل سنة

95
00:07:20,559 --> 00:07:24,439
يعجبني، كل ظرف
يحتوي على وحدة من الامل

96
00:07:24,486 --> 00:07:28,450
ظروف أكثر... آمال أكثر-
ظروف أكثر، وآمال أكثر رفضت

97
00:07:28,576 --> 00:07:31,421
البعض منا تمسك بهذا
الأمل- (بايدون)، (كلوتز)-

98
00:07:31,451 --> 00:07:35,813
أجعل الطريق أكثر
أتساعاً، رجاءً أقترب الملك

99
00:07:39,668 --> 00:07:41,388
لن تخبرها أبداً بأنك تحبها

100
00:07:41,513 --> 00:07:43,608
سأفعل-متى؟

101
00:07:44,204 --> 00:07:46,776
غداً، في نهاية يوم القضاء

102
00:08:15,687 --> 00:08:17,840
دعونا نقضي

103
00:08:18,832 --> 00:08:21,609
(المحكمة تنادي
(واستون) ضد (كولفير

104
00:08:27,744 --> 00:08:28,744
أيها السيدان

105
00:08:28,801 --> 00:08:31,010
مسألة خنزير-خنزير فحل، سيدي

106
00:08:31,735 --> 00:08:35,299
خنزيري الفحل يخدم عند الحاجة
بدون أجرة أو موافقة من أحد

107
00:08:35,424 --> 00:08:39,483
خنزيرك الفحل تجول في أرضي
وما أعطي، فهي غريزة طبيعية

108
00:08:40,165 --> 00:08:43,142
كيف سأحكم في آخر
حالة ضمن الماشية؟

109
00:08:43,307 --> 00:08:46,102
وجدت لبقرة، سيدي

110
00:08:46,952 --> 00:08:51,870
أشعر أن جوهر هذه القضية يمكن أن
يكون واضحا من قبل شاهدها الوحيد

111
00:08:51,905 --> 00:08:57,252
أيها المستشار (دعني
أرى الخنزير...(خنزير فحل

112
00:08:59,039 --> 00:09:02,917
القضية ألغية من يوم القضاء،
سنحتاج إلى بديل أتصلي على

113
00:09:02,929 --> 00:09:07,039
أختي وأعرضي عليها مصوتين،
ربما أنني أستعجلت عندما رفضتها

114
00:09:07,842 --> 00:09:11,607
كريم ومهذب، أنا
محظوظة لكونك رئيسي

115
00:09:12,032 --> 00:09:14,055
ليس لديك أدنى فكرة

116
00:09:14,447 --> 00:09:18,512
فقط أفعلي كما أقول عندما
أقول، وسيؤدي كل منا واجبة

117
00:09:18,792 --> 00:09:20,679
حاضر سيدي

118
00:09:23,289 --> 00:09:25,322
هل جهز الطباخ المائدة لليلة؟

119
00:09:25,472 --> 00:09:31,336
مع مراعات رغبات الملك سمك
سيلمون مشوي، طماطم، نبات الكبر، والنبيذ

120
00:09:31,370 --> 00:09:36,437
الطباخ سيقسم الكريم لن
ننساها- أصفق لتفائل الطباخ

121
00:09:36,645 --> 00:09:38,142
في الآخير، على الحلى

122
00:09:38,465 --> 00:09:40,877
(أندرو) لديه حساسية من البيض)

123
00:09:41,002 --> 00:09:42,002
(أندرو؟)

124
00:09:42,224 --> 00:09:46,228
(كروس)؟ أعتقدت أنه كان)-
في المنفى، لقد كان، وعاد الليله

125
00:09:46,409 --> 00:09:49,987
وأبن أخي سيكون مرحباً
به على المائدة من الجميع

126
00:09:50,782 --> 00:09:53,133
حاضر، سيدتي

127
00:10:35,445 --> 00:10:37,063
مرحبا أبي

128
00:10:37,758 --> 00:10:43,046
(أندرو) لم أسمعك وأنت تدخل

129
00:10:45,430 --> 00:10:47,784
لماذا لم تخبرني أنك اتيت؟

130
00:10:48,121 --> 00:10:50,532
لم أرد أن أزعجك

131
00:10:55,115 --> 00:10:57,612
أهلا بعودتك في البيت، بني

132
00:10:58,721 --> 00:11:01,483
يحق لكل رجل أن يفخر
ببلاده ومصدر رزقه

133
00:11:01,608 --> 00:11:05,522
ستعاد الميدالية كما ستعاد
كامل الملكية لصاحب الأجرة

134
00:11:06,130 --> 00:11:08,343
أنت سيّد نفسك الآن، سيدي

135
00:11:08,522 --> 00:11:10,326
قد بحذر-شكراً لك

136
00:11:12,380 --> 00:11:13,887
أيها المستشار

137
00:11:13,965 --> 00:11:16,561
أستجعل ملكك ينتظر عن لحم الخنزير

138
00:11:16,801 --> 00:11:18,427
آخر ما سمعت، أن
أقترب من حدود المدينة

139
00:11:18,596 --> 00:11:21,428
لنكمل، أنا في مزاج للقضاء

140
00:11:21,658 --> 00:11:24,601
(ديفيد شيبارد) طلب أن يراك
للحظة)- أجل، الوقت المناسب

141
00:11:24,893 --> 00:11:27,433
(القائد (ديفيد شيبارد

142
00:11:34,297 --> 00:11:37,163
سيدي-أقدم لك

143
00:11:37,354 --> 00:11:40,903
القائد (ديفيد شيبارد)
البطل المعروف جيداً

144
00:11:41,000 --> 00:11:42,434
ولكن ليس من المعروف

145
00:11:42,464 --> 00:11:45,350
شجاعته في أزمة ميناء الأزدهار

146
00:11:45,475 --> 00:11:50,770
أعلم أن أخاك، ولكنني لا أستطيع
الأنقلاب علناً ضد قرار المحكمة في الخيانة

