﻿1
00:00:17,453 --> 00:00:21,319
"أحتاج إلى دولار، هذا كل ما أحتاج إليه"

2
00:00:22,405 --> 00:00:26,533
أحتاج إلى دولار"
"هذا كل ما أحتاج إليه

3
00:00:27,488 --> 00:00:31,398
أحتاج إلى دولار"
"هذا كل ما أحتاج إليه

4
00:00:31,616 --> 00:00:36,612
إن أخبرتكم قصتي"
"هلا تعطونني دولاراً؟

5
00:00:38,263 --> 00:00:42,521
"لا أدري إن كنت أسير على أرض صلبة"

6
00:00:43,086 --> 00:00:49,342
"لا أريد سوى من يساعدني"

7
00:00:50,123 --> 00:00:54,033
أحتاج إلى دولار"
"هذا كل ما أحتاج إليه

8
00:00:54,294 --> 00:01:00,117
"إن أخبرتكم قصتي، هلا تعطونني دولاراً؟"

9
00:01:14,627 --> 00:01:17,105
!هذه النقطة تحدد الرابح، هيا -{\an8}
حسناً، فهمنا -

10
00:01:21,927 --> 00:01:23,752
!خطأ

11
00:01:24,316 --> 00:01:26,836
(بربك يا (جونيور
لا يعتبر ذلك خطأ

12
00:01:26,966 --> 00:01:29,052
حين كنت في مثل سنّك كان يجب
أن يؤذى الشخص للمطالبة بخطأ

13
00:01:29,182 --> 00:01:30,702
أنت مخطئ أيها العجوز -
سأريك ذلك يا رجل -

14
00:01:30,876 --> 00:01:33,656
هيا -
من الأفضل أن تحسّن لعبك -

15
00:01:41,173 --> 00:01:45,649
(كام)، (كام)
!(طريقي مفتوح، (كام

16
00:01:46,343 --> 00:01:48,472
!سأنجح

17
00:01:51,481 --> 00:01:53,610
!ربحنا

18
00:01:54,641 --> 00:01:56,726
ستنجح؟ حقاً؟

19
00:02:02,277 --> 00:02:06,390
دارن) هل أنت بخير؟) -
أجل، طبعاً، لمَ تسألين؟ -

20
00:02:06,520 --> 00:02:08,519
ما من سبب معين
ولكنك تحدق في رقائق الجبن

21
00:02:08,617 --> 00:02:13,005
حقاً؟ -
كنت تحدق فيها بطريقة عميقة -

22
00:02:13,046 --> 00:02:16,391
أظن أنه ينتابني الفضول
حول معناها

23
00:02:16,678 --> 00:02:18,069
معناها؟ -
أجل -

24
00:02:18,146 --> 00:02:21,274
عليك الإقرار بالأمر
إنها هدية غريبة

25
00:02:21,727 --> 00:02:25,246
إن الأمر سخيف

26
00:02:25,325 --> 00:02:27,367
حسناً، لا يهم وإن كنت لا تودين
إخباري بالأمر فأنا أتفهمك، لا بأس

27
00:02:27,443 --> 00:02:30,397
لا، حين بدأت و(بن) بالتواعد
كنا نناقش كل شيء

28
00:02:30,572 --> 00:02:33,960
وانتهى بنا الأمر في مناقشة
رقائق البطاطا العريضة والرفيعة بالجبن

29
00:02:34,197 --> 00:02:36,065
أنا أحب الرقائق الرفيعة
أما هو فيحب تلك العريضة

30
00:02:36,168 --> 00:02:38,079
إن الأمر سخيف حقاً
وتوقفنا عن مناقشة الأمور بعد ذلك

31
00:02:38,131 --> 00:02:42,215
أظن أنه كان يحاول أن يكون مضحكاً
عبر تقديم الرقائق العريضة هذه لي

32
00:02:42,369 --> 00:02:44,367
هذا مضحك

33
00:02:44,580 --> 00:02:47,012
يمكنني التخلص منها
إن كانت تزعجك

34
00:02:47,154 --> 00:02:51,152
لا، ليس علينا أن نبذرها صحيح؟

35
00:02:56,900 --> 00:03:01,027
قاما بخيارات سخيفة
وكانا يتكلمان بشكل جنوني

36
00:03:01,158 --> 00:03:03,547
لا يهم يا رجل
فقد تفوهت بتفاهات بقدرهما

37
00:03:03,678 --> 00:03:06,457
أجل، ولكن يمكنني أن أتكلم
لأنني عادة ما يكون لدي إثباتات

38
00:03:06,588 --> 00:03:09,065
!عجباً -
ما الأمر؟ -

39
00:03:09,196 --> 00:03:10,585
(إنه (بيت باول

40
00:03:10,672 --> 00:03:12,932
(بيت باول)؟ تعني (بيت باول)
موظف (جينيتك دينم)؟

41
00:03:13,062 --> 00:03:14,452
أجل -
فلنذهب للتحدث إليه -

42
00:03:14,582 --> 00:03:17,363
لا، اتصلت به أربع مرات
ولم يعاود الاتصال قط

43
00:03:17,493 --> 00:03:19,796
من الواضح أنه لا يريد الكلام
لا يهم لا رجل

44
00:03:19,927 --> 00:03:21,273
نملك عيناتنا وهي جيدة
ولا نحتاج إليه

45
00:03:21,404 --> 00:03:24,488
اسمع، أراهن على أنه في وقت ما
كان هو يملك العينات أيضاً

