﻿1
00:00:01,090 --> 00:00:03,958
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:05,896 --> 00:00:07,329
(لست وحشاً يا (جايك

3
00:00:08,458 --> 00:00:12,977
(مرحباً، أنا (تشاكي
وأنا صديقكم حتى النهاية

4
00:00:13,151 --> 00:00:15,888
(كارولاين)، أتودين مقابلة (تشاكي)
يوماً ما؟

5
00:00:16,193 --> 00:00:17,800
ماذا لو لم يستلطفني؟

6
00:00:18,104 --> 00:00:21,449
أنا المحققة (إيفانز)، أتعلم
أنه تم اقتحام المدرسة مساء أمس؟

7
00:00:21,579 --> 00:00:23,144
الشيء الوحيد المفقود كان دمية

8
00:00:23,492 --> 00:00:27,401
أنا آسف، ما كان يجب عليّ أن أكذب
لم أفعل شيئاً كهذا من قبل

9
00:00:27,749 --> 00:00:30,443
أختك تحبك جداً -
بالكاد تعرف بوجودي -

10
00:00:30,834 --> 00:00:32,181
لا تحب أن يلمسها أحد حتى

11
00:00:33,049 --> 00:00:35,961
أين هو؟ هل أخذه (جونيور)؟ -
عمَ تتحدث؟ -

12
00:00:36,091 --> 00:00:37,654
تشاكي) اختفى)

13
00:00:38,090 --> 00:00:41,565
(مرحباً، أنا (تشاكي
أنا أبحث عن حفلة

14
00:00:41,868 --> 00:00:44,649
(عليّ العثور على (ليكسي
يجب أن أتأكد من أنها بخير

15
00:00:44,781 --> 00:00:46,866
!7 دقائق في الجحيم -
"الجحيم" -

16
00:00:46,952 --> 00:00:51,037
أين (ليكسي)؟ -
ربما تقبّل (جونيور) في مكان ما -

17
00:00:51,123 --> 00:00:54,250
ستموت أثناء فعل ما تحبه على الأقل

18
00:00:56,771 --> 00:00:57,901
!دع أصدقائي وشأنهم

19
00:01:00,203 --> 00:01:02,723
لديك مشكلة خطيرة مع الدمية -
لو كنت تعلم فقط -

20
00:01:12,107 --> 00:01:17,017
بعض الناس يستحقون الموت -
لا يمكنني تركها تنجو بفعلتها -

21
00:01:17,277 --> 00:01:21,144
اقتل هذه السافلة قبل أن تقتلك
تعلم أنك تريد ذلك

22
00:01:32,223 --> 00:01:38,002
إذاً يا (جايك)، هل أنت من نوع
الشبان الذين يحبون الطعن أم الخنق؟

23
00:01:38,088 --> 00:01:40,001
لأنني أرى أنك قادر على فعل الأمرين

24
00:01:41,303 --> 00:01:43,215
لا... لا أعرف

25
00:01:45,474 --> 00:01:47,559
لا هذا ولا ذاك، لا أعلم
إذا كنت أستطيع فعل هذا

26
00:01:48,429 --> 00:01:53,425
طبعاً تستطيع، هذا سهل
أتريد الأسلوب الصعب؟

27
00:01:54,120 --> 00:01:56,205
حاول أن تخنق أحداً بهاتين

28
00:01:58,247 --> 00:02:01,245
أنت تكرهها، صحيح؟ -
طبعاً أكرهها -

29
00:02:01,506 --> 00:02:06,198
إنها تستحق ذلك حتماً -
نعم وأريدها أن تموت -

30
00:02:06,632 --> 00:02:08,631
لكن ماذا لو لم أكن قاتلاً؟

31
00:02:09,109 --> 00:02:12,976
يستطيع الجميع القتل
إذا دفعتهم كفاية

32
00:02:13,671 --> 00:02:19,363
وأعتقد أن (ليكسي) دفعتك نحو الحافة

33
00:02:22,577 --> 00:02:28,009
تشاكي)؟ كيف انتهى بك المطاف)
على هذا النحو؟

34
00:02:28,660 --> 00:02:29,963
إنه سؤال رائع

35
00:02:31,093 --> 00:02:34,611
من نواحٍ كثيرة، السبب كان
(نقلك القياسي لروح الـ(فودو

36
00:02:35,003 --> 00:02:38,132
كان ابتكاري الكبير استعمال الدمية

37
00:02:38,305 --> 00:02:39,564
...لا، أعني

38
00:02:41,477 --> 00:02:48,297
متى أصبحت قاتلاً من الأساس؟ -
فهمت -

39
00:02:48,428 --> 00:02:52,772
حسناً يا ولد، دعني أروي لك قصة
المرة الأولى التي قتلت فيها

40
00:02:54,597 --> 00:02:57,290
لا يمكنك أن تنسى أبداً أول جريمة لك

41
00:03:00,679 --> 00:03:03,330
الخطوة الأولى، اختيار فريستك

42
00:03:03,764 --> 00:03:07,197
قد يكون شخصاً غريباً تماماً
أو شخصاً قريباً منك

43
00:03:07,327 --> 00:03:10,845
(أريد الكعكة الآن! (تشارلز
!أسرع وقم بتقطيع الكعكة

44
00:03:10,976 --> 00:03:14,583
أو ربما شخص تريد إسكاته فحسب

45
00:03:14,713 --> 00:03:19,492
إنما كيفما نظرت إلى الأمر
يجب أن تجد هذا الشخص المميز

46
00:03:19,622 --> 00:03:25,487
يريد الجميع أن يكون مختلفاً"
"أنا متأكد من هذا

47
00:03:26,226 --> 00:03:31,830
لكن لا تتغير يا عزيزي، أرجوك"
"كن على طبيعتك فحسب

48
00:03:32,960 --> 00:03:36,001
لا تفعل ذلك"
"تصرف على سجيتك، أرجوك

49
00:03:36,305 --> 00:03:39,085
"لأنك ملكي، كن على طبيعتك فحسب"

