﻿1
00:00:00,262 --> 00:00:01,834
ســابــقــا فــي الــمــلــوك

2
00:00:01,858 --> 00:00:03,371
عيد ميلاد أبي ذهب
أنقضى منذ عدة ايام

3
00:00:03,395 --> 00:00:05,107
الأيام تمضي وتنقضي
بسوء مالم تدار بكل الإهتمام

4
00:00:05,131 --> 00:00:06,891
مالم تدار بكل الإهتمام

5
00:00:06,915 --> 00:00:08,101
هاي, إنتبهوا أيها الأولاد

6
00:00:08,125 --> 00:00:10,179
والدكم مات مقاتلا من أجل ذلك

7
00:00:12,129 --> 00:00:13,459
مرحبا بك بالمنزل يا بني

8
00:00:13,483 --> 00:00:16,163
هذه المرة الامور ستكون
مختلفة تماما، وأنا على ثقة؟

9
00:00:16,638 --> 00:00:19,267
تخلينا عن ماذا
نريد لاننا نريد القوه

10
00:00:19,548 --> 00:00:21,331
لا أستطيع ان أكون كما كنت
بالماضي جوزيف - لا أســـتــطــيــع

11
00:00:21,355 --> 00:00:22,642
كني أحبك

12
00:00:23,794 --> 00:00:26,213
عندما كنت صغيرة
أيضا كنت مريضة جدا

13
00:00:26,237 --> 00:00:28,083
الطبيب قال لي إن
حالتي ستكون أفضل

14
00:00:28,394 --> 00:00:30,062
إبنتك تاخذ فرصه الحياة من يدها
بدون ان تحس بأنها تؤذي غيرها

15
00:00:30,086 --> 00:00:31,417
بدون ان تحس بأنها تؤذي غيرها

16
00:00:33,580 --> 00:00:35,059
. أنا مدينه لك بقول الحقيقة

17
00:00:35,358 --> 00:00:38,265
لقد وعدت شخصا آخر. أنا آسفه

18
00:01:01,173 --> 00:01:02,173
شــكــرا

19
00:01:04,372 --> 00:01:05,661
عيد ميلاد سعيد سيدي

20
00:01:06,347 --> 00:01:07,854
. سلاح من حليف

21
00:01:07,878 --> 00:01:10,480
الآن, هل هو هدية
أو دعوه للمبارزه

22
00:01:10,504 --> 00:01:11,504
. كهديه

23
00:01:11,567 --> 00:01:14,006
أعرف إن أفضل شيئ هو تجنب غضب
شخص من سيلاس ومعه سلاح لأنهم رجال

24
00:01:14,030 --> 00:01:15,272
. شكرا

25
00:01:18,056 --> 00:01:20,195
عيد ميلاد سعيد - سيدي شكرا هانسن

26
00:01:22,016 --> 00:01:24,261
كل هذا ليمكنني التوصل إليك سيدي

27
00:01:24,285 --> 00:01:26,220
يجب أن أكون ملاصق لك

28
00:01:27,161 --> 00:01:28,265
لن آخذ حمايه

29
00:01:28,289 --> 00:01:30,197
في كل مره يتم بها تهديدي.

30
00:01:30,563 --> 00:01:32,784
لقد كان لديك تهديد بالقتل
وجهه إليك هذا الصباح

31
00:01:33,116 --> 00:01:35,047
. إنها اقل ما يمكن ان يحدث

32
00:01:35,071 --> 00:01:37,251
حسنا لابد من فعل أي طريقه أخرى

33
00:01:37,838 --> 00:01:39,955
إدعوا المزيد من
الحراس إذا كنت تريد

34
00:01:41,126 --> 00:01:43,724
هل تريد إعادة النظر
في هذ الدعوه -أندروا

35
00:01:44,990 --> 00:01:47,264
وليام يتمنى. عيد ميلادي، قائمتي

36
00:01:47,288 --> 00:01:49,569
سوف أتحمل من أجل بلادي
وها هي الشركه من إختصاصي

37
00:01:49,826 --> 00:01:51,818
ولكن سوف لا أعكر
كأس النبيذ هذه الليله

38
00:01:51,842 --> 00:01:52,896
. شكرا

39
00:01:56,791 --> 00:01:58,824
, آسفه وليام لازال يقول لا

40
00:01:59,163 --> 00:02:00,789
.[ لقد تأخرنا ]جب أن نذهب

41
00:02:01,409 --> 00:02:02,982
أتعلم, لم أكن احب الحفلات من قبل

42
00:02:03,006 --> 00:02:05,284
ولكن لربما من الأفضل أن
أكون لطيف لأندمج مره اخرى

43
00:02:05,864 --> 00:02:07,229
أنا بصراحه لا أعتقد
بأن العمه روز ترفض

44
00:02:07,253 --> 00:02:08,964
أن تخالطني أمام
المنتسبين مره أخرى

45
00:02:09,461 --> 00:02:12,438
كنت أفكر . لربما
لا يجب علينا الذهاب

46
00:02:13,018 --> 00:02:15,759
مع جدول أعمالي
ليالي الأنس تكون نادره

47
00:02:15,783 --> 00:02:19,031
يجب أن أنظف الشركة من
القذارات التي يتركها الناس عندي

48
00:02:19,055 --> 00:02:22,009
, وعندما نكمل العمل
. نستطيع أن نتعشى

49
00:02:22,033 --> 00:02:23,313
أما تزال تحب قطع اللحم الكبيره؟

50
00:02:23,741 --> 00:02:25,071
ألم أكن مدعوا؟

51
00:02:26,098 --> 00:02:28,320
بالطبع كنت نحن عائله

52
00:02:30,553 --> 00:02:32,233
ليس من الضروري أن يكون
مرض الجنون على حسابي

53
00:02:32,881 --> 00:02:34,433
. معظم الناس لا يريدوني حولهم

54
00:02:36,094 --> 00:02:37,147
. عليك أن تذهب

55
00:02:38,151 --> 00:02:39,544
لدي قراءتي أقوم بها

56
00:02:43,681 --> 00:02:45,337
. الخطط تغيرت

57
00:02:45,590 --> 00:02:49,696
عيد ميلاد سيلاس الكبرى لهذا تلغى

58
00:02:50,086 --> 00:02:53,210
<<مع التقرير الصحفي>>
الأمير يدخل مع إبنة ولفسن

59
00:02:53,522 --> 00:02:55,835
أسرة ولفسن مشهورة ب

60
00:02:56,588 --> 00:02:57,588
! جــــــــاك

61
00:02:57,806 --> 00:02:58,806
. أنت عصبيه

62
00:02:59,227 --> 00:03:01,229
يا إلهى-. لا شيئ يدعو للقلق

63
00:03:02,228 --> 00:03:06,035
وقت التحية قولي .
شكرا لك وعيد ميلاد سعيد

64
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
. أوكي

65
00:03:15,906 --> 00:03:18,008
. الحفله تناسب الملك بالضبط

66
00:03:18,215 --> 00:03:19,851
. أنا متاكده من إنه يكره ذلك

67
00:03:19,875 --> 00:03:22,099
أوه, لا لكن يجب علي
إظهار التقدير للجهد

68
00:03:22,353 --> 00:03:23,353
ومن هي هذه؟

69
00:03:23,537 --> 00:03:25,064
أتتذكر لويسيندا ولفسن؟

70
00:03:25,088 --> 00:03:27,004
إنها صنعت رجل ذو شرف مني

71
00:03:27,353 --> 00:03:30,023
وأيضا, مع ذلك الوجه
كيف لا يمكنها ذلك؟

72
00:03:30,524 --> 00:03:32,604
كم من الوقت أنتما الإثنان
سوف تستمرون بالمقابله معا؟