46
00:03:24,618 --> 00:03:26,747
والآن، فإن بضاعته تباع
(في متجر (بارني

47
00:03:26,878 --> 00:03:28,398
لن يضر بنا السؤال، صحيح؟

48
00:03:28,528 --> 00:03:31,700
!بيت باول)! انتظر) -
..(كام) -

49
00:03:31,831 --> 00:03:34,611
(مرحباً، أنا (كام)، (كام كالديرون

50
00:03:34,871 --> 00:03:37,566
تعرف صديقي (بن)، صحيح؟
(إنه (بن أبستين

51
00:03:38,564 --> 00:03:40,650
...ها هو صديقي القديم -
مرحباً -

52
00:03:40,781 --> 00:03:43,735
ما الجديد؟ -
ما زالت الأمور على حالها -

53
00:03:43,866 --> 00:03:45,212
تعلم أنني حاولت الاتصال بك

54
00:03:45,342 --> 00:03:47,862
حقاً؟ -
بضع مرات -

55
00:03:48,165 --> 00:03:49,948
لا أتفقد الرسائل المسموعة
كان يجب أن تبعث رسالة قصيرة

56
00:03:50,078 --> 00:03:51,424
عمَ أردت التحدث؟

57
00:03:51,555 --> 00:03:53,206
أطلقنا مجموعة من سراويل الدنيم -
نعم -

58
00:03:53,378 --> 00:03:55,899
!أحسنتما -
هل تملك الوقت لمناقشة الأمر؟ -

59
00:03:56,030 --> 00:03:57,550
قد نحتاج إلى بعض النصائح

60
00:03:57,680 --> 00:03:59,636
سأبقى في البلدة لـ24 ساعة فقط

61
00:04:00,288 --> 00:04:03,198
وأنا لا أملك الوقت
سوى لاجتماعات العمل ولرؤية والدتي

62
00:04:03,329 --> 00:04:05,545
ولكن في المرة المقبلة التي أقصد فيها
البلدة سأصطحبكما إلى العشاء كي نتحدث

63
00:04:05,675 --> 00:04:07,457
حسناً يا رجل، لا بأس

64
00:04:07,587 --> 00:04:12,063
بربك! ألا يمكنك احتساء القهوة بالحليب
بسرعة، مع صديقك القديم؟

65
00:04:12,409 --> 00:04:16,537
(شريكك ملحّ قليلا يا (بن -
بل أنا كثير الإلحاح في الواقع -

66
00:04:16,667 --> 00:04:19,013
كيف لي أن أرفض
طلب شابين طموحين؟

67
00:04:19,144 --> 00:04:22,141
كما أنني أود احتساء القهوة... السوداء

68
00:04:22,272 --> 00:04:23,618
لا أحب القهوة بالحليب

69
00:04:29,789 --> 00:04:31,959
ما الجديد يا صديقي؟ -
!رينيه)، مرحباً) -

70
00:04:32,090 --> 00:04:34,436
كيف حال رواج
شراب (راستا مونستا)؟

71
00:04:34,567 --> 00:04:36,088
(أحاول أن أروّجه يا (رينيه

72
00:04:36,174 --> 00:04:38,173
ولكن معظم الناس هنا
يرغبون في الثمالة

73
00:04:38,260 --> 00:04:40,172
بدلاً من الحصول على الطاقة

74
00:04:40,300 --> 00:04:42,430
لا بأس، فأنا أقدر
ما تحاول فعله يا رجل

75
00:04:42,561 --> 00:04:44,559
هل ترى نسيبي (تيتو)؟

76
00:04:44,690 --> 00:04:46,775
قيل لي إنه يقضي الكثير
من الوقت هنا في هذه الفترة

77
00:04:46,906 --> 00:04:48,991
أجل، إنه في الخلف -
في الخلف؟ -

78
00:04:49,121 --> 00:04:52,032
أجل -
(حسناً، شكراً يا (جو -

79
00:04:52,900 --> 00:04:55,073
تيتو بوينتي) الصغير؟)

80
00:04:55,204 --> 00:04:57,507
ألا تطرق الباب يا (رينيه)؟
ماذا لو كنت عارياً؟

81
00:04:57,637 --> 00:05:01,634
ولمَ قد تكون عارياً في الحانة؟ -
ألا تعلم بالأمر؟ -

82
00:05:01,981 --> 00:05:04,501
أي أمر؟ -
طردتني (غلوريا) من المنزل -

83
00:05:04,632 --> 00:05:06,630
وأنا أعيش هنا الآن -
لم لم تتصل بي إذاً؟ -

84
00:05:06,760 --> 00:05:08,498
لقد فعلت، ولكنك لم تعاود الاتصال

85
00:05:08,628 --> 00:05:11,192
أجل، الأرجح لأنني ظننت
أنك كنت بحاجة إلى المال

86
00:05:11,323 --> 00:05:12,886
لا، فقد كنت بحاجة
إلى مكان للمكوث وحسب

87
00:05:13,016 --> 00:05:14,537
هذا أسوأ

88
00:05:14,668 --> 00:05:17,405
أترى؟ الجميع يتخلون عني
حتى أفراد عائلتي

89
00:05:17,535 --> 00:05:19,881
بربك، أنا أمازحك وحسب
فأنت نسيبي المفضل

90
00:05:19,968 --> 00:05:21,793
والآن، ارتدِ ملابسك
فعلينا الذهاب إلى منزلك

91
00:05:21,924 --> 00:05:23,270
لمَ؟

92
00:05:23,443 --> 00:05:26,007
أتتذكر ذلك الطرد الصغير
الذي أعطيتك إياه كي تخبئه في القبو؟