50
00:03:39,694 --> 00:03:45,908
لا تنظر إلى الجميع"
"كأنهم يتمتعون بشيء مميز

51
00:03:46,515 --> 00:03:49,817
"...إنهم جميعاً مثلك وآمل"

52
00:03:49,948 --> 00:03:52,945
واصل قاتل جماعي
أفعاله المرعبة اليوم

53
00:03:53,076 --> 00:03:54,987
متسبباً بمقتل شخصين آخرين

54
00:03:55,118 --> 00:03:57,073
مع استمرار ارتفاع جرائم العنف

55
00:03:57,203 --> 00:04:00,895
(نحث جميع مواطني (هاكنساك
على عدم الخروج بمفردهم ليلاً

56
00:04:01,548 --> 00:04:06,108
كن على طبيعتك فحسب"
"لأنك ملكي، تصرف على سجيتك

57
00:04:06,476 --> 00:04:22,083
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

58
00:04:25,096 --> 00:04:28,919
"مدرسة (بيري) المتوسطة"

59
00:04:41,258 --> 00:04:44,516
كيم)، هل أتيت لأجل (ديفون)؟){\an8}
لن يصل قبل الساعة 5

60
00:04:45,080 --> 00:04:48,861
لا، في الواقع، أنا هنا{\an8}
(بصفة رسمية، آنسة (فايرتشايلد

61
00:04:50,207 --> 00:04:52,553
(أود التحدث بشأن (جايك ويلر

62
00:04:53,770 --> 00:04:57,985
أعتذر، لكنني لا أحبذ{\an8}
التحدث عن تلاميذي

63
00:04:58,202 --> 00:05:01,113
خاصةً بشأن (جايك) الذي مرّ بالكثير{\an8}
...في الآونة الأخيرة

64
00:05:01,503 --> 00:05:03,155
(أيتها المحققة (إيفانز{\an8}

65
00:05:03,372 --> 00:05:07,847
اسمعي، أقدّر اهتمامك بهؤلاء الأولاد{\an8}
مهمتي أن أهتم أيضاً

66
00:05:08,455 --> 00:05:11,148
إنما ليس بهم فقط{\an8}
بل بالجميع في المجتمع

67
00:05:11,216 --> 00:05:12,562
رائع، إذاً تفهمين موقفي

68
00:05:12,800 --> 00:05:18,230
(ما أفهمه هو حيثما يذهب (جايك{\an8}
تحصل جريمة قتل

69
00:05:18,839 --> 00:05:22,445
ربما موت والده ومربية المنزل لديه
كان حادثاً فحسب

70
00:05:22,575 --> 00:05:24,835
لكنني أعتقد أن (جايك) يعرف أموراً
أكثر من التي يفصح عنها

71
00:05:25,399 --> 00:05:28,223
...المعذرة، هل تلمّحين -
...وإذا كان يعرف شيئاً فعلاً -

72
00:05:28,354 --> 00:05:31,351
لا أحد يعلم إذا كان أحد هؤلاء
الأولاد سيتأذى تالياً

73
00:05:35,392 --> 00:05:38,607
أنا آسفة، لا أستطيع مساعدتك -
لا تستطيعين أم لا تريدين؟ -

74
00:06:15,188 --> 00:06:16,622
هل تأخرت على محاولة إخافتك؟{\an8}

75
00:06:17,361 --> 00:06:20,054
سأسمح بذلك -{\an8}
مرحباً، هل أنت بخير؟ -

76
00:06:20,617 --> 00:06:22,964
نعم، أنا بأفضل حال{\an8}
ليس بالأمر الجلل

77
00:06:23,269 --> 00:06:24,399
أعتقد أنه بالأمر الجلل{\an8}

78
00:06:24,530 --> 00:06:26,527
ما فعلته (ليكسي) بك{\an8}
كان قاسياً ومقززاً

79
00:06:27,484 --> 00:06:30,002
أنا آسف لأنك رأيت ذلك
لا أستطيع تخيّل كم هذا يجرحك

80
00:06:31,654 --> 00:06:34,957
حسناً، شكراً -{\an8}
...أتمنى لو كنت أستطيع -

81
00:06:36,607 --> 00:06:39,866
لا يهم، لا، إنها فكرة غبية، لا -
لا، أخبرني -

82
00:06:40,560 --> 00:06:44,515
أتمنى لو كنت أستطيع{\an8}
أن أحميك أو ما شابه

83
00:06:46,816 --> 00:06:50,337
أعتقد أن هذا يجرحني قليلاً{\an8}

84
00:06:52,769 --> 00:06:55,941
ما زلت لا أصدق أنها فعلت ذلك
لا بد من أنك غضبت جداً

85
00:06:58,591 --> 00:07:01,067
طبعاً غضبت
ليكسي) تتصرف أحياناً بحقارة)

86
00:07:01,414 --> 00:07:02,545
أنت تعرف طباعها

87
00:07:04,195 --> 00:07:07,020
أعني... لا، لا، لا
...نحن على وفاق الآن، لقد

88
00:07:07,323 --> 00:07:08,627
لا، كانت تعبث معي فحسب

89
00:07:15,839 --> 00:07:20,052
...عليّ الذهاب لإتمام مشروع{\an8}
...فرض منزلي و

90
00:07:20,357 --> 00:07:22,399
عليّ الذهاب -{\an8}
هلا أراك لاحقاً؟ -

91
00:07:22,661 --> 00:07:23,790
لا أعلم{\an8}

92
00:07:24,138 --> 00:07:27,438
(أعني، ربما، إلى اللقاء يا (ديفون{\an8}

93
00:07:41,472 --> 00:07:43,557
جايك)، ممتاز، علينا التحدث)

94
00:07:45,382 --> 00:07:49,206
سأقابل بعض الأصدقاء وتأخرت -
لن يستغرق الأمر مطولاً -