73
00:03:34,788 --> 00:03:35,839
. شكرا

74
00:03:36,649 --> 00:03:38,072
. عيد ميلاد سعيد, سيدي

75
00:03:38,883 --> 00:03:41,033
, إلينا ببعض المشروب
أترغبين بذلك؟

76
00:03:43,214 --> 00:03:44,767
. هدوء مفيد

77
00:03:46,507 --> 00:03:47,630
. وولفسن

78
00:03:49,255 --> 00:03:52,251
, إنها ليست عميقه قليلا
ولكن سوف نعمل على ذلك

79
00:03:52,490 --> 00:03:53,757
. إختيار موفق جاك

80
00:03:54,241 --> 00:03:55,616
عيد ميلاد سعيد, سيدي

81
00:04:09,610 --> 00:04:11,961
إعتدت أن تراني وتتوجه إلي

82
00:04:13,376 --> 00:04:15,222
. أنا احاول أن أحترم رغباتك

83
00:04:15,933 --> 00:04:17,580
بأنك كنت قد وعدت شخص آخر

84
00:04:17,604 --> 00:04:18,890
ماذا عليه أن أفعل

85
00:04:19,780 --> 00:04:22,263
ديفد... العالم لم يتوقف

86
00:04:22,287 --> 00:04:24,038
لأننا نريد أن نكون معا

87
00:04:24,552 --> 00:04:25,666
نحن؟

88
00:04:29,698 --> 00:04:30,841
تحتاجين الذهاب الآن

89
00:04:32,499 --> 00:04:33,779
. يجب أن تمضي قدما

90
00:04:41,086 --> 00:04:42,359
حسنا, جميعا

91
00:04:42,646 --> 00:04:44,469
ولادة الصبي تعال

92
00:04:45,643 --> 00:04:47,938
أنا؟ - قل شيئ

93
00:04:47,962 --> 00:04:49,621
أوه، أنا أكره الخطابة

94
00:04:53,939 --> 00:04:57,332
لتكن كبير. إنه شيئ فظيع

95
00:04:59,287 --> 00:05:00,730
ينبغي لنا أن نفعل ذلك لعكس

96
00:05:00,754 --> 00:05:04,278
حتى نتمكن من أن نقدر القوه

97
00:05:04,648 --> 00:05:07,266
العزاء الوحيد للطرشان

98
00:05:07,290 --> 00:05:08,597
وللذين مدى رؤيتهم محدود

99
00:05:08,621 --> 00:05:10,414
هو إننا لا نتحمل وحدنا

100
00:05:10,947 --> 00:05:12,809
الكل: آآأأووه

101
00:05:14,239 --> 00:05:16,626
إذا أنا أرى - حسنا... أيضا
الجميع على الاغلب يرون

102
00:05:17,946 --> 00:05:20,617
. الأصدقاء, العائله

103
00:05:21,171 --> 00:05:22,258
. التركه

104
00:05:22,282 --> 00:05:24,022
كانت هنالك ايام

105
00:05:24,567 --> 00:05:27,959
وهذا هو واحد من تلك
الأيام أشعر بها بالقوه

106
00:05:28,621 --> 00:05:33,065
قلبي مليئ بدم مملؤء
بالأوكسجين الغني

107
00:05:33,089 --> 00:05:34,052
, من التجربه

108
00:05:34,076 --> 00:05:36,738
وعقلي صافي

109
00:05:40,568 --> 00:05:41,665
توقيت جيد

110
00:05:44,010 --> 00:05:45,184
, لــمــديــنـتـنـا

111
00:05:46,546 --> 00:05:47,841
. لــشــعــبــنــا

112
00:05:48,622 --> 00:05:51,129
. لنحاول أن نكبر معا

113
00:05:51,153 --> 00:05:53,375
الكل: هنا, هنا

114
00:06:03,127 --> 00:06:05,358
آآه, عيد ميلاد سعيد

115
00:06:09,200 --> 00:06:14,716
alazzawixxx يقدم لك

116
00:06:14,740 --> 00:06:19,415
مــلــوك... الحلقة الثامنة

117
00:06:25,185 --> 00:06:26,557
في عيد ميلاده

118
00:06:26,790 --> 00:06:28,378
الغطاء الأسود غطى كل المدينه

119
00:06:28,402 --> 00:06:30,176
من خلال شبكه ساوثلاند

120
00:06:30,633 --> 00:06:32,917
أي من اعدائنا لم
يعلنوا مسؤوليتهم

121
00:06:32,941 --> 00:06:34,476
. كل الشبكه اغلقت

122
00:06:34,687 --> 00:06:37,106
, الطاقة، والاتصالات .
الشبكة المحلية والخليوي

123
00:06:37,130 --> 00:06:39,042
طلبنا من العالم أن
يقوموا بمشاهدة سماءنا

124
00:06:39,066 --> 00:06:41,826
. وتقديم عرض لهم عن إذلالنا

125
00:06:42,229 --> 00:06:43,094
والسبب؟

126
00:06:43,118 --> 00:06:44,773
, ليس هنالك سبب,
ليس هنالك مصدر للطاقه

127
00:06:44,797 --> 00:06:47,484
ثمانيه محطات للطاقه تغطي المنطقه وقد
تم احتياجها لأكثر من شيئ في وقت واحد