93
00:05:26,138 --> 00:05:28,266
أجل، بالطبع، فقد وضعته
في السقف، كما طلبت مني

94
00:05:28,396 --> 00:05:30,351
هذا جيد
إنني بحاجة إليه الآن، مفهوم؟

95
00:05:30,481 --> 00:05:33,653
لذا انتعل حذاءك المقرف ولننطلق

96
00:05:33,784 --> 00:05:37,433
رينيه)، لا يُسمح لي)
الاقتراب من المنزل

97
00:05:37,650 --> 00:05:39,606
ومن الذي يمنعك؟ -
المحكمة -

98
00:05:39,734 --> 00:05:42,994
حصلت (غلوريا) على أمر تقييدي -
وماذا ألحقت بـ(غلوريا)؟ -

99
00:05:43,124 --> 00:05:45,819
لا شيء، رأت فواتير
من نادٍ للتعري على بطاقة ائتماني

100
00:05:45,949 --> 00:05:47,557
فلحقت بي حاملة شفرة

101
00:05:47,687 --> 00:05:49,859
اختبأت في الخزانة
واتصلت بخدمة الطوارئ

102
00:05:49,989 --> 00:05:52,422
حضر رجال الشرطة
!وبدأت بالبكاء، فاعتقلوني أنا

103
00:05:52,552 --> 00:05:54,464
هل تصدق ذلك؟ -
أجل، أصدق ذلك -

104
00:05:54,594 --> 00:05:57,896
فكلاكما مجنون
هيا، علي الذهاب، فلننطلق

105
00:05:58,027 --> 00:06:02,023
إذاً، ماذا تملكان؟ -
(كريسب دنيم) -

106
00:06:03,328 --> 00:06:04,718
إنه اسم ملفت، يعجبني

107
00:06:04,804 --> 00:06:06,629
تصميمه مستوحى من موضة السبعينيات

108
00:06:06,803 --> 00:06:10,496
هل هو مزخرف بلونين؟ -
كلا، وليس واسعاً عند القدمين أيضاً -

109
00:06:11,408 --> 00:06:12,929
حسناً، لقد انتابني الفضول

110
00:06:13,059 --> 00:06:14,493
هل أنت فضولي بما يكفي
كي تتدبر لنا صفقة بيع؟

111
00:06:14,623 --> 00:06:17,230
ربما... هل تملكان عيّنة
يمكنني تفقدها؟

112
00:06:17,317 --> 00:06:19,489
في الواقع، سنحصل على عيّنتنا اليوم

113
00:06:19,663 --> 00:06:22,270
أنا آسف، ولكن رحلتي
تغادر عند الخامسة

114
00:06:22,401 --> 00:06:24,746
ولكن التصميم رائع، صدقنا -
لا شك لدي -

115
00:06:24,876 --> 00:06:27,699
لطالما ظننت أنك أنت من ستعمل
في مجال الملابس وليس أنا

116
00:06:27,880 --> 00:06:30,009
فقد كان هذا الشاب
يتمتع بأسلوب مذهل

117
00:06:30,046 --> 00:06:34,782
هل تتذكر حين وضعت تلك النظارات
المذهلة في حفلة (فيكي وايلر)؟

118
00:06:34,914 --> 00:06:37,215
أجل يا رجل -
لقد سخرت منك -

119
00:06:37,345 --> 00:06:39,692
صحيح -
أصبحت رائجة من جديد -

120
00:06:39,823 --> 00:06:41,778
ألتزم بالتصاميم الكلاسيكية

121
00:06:43,645 --> 00:06:48,337
هل تعلمان؟ أعرف شارياً
(في البلدة من (طوكيو

122
00:06:48,469 --> 00:06:52,899
(إنه صديق لي اسمه (هاراكي
وهو دائماً ما يسأل عن التصاميم الجديدة

123
00:06:53,030 --> 00:06:56,592
سأجرب الأمر معكما
وأرتب موعداً

124
00:06:56,723 --> 00:06:59,242
حقاً؟ -
أجل -

125
00:07:00,068 --> 00:07:01,458
شكراً

126
00:07:01,632 --> 00:07:03,848
كان يحدق برقائق البطاطا بالجبن -
كيف؟ -

127
00:07:03,978 --> 00:07:05,586
بهذه الطريقة

128
00:07:05,716 --> 00:07:07,323
!يا لها من طريقة في التحديق -
نعم -

129
00:07:07,453 --> 00:07:11,451
ثم تناولها -
!عجباً، هذا أمر مجهد -

130
00:07:11,538 --> 00:07:17,447
وكان ذلك تصرفاً أنانياً برأيي -
ربما، أنا أتفهم الأمر -

131
00:07:17,577 --> 00:07:20,314
حقاً؟ -
بالطبع -

132
00:07:20,444 --> 00:07:23,312
لم تكن تلك الرقائق مجرد
(وجبة خفيفة بالنسبة إلى (دارن

133
00:07:23,486 --> 00:07:27,960
(بل هي بمثابة رسالة من (بن
"تقول:"اسمع، لقد سبقتك أيها الحقير

134
00:07:28,092 --> 00:07:29,524
لا أظن أن ذلك
ما كان يحاول (بن) القيام به

135
00:07:29,655 --> 00:07:33,174
وماذا كنت تحاولين القول
عبر إحضارها إلى شقة (دارن)؟

136
00:07:33,305 --> 00:07:36,302
لم أكن أحاول قول أي شيء
فقد كانت موضوعة مع الهدايا الأخرى