95
00:07:49,292 --> 00:07:50,726
أردت منك أن تعرف هذا مني

96
00:07:50,856 --> 00:07:54,549
طلبت من عمتك وعمك المجيء
لإجراء اجتماع معي الليلة

97
00:07:54,810 --> 00:07:58,719
ماذا؟ لماذا؟ هل ارتكبت خطأ ما؟ -
(لا، لا، لا، لا يا (جايك -

98
00:07:58,851 --> 00:08:01,153
لم تفعل، سأدعو أهل (ليكسي) أيضاً

99
00:08:01,588 --> 00:08:04,542
أعتقد أن هذه المشكلة بينكما
خرجت عن السيطرة قليلاً

100
00:08:04,672 --> 00:08:08,366
وأعتقد أن جمع الأهل... أنا آسفة
جمع الأوصياء ببعضهم

101
00:08:08,496 --> 00:08:10,668
سيساعد في حل هذه المشكلة

102
00:08:10,798 --> 00:08:13,317
لا داعي لأن تفعلي ذلك
أنا و(ليكسي) على وفاق الآن

103
00:08:13,753 --> 00:08:14,883
علاقتنا جيدة

104
00:08:15,187 --> 00:08:18,662
(رأيت الصور من حفلة (أوليفر
إنها منتشرة في المدرسة

105
00:08:22,268 --> 00:08:24,961
ليس عليك الادّعاء
(بأن كل شيء على ما يرام يا (جايك

106
00:08:29,306 --> 00:08:35,650
أتعلمين؟ اجتماع الأهل... الأوصياء
ببعضهم هو أمر رائع

107
00:08:35,780 --> 00:08:38,127
نعم، إنها فكرة جيدة جداً
...نعم

108
00:08:38,560 --> 00:08:39,647
حسناً

109
00:08:40,472 --> 00:08:42,992
نعم، سأراك لاحقاً -
اسمع -

110
00:08:45,685 --> 00:08:49,986
أريدك أن تعلم أنك إذا وقعت
في مشكلة من أي نوع

111
00:08:50,248 --> 00:08:52,984
أريدك أن تعلم أنك تستطيع دوماً
اللجوء إلي، اتفقنا؟

112
00:08:53,114 --> 00:08:54,245
يمكنك الوثوق بي

113
00:08:58,025 --> 00:09:00,588
(شكراً، آنسة (إف -
حسناً -

114
00:09:15,880 --> 00:09:20,660
الشيء التالي الذي عليك فعله
هو معرفة ضحيتك جيداً

115
00:09:21,006 --> 00:09:24,134
الأشياء التي تحبها
الأماكن التي تذهب إليها

116
00:09:27,524 --> 00:09:32,476
لكن في النهاية
يجب أن تكون ضحيتك بمفردها

117
00:09:36,562 --> 00:09:40,601
ليكن الموقف حميماً
قم بتجهيز الجو الملائم

118
00:09:41,818 --> 00:09:46,641
التوقيت هو الأساس، أنت تبحث
عن هذه اللحظة السحرية

119
00:09:46,902 --> 00:09:48,640
أنتما الاثنان فقط

120
00:10:43,380 --> 00:10:46,770
ماذا تفعل؟ -
...لم أكن أفعل شيئاً، كنت -

121
00:10:46,944 --> 00:10:48,378
...كنت -
ما مشكلتك؟ -

122
00:10:49,942 --> 00:10:51,853
لماذا تلاحقني؟

123
00:10:53,894 --> 00:10:55,111
لا يهم يا غريب الأطوار

124
00:11:02,541 --> 00:11:11,100
اللحظة ليست مناسبة دوماً، إنما أعدك
بأن اللحظة المناسبة تأتي دوماً

125
00:11:34,824 --> 00:11:37,517
مرحباً يا عزيزي
شكراً على إحضاره

126
00:11:39,123 --> 00:11:40,732
ما رأيك بلائحة الأغاني خاصتي؟

127
00:11:43,904 --> 00:11:46,250
رباه، مزاجك متقلب
ما مشكلتك؟

128
00:11:47,206 --> 00:11:49,638
(إنه (جايك -
يا إلهي -

129
00:11:50,030 --> 00:11:51,594
تماديت جداً هذه المرة

130
00:11:51,854 --> 00:11:53,852
كان هذا مضحكاً
أعجِب 400 شخص بمنشوري

131
00:11:54,070 --> 00:11:59,978
!تنكّرت بزي والده الراحل، عمي -
لا تتوقع أن أعتذر منك -

132
00:12:00,674 --> 00:12:03,280
(كان تصرفاً مضطرباً يا (ليكس
تخطيت الحدود

133
00:12:04,235 --> 00:12:07,712
...والآن -
والآن؟ ماذا؟ -

134
00:12:08,668 --> 00:12:13,882
(عليك أن تعتذري من (جايك -
هذا أيضاً مستحيل، أبداً -

135
00:12:14,186 --> 00:12:18,269
أنا جاد، عليك التحدث إليه -
فعلاً؟ ماذا لو لم أفعل؟ -