128
00:06:47,508 --> 00:06:48,842
وقد خلق ذلك ارتفاع الطلب

129
00:06:48,866 --> 00:06:50,018
وكيف كنت تدير

130
00:06:50,042 --> 00:06:52,477
ثمانية محطات من
الطاقه في وقت واحد

131
00:06:52,878 --> 00:06:54,455
آآه... خطأ كتابي

132
00:06:54,479 --> 00:06:57,455
ممم, أريد أن أقابل المخطئ, مممم؟

133
00:06:58,219 --> 00:07:00,149
كل دقيقه تبقى المدينه
تحت جنح الظلام

134
00:07:00,173 --> 00:07:02,703
تقوى الشائعات من
العجزوالانتهازيين

135
00:07:02,727 --> 00:07:03,752
. فقط أفتحوا الاضويه

136
00:07:03,776 --> 00:07:06,974
هنالك خلل مما اصلحوه

137
00:07:16,542 --> 00:07:18,393
Iإنها مثل البطانيه
مرميه فوق المدينه

138
00:07:22,356 --> 00:07:23,356
. دعنا لنذهب لنرى

139
00:07:33,878 --> 00:07:35,133
. هل تعرف ما هذا؟

140
00:07:36,595 --> 00:07:38,167
هذا توقف الزمن

141
00:07:39,320 --> 00:07:40,874
هذا هو اذن

142
00:07:44,594 --> 00:07:45,594
لماذا؟

143
00:07:46,972 --> 00:07:48,068
لنا

144
00:07:48,977 --> 00:07:50,192
. هذه فرصتنا

145
00:07:52,563 --> 00:07:53,736
يجب أن نستغلها

146
00:07:54,780 --> 00:07:56,491
سيدي... يجب أن تستمع لهذا

147
00:07:57,108 --> 00:07:58,510
منظمة ال بي أف سي

148
00:07:58,534 --> 00:08:00,939
الرجال الذين هددوا
بمقتلكم عبر ميناء الإزدها ر

149
00:08:01,616 --> 00:08:03,787
قد رأيناه خارج القصر

150
00:08:03,811 --> 00:08:06,527
حوكم عليه ولكنه أفلت من الاعتقال

151
00:08:06,842 --> 00:08:08,476
وإتجه شرقا نحو النهر

152
00:08:08,500 --> 00:08:09,634
لقد قالوا بأنهم شاهدوه مسلح

153
00:08:09,658 --> 00:08:11,302
لقد إستفاده من انقطاع التيار

154
00:08:11,511 --> 00:08:14,578
والأميره، سيدي إنها ليست هنا

155
00:08:17,349 --> 00:08:19,838
هل تبعها؟
- نحن لا نعلم

156
00:08:21,075 --> 00:08:22,635
مررو صوره على الجميع

157
00:08:22,659 --> 00:08:25,012
الجميع في حالة تأهب
قصوى . سوف نعثر عليها

158
00:08:25,381 --> 00:08:27,112
نوفر كل رجل عندنا على الموضوع

159
00:08:30,227 --> 00:08:31,527
هل الطاقة عادت؟

160
00:08:32,478 --> 00:08:34,268
لا, سيدي؟

161
00:08:34,687 --> 00:08:35,986
إذا لماذا هنالك موسيقى؟

162
00:08:37,759 --> 00:08:38,885
سيدي؟

163
00:08:48,246 --> 00:08:50,792
لقد كشفت -غاث - المئات
من الإنقسامات المسلحه

164
00:08:51,113 --> 00:08:52,530
يدعون - الغوثيون

165
00:08:52,938 --> 00:08:54,448
مجموعة الساعة المزدوجه

166
00:08:55,170 --> 00:08:57,291
إنهم حشد في المنطقه
المنزوعه السلاح

167
00:08:57,315 --> 00:08:59,174
آخر هجوم كان عن طريق تسلل السهول

168
00:08:59,198 --> 00:09:00,485
لدينا 36 مصاب

169
00:09:00,509 --> 00:09:02,414
والمزيد من الجرحى
يعودون عبر الجو

170
00:09:03,094 --> 00:09:04,685
الحسم في كفة الميزان

171
00:09:04,916 --> 00:09:05,883
, إذا كنا نريد المواجهه

172
00:09:05,907 --> 00:09:07,962
سوف نتسبب في التصعيد مع الغوثيين

173
00:09:07,986 --> 00:09:09,657
. سنقوم بإثارة حرب جديده

174
00:09:12,017 --> 00:09:13,748
ما أخبار إبنتي؟

175
00:09:17,889 --> 00:09:21,600
, لا جديد سيدي كما كانت قبل ساعه

176
00:09:22,580 --> 00:09:24,394
, قبل ساعه لم تكن على ما يرام

177
00:09:39,504 --> 00:09:42,398
, أنت تدير الجلسه منذ بدايتها

178
00:09:42,422 --> 00:09:43,946
. أيها المستشار

179
00:09:45,162 --> 00:09:47,593
أنت تعلم متى ما كان مزاجه مشغول

180
00:09:48,875 --> 00:09:50,047
. مظلم

181
00:09:52,106 --> 00:09:54,043
أنت خائف مثلي أنا

182
00:09:55,640 --> 00:09:57,392
إبنتي مريضه

183
00:09:57,887 --> 00:10:00,596
تركته عاجز

184
00:10:10,187 --> 00:10:12,458
. إصابته خطيره. نحن لا نعرف

185
00:10:13,891 --> 00:10:15,284
يستطيع أن يستمع إليكم

186
00:10:16,329 --> 00:10:18,166
. تعالوا قولوا له بأنكم هنا

187
00:10:18,704 --> 00:10:20,489
دعوا والدكم يعلم بأنكم تصلون

188
00:10:27,562 --> 00:10:28,767
هذا ليس عدل

189
00:10:30,649 --> 00:10:31,651
أعلم بذلك

190
00:10:34,287 --> 00:10:36,254
ليس من المفترض أن
يكون . هنالك قتال بعد الآن

191
00:10:37,573 --> 00:10:40,155
لماذا يهاجموننا؟ لماذا يتعين
على أبي أن يكون هنالك؟