137
00:07:36,476 --> 00:07:38,257
ذلك العمل غير حساس

138
00:07:38,387 --> 00:07:40,212
فأنت لم تحضري حبيبك السابق
إلى الحفلة وحسب

139
00:07:40,342 --> 00:07:44,818
بل تركت هداياه معروضة أيضاً
ألست جاهزة لتخطي الأمر؟

140
00:07:44,904 --> 00:07:48,380
(بلى يا (إيدي
أنا جاهزة لتخطي الأمر

141
00:07:48,511 --> 00:07:50,596
!ابدأي بإظهار ذلك إذاً

142
00:07:58,546 --> 00:08:00,372
أنا مستعد للعيش
في (لوس أنجلوس) بالتأكيد

143
00:08:00,500 --> 00:08:02,413
أنت تكذب -
لمَ قد أكذب عليك؟ -

144
00:08:02,544 --> 00:08:04,064
حسناً، أنت تكذب على نفسك إذاً

145
00:08:04,194 --> 00:08:06,149
هل تظن أنني سأبقى في أحياء
شرق (مانهاتن) الفقيرة حتى الموت؟

146
00:08:06,280 --> 00:08:09,147
أجل -
هذا أمر قاسٍ يا صديقي -

147
00:08:09,278 --> 00:08:12,232
حسناً، قد تنتقل قليلاً
(للعيش في (بروكلين

148
00:08:12,362 --> 00:08:16,142
مهلاً، لم تظن أنني لن أغادر أبداً؟ -
لأن جدتك سترفض ذلك -

149
00:08:16,272 --> 00:08:19,270
وكيف ستعيش من دون أن تطهو لك
وتنظف ملابسك؟

150
00:08:20,053 --> 00:08:24,658
سأحصل على حبيبة -
ليس إن سمعتك تقول هذا -

151
00:08:24,832 --> 00:08:27,091
لا يهم، سأثبت لك أنك مخطئ

152
00:08:27,222 --> 00:08:29,263
سأعيش في مكان مسلٍ
حيث الطقس مشمس

153
00:08:29,437 --> 00:08:33,478
حسناً، سأصدق الأمر حين أراه -
ستفعل، لأنك سترافقني -

154
00:08:33,608 --> 00:08:38,343
لم أنتقل للعيش في أي مكان
فقد ولدت هنا، وسأموت هنا

155
00:08:38,517 --> 00:08:41,253
هل تعرف السبب؟ تعرفه -
...لا تغنِ تلك الٔاغنية -

156
00:08:41,385 --> 00:08:44,425
"(لأنني من أبناء (نيويورك"

157
00:08:45,034 --> 00:08:47,771
مارشا)، حبيبتي، هل اشتقتِ إلي؟)

158
00:08:48,336 --> 00:08:50,812
ومن تكون؟ -
(أنا (كام) من شركة (كريسب دنيم -

159
00:08:50,942 --> 00:08:52,941
كيف يمكنك أن تنسيني؟
!لقد جرحت مشاعري

160
00:08:53,071 --> 00:08:54,462
توقف عن إزعاجها

161
00:08:54,593 --> 00:08:56,894
لا تقلق بشأني
فيمكنني التعامل مع هذا الشاب

162
00:08:57,025 --> 00:08:59,153
إننا هنا كي نستلم عيّناتنا -
تفضلا بالجلوس -

163
00:08:59,284 --> 00:09:03,368
وأرجو أن تصطحب
صديقك اللعوب معك

164
00:09:12,231 --> 00:09:14,143
ماذا تريد، بحق السماء؟

165
00:09:14,274 --> 00:09:16,967
يجب ألا تتكلمي
بهذه الطريقة أمام جدتي

166
00:09:17,922 --> 00:09:22,355
آسفة يا (روسا)، فأنا لم أرك -
هل ستدعيننا للدخول، أم ماذا؟ -

167
00:09:22,485 --> 00:09:25,526
أجل، بالطبع -
شكراً -

168
00:09:29,654 --> 00:09:31,826
سوف تتطلّقان؟

169
00:09:31,956 --> 00:09:37,213
(أدرك أن (تيتو) قريبك يا (روسا
ولكن مع احترامي لك، فهو حقير

170
00:09:37,344 --> 00:09:39,558
أنت من العائلة أيضاً

171
00:09:39,689 --> 00:09:43,252
وعلى أفراد العائلة مساندة
بعضهم البعض في الأوقات المماثلة

172
00:09:43,382 --> 00:09:48,553
أجل، فنحن هنا لدعمك -
(هذا أمر لطيف من قبلك يا (روسا -

173
00:09:48,683 --> 00:09:52,766
هل أنا غير مرئي؟ -
من قبلك أنت أيضاً، على ما أظن -

174
00:09:52,897 --> 00:09:54,852
أرجو أن تتفضلي بالجلوس
وسأعدّ لك القهوة

175
00:09:54,982 --> 00:09:57,328
شكراً

176
00:10:07,495 --> 00:10:10,840
آسف لجعلكما تنتظران يا صديقاي -
ندرك أنك كثير الانشغال -

177
00:10:10,970 --> 00:10:14,663
ولذلك ما زلت على قيد الحياة
فأنا أكثر انشغالًا من أن أموت

178
00:10:14,794 --> 00:10:17,444
كل أصدقائي المتقاعدين قد توفوا

179
00:10:17,618 --> 00:10:19,704
أما ما تبقى منهم
فلا يملكون سبباً للعيش

180
00:10:19,834 --> 00:10:25,004
باستثناء أحفادهم المزعجين
والتجادل مع سماسرة التأمين الصحي