136
00:12:19,225 --> 00:12:20,831
ماذا سيفعل (جايك)؟

137
00:12:22,745 --> 00:12:23,960
...بصراحة

138
00:12:26,220 --> 00:12:27,306
لا أعلم

139
00:12:29,435 --> 00:12:31,258
اسمعي، سأتحدث إليك لاحقاً

140
00:12:42,728 --> 00:12:45,728
لا -
هيا يا عزيزتي -

141
00:12:45,856 --> 00:12:47,248
لا -
هيا -

142
00:12:49,725 --> 00:12:52,288
يا إلهي، لمَ تتصرف بهذه الطريقة؟

143
00:12:54,547 --> 00:12:56,067
لا -
إنها تحب بطانيتها -

144
00:12:56,242 --> 00:12:58,630
لا -
أمي، النظارة الشمسية أو البطانية -

145
00:12:59,153 --> 00:13:00,934
!لا -
ماذا عن نظارتها الشمسية؟ -

146
00:13:01,064 --> 00:13:02,627
(بحثت في الدرج يا (نايثان
ليست هناك

147
00:13:03,888 --> 00:13:05,061
لماذا تفعل ذلك دوماً

148
00:13:05,191 --> 00:13:06,538
حين أستعد لمغادرة المنزل؟ -
لا، لا -

149
00:13:06,669 --> 00:13:09,623
عزيزتي، لا بأس -
لا، لا -

150
00:13:09,754 --> 00:13:11,056
لا بأس، أنت بخير

151
00:13:11,187 --> 00:13:12,404
انظري، انظري، انظري، انظري -
لا -

152
00:13:15,010 --> 00:13:16,226
هاك -
لا -

153
00:13:16,356 --> 00:13:18,399
مرحباً، مرحباً، ماذا أحضر لك؟ -
لا -

154
00:13:18,920 --> 00:13:24,395
(أريد (تشاكي)! (تشاكي
!(هو صديقي المفضل! أريد (تشاكي

155
00:13:24,481 --> 00:13:26,523
!(أريد (تشاكي

156
00:14:12,750 --> 00:14:13,836
مرحباً يا غريب الأطوار

157
00:14:17,182 --> 00:14:23,525
عجباً، يبدو أنها آلة حادة -
جونيور) ليس في المنزل) -

158
00:14:23,872 --> 00:14:26,218
لا أبالي، أتيت لأجلك

159
00:14:27,783 --> 00:14:32,213
ما الغرض من هذا بأي حال؟ -
إنه للبستنة -

160
00:14:33,604 --> 00:14:34,908
إنه في الواقع لمنزل النحت
...الجديد خاصتي

161
00:14:35,038 --> 00:14:37,342
لا يهم، لا أبالي

162
00:14:38,818 --> 00:14:41,597
اصطبحنا والدي إلى متحف الشمع
ذات مرة

163
00:14:42,467 --> 00:14:43,682
كان مملاً جداً

164
00:14:44,509 --> 00:14:50,200
"إنما كانت لديهم "غرفة الرعب
وكانت تتضمن أغراضاً للتعذيب

165
00:14:52,895 --> 00:14:55,153
كانت هناك أدوات جنونية على الجدار
مثل هذا الجدار بالضبط

166
00:14:55,849 --> 00:14:57,153
كان هذا رائعاً جداً

167
00:15:00,715 --> 00:15:04,668
تبدو أكثر غرابة من العادة الآن -
لماذا أتيت إلى هنا؟ -

168
00:15:04,798 --> 00:15:06,494
أتيت لأنه عليّ التحدث إليك

169
00:15:06,841 --> 00:15:09,534
إذا كان بإمكانك تخصيص الوقت لي
في جدول البستنة الحافل خاصتك

170
00:15:11,794 --> 00:15:13,009
حسناً، تكلمي

171
00:15:15,790 --> 00:15:19,050
...أريد أن

172
00:15:19,875 --> 00:15:26,652
أعتذر بشأن ارتداء زي
(والدك الراحل في (هالوين

173
00:15:28,086 --> 00:15:30,605
أعتقد أنني أرى
لما فهمت الأمر بطريقة خاطئة

174
00:15:31,301 --> 00:15:35,993
هل كانت هناك طريقة صحيحة؟ -
...حسناً، حسناً -

175
00:15:38,078 --> 00:15:40,947
...أحياناً، حين أكون مستاءة

176
00:15:41,076 --> 00:15:47,897
...أؤذي الناس أو ما شابه و

177
00:15:50,982 --> 00:15:55,848
اسمع، أنا آسفة لأنني جرحت مشاعرك

178
00:15:58,541 --> 00:15:59,628
فعلاً

179
00:16:01,844 --> 00:16:04,494
بالرغم من أنك مضطرب اجتماعياً
وغريب الأطوار جداً

180
00:16:04,625 --> 00:16:06,710
وظننت أنك تستطيع العبث معي
في برنامج المواهب

181
00:16:09,272 --> 00:16:12,488
فكرت في أنه بما أنني كنت
قاسية قليلاً

182
00:16:12,662 --> 00:16:14,009
يجب أن أكون الأكثر نضجاً

183
00:16:14,617 --> 00:16:18,353
أعتقد أن الناس يستخفون جداً بتواضعي

184
00:16:20,482 --> 00:16:24,088
بأي حال، بما أنني قمت
بفعل الخير هذا

185
00:16:24,697 --> 00:16:26,391
أنا واثقة من أنك تريد معرفة
ما يمكنك فعله لأجلي

186
00:16:27,954 --> 00:16:30,735
...لم أكن أفكر في ذلك، لكن

187
00:16:31,691 --> 00:16:34,210
ليكسي)، ماذا يمكنني)
أن أفعل لأجلك؟

188
00:16:35,253 --> 00:16:37,599
(تشاكي) -
تشاكي)؟) -

189
00:16:38,208 --> 00:16:43,594
نعم، أيمكنني أن آخذه؟
ليس لي، إنه مخيف جداً برأيي

190
00:16:43,986 --> 00:16:47,071
(لـ(كارولاين -
لا، لا، حتماً لا، لا -

191
00:16:48,939 --> 00:16:52,459
المعذرة؟ -
لا يمكنك أخذه لأي سبب -

192
00:16:52,979 --> 00:16:54,326
لا يمكنك أخذه أبداً

193
00:16:54,544 --> 00:16:59,150
أتعني أنني أتيت إلى هنا لأعتذر
وهكذا ترد لي الجميل؟

194
00:16:59,322 --> 00:17:00,843
نعم، هكذا بالضبط

195
00:17:02,450 --> 00:17:05,883
!أنت مضيعة للوقت

196
00:17:15,918 --> 00:17:22,174
إذاً سُنحت لك الفرصة لقتلها وترددت
وليس بطريقة جيدة