147
00:11:50,794 --> 00:11:53,962
سيدي، أرجوك الرحمة-لا حتى لأجلك

148
00:11:54,130 --> 00:11:58,340
ولكنني سأستمع، ولا شيء
سيتكلم بفظاظة عنك بسببه

149
00:11:59,747 --> 00:12:01,852
وسام الشجاعة

150
00:12:02,215 --> 00:12:05,201
نقدمها لأعلى المستويات

151
00:12:05,236 --> 00:12:07,992
لم تعطى إلا أربع
مرات على الأطلاق

152
00:12:09,179 --> 00:12:11,117
والآن المرة الخامسة

153
00:12:11,637 --> 00:12:15,966
أخوه مدان بالخيانة،
و(شيبارد) يحصل على وسام

154
00:12:17,191 --> 00:12:19,312
أين نحن من القضية
العاشرة الجديدة؟

155
00:12:19,437 --> 00:12:22,637
مجموعة أختك أعدت عرض كما تحدثنا مسبقاً
وسأكون أنا في قاعة اجتماع الهيئة التشريعيه

156
00:12:22,754 --> 00:12:26,473
أذهبي، وأتركي
(ميشيل) تستمر بالكلام

157
00:12:31,626 --> 00:12:32,876
ذلك قاسي

158
00:12:33,934 --> 00:12:37,540
يعتقد أبي أن شريط من
المعدن سيعوضك عن أخيك

159
00:12:38,449 --> 00:12:43,590
لا يمكنه إظهار ما قدمته له-إنه الملك،
يستطيع أن يحصل على قطط بأسم الكلاب إذا أراد

160
00:12:43,734 --> 00:12:46,517
لكن لا يريد أن يساعدك
لأنه لا يستطيع أن يتوسل

161
00:12:46,529 --> 00:12:49,573
إلى من هم أدنى منه في
المحكمة بدون أن يبدو ضعيفاً

162
00:12:49,977 --> 00:12:57,977
لكن لو أن القضية عرضة
أمامه نداء في يوم القضاء، كمثال

163
00:13:00,234 --> 00:13:01,525
كيف سيكون ذلك مساعداً؟

164
00:13:02,443 --> 00:13:06,581
لأن السبب الوحيد لكل هذا اليوم، كلما
كان رحيما سيحبونه أكثر لو أستطعت

165
00:13:06,593 --> 00:13:10,443
أن تدخل أخاك هناك، سيظهر أبي
الرحمة التي نعرف كلينا أنه يشعر بها

166
00:13:11,740 --> 00:13:16,484
لكنها... متأخرة جداً أقصد،
لقد تم أختيار القضية مسبقاً

167
00:13:18,881 --> 00:13:24,388
الوزارة في حالة أنعقاد مجلس
لدراسة، قضيتك العاشرة الجديده الأن

168
00:13:27,640 --> 00:13:31,362
لماذا يجب أن تأتي هذه كقضية
عاشره؟ لدينا مسبقاً نظام رعاية صحية

169
00:13:31,487 --> 00:13:33,311
النظام ضعيف جداً

170
00:13:33,811 --> 00:13:38,989
شركات التأمين ترفض أن تمول
العلاج، على حساب حياة المرضى

171
00:13:39,027 --> 00:13:42,176
يجب أن تجبر التغطية

172
00:13:42,373 --> 00:13:48,930
لم يكن من المفروض أن تكون هناك منافسة عند
الأفتتاح... كانت هي الوحيدة التي علمت، لكن

173
00:13:49,001 --> 00:13:50,782
أفترض أنها علمت بشأن أخيك

174
00:13:50,907 --> 00:13:52,745
الفتاة لديها نزعة وراثية

175
00:13:52,873 --> 00:13:54,875
أي دولة أخرى في العالم المتقدم

176
00:13:55,044 --> 00:13:57,492
أعتقدت أنك تريدين
مساعدتي- أجل أريد

177
00:13:57,617 --> 00:13:59,956
لقد أخذتي فرصتي في العرض

178
00:14:00,006 --> 00:14:01,384
أنظري

179
00:14:01,956 --> 00:14:03,679
أنا تحت رحمتك

180
00:14:03,854 --> 00:14:08,641
لأجل أخي، أنا أطلب منك أن تسحبي
قضيتك، ليكون الطريق خالياً أمامه

181
00:14:09,247 --> 00:14:11,546
تستطيع أن تساعديني أو لا

182
00:14:16,373 --> 00:14:18,255
(ديفيد) وأختك في أختلاف)

183
00:14:18,644 --> 00:14:20,968
يكفي هذا الثلويث لهذا اليوم

184
00:14:21,188 --> 00:14:24,896
ما الفائدة من الحصول
على القوة دون أستخدامها؟

185
00:14:25,648 --> 00:14:29,451
(جماعة المصلون الصامتون
ضد القس (إيفرام صامويلز

186
00:14:29,619 --> 00:14:33,093
(المتحدث الرسمي عن
الجماعة المحاسبه (جون ليولين

187
00:14:33,498 --> 00:14:40,528
القس (صامويلز) أختلس نصف مليون من
صندوق جماعتنا خسرها في أستثمار غير حكيم

188
00:14:40,563 --> 00:14:46,147
هذا توقيعة... يخوّل الصفقة- لم
أوقع على شيء كهذا، إنه مزوّر

189
00:14:48,497 --> 00:14:53,744
أنت الشخص الوحيد في الدولة لا أحد
قادر على أن يعتقد أنك ستسرق فلس واحد

190
00:14:54,393 --> 00:14:59,986
السمعة الجيدة توضع لك في
الميزان، لم أتوقع جرعة من الخزي

191
00:15:01,045 --> 00:15:04,697
هذا هو توقيعك بالضبط

192
00:15:04,959 --> 00:15:05,959
(ميشيل)

193
00:15:06,336 --> 00:15:08,127
هل ستسحبين قضيتنا؟.