181
00:10:25,134 --> 00:10:30,522
ولكن ليس أنا
...فأنا عامل مجتهد، ها هو

182
00:10:33,997 --> 00:10:37,733
يبدو رائعاً -
أجل -

183
00:10:41,122 --> 00:10:45,206
هل أنت مرتبك؟
أم أن الفرحة تغمرك من الداخل؟

184
00:10:45,293 --> 00:10:48,768
لا، ولكنني تخيلته
بشكل مختلف قليلاً

185
00:10:48,900 --> 00:10:51,376
أظن أنه يبدو جميلاً، جرّبه

186
00:10:51,504 --> 00:10:56,155
يمكنك الدخول إلى الخلف -
حقاً؟ حسناً -

187
00:10:57,241 --> 00:11:01,629
إنه شاب لطيف، ولكنه كثير القلق

188
00:11:01,890 --> 00:11:04,713
يحتاج إلى ممارسة تمارين اليوغا -
بل يحتاج إلى ممارسة الجنس -

189
00:11:04,844 --> 00:11:07,799
هذا ما كنت أحاول إخباره به

190
00:11:08,103 --> 00:11:10,404
هيا يا (بن)، دعني أرى

191
00:11:14,575 --> 00:11:21,397
إن البنطال جميل
ولكن القصة لا تناسبك

192
00:11:22,048 --> 00:11:24,047
أظنه جميلًا

193
00:11:24,220 --> 00:11:27,132
التصميم كما أردته تماماً -
أجل، ذلك لأنني أبله -

194
00:11:27,262 --> 00:11:30,434
لا، بل أنت مجنون قليلاً
لأنك تكره كل ما قمت به يوماً

195
00:11:30,564 --> 00:11:32,866
ما من رجل طبيعي
قد يرتدي ذلك البنطال

196
00:11:32,997 --> 00:11:36,038
أنا قد أفعل -
حقاً؟ -

197
00:11:37,168 --> 00:11:38,558
!رباه

198
00:11:38,688 --> 00:11:41,382
ذلك لأنه ضيق كثيراً، فأنا أحب
(أن يكون واسعاً، تعلم ذلك يا (بن

199
00:11:41,513 --> 00:11:42,859
!سأرميه في القمامة وحسب

200
00:11:42,989 --> 00:11:45,292
مهلك، ليس لك فقط
كي ترميه، فهو لي أيضاً

201
00:11:45,423 --> 00:11:47,812
ماذا بشأن الاجتماع الليلة؟ -
ماذا بشأنه؟ -

202
00:11:47,942 --> 00:11:50,680
لا يمكننا أن نفوّته
فقد خاطر صديقك (بيت) من أجلنا

203
00:11:50,810 --> 00:11:53,199
متأكد من أنه إن رأى هذا
فسيُسرّ أكثر بعدم حضورنا

204
00:11:53,330 --> 00:11:57,805
البنطال جيد، أتفهم؟ سنذهب -
من المستحيل أن نذهب -

205
00:11:57,935 --> 00:12:00,281
سأذهب بمفردي إذاً
فلن أفوت هذه الفرصة، على عكسك

206
00:12:00,368 --> 00:12:03,843
حسناً، تفضل إذاً، لا بأس
لأنه سيضحك في وجهك

207
00:12:03,975 --> 00:12:06,841
لا أريد أن يكون لي علاقة -
حسناً، شكراً على التشجيع أيها الحقير -

208
00:12:06,971 --> 00:12:11,230
أنا الحقير؟ على الأقل أعترف
(بأن الخطأ يقع علي فقط يا (كام

209
00:12:11,360 --> 00:12:13,141
دعني وشأني

210
00:12:13,809 --> 00:12:17,458
ها قد بدأت اللعبة
اللون الأسود لي، والأحمر لك

211
00:12:17,526 --> 00:12:21,349
هل تتابعون الورقة؟
!ها هي، اقلبها هيا

212
00:12:22,671 --> 00:12:25,366
ما رأيكم بهذا؟
ادفع لي، هيا

213
00:12:27,408 --> 00:12:30,144
أتعلمون؟ احتفظوا بأموالكم
يا شبان، لا بأس

214
00:12:30,275 --> 00:12:31,708
مرحباً -
"مرحباً" -

215
00:12:31,839 --> 00:12:33,749
"هل سأراك على العشاء الليلة؟"

216
00:12:34,098 --> 00:12:39,007
أجل، في الواقع فقد فكرت
في تجربة شيء مختلف قليلاً

217
00:12:39,138 --> 00:12:40,529
مختلف؟ كيف؟

218
00:12:40,920 --> 00:12:45,090
"هل تعرف حديقة (كلويسترز)؟" -
بالطبع -

219
00:12:45,219 --> 00:12:47,304
هل تود ممارسة الجنس هناك؟

220
00:12:47,392 --> 00:12:50,043
تودين ممارسة الجنس معي
في الخارج في الحديقة؟

221
00:12:50,174 --> 00:12:52,649
أنا مستعدة للأمر
إن كنت أنت كذلك

222
00:12:53,605 --> 00:12:56,038
هل الأمر متعلق
برقائق البطاطا بالجبن؟

223
00:12:56,169 --> 00:12:57,950
"...كلا"