197
00:17:40,031 --> 00:17:42,726
"هذا يدعى "القلق من إكمال الشيء

198
00:17:43,029 --> 00:17:45,158
اسمع، أردت فعل ذلك، إنما لم أستطع

199
00:17:48,026 --> 00:17:51,198
وإلى جانب ذلك، بعد ما حصل
...(لأبي و(آني

200
00:17:51,457 --> 00:17:54,543
لم أستطع قتل (ليكسي) في المرأب
إنها مجازفة كبيرة

201
00:17:55,021 --> 00:17:56,325
جبان

202
00:17:59,930 --> 00:18:03,883
وهذا يعني أنه عليّ مجدداً
تنفيذ مهمتك القذرة نيابةً عنك

203
00:18:04,970 --> 00:18:06,143
لا أعلم

204
00:18:06,273 --> 00:18:09,706
(بحقك يا (جايك
دعني أحل مشكلة (ليكسي) لك

205
00:18:10,618 --> 00:18:15,744
كيف؟ -
سنعطيها ما تريده -

206
00:18:26,867 --> 00:18:28,866
برّاق

207
00:18:47,417 --> 00:18:49,111
ليكسي) تتصرف بحقارة أحياناً)

208
00:18:50,111 --> 00:18:52,152
أعني، لا، لا، لا
نحن على وفاق الآن

209
00:18:53,325 --> 00:18:54,759
لا، كانت تعبث معي فقط

210
00:18:56,367 --> 00:18:58,583
عليّ الذهاب لإتمام مشروع

211
00:18:59,886 --> 00:19:03,101
ليكسي) تتصرف بحقارة أحياناً)
...أعني

212
00:19:03,317 --> 00:19:06,576
ليكسي) تتصرف بحقارة أحياناً)
...أعني

213
00:19:06,706 --> 00:19:08,575
مرحباً -
...ليكسي) تتصرف) -

214
00:19:09,660 --> 00:19:13,224
كيف تجري الأمور هنا؟ -
بشكل ممتاز -

215
00:19:14,528 --> 00:19:18,090
شكراً على طرق الباب بالمناسبة -
ديفون)، انتبه لألفاظك) -

216
00:19:18,699 --> 00:19:22,956
أنتبه لألفاظي؟ ماذا عن الخصوصية؟ -
لم أكن أعلم أنه لديك شيء لتخفيه -

217
00:19:23,738 --> 00:19:27,083
طبعاً لا أيتها المحققة -
هذا منزلي، وتتبع قواعدي -

218
00:19:28,170 --> 00:19:29,300
عُلم

219
00:19:33,991 --> 00:19:37,726
(عليّ التحدث إليك بشأن (جايك -
ما خطب (جايك)؟ -

220
00:19:38,988 --> 00:19:43,115
أعتقد أنه من الأفضل أن تبتعد عنه
من الآن فصاعداً

221
00:19:43,854 --> 00:19:45,679
أمي، قلت لك إنني بالكاد أعرفه

222
00:19:46,112 --> 00:19:49,197
وهل أصبحت تختارين أصدقائي الآن؟ -
لا، طبعاً لا -

223
00:19:50,238 --> 00:19:53,846
لكن أعتقد أنه عليّ وضع الحدود
عند أشخاص معينين

224
00:19:53,977 --> 00:19:57,496
أشخاص معينون؟
هذا جنوني، ماذا فعل؟

225
00:19:57,669 --> 00:20:00,666
أولاً، يبدو أن من يتواجد بقربه يموت

226
00:20:01,232 --> 00:20:03,665
(مات والد (جايك
والآن تجعلينه الطرف الشرير؟

227
00:20:03,794 --> 00:20:06,619
(لا يتعلق الأمر بوالد (جايك
بل بابني

228
00:20:07,532 --> 00:20:09,008
نعم، تبدين محبّة جداً

229
00:20:13,094 --> 00:20:16,222
إما (جايك) يسبب المتاعب
أو يبدو أن المتاعب تلاحقه

230
00:20:16,307 --> 00:20:18,741
ولا أريدك أن تتورط في الأمر -
أنت مخطئة -

231
00:20:19,435 --> 00:20:20,783
جايك) لا يستطيع أن يؤذي أحداً)

232
00:20:22,434 --> 00:20:24,867
وسأثبت ذلك -
أتعلم؟ هذا ليس نقاشاً -

233
00:20:25,171 --> 00:20:26,301
إنه أمر

234
00:20:26,952 --> 00:20:28,777
!ابتعد عنه

235
00:20:45,200 --> 00:20:46,460
"مطلوب"

236
00:20:46,546 --> 00:20:47,763
يظهر (بي تي كيه) من جديد"
"بعد 25 سنة

237
00:20:52,717 --> 00:20:55,627
لا، لا، لا، نحن على وفاق الآن
...لا، كانت تعبث

238
00:21:26,821 --> 00:21:29,688
ما سبب مجيئك إلى هنا؟ -
...أنا فقط -

239
00:21:30,036 --> 00:21:33,338
اعتبرت أنه لطف منك
أن تعتذري بهذا الشكل

240
00:21:33,468 --> 00:21:34,597
أعلم

241
00:21:36,987 --> 00:21:39,724
(وفكرت في أنه عليك أن تأخذي (تشاكي

242
00:21:43,505 --> 00:21:48,196
!(تشاكي)؟ (تشاكي) -
هل يمكنها أن تأخذه؟ -

243
00:21:49,978 --> 00:21:51,064
فعلاً؟

244
00:21:54,236 --> 00:21:55,322
نعم

245
00:22:00,577 --> 00:22:03,705
هذا يعني الكثير لها، شكراً

246
00:22:05,444 --> 00:22:10,832
إنما لأكون واضحة فقط، لا أريدك
أن تظن أننا صديقان الآن أو ما شابه

247
00:22:10,962 --> 00:22:12,831
لا، لا، لا

248
00:22:15,437 --> 00:22:16,567
هيا

249
00:22:21,476 --> 00:22:24,995
حين تجتمع كل العوامل معاً
يكون الأمر أشبه بالألعاب النارية