194
00:15:08,289 --> 00:15:13,459
بعد كل هذا العمل لجعلها مسموعة ماذا،
(ديفيد شيبارد) يتحكم بكل ما تفعلينه؟.

195
00:15:13,575 --> 00:15:15,409
كان هذا الفعل الصحيح
الذي فعلته-صحيح أو لا، لقد

196
00:15:15,421 --> 00:15:17,150
تمت دعوتنا إلى قاعة
اجتماع الهيئة التشريعيه.

197
00:15:17,174 --> 00:15:20,325
إذا، أنت لا تتذكر
أنك وقعت على هذه

198
00:15:20,349 --> 00:15:23,572
في يوم التحقيق يقول
أنك... وقعت على نقل

199
00:15:23,584 --> 00:15:27,233
ممارسة جماعة المنشدين
إلى ليلة يوم السبت-أجل

200
00:15:27,322 --> 00:15:29,727
لقد كانت في ليلة يوم الأربعاء

201
00:15:30,577 --> 00:15:33,349
وقعت على عقد الأستثمار
بدون قراءته يالك من

202
00:15:33,361 --> 00:15:36,343
رجل مشغول ليس لديك
وقت لقراءة الكتابة الصغيرة

203
00:15:36,467 --> 00:15:43,710
حسناً، آمل أنك لست عنيداً جداً لتعترف أن
الأنسان يخطئ-ربما أنني وقّعت... بدون علم

204
00:15:44,082 --> 00:15:49,085
آنسة (ليولين) لقد كنت أنتي
من قام بصياغة العقد للقس

205
00:15:49,323 --> 00:15:54,163
أضعت مال الصندوق بنفسك، والآن
تبحثين عن... مكان لتلقي اللوم عليه؟

206
00:15:54,315 --> 00:15:59,165
آمرك بموجب هذا أن تقفي
لمحاكمتك للسرقة والتحريف

207
00:15:59,250 --> 00:16:01,000
لقد قرأنا ووزنا

208
00:16:01,419 --> 00:16:05,255
(المكان العاشر سيمنح
إلى الآنسة (ميشيل بينجيمان

209
00:16:05,423 --> 00:16:08,104
(بينجيميان) ضد العائلة
المالكة لــ(جلبويا) سيتم

210
00:16:08,116 --> 00:16:10,637
وضعها أمام الملك غداً
بعد إغلاق اعمال اليوم)

211
00:16:10,661 --> 00:16:11,822
لكنني سحبت

212
00:16:11,947 --> 00:16:14,672
أستثمرنا الوقت والجهد
في مراجعة القضايا

213
00:16:14,797 --> 00:16:18,983
مالم يكون هناك تغيّر
فقضيتك كانت اكثر جدارة

214
00:16:19,733 --> 00:16:24,842
الوزاريون يحتاجون إلى سبب، سأعطيهم
واحد سأجعل (إيثان) يرجع كل ما قاله-(ديفيد)-

215
00:16:25,503 --> 00:16:32,110
أتضح أن شخص ما في المقاضاة يريد
ان يصعب الأمر لجعل (إيثان) عظة وعبرة

216
00:16:32,351 --> 00:16:35,111
إنهم يدفعونه إلى عقوبة الأعدام

217
00:16:38,379 --> 00:16:41,216
أعتقدت أنه يجب أن تعرف

218
00:16:47,673 --> 00:16:51,714
هل أنت مسرور بحكمي؟
- عادل وكريم

219
00:16:51,749 --> 00:16:54,938
ألقي الخطاب بدون توقع أو مقايضة

220
00:17:05,395 --> 00:17:06,089
(إيفرام)

221
00:17:06,329 --> 00:17:08,848
هل هناك شيء آخر تريده؟

222
00:17:08,945 --> 00:17:12,980
لماذا لا تأتي إلى المائدة هذا المساء؟
مضى وقت طويل منذ أن شاركنا وجبة

223
00:17:13,180 --> 00:17:16,309
لم نكن نأكل سويا على الأطلاق

224
00:17:17,114 --> 00:17:19,813
وجدت نفسي في حاجة إلى رفيق

225
00:17:29,152 --> 00:17:32,493
معطفك، سيدي؟
- لا، شكرا لك

226
00:17:34,498 --> 00:17:36,298
القصر لا يتغير أبداً

227
00:17:36,447 --> 00:17:40,185
الخالة (روز) سيكون سعيداً لرؤيتك

228
00:17:44,016 --> 00:17:46,168
(أتذكر الخالة (روز

229
00:17:46,538 --> 00:17:50,897
(أعلم ان الامور ستسير
على ما يرام الليلة، (أندرو

230
00:17:58,075 --> 00:17:59,379
رائع

231
00:18:03,310 --> 00:18:08,302
(أندرو) (ويليام)

232
00:18:12,297 --> 00:18:15,799
مرحبا بك... إبن (شايلو) الغائب

233
00:18:15,834 --> 00:18:16,834
مرحبا بك

234
00:18:17,216 --> 00:18:22,575
عاد (أندرو) إلى الديار بعد طول
أنتظار... تعال، أجلس، أجلس، أجلس-رجاءً

235
00:18:24,732 --> 00:18:30,271
القس (صاميويلز)
تأخر- لقد أرسل أعتذاره

236
00:18:30,444 --> 00:18:32,390
أعتقدت انك علمت

237
00:18:35,129 --> 00:18:36,929
(يبدو راضيا (ويليام

238
00:18:37,137 --> 00:18:44,619
أجل، كنت أفكر ربما
منصب... شيء في القاعة

239
00:18:44,912 --> 00:18:47,654
سوف نسوي أمر دخوله فيها

240
00:18:48,408 --> 00:18:56,183
الآن، الامور ستكون مختلفة، أنا أثق-لا تشعر
بالأسى، عمي لقد فعلت ما كان ينبغي أن تفعل

241
00:18:56,207 --> 00:18:58,857
المنفى لم يكن ساراً، لقد كان فقط

242
00:18:59,644 --> 00:19:01,096
خالي

243
00:19:01,741 --> 00:19:04,100
لا شيء غير الوقت،
لا أحد لأتكلم معه

244
00:19:04,362 --> 00:19:11,285
كما تعلم كم هناك من الاشياء الجميلة
في الحياة، وكلهم رفضوك أتعلم؟

245
00:19:15,500 --> 00:19:17,844
سمك

246
00:19:25,734 --> 00:19:26,734
أعلم

247
00:19:26,917 --> 00:19:31,939
هناك دائماً شيء ضائع، في هذه
المرة فردة حذاء لا تسألني كيف

248
00:19:31,963 --> 00:19:39,332
بالمناسبة، أحسنت صنعاً المعناه من السمك
بينما نحن نستمتع بالمشوي، لا وجبات سريعة

249
00:19:40,737 --> 00:19:44,088
لماذا عفونا عن (أندرو)؟
- هل تستمع إليّ عندما اتحدث؟

250
00:19:44,213 --> 00:19:52,092
ليس عندما احصل على عرض
أفضل، لا تقولي كلمة، لا تتحركي

251
00:19:56,028 --> 00:19:57,370
ألم تشبع رغبتك؟

252
00:19:57,495 --> 00:20:00,198
أبداً، أنتي حقاً شيء، كما تعلمين

253
00:20:00,366 --> 00:20:05,445
بعد كل هذه السنوات،
ربما يستحق وسام؟

254
00:20:05,535 --> 00:20:09,919
أنتي حقاً لا تحبين
ذلك الشاب- أحب ولدنا

255
00:20:09,987 --> 00:20:12,275
يتوجب عليك أيضاً- يكفي من كل هذا

256
00:20:12,400 --> 00:20:17,378
لماذا لا نذهب إلى السرير ونتظاهر
بأن ليس لدينا أولاد ولا مملكة لنرعاها؟

257
00:20:17,413 --> 00:20:23,035
لديك في الصباح الباكر قضاء-
حسناً، أنا لست في مزاج لأقاضي

258
00:20:23,089 --> 00:20:25,515
العدالة غير مبالية لمزاجك

259
00:20:25,683 --> 00:20:28,417
كما زوجتي، من الواضح

260
00:20:32,090 --> 00:20:33,413
بعد كل ما فعلت

261
00:20:34,070 --> 00:20:36,737
تريدني ان أتراجع الآن عما قلته؟
- الملك لن يسامحك إلم تفعل

262
00:20:36,862 --> 00:20:39,684
لا أريد عفوه،
أريده ان يغيّر قراره

263
00:20:39,809 --> 00:20:42,359
هو لن يتخلى عن الأرض
ولكن قد يتخلى عنك

264
00:20:42,727 --> 00:20:44,659
لو أعطيته سبب، ألا تفهم (إيثان)؟

265
00:20:44,827 --> 00:20:47,491
لقد وقفت ضد الملك بما اعتقده

266
00:20:47,807 --> 00:20:50,832
لماذا أريد ان أعيش
حياة أنقذت بالكذب؟

267
00:20:51,471 --> 00:20:54,794
بقد ما تؤمن بـ(سايلاس)،
أنا أعلم انه مخطئ

268
00:20:55,069 --> 00:20:57,030
أنا اعلم انه ليس
الذي في قلب الرب

269
00:20:57,155 --> 00:21:01,100
أنا لا اعلم حتى لو كان هناك رب
ولكنني أعلم اننا نستطيع ان نغير الأشياء

270
00:21:01,225 --> 00:21:04,277
أنا وأنت... نحن الوحيدون هنا

271
00:21:05,570 --> 00:21:08,286
نحن الوحيدين الذي
نستطيع ان ننقذك

272
00:21:08,322 --> 00:21:10,478
ألا تستطيع ان ترى، (ديفيد)؟

273
00:21:11,095 --> 00:21:13,371
لقد تم أنقاذي مسبقاً

274
00:21:43,929 --> 00:21:47,150
ما هذا؟
- أنا جائع

275
00:21:49,317 --> 00:21:54,503
تحتاج إلى ان تساعد (ديفيد)، أخاه لن يتراجع
عما قال، تعلم كم سيسوء الأمر-لقد حاولت

276
00:21:54,527 --> 00:21:57,523
من تعتقدين انه أقترح
ليعرض قضيته في اول الأمر؟

277
00:21:57,691 --> 00:22:01,607
حسناً، لن يحضى بفرصة مالم
تقنع (كاترينا) لتصوت إلى جانبه

278
00:22:01,631 --> 00:22:06,966
أنا أعرفك (جاك ) لا تجعل الناس
الآخرون يخبروك بما تفعل أنت تعطي الأوامر

279
00:22:07,012 --> 00:22:09,487
أنا فقط موظف متواضع
في وزارة الخدمة المدنيه

280
00:22:16,622 --> 00:22:18,007
أنت تكذب

281
00:22:19,304 --> 00:22:21,141
كنت تطلق الأوامر
في وزارة المعلومات

282
00:22:21,266 --> 00:22:23,966
(لقد دبرت كل حال (ديفيد

283
00:22:24,802 --> 00:22:28,393
لقد جعلت أخوه يموت بسبب
الغيرة؟ ماذا، لأنه ملأ أغلفة العديد

284
00:22:28,405 --> 00:22:32,192
من المجلات-أنا لست غيوراً، يستطيع
أن يكون في أي غلاف مجلة يريد

285
00:22:32,230 --> 00:22:35,508
إذاً لماذا... تخرب حياته؟

286
00:22:35,543 --> 00:22:40,135
تخاطر بحياة شخص
ما ليموت- لأنقذ نفسي

287
00:22:41,486 --> 00:22:43,446
ألا تفهمين؟

288
00:22:43,924 --> 00:22:46,331
أنا أكافح لحقي لأكون موجوداً

289
00:22:46,444 --> 00:22:49,158
من حياته أكثر أماناً
من حياتك؟ أنت الامير

290
00:22:49,398 --> 00:22:51,871
وأنت الأميرة

291
00:22:51,906 --> 00:22:55,353
ولدت قبلي بأربع
دقائق، أكبر مني بشعره

292
00:22:55,388 --> 00:22:58,817
هل أنتي تلك البريئه، التي
.. ألم تفكري به لنفسك؟

293
00:22:58,829 --> 00:23:01,912
أو أنك فقط خجلانة جداً
لتعترفي بانك تملكين؟

294
00:23:02,246 --> 00:23:06,368
لا أحد يريد عرشك-ليس حتى الآن

295
00:23:06,520 --> 00:23:12,382
يمكنك ان تنجبي وريثاً للعرش،
إذا ماذا؟ يمكنك ان تكوني بالصدارة

296
00:23:13,208 --> 00:23:17,114
أرى الطريقة التي تنظرين بها إلى
(شيبارد)، أرى الطريقة التي يراه أباك بها

297
00:23:17,126 --> 00:23:21,208
كل ما يتطلب زواج واحد، وسيجعل الزوجان
ملك وملكه، وأنا... سأكون مهرج المحكمة

298
00:23:29,159 --> 00:23:34,675
لن أجلس، وأكون مجروفاً إلى
الظلام، من قبل طموح شخص ما

299
00:23:34,838 --> 00:23:37,489
ليس بعد كل ما ضحيت به

300
00:23:39,738 --> 00:23:44,288
ماذا تريدني ان أفعل؟ أقسم
على ألا أرى (ديفيد) مرة أخرى؟

301
00:23:44,372 --> 00:23:48,178
كل ما عليك فعله أن تقولي
لــ(شيبارد) أن يأخذ ما عرض عليه

302
00:23:54,632 --> 00:23:59,670
مديرة الفندق سمحت لي
بالدخول من فوائد كوني أميرة

303
00:24:00,339 --> 00:24:05,002
لدي رسالة من (كاترينا
جينت)، طريقة لتنقذ أخاك بها

304
00:24:05,144 --> 00:24:08,849
(كاترينا) لها تأثير كبير على
القضاة في قضية أخاك) إنها

305
00:24:08,861 --> 00:24:12,371
مستعدده على أستخدم التأثير
لتخفيف الحكم الصادر بحقه

306
00:24:13,315 --> 00:24:15,918
ماذا تريد مني؟

307
00:24:16,425 --> 00:24:19,191
أجتماعك الصحفي القادم

308
00:24:20,493 --> 00:24:24,558
تريدك أن تتهم أبي، تقول أنه
على خطأ في ميناء الأزدهار

309
00:24:24,570 --> 00:24:28,493
تخبر العالم بأنه فقد طريقه،
و... ليس مناسب لقيادتنا

310
00:24:37,217 --> 00:24:38,931
لماذا تريد ذلك؟

311
00:24:38,966 --> 00:24:42,356
هي تعلم أنه سيؤلمه،
عندما يأتي منك

312
00:24:43,982 --> 00:24:47,783
إذا هذه هي الطريقة
التي تعمل بها حقا

313
00:24:50,781 --> 00:24:54,699
إذا لم يرد (إيثان) أن
ينقذ نفسه، فيتوجب عليك

314
00:24:59,118 --> 00:25:06,178
لأنقذ أخي... يتوجب
عليّ أن أكون ضد ملكي

315
00:25:06,365 --> 00:25:11,772
لو قمت بذلك الخيار...
لن أراك مجدداً

316
00:25:24,356 --> 00:25:27,573
أنا آسفه، لا أستطيع

317
00:25:35,806 --> 00:25:37,362
العطاء

318
00:25:37,397 --> 00:25:38,990
هل أنتهيت من هذا؟

319
00:25:42,487 --> 00:25:46,147
هل هذه آخر وجبة لي، قبل الأعدام؟

320
00:25:46,464 --> 00:25:47,464
يا ألهي

321
00:25:48,155 --> 00:25:52,766
أنه ليس عيد مولدي، أليس كذلك؟
بحسب حسابي، لقد تجاوزت أسبوع

322
00:25:52,869 --> 00:25:54,169
قبل أربع أشهر

323
00:25:55,457 --> 00:25:59,543
لا أحتاج إلى مناسبة
لأحسن مجاملتي لسجين

324
00:26:01,291 --> 00:26:02,941
أووه، عزيزي

325
00:26:03,227 --> 00:26:05,662
لقد ضجر الملك

326
00:26:06,646 --> 00:26:10,980
شعرت بتلك الكآبة...
أرغب أن أغتصب الخادمة

327
00:26:11,869 --> 00:26:13,780
واثق جداً من نفسك

328
00:26:13,804 --> 00:26:15,908
ليس لدي شيء لأفعله

329
00:26:16,172 --> 00:26:18,336
أفكر كثيراً بك

330
00:26:18,404 --> 00:26:24,962
هناك وضوح عندما تكون منعزلاً أتعتقد
أنني لا أرى الوحدة عندما تأكل أمامي؟

331
00:26:25,052 --> 00:26:31,604
أنت ملك... وفي كل ثانية
أنت لست يائساً سرقت ثانيةً

332
00:26:31,628 --> 00:26:34,002
مضى وقت طوبل منذ كنت ملكاً

333
00:26:34,129 --> 00:26:37,879
حياتنا... لا فرق كبير بينهما

334
00:26:37,903 --> 00:26:41,371
أعتقدت... بطريقة ما دبرت الأمر

335
00:26:41,606 --> 00:26:43,237
بدون رثاء للنفس

336
00:26:43,272 --> 00:26:44,272
أنتبه لكلامك

337
00:26:44,350 --> 00:26:49,649
هل توقعت أنك ستحكم العالم
وستكون سعيداً؟ لتكون ملكاً عمل فظيع

338
00:26:50,512 --> 00:26:51,777
كئيب

339
00:26:52,184 --> 00:26:54,677
لا راحة أو كره

340
00:26:54,712 --> 00:26:56,346
لا حبيب حريري

341
00:26:56,478 --> 00:27:03,173
يريد أستعادة لا شيء، كنت على يقين
لتعثر على... الصندوق كصديق مخلص

342
00:27:03,295 --> 00:27:05,296
الرب لن يسمح بذلك

343
00:27:05,498 --> 00:27:09,354
انت لا زلت تحاول،
وهو يهزأ بك لأجل ذلك

344
00:27:09,378 --> 00:27:12,184
ماذا فعلت للرب؟

345
00:27:12,573 --> 00:27:15,031
لقد طلبت لتكون ملكاً

346
00:27:16,032 --> 00:27:19,122
أتريد المعكرون؟

347
00:27:41,331 --> 00:27:42,772
القضية التالية

348
00:27:42,807 --> 00:27:46,571
بلدة (سيلا) ضد (نايار)،
الطبيب (نايار) سلم نفسه للقيادة

349
00:27:46,583 --> 00:27:50,496
وهو ثمل والتصادم بالسيارة
والهروب وقتل ضحية قبل عشر سنوات

350
00:27:50,575 --> 00:27:54,026
السلطات تبحث
لتتأكيد على جميع التهم

351
00:27:58,035 --> 00:27:59,035
سيدي

352
00:27:59,640 --> 00:28:04,513
لقد عانيت مع الذنب بسبب
أخطائي منذ أن كنت شاب يافع

353
00:28:04,654 --> 00:28:08,720
لقد قضيت العشر سنوات
الماضية أعمل كطبيب أعلم أن جميع

354
00:28:08,732 --> 00:28:12,654
الحياة التي أنقذتها لا تحل
مكان الحياة التي سلبتها

355
00:28:13,717 --> 00:28:19,034
لكن أعتقد انني أفضّل أن
أقضي وقتي في المجتمع

356
00:28:19,080 --> 00:28:24,885
(لدينا شخص شاهد
لصالح المتهم( هيلين بارديس

357
00:28:38,270 --> 00:28:42,097
(أنا هنا لأصف ما حدث لأبني (سيث

358
00:28:42,184 --> 00:28:46,429
الطبيب (نايار) أنقذ حياته مرات
لا تحصى، وشفقته وأهتمامه

359
00:28:46,562 --> 00:28:50,273
تأتي في المرتبة
الثانية بعد أباه الذي قلل

360
00:28:50,285 --> 00:28:54,552
زياراته مراراً كثيره في
الأونة الآخيرة إنه يعمل

361
00:28:55,290 --> 00:29:02,586
هل أبنك بحالة جيدة في الوقت الحالي؟
- أجل، والشكر لطبيبه، والأمل لأيام أفضل

362
00:29:06,649 --> 00:29:09,965
أنت تطلبين مني أن أسامح

363
00:29:10,435 --> 00:29:13,376
جريمة قتل لأنه
أنقذ حياة طفل واحد

364
00:29:13,642 --> 00:29:17,880
الطبيب (نايار) قدم ابني مع
وجود الاستقرار، والسلامة

365
00:29:17,892 --> 00:29:21,642
والقوة قوة أحتياجات
أبني ليبقى على قيد الحياة

366
00:29:22,505 --> 00:29:29,886
أنك تفعل كالرب اليوم، سيدي أطلب
منك... كم يستطيع الرب أن يطلب؟

367
00:29:30,153 --> 00:29:34,927
أنا متأكد أن الطبيب
(نايار) يستحق الأمتنان

368
00:29:36,783 --> 00:29:42,457
بقدر ما سوف يسبب من ألم، يجب
أن أفعل ما يطلب مني الرب والقانون

369
00:29:44,407 --> 00:29:50,647
أنا آمر الطبيب أن يرجع إلى السجن ليقضي كامل
عقوبته بسبب القتل الخطأ كما ينص القانون

370
00:29:50,720 --> 00:29:52,656
القضية التالية

371
00:30:02,972 --> 00:30:07,554
لا ينبغي عليّ أن أستخدم هذا
كمكان للتحدث عن الأمور الشخصية

372
00:30:09,088 --> 00:30:12,025
لكنني وجدت أنه يجب عليّ

373
00:30:12,933 --> 00:30:19,550
هذه اول مرة... عشت
ورأيت كيف تعمل العدالة حقاً

374
00:30:20,099 --> 00:30:21,646
مباشرة

375
00:30:22,041 --> 00:30:24,205
ليس على التلفاز

376
00:30:27,067 --> 00:30:29,371
أرى الآن

377
00:30:30,045 --> 00:30:38,045
كم نحن محظوظون لنحضى بملك،
يعرف الفرق بين ماهو صحيح وما هو ملائم

378
00:30:40,326 --> 00:30:43,090
الذي يتفهم التضحيات
التي يجب أن تصنع لأجل

379
00:30:43,258 --> 00:30:46,640
من أجل أن متابعة الحال الحقيقي

380
00:30:47,594 --> 00:30:49,564
حتى يتسنى لنا

381
00:30:51,075 --> 00:30:53,292
حتى يتسنى لي

382
00:30:53,327 --> 00:30:55,605
أن نتعلم منه

383
00:30:55,765 --> 00:31:01,777
أتصلي على القاضي أخو (ديفيد) سيعاقب
عقوبة كاملة، أخبريه أن هذا الامر مني

384
00:31:08,927 --> 00:31:11,324
حاولت، لكنني لا أستطيع

385
00:31:11,476 --> 00:31:17,430
التلاعب بالنظام، العدالة
القذرة لا يمكنني التحدث ضده

386
00:31:18,840 --> 00:31:20,901
لا أريد هذا

387
00:31:22,354 --> 00:31:24,821
أنا لا أستحقه

388
00:31:27,871 --> 00:31:33,021
إنهم يحاكمون (إيثان)،
يجب أن أكون معه

389
00:31:36,911 --> 00:31:40,040
إنهم جاهزون لنا في مجلس
الأدارة ولدي شعور أن

390
00:31:40,052 --> 00:31:43,121
هذا سيكون لصالحنا، لا
أسباب جيده، أحساس فقط

391
00:31:43,239 --> 00:31:47,063
لا أعتقد انني أستطيع،
ينبغي عليك ان تعرض

392
00:31:48,423 --> 00:31:51,961
بعد كل شيء فعلته لتصلي إلى هنا؟

393
00:31:54,444 --> 00:31:56,335
(ديفيد شيبارد)

394
00:31:56,708 --> 00:32:00,573
عندما أردتي أن تسحبي القضية،
قلتي أن هذا كان أختيار أخلاقي

395
00:32:00,716 --> 00:32:02,301
لقد كان

396
00:32:02,337 --> 00:32:04,500
لقد فعلت ذلك لأجله

397
00:32:05,851 --> 00:32:08,517
إذا هذا هو هل انتي مغرمة به؟

398
00:32:08,638 --> 00:32:14,671
لا تنكري الأمر في حساباتي،
أنا لست خائفاً من منافسة صغيرة

399
00:32:15,611 --> 00:32:17,856
أراك في الداخل

400
00:32:22,065 --> 00:32:23,065
(أندرو)

401
00:32:23,891 --> 00:32:25,777
عدت إلى البيت

402
00:32:30,389 --> 00:32:31,389
مرحبا؟

403
00:33:08,558 --> 00:33:10,058
المحكمة سترفع

404
00:33:17,735 --> 00:33:19,689
(إيثان شيبارد)

405
00:33:19,722 --> 00:33:24,107
لقد وجدت مذنباً من جرائم من
الدرجة العليا بسبب الخيانة ضد الملك

406
00:33:24,380 --> 00:33:26,880
هذه المحكمة ستحكم
عليك وفقاً لذلك

407
00:33:27,186 --> 00:33:28,186
بالموت

408
00:33:28,886 --> 00:33:33,066
والعقوبة ستكون
حبل المشنقة، فجر الغد

409
00:33:58,318 --> 00:33:59,318
تمت الموافقة

410
00:33:59,442 --> 00:34:04,499
مشروع قانون الرعاية الصحية
الخاص بك تمت الموفقة عليه

411
00:34:08,046 --> 00:34:12,910
بعد كل هذا الصبر للحصول
على هذا، هذا هو مدى فرحك؟

412
00:34:12,922 --> 00:34:14,930
شيء آخر أشغل تفكيري

413
00:34:14,954 --> 00:34:15,954
بكل تاكيد

414
00:34:16,261 --> 00:34:19,910
سيداتي وسادتي هذه
هي نهاية يوم القضاء

415
00:34:40,815 --> 00:34:43,687
لقد فاتتك الأحتفالات

416
00:34:45,241 --> 00:34:47,543
أخوه سيموت في الصباح، والشكر لك

417
00:34:49,140 --> 00:34:51,046
الشكر لنا

418
00:34:52,396 --> 00:34:55,046
(ديفيد) لم يفعلها، لماذا؟)

419
00:34:55,814 --> 00:34:59,608
لأنه في الحقيقة يؤمن بأبي

420
00:35:01,847 --> 00:35:04,247
حتى ولو لم يتهم الملك

421
00:35:04,565 --> 00:35:09,356
سيكون أخاه في
عداد الموتى، لن يبقى

422
00:35:09,566 --> 00:35:11,542
بأي طريقة كانت

423
00:35:13,342 --> 00:35:15,484
لقد تخلصت منه

424
00:35:17,501 --> 00:35:20,803
فقط تكلفة القطران على روحك

425
00:35:26,252 --> 00:35:29,795
لا تقلقي على روحي الخالدة

426
00:35:29,969 --> 00:35:32,531
لقد عانت من الجوع

427
00:35:34,146 --> 00:35:41,009
ربما تريدين أن تطعمينها، أو
تعطيني محاضرة في مكان ما خاص

428
00:35:53,376 --> 00:35:55,836
أنتي من بين كل الناس

429
00:35:56,072 --> 00:35:57,785
تحكمين عليّ؟

430
00:35:58,120 --> 00:35:59,254
حسناً

431
00:36:00,034 --> 00:36:05,377
لا يستطيع ذلك ان يشعرني بالراحة،
عندما شخص ما مثلي لا يريد حتى أن يملكك

432
00:36:13,578 --> 00:36:15,024
نهاية يوم القضاء

433
00:36:15,454 --> 00:36:16,742
أخيراً بدأنا ننظف

434
00:36:16,867 --> 00:36:20,805
نهاية يوم القضاء، أنت
لم تقم بأخبارها- أعلم

435
00:36:20,999 --> 00:36:23,125
ولن تخبرها مطلقاً- أعلم

436
00:36:52,073 --> 00:36:56,022
لديك عمل هنا، أفعليه مع أبني.

437
00:36:56,108 --> 00:37:00,990
أنا جئت فقط لأعيد شيئاً
ما، ربما الملك يبحث عنه.

438
00:37:02,519 --> 00:37:04,147
جئت إلى هنا

439
00:37:04,171 --> 00:37:08,582
طماعة في كل المناصب
المبهرجة التي يمكن توفرها

440
00:37:09,248 --> 00:37:12,716
شخص ما هنا لديه كل هذا

441
00:37:13,292 --> 00:37:16,180
ورفضه

442
00:37:25,597 --> 00:37:27,350
صديقك

443
00:37:54,024 --> 00:37:56,145
إلى السرير، سيدي؟

444
00:37:57,152 --> 00:37:59,731
الوقت للأفتراض

445
00:37:59,944 --> 00:38:01,144
ليس على الدورات؟

446
00:38:01,321 --> 00:38:06,302
إنها نهاية نوبتي، سيدي
يوم طويل بعد حراستك

447
00:38:07,623 --> 00:38:10,086
ليس بالضرورة أن تنتهي

448
00:38:13,147 --> 00:38:16,997
أنه من الجيد أن أعلم ان لدي
شخص ما يمكنني أن أثق به

449
00:38:37,749 --> 00:38:39,885
(القائد (شيبارد

450
00:38:42,785 --> 00:38:45,649
أتيت عندما ناديناك

451
00:38:46,046 --> 00:38:49,412
تحت هذه الظروف

452
00:38:51,218 --> 00:38:53,814
لقد خذلت عائلتي

453
00:38:56,006 --> 00:39:00,484
ليس هناك الكثير لأفعله بالبيت

454
00:39:01,256 --> 00:39:03,668
لا يطلب منك اكثر

455
00:39:09,676 --> 00:39:12,566
لقد تم نقل أخاك

456
00:39:12,632 --> 00:39:13,344
تم نقله؟

457
00:39:13,469 --> 00:39:17,353
إلى وحدة أقل أمنية في (فيتال)
حيث سيقضي عقوبته كاملة شتة

458
00:39:17,365 --> 00:39:21,469
أشهر لو أنه يستطيع أن يتعلم
من ندمه الجديد ويبقي فمه مغلقاً

459
00:39:27,701 --> 00:39:31,463
أنت فعلت هذا؟
- ليس لأجل ما قدمته لي من فضل

460
00:39:31,487 --> 00:39:36,799
أنا عادل، نزيه، ولست أعمى

461
00:39:36,881 --> 00:39:43,683
لكن عندما تبالغ المحكمة في العقوبة
النهائية، يحق للملك ان يلقي نظرة عليها

462
00:39:48,183 --> 00:39:50,187
ستكون

463
00:39:50,513 --> 00:39:55,194
ذاهباً لتخبر العائلة،
لتخطط لزيارته؟

464
00:40:11,321 --> 00:40:15,651
لم اكن متاكد من الرب

465
00:40:15,758 --> 00:40:18,996
أو كيف يتعامل مع اي من هذه

466
00:40:21,368 --> 00:40:23,756
الآن أرى

467
00:40:25,570 --> 00:40:29,347
الرب يعمل من خلالك

468
00:40:52,033 --> 00:40:54,266
أحبك أيضاً أمي

469
00:40:56,591 --> 00:41:01,419
سأراك الليلة، لا أستطيع الأنتظار

470
00:41:01,941 --> 00:41:02,941
إلى اللقاء

471
00:41:06,283 --> 00:41:07,572
مرحباً

472
00:41:07,764 --> 00:41:09,730
تفضلي أدخلي

473
00:41:09,754 --> 00:41:12,414
أخبار سارة عن أخيك

474
00:41:12,438 --> 00:41:16,716
أنا آسفة لم يكن هناك
الكثير لأفعله و- لا بأس بذلك

475
00:41:16,869 --> 00:41:19,159
أعلم أنك حاولتي

476
00:41:19,587 --> 00:41:21,830
أدين لك بشيء ما

477
00:41:22,718 --> 00:41:24,424
الحقيقة

478
00:41:24,568 --> 00:41:26,183
عنا نحن

479
00:41:27,252 --> 00:41:32,921
أنا وأنت نستمر في أيجاد
انفسنا في هذه... اللحظات

480
00:41:33,095 --> 00:41:35,150
عندما ننظر إلى بعضنا و

481
00:41:35,190 --> 00:41:38,690
وكلينا يعلم ماذا
يفترض ان يكون بعد ذلك

482
00:41:40,130 --> 00:41:42,044
وثم أنا أهرب

483
00:41:43,214 --> 00:41:48,520
لم اكن أعلم انك تفكرين بنفس
الشيء- أجل فعلت، نعم أفعل

484
00:41:48,568 --> 00:41:50,479
نفس الشيء

485
00:41:52,908 --> 00:41:57,950
شعرت بالسخافة عند التفكير
بالأمر- أنت لست سخيفاً

486
00:41:58,127 --> 00:42:00,796
أنت في قلبي

487
00:42:03,066 --> 00:42:07,554
لكنني لا أستطيع...
(ديفيد) للأبداً

488
00:42:07,721 --> 00:42:09,761
أنا لا أفهم

489
00:42:09,855 --> 00:42:12,310
إذا أردت أن-أنا آسفة

490
00:42:12,345 --> 00:42:14,460
لقد أقسمت

491
00:42:20,456 --> 00:42:23,571
أنا محجوزة لشخص آخر

492
00:42:25,585 --> 00:42:26,940
أنا آسفه

493
00:42:26,964 --> 00:42:30,508
ترجمة dogy_009 منتديات وصوف