224
00:12:58,081 --> 00:13:00,904
!(بربك يا (رايتش -
...حسناً -

225
00:13:01,078 --> 00:13:02,903
الأمر متعلق قليلاً
بموضوع رقائق البطاطا بالجبن

226
00:13:02,990 --> 00:13:04,902
فأنا آسفة حقاً بذلك الشأن

227
00:13:05,030 --> 00:13:07,726
ولكنني أردت أن أقوم بأمر معك
لم يسبق لي أن قمت به مع أحد آخر

228
00:13:07,856 --> 00:13:09,681
أقدر ما تقومين به حقاً

229
00:13:09,811 --> 00:13:13,764
ولكن... في الواقع
أظن أني أدين لك باعتذار

230
00:13:13,895 --> 00:13:16,111
فقد تصرفت بحماقة هذا الصباح"
"حين تناولت الرقائق بالجبن

231
00:13:16,241 --> 00:13:18,544
فقد كان ذلك تصرفاً حقيراً
وأنا آسف حقاً

232
00:13:18,630 --> 00:13:22,237
إذاً فليس علي ممارسة الجنس معك
في الهواء الطلق كي تشعر بأنك مميز؟

233
00:13:22,367 --> 00:13:24,061
"لا" -
جيد -

234
00:13:24,191 --> 00:13:26,059
ولكن بما أننا نتحدث
...في الموضوع

235
00:13:26,190 --> 00:13:31,185
فثمة شيء لم يسبق أن قمت به
وأود القيام به معك

236
00:13:31,317 --> 00:13:33,445
ما هو؟ -
(حبوب (أكستسي -

237
00:13:33,575 --> 00:13:35,097
"حقاً؟"

238
00:13:36,270 --> 00:13:39,919
أجل، لم يسبق أن جربتها"
"فقد كنت رياضياً خلال المدرسة

239
00:13:42,048 --> 00:13:46,740
هل تعلم؟ لقد جربتها مرة
مع صديقة لي في الجامعة

240
00:13:46,870 --> 00:13:49,998
هل تودين القيام بذلك الليلة إذاً؟ -
في منتصف الأسبوع؟ -

241
00:13:50,128 --> 00:13:53,344
"أجل، ماذا في ذلك؟" -
بالطبع -

242
00:13:53,474 --> 00:13:55,951
حسناً، هل تعلمين
من أين يمكن أن نحصل عليها؟

243
00:13:56,081 --> 00:13:58,124
انتظر

244
00:13:58,774 --> 00:14:01,295
إيدي)، هل تعلمين)
(أين قد أجد حبوب (أكستسي

245
00:14:01,381 --> 00:14:03,901
في الدرج الأعلى على اليسار -
هل أنت جادة؟ -

246
00:14:04,032 --> 00:14:06,334
(بقيت من حفلة (برنينغ مان

247
00:14:08,463 --> 00:14:10,852
هل لها مدة صلاحية معينة؟

248
00:14:12,851 --> 00:14:15,023
أظن أنني وجدت مصدراً

249
00:14:17,326 --> 00:14:21,193
حين كنت في مثل سنك
لم نكن نتطلّق

250
00:14:21,714 --> 00:14:26,841
لم تكن المرأة تهرب
بل كانت تبقى وتصلح المشكلة

251
00:14:27,058 --> 00:14:29,231
ولكن كان الرجال
(محترمين حينها يا (روسا

252
00:14:29,361 --> 00:14:34,010
لطالما كان الرجال على حالهم -
لكن هل كانوا يدخنون الكوكايين؟ -

253
00:14:34,184 --> 00:14:36,007
ويخسرون هدايا الزفاف بالمراهنة؟

254
00:14:36,138 --> 00:14:40,701
ويصرفون شيكات الضرائب على ساقطات
وضيعات في حانة للتعري؟

255
00:14:40,831 --> 00:14:43,741
هل هذا ما يقوم به (تيتو)؟ -
أجل -

256
00:14:43,872 --> 00:14:47,174
...علي أن أدخل الحمام، حسناً

257
00:14:54,168 --> 00:14:56,688
أين هي؟ -
...اصمت، ادخل -

258
00:14:56,862 --> 00:14:59,512
غلوريا) لا تتحدث بالسوء)
عني أمام (روسا)، صحيح؟

259
00:14:59,686 --> 00:15:02,380
إن قبضت علي جدتي
مع حقيبة من المال

260
00:15:02,510 --> 00:15:06,508
وأضطر إلى أن أشرح لها
من أين أتت، فسأقتلك

261
00:15:06,638 --> 00:15:08,680
يحتوي ذلك الطرد على المال؟ -
وعلام يحتوي برأيك؟ -

262
00:15:08,854 --> 00:15:11,373
...لا أعلم، على المسدسات ربما -
لا يا رجل، يحوي مائة ألف دولار -

263
00:15:11,503 --> 00:15:13,545
يحوي مائة ألف دولار
وتخبرني بالأمر الآن؟

264
00:15:13,675 --> 00:15:15,066
قد تدفع الأموال بالناس
إلى القيام بأمور غريبة

265
00:15:15,197 --> 00:15:18,455
كما أنني فكرت في أن من الأفضل
أن أبقيك بعيداً عن التجربة

266
00:15:22,843 --> 00:15:25,189
ما هذا بحق السماء؟ -
رباه -

267
00:15:25,319 --> 00:15:28,665
ماذا حرّ بغرفة الاستراحة
وبطاولة كرة الطاولة؟

268
00:15:28,839 --> 00:15:31,054
اذهب وابحث عن المال

269
00:15:35,572 --> 00:15:37,962
!أسرِع

270
00:15:45,349 --> 00:15:49,736
ما من شيء هنا يا رجل -
من الأفضل أن تكون تمازحني -