192
00:10:41,702 --> 00:10:42,783
هيا. دعنا نراه

193
00:10:56,994 --> 00:10:58,121
نبضات القلب؟

194
00:10:58,673 --> 00:11:01,311
منخفضه جدا إنها
تعاني فقر دم شديد

195
00:11:01,335 --> 00:11:02,520
حاول بشيئ آخر

196
00:11:03,000 --> 00:11:05,058
دمها وعظامها تنوء

197
00:11:05,082 --> 00:11:06,004
. إنها قويه

198
00:11:06,028 --> 00:11:07,459
سوف تنجو, حاول بعلاج آخر

199
00:11:08,142 --> 00:11:09,180
سيدي

200
00:11:10,349 --> 00:11:13,799
لم يبقى شيئ لكن ليمضي الوقت

201
00:11:19,220 --> 00:11:22,742
إنها تبدو بخير
عندما يكون الألم قليل

202
00:11:22,766 --> 00:11:24,239
. العلاج يعمل

203
00:11:24,648 --> 00:11:25,939
. أنا آسف, سيدي

204
00:11:26,432 --> 00:11:27,816
إنه لا! لا

205
00:11:30,494 --> 00:11:32,145
لن تفقد هذه الليله

206
00:11:34,229 --> 00:11:37,413
الأميره الجميله صديقة الجنيات

207
00:11:37,437 --> 00:11:39,522
وصانعه الموسيقى
في المروج الخضراء

208
00:11:39,546 --> 00:11:41,309
بدون أي شيئ ولكن بشعرها

209
00:11:41,333 --> 00:11:43,305
أبي, أنا لست خمسه

210
00:11:43,329 --> 00:11:45,605
. أنت أربعه. أنت إثنان

211
00:11:45,629 --> 00:11:47,543
العيون ذات البريق الخلاب

212
00:11:49,405 --> 00:11:50,674
تبدين قويه

213
00:11:51,995 --> 00:11:53,206
أنظري ماذا جلبت لك

214
00:11:54,700 --> 00:11:55,847
هارلوا

215
00:11:56,687 --> 00:11:58,644
أعتقد بأننا نقوم بالكلاسيكيات

216
00:11:58,668 --> 00:12:01,468
أنت تعرفين الكلاسيكيات
أفضل من أي بروفيسور

217
00:12:02,669 --> 00:12:04,288
لقد قمنا بقراءت هذا مئات المرات

218
00:12:04,312 --> 00:12:05,806
حسنا, لماذا لا نقوم
بها مرة أخرى؟

219
00:12:13,702 --> 00:12:15,548
. ممم. صحيح

220
00:12:29,991 --> 00:12:32,309
ليس هنالك أي شيئ
حول الأميره, سيدتي

221
00:12:32,663 --> 00:12:34,458
لدينا موقع مراقبه
في كل أنحاء المدينه

222
00:12:34,482 --> 00:12:35,846
لقد بحثنا في كل مكان نحن نعرفه

223
00:12:35,870 --> 00:12:37,229
كل من نملكه في الشارع

224
00:12:37,253 --> 00:12:39,144
. أريد أن تعود سالمة الآن

225
00:12:39,168 --> 00:12:40,656
. سوف انسق مع شرطة المدينه

226
00:12:40,680 --> 00:12:42,239
سوف أدفع بالحرس الملكي
والذين من تبقى منهم بالقصر

227
00:12:42,263 --> 00:12:43,499
! كــل واحد

228
00:12:43,523 --> 00:12:45,839
أنا اقصد حول كل من
بالمنزل والمملوء بالضيوف

229
00:12:45,863 --> 00:12:47,065
والذين يقفون ولا يعملون اي شيئ

230
00:12:47,089 --> 00:12:49,022
أريد أن أسمع بأنها
عادت بسلاام ! الآن

231
00:13:06,488 --> 00:13:07,760
أمسموح لنا أن نرقص؟

232
00:13:11,371 --> 00:13:13,091
آخره مره رقصت
بها معي لم تكن تعرف

233
00:13:15,966 --> 00:13:18,029
آخر مره رقصنا بها
كنت أنا عصبي المزاج

234
00:13:20,972 --> 00:13:22,893
كنت مرتدي بدلة التاكس لأول مره

235
00:13:24,566 --> 00:13:25,906
. وكنت اعتقد بأنك كنت تكرهينني

236
00:13:27,650 --> 00:13:29,330
كنت فقط لا أعرف
ماذا عليه أن أفكر به

237
00:13:31,351 --> 00:13:33,616
الناس بأمثالك لم يعد لهم وجود

238
00:13:40,610 --> 00:13:42,316
أحد يمكن ان يرانا

239
00:13:48,705 --> 00:13:49,903
لا, لا احد يستطيع

240
00:13:50,843 --> 00:13:52,130
ليس الأميره

241
00:13:53,002 --> 00:13:54,499
فقط فتاة في الظلام

242
00:13:57,199 --> 00:13:58,894
والتي تستطيع أن
تفعل أي شيئ هي تريده

243
00:14:05,404 --> 00:14:07,628
الأميره! الأميره

244
00:14:08,425 --> 00:14:09,425
. لا

245
00:14:11,143 --> 00:14:12,262
. ولا حتى هنا

246
00:14:22,248 --> 00:14:23,652
هل هو أنت, صحيح؟ ممم

247
00:14:25,627 --> 00:14:27,031
أأنت مستغربه مني؟

248
00:14:31,372 --> 00:14:34,789
الضوء مطفي كن ماذا تريد

249
00:14:36,646 --> 00:14:39,086
! جاك, جاك

250
00:14:43,161 --> 00:14:44,161
جاك

251
00:14:56,023 --> 00:14:56,871
! جاك

252
00:14:56,895 --> 00:14:59,468
لو إنك لست هنا لكي تقولي لي
بأنك ! وجدتيها, أخرجي للخارج

253
00:14:59,492 --> 00:15:01,341
لن أتررك هنا وحيدا, سيدي

254
00:15:01,365 --> 00:15:03,395
آآه, مالم تعلميني كيف
علي أستعمال هذا؟

255
00:15:03,782 --> 00:15:06,593
! سايلاس إيفان,
تبقى أنت مع الملك

256
00:15:06,858 --> 00:15:08,423
والجميع في القصر
والوحدات الى الخارج

257
00:15:08,829 --> 00:15:10,114
سوف نجدها سيدي

258
00:15:14,614 --> 00:15:17,137
آه, أنت لن تجرؤ أنت لا تأتي

259
00:15:18,837 --> 00:15:19,939
ما هذا؟

260
00:15:21,928 --> 00:15:23,646
هل تسمعين موسيقى؟

261
00:15:49,133 --> 00:15:50,152
سايلاس

262
00:15:55,634 --> 00:15:57,072
. الملكه سباث

263
00:16:17,948 --> 00:16:19,908
كنت تقرأ لي هارلوفور لأيام

264
00:16:19,932 --> 00:16:22,198
ونحن على هذا
الحال ولم نصل لنهايه

265
00:16:22,571 --> 00:16:23,972
أنا لص وغشاش

266
00:16:23,996 --> 00:16:27,568
أنت لا ترغب في وضع حد
أنت لا ترغب لأن تنتهي الأمور