250
00:22:25,518 --> 00:22:26,645
لسنا صديقين

251
00:22:26,776 --> 00:22:30,643
!وكم أحب مشاهدة الشرارات تتطاير

252
00:22:49,248 --> 00:22:50,768
(تفضل يا (تشاكي

253
00:22:51,985 --> 00:22:53,723
أمي، هل رأيت
كتاب علم الأحياء خاصتي؟

254
00:22:55,851 --> 00:22:58,111
رائع، ماذا تفعل
العبقرية الصغيرة الآن؟

255
00:22:58,675 --> 00:22:59,761
انظري

256
00:23:02,585 --> 00:23:04,236
أحب معانقتي

257
00:23:19,747 --> 00:23:24,916
هل يمكنني معانقة (تشاكي)؟ -
يحب معانقته -

258
00:23:25,047 --> 00:23:29,652
حسناً، حسناً، اقترب

259
00:23:37,124 --> 00:23:39,863
(شكراً يا (تشاكي
كان عناقاً جميلاً

260
00:23:47,770 --> 00:23:49,725
يريد معانقتك

261
00:24:00,020 --> 00:24:02,498
ليكسي)، إنه ينتظرك)

262
00:24:13,142 --> 00:24:14,923
أحب معانقتي

263
00:24:18,789 --> 00:24:25,959
يحتاج كل قاتل إلى غطاء
شخصياً، أحب الاختباء خلف وجه بريء

264
00:24:28,348 --> 00:24:32,823
تستمر (هاكنساك) بكونها واحدة
(من أكثر 10 مدن أماناً في (أميركا

265
00:24:33,299 --> 00:24:37,776
ذكرت العمدة (ميشيل كروس) أولوية
عالية للسلامة ومشاركة المواطنين

266
00:24:38,124 --> 00:24:40,209
حسناً أيتها المدللة، هل ستكونين
بخير هنا لفترة من الوقت؟

267
00:24:43,338 --> 00:24:44,814
(ظننت أنك تشاهدين (ويتسوورد

268
00:24:45,293 --> 00:24:49,941
يقول (تشاكي) إن الحياة قصيرة جداً
يريد مشاهدة نشرة الأخبار

269
00:25:18,920 --> 00:25:20,049
مرحباً

270
00:25:20,571 --> 00:25:24,133
آسفة، تأخر أهلي جداً في المغادرة -
كم من الوقت سيغيبان؟ -

271
00:25:24,654 --> 00:25:28,304
بقدر ما يتطلبه انتهاء الجميع
(من البكاء على (جايك ويلر

272
00:25:28,825 --> 00:25:29,998
أحضرت لك شرابك المفضل

273
00:25:31,432 --> 00:25:32,865
لفتة من مجموعة أهلي

274
00:25:35,516 --> 00:25:36,602
شكراً

275
00:25:38,471 --> 00:25:43,292
(انسَ الأمر يا (جونيور
لا يستحق العناء وهي كذلك

276
00:25:49,028 --> 00:25:52,937
لمَ لم تطلبي مني إحضار شيء؟ -
يا إلهي، أنت تمزح، صحيح؟ -

277
00:25:53,460 --> 00:25:55,805
إذا أمسك بك والدك وأنت تسرق
مشروباته الكحولية، سيغضب

278
00:25:56,240 --> 00:25:57,760
أهل (أوليفر) لا يباليان

279
00:25:59,716 --> 00:26:00,845
لا تهتمي

280
00:26:03,364 --> 00:26:08,491
ماذا تفعلين بدمية (جايك)؟ -
(أحضره من أجل (كارولاين -

281
00:26:09,969 --> 00:26:14,183
وتحدثت إليه كما أردت مني أن أفعل
لذا يمكنك التوقف عن إزعاجي

282
00:26:14,358 --> 00:26:16,746
شكراً يا (ليكس)، أقدّر ذلك

283
00:26:17,442 --> 00:26:19,657
كارولاين)، تعالي وخذي)
دميتك التافهة

284
00:26:22,612 --> 00:26:23,914
!ها أنت ذا

285
00:26:24,957 --> 00:26:29,128
(لن تخبري أمي وأبي بأن (جونيور
وأصدقاءنا أتوا إلى هنا، صحيح؟

286
00:26:30,083 --> 00:26:31,431
سيكون سرنا الصغير، اتفقنا؟

287
00:26:31,649 --> 00:26:34,038
أقسمي بذلك -
أقسم بذلك -

288
00:26:52,590 --> 00:26:56,412
شكراً لك على الاهتمام الكافي
...بابنتنا لمقابلتنا، لكن

289
00:26:56,630 --> 00:26:59,194
عليّ أن أسأل فقط
كم سيستغرق الاجتماع من الوقت؟

290
00:26:59,975 --> 00:27:04,450
لدينا تذاكر للمسرح والناس يلاحظون
حين تصل العمدة متأخرة

291
00:27:06,622 --> 00:27:08,230
مرحباً، مرحباً

292
00:27:08,750 --> 00:27:12,401
أعتذر على تأخري الشديد
كانت زحمة السير خانقة

293
00:27:12,531 --> 00:27:14,919
(مرحباً (ميشيل)، مرحباً (نايثان
مرحباً أيتها السيدات

294
00:27:15,225 --> 00:27:16,398
مرحباً -
(سيدة (ويلر -

295
00:27:16,528 --> 00:27:17,789
مرحباً -
شكراً على انضمامك إلينا -

296
00:27:19,178 --> 00:27:21,351
حسناً، بما أننا جميعاً معاً الآن

297
00:27:21,481 --> 00:27:25,391
(نود أنا والآنسة (فايرتشايلد
أن نناقش معكما الأحداث الأخيرة