271
00:15:49,823 --> 00:15:53,603
أقسم أنني قد وضعته هنا، لقد كان هنا
!منذ شهر، وضعت الطرد هنا تماماً

272
00:15:53,733 --> 00:15:58,078
هل أنت تعبث معي؟ -
لا، صدقني، ليس هنا -

273
00:16:02,162 --> 00:16:04,507
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

274
00:16:04,638 --> 00:16:07,376
ماذا تفعل هنا يا أيها الحقير؟

275
00:16:07,505 --> 00:16:10,069
يقوم بالأمر عينه الذي أقوم به
إننا نبحث عن مالي

276
00:16:10,200 --> 00:16:12,067
أي مال؟ -
المال الذي سرقته -

277
00:16:12,198 --> 00:16:14,240
!لم أسرق أي مال

278
00:16:14,414 --> 00:16:16,542
(لقد وضعت أموال (رينيه
!في السقف وقد اختفت الآن

279
00:16:16,673 --> 00:16:18,975
(إنه يكذب يا (رينيه
على الأرجح أنه بذر المال

280
00:16:19,105 --> 00:16:22,233
رينيه)، أنت تدرك أنني لن أقدم)
على سرقتك لأنني أحبك وأحترمك

281
00:16:22,364 --> 00:16:25,338
وخاصة لأنني أخافك -
افهم الأمر، إنه مخادع -

282
00:16:25,449 --> 00:16:26,839
هذا كذب، ماذا بشأنك أنت؟

283
00:16:26,923 --> 00:16:29,502
من أين أتيت بالمال لتحصلي على
هذه الأشياء كلها، لو أنك لم تأخذيه؟

284
00:16:29,620 --> 00:16:31,799
هذا ليس من شأنك -
هل ترى يا (رينيه)؟ لقد أخذت المال -

285
00:16:31,878 --> 00:16:35,181
حصلت على المال
من والدي أيها المعتوه

286
00:16:35,311 --> 00:16:38,439
(فقد باع سيارته الـ(شيفي
حتى أتمكن من إقامة عمل خاص بي

287
00:16:38,570 --> 00:16:43,262
والآن من الأفضل أن تخرجا كلاكما
من متجري ومنزلي خلال 20 ثانية

288
00:16:43,392 --> 00:16:45,608
وإلا سأتصل بالشرطة -
أرجوك، فلنهدأ، اتفقنا؟ -

289
00:16:45,782 --> 00:16:48,085
فنحن نشكل عائلة واحدة -
كلا، لا نشكل عائلة واحدة -

290
00:16:48,171 --> 00:16:52,951
فقد أفسدتما صالوني، أنا أكرهكما -
ماذا يجري هنا؟ -

291
00:16:53,081 --> 00:16:55,340
لا شيء يا جدتي
سأشرح لك الأمر لاحقاً

292
00:16:55,469 --> 00:16:59,771
اسمعي، أعدك وأقسم لك إنني سأصلح
هذا من أجلك يا (غلوريا)، اتفقنا؟

293
00:16:59,901 --> 00:17:03,552
ولكن أخبريني وحسب من هو المتعهد
التي قام بهذا العمل من أجلك

294
00:17:04,160 --> 00:17:05,593
(إنه (فلاكو

295
00:17:05,724 --> 00:17:07,592
فلاكو) من مساكن (فالاديك)؟)

296
00:17:07,723 --> 00:17:10,242
أجل -
...(فلاكو) -

297
00:17:10,372 --> 00:17:13,023
أصبحت الآن
تملك سبباً حقيقياً كي تكرهه

298
00:17:25,144 --> 00:17:27,404
هل يمكنني أن آخذ
سيجارة منك يا سيد؟

299
00:17:27,534 --> 00:17:31,963
!أنت في الـ12 من عمرك -
اغرب عن وجهي أيها الحقير -

300
00:17:59,640 --> 00:18:02,333
مرحباً، عليك الجلوس
والانتظار ببساطة

301
00:18:11,545 --> 00:18:14,673
هذه مجموعة جميلة يا رجل -
شكراً -

302
00:18:17,280 --> 00:18:18,670
هذه هي حبوب (أكستسي)؟ -
أجل -

303
00:18:18,801 --> 00:18:20,147
لطالما ظننت أنها أكبر أو ما شابه

304
00:18:20,277 --> 00:18:21,755
ثق بي، فهذه الحبة الصغيرة
هي كل ما تحتاج إليه

305
00:18:21,885 --> 00:18:24,100
هل هي جيدة إلى ذلك الحد؟ -
أجل -

306
00:18:24,230 --> 00:18:27,099
...ها قد بدأنا -
!أجل، رباه -

307
00:18:30,271 --> 00:18:33,528
كم تتطلب الحبة كي تعطي مفعولاً؟ -
30 ثانية -

308
00:18:33,658 --> 00:18:36,309
30؟ -
أنا أمزح وحسب -

309
00:18:36,439 --> 00:18:39,740
ستفعل قريباً يا عزيزي -
ماذا يجب أن نفعل؟ -

310
00:18:39,827 --> 00:18:41,479
فلنستمع إلى الموسيقى -
أجل -

311
00:18:41,609 --> 00:18:44,129
(موريسيو)
ما رأيك بسماع الموسيقى؟

312
00:19:25,968 --> 00:19:28,662
رينيه)؟) -
(مرحباً يا (ماري -

313
00:19:28,834 --> 00:19:33,223
...قضى وقت طويل على لقائنا -
صحيح، تبدين بحال جيدة -