267
00:16:27,823 --> 00:16:29,312
فقط البدايات معك

268
00:16:33,658 --> 00:16:34,862
أنت بخير؟

269
00:16:36,515 --> 00:16:39,600
أنت سألتيني؟ سوف أبدأ مره اخرى

270
00:16:39,855 --> 00:16:41,246
ألا ينبغي أن تنتهي من ذلك؟

271
00:16:42,508 --> 00:16:43,534
هنالك متسع من الوقت لذلك

272
00:16:43,558 --> 00:16:44,722
هل هنالك؟

273
00:16:51,689 --> 00:16:52,934
هم قالوا لا

274
00:16:54,297 --> 00:16:55,729
ولكن أنت تعلم أحسن؟

275
00:16:56,475 --> 00:16:58,538
. أجل-ما الذي تعرفه؟

276
00:16:58,562 --> 00:17:00,287
. سوف تعيشين للأبد

277
00:17:03,269 --> 00:17:05,536
. كنت اعتقد بأني كنت
سوف أفوز هذه المره

278
00:17:10,305 --> 00:17:12,484
ماذا أستطيع ان اعمل؟
- . أنا لا أعلم

279
00:17:13,185 --> 00:17:14,640
هل أستطيع أن أصلي؟

280
00:17:15,116 --> 00:17:16,906
لم انقطع من الصلاة

281
00:17:17,453 --> 00:17:18,796
صلي معي

282
00:17:44,016 --> 00:17:45,773
! النجده! أي أحد

283
00:17:46,622 --> 00:17:47,860
! أحتاج لطبيب

284
00:17:48,923 --> 00:17:50,193
! طــبــيــب

285
00:18:11,052 --> 00:18:12,096
J. جوزيف

286
00:18:13,503 --> 00:18:14,503
لا أريد أي مشاكل

287
00:18:27,046 --> 00:18:28,229
الضوء مقطوع

288
00:19:00,050 --> 00:19:02,171
ليلة واحدة مع بعض وأنت
قررتي أن تجلبيني الى هنا؟

289
00:19:03,202 --> 00:19:04,947
أنا دائما احب هذا المنزل

290
00:19:05,964 --> 00:19:07,465
لقد إعتدنا أن ناتي
بالصيف إلى هنا

291
00:19:07,489 --> 00:19:10,197
وليس هنالك صحافه
أو سماح للكاميرات

292
00:19:10,491 --> 00:19:12,384
أمي تسمح لي بأن ألبس قصير

293
00:19:14,861 --> 00:19:17,358
أغلب الفتيات يرغبون عندما
يكبرون بأن يصبحوا أميرات

294
00:19:18,379 --> 00:19:20,757
وفقط أنت الاميره تحلمين
بأن تصبحي فتاة إعتياديه

295
00:19:22,338 --> 00:19:25,679
أتعلم إن منزل المراقبين
والحراس على مسافه اميال

296
00:19:27,341 --> 00:19:28,865
نحن بالكامل لوحدنا

297
00:19:30,023 --> 00:19:31,903
نحن يمكن أن نكون لوحدنا
حتى إذا عدنا الى المدينه

298
00:19:32,867 --> 00:19:33,931
أجل

299
00:19:35,099 --> 00:19:38,019
ولكن حينها لا يمكنني أن أريك هذه

300
00:19:40,304 --> 00:19:41,353
لوحتك المفضله؟

301
00:19:41,958 --> 00:19:44,259
لا, لقدكرهت هذه لانها
تأتيني في الكوابيس

302
00:19:45,342 --> 00:19:46,987
لقد أخذت أول قبلة لي هنا

303
00:19:50,203 --> 00:19:54,617
كنت في الثانيه عشر وكان
هنالك حفله لترفيع جاك

304
00:19:55,585 --> 00:19:59,048
وكنت واقفه هنا أحدق لهذه

305
00:19:59,072 --> 00:20:00,136
أحاول أن اقنع نفسي

306
00:20:00,160 --> 00:20:02,168
بالنظر لهذه الصوره بدون خوف

307
00:20:02,192 --> 00:20:03,569
وفشل

308
00:20:04,106 --> 00:20:06,951
وبعدها جاء أحد ما وقبلني

309
00:20:07,619 --> 00:20:10,577
. لا رومانسيه بذلك
- . لا على الإطلاق

310
00:20:10,967 --> 00:20:13,134
أكان شخص جيد؟
- لا على الإطلاق

311
00:20:13,703 --> 00:20:16,385
. قبلتي الأولى... مسروقه

312
00:20:17,188 --> 00:20:18,403
مهدوره

313
00:20:19,914 --> 00:20:24,512
كل حياتي كانت مخططه مسبقا

314
00:20:25,185 --> 00:20:27,147
ومخططه بالتمام 4/4

315
00:20:27,171 --> 00:20:29,417
بقوه أكبر مني

316
00:20:30,431 --> 00:20:32,911
حسنا, وأنا قبلت

317
00:20:32,935 --> 00:20:37,283
كل خيبات الأمل
وإهدار اللحظات القادمه

318
00:20:38,573 --> 00:20:41,795
لن يكون لها أي
تاثير أو أأسف عليها

319
00:20:43,369 --> 00:20:47,151
وأنا أقبلها

320
00:20:48,513 --> 00:20:50,035
. أريد أن يعود الماضي

321
00:20:51,464 --> 00:20:55,007
. أرغب أن تكون أنت بمكان اللص

322
00:21:31,942 --> 00:21:32,942
! سيدتي

323
00:21:35,757 --> 00:21:37,098
ما هي الأخبار أيها المستشار؟

324
00:21:37,452 --> 00:21:39,091
التقارير تأتينا ببطأ

325
00:21:39,115 --> 00:21:41,343
نبدأ في المحطه
الرئيسية لمحطة شايلو

326
00:21:41,902 --> 00:21:43,980
. الملك يخشى من ذلك

327
00:21:44,318 --> 00:21:48,908
هو... هو بريدتحويل المحول
الرئيسي من مصنع بيلا

328
00:21:48,932 --> 00:21:51,025
الى المحطة الرئيسية لشمال شايلو

329
00:21:51,560 --> 00:21:54,280
وبعدها يبدأ بإنقشاع الظلام

330
00:21:54,533 --> 00:21:59,429
وهو أيضا يريد سرد بسبب انقطاع
الكهرباء وعلى أن يكون ذلك بأسرع وقت

331
00:21:59,453 --> 00:22:00,769
نحن بالفعل حصلنا على ذلك سيدتي

332
00:22:00,793 --> 00:22:03,354
وزارة الطاقه تتتبع ذلك
الأنقطاع من مكان واحد

333
00:22:03,633 --> 00:22:06,019
لوحة المفاتيح قد عملت
الانقطاع في المصنع

334
00:22:06,043 --> 00:22:07,137
الجديد في الكرمل

335
00:22:07,161 --> 00:22:09,029
وما هي الشركه التي تدير الموقع؟

336
00:22:10,867 --> 00:22:12,670
كروسكن - سيدتي

337
00:22:18,530 --> 00:22:20,394
نحن محظوظون لأنها
إستمرت لهذه المده

338
00:22:20,859 --> 00:22:22,557
كان هنالك نسبه فشل كبيره في ذلك

339
00:22:22,865 --> 00:22:24,257
. إنها لن تعود

340
00:22:58,033 --> 00:22:59,033
سيدتي

341
00:22:59,969 --> 00:23:01,367
المستشار سكولر

342
00:23:03,889 --> 00:23:06,983
كنت أبحث عنه إنه لا يزال هنا؟

343
00:23:07,007 --> 00:23:08,769
نعم, إنه. إنه دائما هنا

344
00:23:10,472 --> 00:23:11,979
. لقد رأيت ما قلته لك

345
00:23:15,977 --> 00:23:17,418
أنت وحدك

346
00:23:19,141 --> 00:23:22,547
تعرف الملك إنه ليس الملك

347
00:23:23,031 --> 00:23:25,075
غاث تهدد بالحرب

348
00:23:25,838 --> 00:23:29,694
الهجوم أو التراجع
المطالب الأمنيه

349
00:23:30,875 --> 00:23:33,019
البلد ينتظر حكمه

350
00:23:36,085 --> 00:23:37,975
والبلد سوف ينتظره

351
00:23:38,448 --> 00:23:40,680
لقد إنتهى إجعله يكون

352
00:23:42,277 --> 00:23:45,589
بلغها... إنه جيد

353
00:23:46,195 --> 00:23:47,650
قل لها يمكن أن تريحها

354
00:24:11,528 --> 00:24:12,536
. إنهي الكتاب

355
00:24:25,561 --> 00:24:26,561
. أنت

356
00:24:31,128 --> 00:24:33,568
أنت التي تقومين بالموسيقى
التي تجعلني كالمجنون

357
00:24:33,779 --> 00:24:36,768
هديه آخرون يقابلوني بصمت

358
00:24:37,312 --> 00:24:39,911
مع إحترامي لهؤلاء
الذين يحبوك أعطيك إنذار

359
00:24:40,366 --> 00:24:42,412
. لقدجئتي لها . لا
تستطيعين أن تأخذيها

360
00:24:42,436 --> 00:24:43,470
لا أستطيع؟

361
00:24:45,686 --> 00:24:48,953
لقد أخترت بواسطته والذي
عملك وعمل كل الاشياء

362
00:24:48,977 --> 00:24:51,350
أتركينا, أنت وموسيقاك

363
00:24:51,374 --> 00:24:52,869
لا يمكنك أن تهددني

364
00:24:53,104 --> 00:24:55,445
لقد صنع الموت
والجميع بمتناول يده

365
00:24:56,501 --> 00:24:58,371
أنت تحبين أن ترينا نعاني

366
00:25:00,445 --> 00:25:03,327
ومن الجميل أن نرى

367
00:25:04,156 --> 00:25:05,671
أن يكون لديك أكثر من أي أحد آخر

368
00:25:07,224 --> 00:25:10,507
. لقد جئت إليك في بعض
الاحيان سايلاس . أنظر إليك

369
00:25:11,336 --> 00:25:13,393
إذا إجعليني أعاني أكثر

370
00:25:14,744 --> 00:25:18,234
أعطني الألم الذي لا
نهايه له، الألم الغير منتهي

371
00:25:18,258 --> 00:25:19,658
أسم السكين

372
00:25:23,038 --> 00:25:24,038
لهذه الحياة

373
00:25:25,525 --> 00:25:27,752
أرغب أن أراك وأنت
تخسر ما الذي تحبه

374
00:25:28,837 --> 00:25:30,903
. تاجك-. إنه لك

375
00:25:31,944 --> 00:25:33,562
. ليس لي-لمن إذا؟

376
00:25:33,914 --> 00:25:36,115
. أي شخص-. ليس أي شخص

377
00:25:37,214 --> 00:25:39,002
. لأفضل رجل

378
00:25:39,430 --> 00:25:42,169
متى ما تجده, متى ما يأتي

379
00:25:42,193 --> 00:25:43,635
عليك أن تتنحى

380
00:25:44,207 --> 00:25:45,032
أجل

381
00:25:45,056 --> 00:25:48,281
عن طيب خاطر,
وبحريه عليه أن يخلفك

382
00:25:48,305 --> 00:25:50,071
إلا سوف أأتي إليك

383
00:25:50,588 --> 00:25:53,533
وأنت على قيد الحياة وترى
إسمك يلعن ويكون في طي النسيان

384
00:25:53,557 --> 00:25:54,949
أجل-إقسم

385
00:25:54,973 --> 00:25:56,856
قبل الجميع - وإلى الأبد

386
00:25:56,880 --> 00:25:58,387
. عليك توقيع العهد

387
00:26:11,875 --> 00:26:13,471
. سوف ترغب لو إني قد أخذتها

388
00:26:14,572 --> 00:26:16,452
. عليك التوسل الآن للتغير

389
00:26:20,946 --> 00:26:22,481
. العقد قد وقع

390
00:26:35,009 --> 00:26:36,496
روز, أنظري

391
00:26:36,748 --> 00:26:39,687
الحفله التي الجميع مدعوا لها

392
00:26:39,887 --> 00:26:42,041
لانه اخرجك من قائمة الضيوف؟

393
00:26:42,065 --> 00:26:43,752
أتريدين من هذا الشيئ؟

394
00:26:43,776 --> 00:26:44,995
لأنه سوف يفسد

395
00:26:45,902 --> 00:26:47,177
إغلاق كهرباء المدينه

396
00:26:47,201 --> 00:26:49,148
لماذا, من اجل دعوه

397
00:26:49,783 --> 00:26:50,790
. إنها حفله

398
00:26:50,814 --> 00:26:52,623
. إنه إبني

399
00:26:55,273 --> 00:26:56,751
لقد فعلت أسوأ شيئ بالنسبه لك

400
00:26:56,775 --> 00:26:59,197
لو كنت تصرين غبى
إبقاء أندرو في البرد

401
00:26:59,221 --> 00:27:01,052
عليك أن تتعلمي
كيفية العيش في الظلام

402
00:27:01,363 --> 00:27:03,190
ليس لديك أي فكره
عن من الذي تتعامل معه

403
00:27:03,214 --> 00:27:05,244
دع الأضواء تعود من جديد, وليام

404
00:27:05,706 --> 00:27:08,913
. لا. عليه ان يتعلم

405
00:27:09,494 --> 00:27:10,742
. وكذلك انت

406
00:27:10,766 --> 00:27:12,333
! أنت أخي

407
00:27:12,590 --> 00:27:15,372
ولكني أقسم بأن اخذ رأسك

408
00:27:24,144 --> 00:27:25,710
مزيد من المتفجرات من غاث؟

409
00:27:25,734 --> 00:27:27,066
لقد دمروا خطوطنا الأماميه

410
00:27:27,090 --> 00:27:28,719
! لا يمكننا الإنتظار
وأن لا نعمل أي شيئ

411
00:27:28,743 --> 00:27:30,099
. لم يأتي سايلاس إلى حد الآن

412
00:27:30,123 --> 00:27:32,192
. نحن لن نعلن الحرب بدونه

413
00:27:32,216 --> 00:27:34,453
. الملك لا يزال في تأمله

414
00:27:34,840 --> 00:27:37,929
على السؤال عن الحرب أم لا حرب

415
00:27:37,953 --> 00:27:39,592
لقد جلبت جوابه

416
00:27:39,811 --> 00:27:43,528
وأنا اصلي معكم على حكمه

417
00:27:49,798 --> 00:27:51,624
"قلوبنا, دروع ثقيلة"

418
00:27:51,916 --> 00:27:54,808
"وحزننا الحار على تقديم النار"

419
00:27:57,042 --> 00:27:58,509
"يجب علينا"

420
00:27:59,878 --> 00:28:01,167
"الحرب"

421
00:28:03,025 --> 00:28:04,511
". وليس بسهوله"

422
00:28:05,187 --> 00:28:07,701
. والباقي ليس من أجلي

423
00:28:14,889 --> 00:28:17,242
. سوف نبدأ بإطلاق النار
على غاث مع شروق الشمس

424
00:28:18,419 --> 00:28:22,619
الجيش سوف يقتحم من الشمال
وعليه قطع الطريق من البحر على غاث

425
00:28:23,293 --> 00:28:27,517
لترك آلة الحرب
بغرادتهم أو على أنقاضهم

426
00:28:32,120 --> 00:28:33,683
إذا لقد كتب ملكنا

427
00:28:49,931 --> 00:28:51,622
! ما... توقف

428
00:28:52,349 --> 00:28:53,337
ما الذي تفعله؟

429
00:28:53,361 --> 00:28:54,735
تعتقدين بأن الكاميرات
غير مسموحه بها

430
00:28:54,759 --> 00:28:56,314
إنه كرم الملكيه هذه الأيام

431
00:28:56,963 --> 00:28:58,119
. أعطيها لي

432
00:28:59,537 --> 00:29:00,790
. تبدون جميله جدا

433
00:29:10,457 --> 00:29:11,551
إستمر

434
00:29:12,782 --> 00:29:13,782
حقا؟

435
00:29:17,329 --> 00:29:18,396
. إستمر

436
00:29:53,386 --> 00:29:54,518
هل أحد هنا؟

437
00:29:55,142 --> 00:29:56,173
. روز

438
00:30:28,737 --> 00:30:29,737
سايلاس؟

439
00:30:32,993 --> 00:30:34,207
أنت رائعة

440
00:30:35,772 --> 00:30:36,772
وقذره

441
00:30:39,716 --> 00:30:41,709
أتستطيعين أن تتخيلي
بأن والد قد رأى ذلك؟

442
00:30:43,271 --> 00:30:44,657
. سوف يطلب رأسي

443
00:30:44,681 --> 00:30:46,287
لا. سوف يفعل الاسوأ

444
00:30:47,837 --> 00:30:50,141
سوف أحذف هذه لا تقلقي

445
00:30:51,561 --> 00:30:54,925
لا عليك أن تبقيها

446
00:30:55,572 --> 00:30:56,691
لكي تتذكر

447
00:30:57,866 --> 00:30:59,428
أكنت بتلك السعاده من قبل؟

448
00:31:02,142 --> 00:31:03,526
فقط قولي لي من؟

449
00:31:04,800 --> 00:31:05,946
ديفيد

450
00:31:06,823 --> 00:31:08,428
إذا كنت سوف اخسرك لأحدٍ ما

451
00:31:10,169 --> 00:31:14,562
قولي لي قبل أن أقرأها من الصحف

452
00:31:17,958 --> 00:31:19,163
أحد من التحالف؟

453
00:31:19,504 --> 00:31:21,652
شيئ ليساعد والدك
على توسيع امبراطوريته

454
00:31:21,676 --> 00:31:23,171
إنه ليس هو

455
00:31:23,462 --> 00:31:25,813
إنه وعد قد قطعته

456
00:31:25,837 --> 00:31:27,115
إنه تعهدي

457
00:31:32,679 --> 00:31:34,227
أنا لا افهم

458
00:31:36,511 --> 00:31:38,819
من... الذي وعدتيه؟

459
00:31:38,843 --> 00:31:40,827
من المفروض أن تتزوجيه؟
- . لا أحد

460
00:31:42,644 --> 00:31:44,806
ابدا. أنا

461
00:31:48,306 --> 00:31:49,661
. كنت أموت

462
00:31:51,974 --> 00:31:53,655
بكل المقاييس كنت ذاهبه

463
00:31:58,207 --> 00:32:00,568
أقسم, كنت أشعر بآخر أنفاسي تأتي

464
00:32:00,592 --> 00:32:03,155
كنت أشم رائحة الموت في الغرفه

465
00:32:06,016 --> 00:32:07,264
صليت للرب

466
00:32:09,650 --> 00:32:13,014
:وقلت... أعطني نفسا واحد إضافي

467
00:32:14,936 --> 00:32:16,552
وبالتالي رجعت

468
00:32:18,104 --> 00:32:21,126
, إسمح لي بالعودة مره أخرى
وبالتالي سوف اعطيك شيئ

469
00:32:22,303 --> 00:32:24,342
ومن الآن فصاعدا,
كل نفس اعطيتني إياه

470
00:32:24,366 --> 00:32:27,577
سوف أستخدمه لخدمتك

471
00:32:28,733 --> 00:32:31,146
العيش من أجلك, لعملك أنت

472
00:32:40,748 --> 00:32:42,087
وهو إستمع

473
00:32:42,641 --> 00:32:46,270
من الآن فصاعدا سوف
اعمل من أجل الهديه

474
00:32:46,294 --> 00:32:49,068
لمساعدة الآخرين وليس أنا

475
00:32:49,583 --> 00:32:51,087
بشهادتي أقسم-لا, توقفي

476
00:32:51,111 --> 00:32:52,232
ديونك قد دفعت

477
00:32:52,256 --> 00:32:55,423
سوف أعيش لخدمتة, ولأجلهم

478
00:32:55,447 --> 00:32:58,348
لا لسعادتي ولا لرجل

479
00:32:58,372 --> 00:32:59,710
. أتوسل لك أن لا تفعلي ذلك

480
00:32:59,734 --> 00:33:01,398
مهما تعش

481
00:33:02,046 --> 00:33:03,949
لا يمكنك أن تزعزعني

482
00:33:04,553 --> 00:33:06,013
. أوعدني -! ميشيل

483
00:33:06,037 --> 00:33:07,614
. أوعدني

484
00:33:12,285 --> 00:33:13,626
أوعدك

485
00:33:17,487 --> 00:33:19,254
كيف لي أن أتنافس
مع الله؟ "أستغفر الله"

486
00:33:27,941 --> 00:33:29,984
أين أنت؟ أظهر نفسك

487
00:33:34,862 --> 00:33:35,865
سايلاس

488
00:33:48,870 --> 00:33:50,284
سيدي, ها أنت هنا

489
00:33:51,699 --> 00:33:53,572
. أحد ما بالمنزل. إبقى هنا

490
00:33:53,880 --> 00:33:55,244
. سوف أتفقد الجناح الشمالي

491
00:34:37,790 --> 00:34:39,615
. لقد جئت من اجلي وبمنزلي

492
00:34:41,905 --> 00:34:43,072
. أنا جاهز

493
00:34:44,062 --> 00:34:47,001
أتسمعني؟ أنا جاهز

494
00:34:48,375 --> 00:34:50,726
تعال لي! الآن

495
00:34:51,065 --> 00:34:52,065
. أنا جاهز

496
00:35:51,574 --> 00:35:52,667
. أهلا خالتي روز

497
00:35:54,652 --> 00:35:56,282
. أنت أعدت الكهرباء

498
00:35:57,416 --> 00:35:58,982
لقد رجعت للنظام بأسمه

499
00:35:59,891 --> 00:36:02,470
سوف يغضب مني,
ولكن ليس لمده طويله

500
00:36:03,665 --> 00:36:04,994
لقد فكرت بأنه عليه مساعدتكم

501
00:36:06,447 --> 00:36:09,624
كنت افضل العيش بالظلام,
بدلا من أكون مدينة لكم

502
00:36:14,468 --> 00:36:15,635
عليك الذهاب؟

503
00:36:19,417 --> 00:36:20,779
الضوء قد عاد

504
00:36:29,473 --> 00:36:30,884
فقط أخبرني لو انت تعرف

505
00:36:32,476 --> 00:36:33,607
أكان حقيقي؟

506
00:36:38,837 --> 00:36:40,626
أنت كنت الشيئ الحقيقي الذي المسه

507
00:36:45,318 --> 00:36:46,913
لقد جعلت الله عدوي "أستغفر الله"

508
00:36:48,993 --> 00:36:50,818
. أريد أن أقتل نفسي إذا هذا صحيح

509
00:36:53,326 --> 00:36:55,305
أخيرا وقعت بالحب

510
00:36:57,134 --> 00:36:58,838
. وجاء هو وأخذك مني

511
00:37:02,969 --> 00:37:04,184
أتحبيني؟

512
00:37:06,118 --> 00:37:07,143
. أجل

513
00:37:09,303 --> 00:37:10,489
. أنا أحبك

514
00:37:12,477 --> 00:37:15,584
الجميع يقولون مرارا بأنه
يعرفون ماذا يريد الله منهم

515
00:37:15,608 --> 00:37:18,506
لا أعرف ما هذا الصوت
الذي برأسي كل هذه الليله

516
00:37:20,211 --> 00:37:23,367
الله لم ينقذ حياتك ولكنه
يريدك ان لا تموتين

517
00:37:23,819 --> 00:37:25,842
لقد أنقذها لانه يعرف
بأنك تستطيعين العيش

518
00:37:27,515 --> 00:37:29,090
اتعتقد بأنه يريد ذلك

519
00:37:31,037 --> 00:37:32,892
كيف لله ان لا يريد الحب

520
00:37:39,941 --> 00:37:41,410
والدي لا يستطيع أن يعرف

521
00:37:55,329 --> 00:37:56,699
. سوف اتصل بالطبيب

522
00:37:59,480 --> 00:38:00,688
هل أنت بخير, أبي

523
00:38:02,478 --> 00:38:04,032
. أجل, أجل

524
00:38:04,056 --> 00:38:05,619
. أنا آسفه لأنني أضعتك

525
00:38:06,855 --> 00:38:08,886
. لقد بحثت عنك,
أنا سعيد لأنك بخير

526
00:38:08,910 --> 00:38:09,997
. سيدي

527
00:38:14,039 --> 00:38:15,039
. لقد تاذيت

528
00:38:15,392 --> 00:38:16,514
. إنه لا شيئ

529
00:38:20,920 --> 00:38:22,215
أين كنت؟

530
00:38:23,668 --> 00:38:25,943
كانت الليله جميله بالخارج

531
00:38:25,967 --> 00:38:27,802
. أردت ان اكون بالخارج

532
00:38:28,090 --> 00:38:30,678
لحسن الحظ كان لي صديق
من رغب أن لا أذهب لوحدي

533
00:38:31,847 --> 00:38:33,163
حافظ على أمني

534
00:38:33,688 --> 00:38:34,714
كصديق

535
00:38:35,698 --> 00:38:36,856
صديق

536
00:38:39,028 --> 00:38:40,268
وكرجل

537
00:39:07,094 --> 00:39:08,316
شكرا

538
00:39:42,474 --> 00:39:44,558
ظننت بأنك رحلت عني بعيدا

539
00:39:46,149 --> 00:39:47,427
لو أموت

540
00:39:48,377 --> 00:39:49,892
سأموت معك

541
00:39:53,075 --> 00:39:55,006
الطبيب قال بأنها معجزه

542
00:39:56,909 --> 00:39:58,619
وكيف حال الملك؟

543
00:40:06,922 --> 00:40:08,112
البيانو؟

544
00:40:11,411 --> 00:40:14,247
إذا... عقلي بخير

545
00:40:19,012 --> 00:40:21,500
مبروك لشفاة ابنتك إنها بركه

546
00:40:21,804 --> 00:40:25,184
مزدوجه, وعودت الملك

547
00:40:25,696 --> 00:40:26,852
الحمدلله

548
00:40:29,555 --> 00:40:31,922
لقد قمت بعمل جيد حين
مرت علينا ظروف صعبه

549
00:40:32,342 --> 00:40:34,003
ينبغي عليك أن تكآفأ

550
00:40:34,454 --> 00:40:37,314
أرض في الريف أعتقد
إن هنالك واحده خاليه

551
00:40:37,338 --> 00:40:38,597
خذ عائلتك

552
00:40:38,621 --> 00:40:41,697
واقضي معهم وقت ممتع الذي تستحقه

553
00:40:44,223 --> 00:40:45,827
أنتي تطردينني؟

554
00:40:45,851 --> 00:40:50,745
لا أحد... يعرف على الإطلاق
بأن الملك مكسور في عظمته

555
00:41:12,195 --> 00:41:13,554
سيدي, آسف... أنا

556
00:41:18,184 --> 00:41:19,543
لقد مات أبي

557
00:41:23,511 --> 00:41:25,132
الموت يأخذ كل ما هو قريب

558
00:41:27,856 --> 00:41:29,409
ما هذه المقطوعه؟

559
00:41:31,031 --> 00:41:32,118
لا اعلم

560
00:41:33,772 --> 00:41:35,293
شيئ عادي من عقلي

561
00:41:37,987 --> 00:41:39,373
وقد ذهبالآن

562
00:41:41,231 --> 00:41:43,131
أنت تعزف جيدا له

563
00:41:44,558 --> 00:41:46,134
! إعـــزف