298
00:27:25,521 --> 00:27:26,825
(مع (جايك) و(ليكسي

299
00:27:27,868 --> 00:27:30,822
نريد أن نضمن أن كل تلميذ
يشعر بالأمان

300
00:27:30,952 --> 00:27:34,211
...هنا في مدرسة (بيري) المتوسطة -
وأؤكد لك أننا نريد هذا أيضاً -

301
00:27:34,384 --> 00:27:35,905
إحدى خطواتي الأولى كعمدة

302
00:27:36,035 --> 00:27:38,513
كانت تخصيص الأموال
لبرامج السلامة المدرسية

303
00:27:39,207 --> 00:27:42,770
نعتقد أن التنمر غير مقبول -
ونحن كذلك -

304
00:27:43,073 --> 00:27:46,200
(علمنا أن (ليكسي) تتنمّر على (جايك

305
00:27:52,068 --> 00:27:55,369
ابنتنا ليست المتنمرة
بل هي الضحية

306
00:27:55,500 --> 00:27:57,586
هل رأيت ما فعله هذا الولد
في عرض المواهب؟

307
00:27:57,671 --> 00:27:58,888
لقد أهانها

308
00:27:59,018 --> 00:28:00,930
تخطى الأمر حدود الشتائم
النموذجية بكثير

309
00:28:01,060 --> 00:28:04,753
اسمعي، المعذرة، مرّ (جايك) بالكثير
في الآونة الأخيرة

310
00:28:04,885 --> 00:28:07,099
هذا ليس عذراً لتصرفاته

311
00:28:07,360 --> 00:28:09,228
(أود مناقشة الأمر مع (ليكسي

312
00:28:09,489 --> 00:28:10,662
ليس علينا الجلوس هنا

313
00:28:10,793 --> 00:28:12,922
والاستماع إلى هذه التهجمات
التي لا أساس لها على ابنتنا

314
00:28:13,052 --> 00:28:15,397
أرسل لي تلميذ هذا الفيديو

315
00:28:31,037 --> 00:28:35,123
ما هذا؟ زيّها في (هالوين)؟ -
...(إنها متنكرة بزي (لوكاس -

316
00:28:37,947 --> 00:28:39,032
أخي

317
00:28:42,335 --> 00:28:43,550
لماذا سمحتما لها بفعل ذلك؟

318
00:28:43,681 --> 00:28:47,721
حسناً، اسمع، نعلم جميعاً
أن التواصل مع المراهقين صعب

319
00:28:48,591 --> 00:28:50,590
أعتقد أننا نتفق جميعاً على أن
أفضل شيء هو العودة إلى المنزل

320
00:28:50,720 --> 00:28:53,674
التحدث إلى ولدَيكما
والتوصل إلى طريقة للمضي قدماً

321
00:29:53,760 --> 00:29:57,540
أمي، لطالما قلت إن الوضع سيتحسن

322
00:29:58,105 --> 00:29:59,755
إنما لم يتحسن قط -
"(ماري ويلر)" -

323
00:30:02,883 --> 00:30:04,709
زادت كل الأمور سوءاً

324
00:30:10,052 --> 00:30:11,356
"(لوكاس ويلر)"

325
00:30:11,486 --> 00:30:15,395
لا أتوقع منك أن تسامحيني
...وأنا

326
00:30:15,657 --> 00:30:18,047
أنا آسف لأنني لست الشخص
الذي أردتني أن أكون عليه

327
00:30:29,603 --> 00:30:30,949
حان وقت النوم
هل نظفت أسنانك؟

328
00:30:31,428 --> 00:30:34,035
وأسنان (تشاكي) أيضاً -
أحسنت عملاً -

329
00:30:34,643 --> 00:30:37,554
حسناً، اخلدي للنوم -
لم تفعلي ذلك بالشكل الصحيح -

330
00:30:38,771 --> 00:30:41,811
ماذا؟ -
وقت النوم، يجب أن تغنّي لي -

331
00:30:41,985 --> 00:30:43,461
أبي يغنّي لي

332
00:30:48,068 --> 00:30:53,237
إذا أخبرت أحداً بشأن ذلك، سأقتلك -
لن أتفوه بكلمة -

333
00:31:17,568 --> 00:31:24,867
حان الوقت المناسب"
"هنا، لكنهم رحلوا الآن

334
00:31:26,692 --> 00:31:33,860
الفصول لا تخيف الحاصد"
"ولا الرياح والشمس والمطر

335
00:31:34,555 --> 00:31:41,594
يمكننا أن نكون مثلهم"
"هيا يا صغيرتي، لا تخافي من الحاصد

336
00:31:42,593 --> 00:31:47,154
خذي بيدي يا صغيرتي"
"لا تخافي من الحاصد

337
00:31:47,285 --> 00:31:52,195
سنتمكن من التحليق"
"لا تخافي من الحاصد

338
00:32:00,971 --> 00:32:02,056
حسناً

339
00:32:06,749 --> 00:32:09,617
حسناً، ضعي الغطاء جيداً عليك

340
00:32:10,225 --> 00:32:13,439
ماذا عن (تشاكي)؟ -
ضع الغطاء جيداً عليك -

341
00:32:13,830 --> 00:32:15,394
اخلدي للنوم الآن

342
00:32:28,168 --> 00:32:33,469
يا صغيرة، سأذهب لقتل أختك
أتريدين مرافقتي؟

343
00:32:35,336 --> 00:32:37,117
أشعر بالنعاس

344
00:32:39,160 --> 00:32:40,854
إذا لم تأتي، ستفوتك المتعة

345
00:32:46,459 --> 00:32:48,586
هذا الغطاء اللعين موضوع بإحكام عليّ

346
00:33:06,033 --> 00:33:09,248
"دع الأمر يحصل"

347
00:33:13,637 --> 00:33:16,199
"دع الأمر يحصل"

348
00:33:21,196 --> 00:33:23,846
"دع الأمر يحصل"

349
00:33:28,625 --> 00:33:31,363
"دع الأمر يحصل"

350
00:33:33,404 --> 00:33:40,920
لا بد من أنه حب من مكان أرقى"
"عيناي مغلقتان وما زلت أعرف الطعم

351
00:33:41,052 --> 00:33:47,393
ملمس بشرتك"
"حين تنعكس أشعة الشمس على وجهك

352
00:33:48,610 --> 00:33:52,651
وإذا شعرت بالوحدة يوماً"
"إذا أضعت طريقك

353
00:33:52,781 --> 00:34:00,297
إذا انتهى هذا العالم"
"أريد أن أكون هناك معك

354
00:34:12,159 --> 00:34:13,852
!يا إلهي، أحب هذه الأغنية

355
00:34:16,199 --> 00:34:18,154
!هيا -
أنا لا أرقص -

356
00:34:18,285 --> 00:34:19,717
بلى، هيا

357
00:34:24,411 --> 00:34:25,626
هيا

358
00:34:38,834 --> 00:34:40,051
لن أدعك تقعين

359
00:35:11,071 --> 00:35:14,329
لمَ لست نائمة؟ -
تشاكي) اختفى) -

360
00:35:15,242 --> 00:35:16,981
هل أنت متأكدة؟
ربما وقع تحت سريرك

361
00:35:17,545 --> 00:35:19,412
قال إنه سيقتلك

362
00:35:21,194 --> 00:35:25,582
كارولاين)، لماذا تقولين هذا؟) -
(لم أقل ذلك، بل (تشاكي -

363
00:35:27,754 --> 00:35:28,841
تعالي

364
00:35:44,568 --> 00:35:48,522
(انتباه يا سكان (هاكنساك
هناك قاتل طليق

365
00:35:48,652 --> 00:35:50,520
نحثكم على البقاء في منازلكم

366
00:35:50,868 --> 00:35:55,517
عُثر على جثة أخرى اليوم في معسكر
الأخوية خلف الشارع الرئيسي والرابع

367
00:35:55,645 --> 00:35:57,603
ليصبح عدد الجثث 19

368
00:35:58,471 --> 00:36:00,470
...نحثكم على البقاء في منازلكم

369
00:36:09,202 --> 00:36:12,504
أمي؟ أبي؟

370
00:36:23,799 --> 00:36:25,582
رباه، كم هذا مزعج

371
00:36:28,666 --> 00:36:30,404
دمية تافهة

372
00:36:37,573 --> 00:36:39,571
أين هذا الشيء التافه؟

373
00:37:14,979 --> 00:37:16,065
أبي؟

374
00:37:19,933 --> 00:37:21,063
(مرحباً يا (ليكسي

375
00:37:25,537 --> 00:37:29,925
تباً، أنا آسف
(ظننت أنك (ليكسي

376
00:37:33,401 --> 00:37:35,008
تباً لذلك -
!لا -

377
00:37:50,085 --> 00:37:52,083
!تشارلز)، اهرب)

378
00:37:57,296 --> 00:37:58,557
تشارلز)؟)

379
00:38:01,120 --> 00:38:02,554
تشارلز)، تعال)

380
00:38:05,942 --> 00:38:07,027
(تشارلز)

381
00:38:09,331 --> 00:38:11,851
حسناً، ادخل إلى هنا
لا بأس، لا بأس

382
00:39:15,022 --> 00:39:16,586
...كارولاين)، لا أستطيع إيجاد)

383
00:39:21,582 --> 00:39:22,712
لا تهتمي

384
00:41:53,210 --> 00:41:58,813
...هذا لأجل (جايك) أيتها السافلة

385
00:42:50,726 --> 00:42:53,203
أعجز عن التنفس -
حسناً، حسناً -

386
00:43:32,130 --> 00:43:36,128
أنا آسف، أنا آسف

387
00:43:38,169 --> 00:43:39,517
أنا آسف

388
00:43:41,038 --> 00:43:43,600
أنا آسف، أنا آسف

389
00:43:43,731 --> 00:43:51,291
"(ماري ويلر)"

390
00:44:00,675 --> 00:44:07,844
"(تشارلز لي راي)"

391
00:44:26,221 --> 00:44:27,351
ساعدتك

392
00:44:34,216 --> 00:44:37,865
أنت جريء يا ولد
أعترف لك بذلك

393
00:44:39,994 --> 00:44:41,080
هاك

394
00:44:45,338 --> 00:44:46,641
أتريد فعل ذلك بالشكل الصحيح؟

395
00:44:51,333 --> 00:44:53,244
يجب أن تخفي آثارك

396
00:45:14,924 --> 00:45:16,271
سأراك في الأنحاء يا ولد

397
00:45:21,398 --> 00:45:25,525
(لذا، لأجيب عن سؤالك يا (جايك
بعض المجرمين يصبحون كذلك

398
00:45:25,655 --> 00:45:32,173
إنما الأفضل بيننا وُلدوا مجرمين
نحتاج أحياناً إلى دفعة صغيرة

399
00:45:32,303 --> 00:45:38,820
يريد الجميع أن يكون مختلفاً"
"أنا واثق من ذلك

400
00:45:38,950 --> 00:45:44,511
لكن يا عزيزي، لا تتغير أرجوك"
"كن على طبيعتك فحسب

401
00:45:45,728 --> 00:45:48,595
لا تفعل ذلك"
"تصرف على سجيتك، أرجوك

402
00:45:49,160 --> 00:45:51,897
"لأنك ملكي، كن على طبيعتك فحسب"

403
00:45:52,504 --> 00:45:59,109
لا تنظر إلى الجميع"
"كأنهم يتمتعون بشيء مميز

404
00:45:59,326 --> 00:46:07,363
إنهم جميعاً مثلك"
"أرجوك، كن على طبيعتك، أرجوك

405
00:46:07,712 --> 00:46:10,666
لا تفعل ذلك"
"تصرف على سجيتك، أرجوك

406
00:46:11,100 --> 00:46:13,230
"لأنك ملكي، كن على طبيعتك فحسب"