314
00:19:33,919 --> 00:19:37,220
أنت أيضاً تبدو بحال جيدة
ماذا تفعل هنا؟

315
00:19:37,350 --> 00:19:40,652
(أبحث عن (فلاكو -
ماذا يجري؟ -

316
00:19:40,783 --> 00:19:43,346
أود أن أناقش بعض الأعمال معه وحسب

317
00:19:43,476 --> 00:19:45,910
حان الوقت كي تنضجا كلاكما
وتتخطيا الماضي

318
00:19:46,040 --> 00:19:49,342
أجل، فقد كنت أفكر
في الأمر عينه

319
00:19:50,341 --> 00:19:53,209
يبدو أن هذا صوت سيارته

320
00:20:02,375 --> 00:20:05,243
(اشترى سيارة (كورفيت
جميلة لنفسه

321
00:20:05,373 --> 00:20:07,328
ربحها في الشهر الماضي
خلال لعب البوكر

322
00:20:07,458 --> 00:20:11,152
إنه محظوظ، صحيح؟ -
أجل -

323
00:20:11,326 --> 00:20:13,671
لطالما كان (فلاكو) محظوظاً

324
00:20:15,540 --> 00:20:17,103
المعذرة

325
00:20:25,228 --> 00:20:28,705
هل أنت هنا لمقابلتي، أم أن ثمة
مؤتمر للٔاوغاد في هذا المبنى؟

326
00:20:29,311 --> 00:20:32,701
تصرفت بشكل أحمق حقاً
اليوم، أنا آسف

327
00:20:35,222 --> 00:20:39,696
ولكنني ما زلت أكره هذا البنطال -
لمَ حضرت إلى هنا إذاً؟ -

328
00:20:39,826 --> 00:20:46,257
لأننا إن كنا سنفشل، فسنفشل معاً -
(لن نفشل يا (بن -

329
00:20:46,951 --> 00:20:48,907
(نراك لاحقاً يا (كام -
(سررنا بلقائك يا (كام -

330
00:20:49,035 --> 00:20:53,294
كيف جرى الأمر؟ -
كان الأمر جيداً، سنرى -

331
00:20:53,425 --> 00:20:56,422
سأتكلم عنكما بالخير -
نقدر ذلك -

332
00:20:57,813 --> 00:20:59,898
تقيم صداقات؟ -
ماذا في ذلك؟ -

333
00:21:00,029 --> 00:21:03,331
(أيها الشابان، سيحتاج (هاراكي
إلى دقيقتين، هل يناسبكما ذلك؟

334
00:21:03,461 --> 00:21:06,372
أجل، شكراً

335
00:21:22,143 --> 00:21:26,184
هذا أفضل شعور انتابني
(طوال حياتي يا (رايتشل

336
00:21:26,314 --> 00:21:29,094
جارِ الأمر وحسب -
سأفعل، سأفعل -

337
00:21:29,224 --> 00:21:30,963
!لطالما أردت أن أشعر هكذا

338
00:21:31,093 --> 00:21:35,350
هذا لا يصدق، أشعر بأنني حر
أشعر بأنني حر

339
00:21:35,481 --> 00:21:37,784
!رباه، أنا أحبك -
ماذا؟ -

340
00:21:37,914 --> 00:21:40,128
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً -

341
00:21:40,216 --> 00:21:43,518
مرحباً، أنا أحبك -
!يا للهول -

342
00:21:44,171 --> 00:21:46,256
هل تحبينني؟

343
00:21:55,162 --> 00:21:58,376
يظهر مهارة في الصناعة
إنه مصنوع بشكل جيد

344
00:21:58,507 --> 00:22:02,243
شكراً -
تعنى منتجات (كريسب) بالجودة العالية -

345
00:22:02,373 --> 00:22:05,415
ولكن التصميم لم يعجبني

346
00:22:05,545 --> 00:22:08,543
فهو لا يناسبني
ولا يناسب المستهلك الياباني

347
00:22:08,673 --> 00:22:10,715
ألا تظن أنهم سيحبون التصاميم القديمة؟

348
00:22:10,845 --> 00:22:14,799
لا، شكراً
هل تملكان أي شيء آخر؟

349
00:22:14,929 --> 00:22:16,971
لا، نملك البنطال وحسب

350
00:22:17,101 --> 00:22:20,404
حسناً يا صديقاي
تعالا لمقابلتي في المرة التالية

351
00:22:20,534 --> 00:22:22,054
فأنا أحضر إلى البلدة
كل ستة أشهر

352
00:22:22,185 --> 00:22:24,574
إننا نقدر لك وقتك، شكراً

353
00:22:25,487 --> 00:22:29,093
هذا قميص جميل -
(إنه من ماركة (أميركان أبارل -

354
00:22:29,223 --> 00:22:32,263
لا، قميصه هو -
شكراً -

355
00:22:32,395 --> 00:22:37,739
من صنع ذلك القميص؟ -
أنا فعلت منذ زمن بعيد -

356
00:22:38,086 --> 00:22:41,432
هل هو قديم؟ -
أجل، منذ أيام الثانوية -

357
00:22:41,560 --> 00:22:45,038
هل يمكنك صنع 300 قميص إضافي؟ -
بالتأكيد -

358
00:22:45,168 --> 00:22:48,078
جيد، سأحتاج إليها
يوم الأربعاء المقبل

359
00:22:48,208 --> 00:22:51,988
سيتصل مساعدي بكما
في الصباح، طابت ليلتكما

360
00:23:08,238 --> 00:24:11,366
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل

