﻿1
00:00:16,828 --> 00:00:21,478
أحتاج إلى الدولار"
"الدولار هو ما أحتاج إليه

2
00:00:21,825 --> 00:00:26,473
أحتاج إلى الدولار"
"الدولار هو ما أحتاج إليه

3
00:00:26,864 --> 00:00:30,992
أحتاج إلى الدولار"
"الدولار هو ما أحتاج إليه

4
00:00:31,123 --> 00:00:36,336
إن شاركتك قصتي"
"فهل ستشاركني مالك؟

5
00:00:37,638 --> 00:00:42,158
لست أدري ما إذا كنت"
"أسير على أرضية صلبة

6
00:00:42,462 --> 00:00:49,108
"كل ما أريده هو شخص لمساعدتي"

7
00:00:49,587 --> 00:00:53,584
أحتاج إلى الدولار"
"الدولار هو ما أحتاج إليه

8
00:00:53,714 --> 00:00:59,320
إن شاركتك قصتي"
"فهل ستشاركني مالك؟

9
00:01:34,163 --> 00:01:39,593
لا طبعاً، يمكننا أن نكون هناك{\an8}
هل يمكنني استعمال قلمك؟ شكراً

10
00:01:39,767 --> 00:01:44,502
الساعة الثانية؟{\an8}
حسناً، نلتقي هناك، إلى اللقاء

11
00:01:46,685 --> 00:01:48,381
(كانت تلك (نانسي فرانكنبرغ

12
00:01:48,517 --> 00:01:51,125
تريدنا أن نذهب اليوم -
!رائع -

13
00:01:51,291 --> 00:01:54,028
إنها مهمة جداً، صحيح؟ -
إنها مشهورة جداً -

14
00:01:54,194 --> 00:01:56,974
ليت لدي المزيد من الوقت
للعمل على تصاميم جديدة

15
00:01:57,034 --> 00:01:59,381
أتعتقدين أنه من الأفضل الحفاظ
على بساطة الأمور وتقديم ما لدي؟

16
00:01:59,579 --> 00:02:00,969
الحفاظ على بساطة الأمور على ما أظن

17
00:02:01,020 --> 00:02:04,583
كام) سيُسر كثيراً)
اعتقد أننا أفسدنا الفرصة في منزلنا

18
00:02:05,771 --> 00:02:08,117
رائع، هلا تمرر لي الصلصة
الحريفة من فضلك

19
00:02:08,670 --> 00:02:10,061
نعم

20
00:02:10,962 --> 00:02:12,352
شكراً

21
00:02:13,568 --> 00:02:17,000
خذا، إنهما حقيبتا الغداء
كل شيء جاهز

22
00:02:17,131 --> 00:02:18,869
إلى اللقاء، (دومينغو) وشكراً -
على الرحب والسعة، إلى اللقاء -

23
00:02:18,956 --> 00:02:21,019
(إلى اللقاء، (دومينغو -
(إلى اللقاء، (سيمفوني -

24
00:02:21,476 --> 00:02:23,344
(إلى اللقاء (سايروس -
(إلى اللقاء (دومينغو -

25
00:02:23,419 --> 00:02:24,952
اقضيا يوماً جيداً في المدرسة -
حسناً -

26
00:02:25,049 --> 00:02:26,440
تعلما شيئاً

27
00:02:32,033 --> 00:02:33,379
مرحباً يا عزيزي

28
00:02:34,529 --> 00:02:36,572
كيف الحال؟
أرجو ألا تكون قد انتظرت طويلًا

29
00:02:36,725 --> 00:02:40,433
يبدو أنك الرجل المناسب
لربات منزل الجانب الشرقي الراقي

30
00:02:40,490 --> 00:02:43,054
هذا صحيح يا صاح
بنسخة مدخن الماريجوانا

31
00:02:45,371 --> 00:02:47,846
هذا المال لك يا سيدي
لأجل خدماتك

32
00:02:48,325 --> 00:02:49,932
شكراً -
لننطلق -

33
00:02:51,497 --> 00:02:53,409
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
ما هو؟ -

34
00:02:53,468 --> 00:02:57,075
هل تمانع إن اهتممت بعملائي؟
ربما أحصل على حصة أكبر

35
00:02:58,360 --> 00:03:01,185
هل تحاول أن تستعجل وتحقق مكسباً؟

36
00:03:01,359 --> 00:03:04,227
تبسط سيطرتك في بعض المناطق
وتعمل في الشارع مع (نينا)؟

37
00:03:04,704 --> 00:03:06,095
كلا يا صاح

38
00:03:06,225 --> 00:03:09,005
أحاول أن أبيع الحشيشة
للبيض غير المؤذين كما تفعل أنت

39
00:03:09,136 --> 00:03:12,177
أجني بعض المال الإضافي
لأستأجر شقة وأمضي في حياتي

40
00:03:12,245 --> 00:03:14,938
أبدأت تجني المال من (كريسب)؟ -
كلا -

41
00:03:15,653 --> 00:03:18,608
نعيد استثمار كل دايم نجنيه
لكن لدينا بضاعة بكثرة

42
00:03:18,690 --> 00:03:22,556
كما كانت جدتي تقول ببطء
وبانتظام، كن بوذياً يا عزيزي

43
00:03:22,711 --> 00:03:24,361
هذا كرم من قبلك، شكراً

44
00:03:29,379 --> 00:03:33,289
هل نحن متفقان؟ -
هل تعتقد أننا متفقان؟ -

45
00:03:33,733 --> 00:03:37,642
نعم، أعتقد ذلك
ما رأيك أنت؟

46
00:03:39,834 --> 00:03:42,700
ثمة هذا الشاب -
حسناً -

47
00:03:44,024 --> 00:03:47,499
أعرفه منذ وقت طويل
لطالما كنا صديقين

48
00:03:49,019 --> 00:03:50,409
لكنه يريد أن تتعدى علاقتنا الصداقة

49
00:03:51,105 --> 00:03:56,796
...أرفض باستمرار لكن ما يميزه هو أنه

50
00:03:57,301 --> 00:04:00,386
ثري؟ -
يرغب فيّ -

51
00:04:03,537 --> 00:04:04,927
كان واضحاً حيال الأمر

52
00:04:07,360 --> 00:04:14,269
أنتظر دوماً لكي تتطور علاقتنا
لكنها لا تفعل أبداً

53
00:04:16,096 --> 00:04:19,876
لذا، ما عسانا نفعل؟

54
00:04:22,863 --> 00:04:27,861
جولي)، أحب رفقتك والتسكع معك)

55
00:04:29,338 --> 00:04:31,293
هل ستقع في غرامي يوماً؟

56
00:04:31,684 --> 00:04:36,287
يا فتاة، إن لم يكن مغرماً بك الآن
فلن يفعل في حياته

57
00:04:37,592 --> 00:04:41,068
تباً! آسفة

58
00:04:44,413 --> 00:04:47,324
ربما لا يجدر بك انتظاري

59
00:05:02,735 --> 00:05:05,427
أخشى أن أكون أحب
الفتيات غير المتوفرات

60
00:05:05,658 --> 00:05:08,830
...جولي) مثيرة ومتوفرة وأنا)

61
00:05:09,221 --> 00:05:12,610
أرغب في التقيؤ على وجهك الآن -
أنا أرغب في التقيؤ على وجهي -

62
00:05:12,669 --> 00:05:15,711
مهلاً، انتهت علاقتكما -
لست أدري، أعتقد ذلك -

63
00:05:15,855 --> 00:05:18,507
أعتقد أنك بحاجة إلى خاتمة
انظر إلى هذا

64
00:05:22,342 --> 00:05:23,906
هل أطلق أحد عليك النار؟ -
كلا -

65
00:05:24,124 --> 00:05:25,324
(هذا أثر كعب حذاء تصميم (جيمي شو

66
00:05:25,356 --> 00:05:28,946
فتاة أعرفها أقحمت الكعب
وكأنها تطفىء السيجارة بذراعي

67
00:05:29,077 --> 00:05:31,552
يجب أن يحدث معكم مثل هذا
أيها السادة لتعلموا أنها الخاتمة

68
00:05:31,634 --> 00:05:34,372
إنها مختلة عقلياً -
تقريباً، إنها صربية -

69
00:05:34,595 --> 00:05:37,852
سابينا بلاستكوفيك)، مؤخرتها سمينة)

70
00:05:41,676 --> 00:05:44,717
ما سيحصل يا عزيزتي
عندما يحين دورك

71
00:05:44,847 --> 00:05:47,845
هو أنه سيتم قطره بسرعة عالية
إلى منحدر الانطلاق

72
00:05:47,945 --> 00:05:50,855
وسيحلّق فوق سيارة
الـ(إيسكالايد) الأخرى بالطول

73
00:05:51,146 --> 00:05:53,840
يبدو ذلك خطراً يا عزيزي -
يفترض أن يكون خطراً -

74
00:05:53,971 --> 00:05:55,665
لهذا السبب يشاهد الملايين من الناس
هذه المحاولات الجريئة

75
00:05:55,795 --> 00:05:58,142
الملايين؟ لا يعقل
(أن تكون جاداً يا (رينيه

76
00:05:58,272 --> 00:05:59,835
إن سارت الأمور جيداً فسيزداد العدد

77
00:05:59,927 --> 00:06:01,492
ليست لدي ميزانية إعلانات
(الـ(كوكا كولا

78
00:06:01,661 --> 00:06:03,224
لذا علي اختصار أمور كثيرة

79
00:06:03,356 --> 00:06:05,353
(لكن هذا الشاب (ويلفريدو
لا يعرف الخوف

80
00:06:05,484 --> 00:06:09,394
حتى إنه وافق على الألعاب النارية
يروقني كثيراً، انظري إليه

81
00:06:09,524 --> 00:06:11,436
(ويلفريدو) -
مرحباً يا صاح -

82
00:06:11,558 --> 00:06:13,905
هذه حبيبتي والممثلة التي ستشاركك
(في البطولة، (ديبي دومينغيز

83
00:06:14,217 --> 00:06:15,496
سررت بلقائك

84
00:06:15,543 --> 00:06:18,692
أريدك أن تعرفي أن حبيبك أنقذ حياتي

85
00:06:18,865 --> 00:06:21,559
منحني فرصة ثانية
لأتمكن من تحقيق حلمي

86
00:06:21,732 --> 00:06:25,252
(سأتزحلق لأجلك، (رينيه
أنت الوحيد الذي وثق بقدراتي

87
00:06:25,773 --> 00:06:28,772
أعدك بأنني سأستشهد لأجلك
قد أقتل أحداً لأجلك

88
00:06:28,876 --> 00:06:34,005
مهلاً! كل هذه الأمور ليست ضرورية
كل شيء على ما يرام، اقترب

89
00:06:35,201 --> 00:06:38,284
أحبك يا صاح، شكراً -
أنا أيضاً أحبك -

90
00:06:38,432 --> 00:06:40,344
جهزوه ليبدأ التزحلق

91
00:06:44,802 --> 00:06:46,193
هل قمت بعمل خطأ؟

92
00:06:46,492 --> 00:06:51,531
كلا، بل العكس تماماً
قمت بعمل جيد بإحضار (نيلدا) إلى هنا

93
00:06:51,840 --> 00:06:55,447
قد تحتاج إلى بعض الإرشادات
لتستفيد من حكمتها

94
00:06:55,969 --> 00:06:58,662
حقاً؟ هل أنت مستعدة لهذا؟

95
00:07:00,965 --> 00:07:02,485
أود مقابلة ابنتك

96
00:07:06,005 --> 00:07:09,566
(مرحباً أيها الشابان، (نانسي
تنتظركما ستكون معكما بعد لحظات

97
00:07:23,603 --> 00:07:28,078
أيها الشابان، ثمة فرصة مذهلة

98
00:07:28,338 --> 00:07:29,772
رائع -
أخبرينا -

99
00:07:29,857 --> 00:07:34,114
أحب ابني السترة مع القلنسوة
بحيث أنني اعتقدت

100
00:07:34,196 --> 00:07:39,454
أنها ستكون فكرة رائعة إن صممتما
(قمصان تخرّج طلاب (سانت ماكس

101
00:07:41,500 --> 00:07:44,802
ثانوية (سانت ماكسيميليان)؟ -
في الواقع إنها الإعدادية -

102
00:07:45,018 --> 00:07:47,799
كم سنتقاضى؟ -
لا شيء -

103
00:07:48,061 --> 00:07:51,405
(نود المساعدة يا (نانسي
لكننا منشغلون الآن

104
00:07:51,536 --> 00:07:54,860
بتصميم مجموعة الخريف -
يمكننا الضغط على نفسينا قليلًا -

105
00:07:54,962 --> 00:07:56,655
يمكنني أن أصمم شيئاً -
ماذا؟ -

106
00:07:57,705 --> 00:08:01,050
(يمكننا فعل ذلك لأجل (نانسي
هل يمكنني رؤية تصميم غداً؟

107
00:08:03,049 --> 00:08:05,743
اسمع، سيستغرق
تصميم القميص 10 دقائق

108
00:08:05,872 --> 00:08:07,438
والآن (نانسي) تدين لنا بخدمة

109
00:08:08,958 --> 00:08:10,304
من كان يعرف أن مؤخرتها بهذه الإثارة؟

110
00:08:10,435 --> 00:08:12,694
أنا كنت أعرف
هل تريدني أن آتي لإيجاد الأفكار؟

111
00:08:12,824 --> 00:08:14,213
أنا سأتولى المسألة

112
00:08:14,997 --> 00:08:18,603
أرجو ألا يغير قبولنا بهذا العمل
رأي (نانسي) بأننا رجلا أعمال حقيقيان

113
00:08:18,734 --> 00:08:20,167
نحن رجلا أعمال حقيقيان

114
00:08:22,774 --> 00:08:24,164
ما الذي تخطط لفعله؟

115
00:08:24,425 --> 00:08:26,423
علي أن أوصل بعض البضاعة
(إلى منزل (كورونا

116
00:08:26,554 --> 00:08:28,030
(ثم سأذهب لمساعدة (لولو
في نقل اللوحات

117
00:08:28,161 --> 00:08:29,552
ماذا ستفعل أنت؟

118
00:08:29,812 --> 00:08:32,854
علي أن أرسم علامة لمتجر
(بيع الدونات في (بيد ستاي

119
00:08:32,982 --> 00:08:34,504
هذه بعض الإثارة

120
00:08:34,635 --> 00:08:37,719
إنه متجر نباتي لبيع الدونات
(يدعى (فاكينغ فو نات

121
00:08:38,024 --> 00:08:39,718
كلا، هذا ليس مثيراً

122
00:08:43,541 --> 00:08:47,104
قلت لأبي بأننا سنذهب خلال دقائق
هل هذا جيد؟ مذهل

123
00:08:48,060 --> 00:08:49,753
فكرة عبقرية، حسناً

124
00:08:50,319 --> 00:08:52,665
سمعت خبراً قد يهمك -
حقاً؟ -

125
00:08:53,534 --> 00:08:55,533
(يبدو أن (بين) قطع علاقته بـ(جولي

126
00:08:55,793 --> 00:08:58,008
حقاً؟ -
(هذا ما قاله (كام -

127
00:08:58,487 --> 00:09:00,094
هذا مثير للاهتمام

128
00:09:00,224 --> 00:09:02,353
سأقابله لاحتساء القهوة لاحقاً -
حقاً؟ -

129
00:09:02,483 --> 00:09:04,222
بما أنه غير مرتبط الآن
ربما علينا الذهاب لاحتساء شراب

130
00:09:04,351 --> 00:09:06,785
إنه غير مرتبط منذ 3 ساعات

131
00:09:06,915 --> 00:09:09,131
كما أنك احتسيت مقداراً من النبيذ
يُستهلك خلال فصل الصيف

132
00:09:09,261 --> 00:09:12,129
يا إلهي! أنا أمزح
امنحيني بعض التقدير

133
00:09:13,171 --> 00:09:15,952
اذهبا لاحتساء القهوة
أبقيا العلاقة غير رسمية، كوني هادئة

134
00:09:16,082 --> 00:09:18,429
سأكون هادئة، أنا هادئة جداً

135
00:09:18,820 --> 00:09:22,034
سأضع هذه في غرفة تبديل الملابس -
حسناً -

136
00:09:22,165 --> 00:09:23,556
هذا جيد جداً

137
00:09:24,729 --> 00:09:26,640
(لو) -
مرحباً -

138
00:09:26,770 --> 00:09:29,420
حسبتك ستأخذين
اللوحة الجميلة إلى المتجر

139
00:09:29,550 --> 00:09:32,375
سآخذ اللوحتين معاً
لديه شاحنة

140
00:09:32,504 --> 00:09:34,851
سأطهو الطعام، هل ستبقين؟ -
نعم -

141
00:09:34,982 --> 00:09:37,414
(سأعد (أماتريشانا -
ممتاز -

142
00:09:37,546 --> 00:09:40,456
هل يتناول لحم الخنزير؟ -
لست أدري -

143
00:09:40,586 --> 00:09:43,149
لكن بإمكانه الإجابة عن نفسه
إن خاطبته بشكل لائق

144
00:09:43,279 --> 00:09:47,146
هل تأكل لحم الخنزير؟ -
طالما هو حلال، سيدي -

145
00:10:05,915 --> 00:10:09,043
مهلاً! سأساعدك، سأساعدك -
لا، يمكنني حملها -

146
00:10:09,173 --> 00:10:10,564
دعيني أحملها -
هل أمسكت بها؟ -

147
00:10:10,694 --> 00:10:13,257
ما هذه بحق الجحيم؟ -
شكراً -

148
00:10:13,736 --> 00:10:16,298
هل هذه جثة؟ -
كلا، أرجو أن تكون كذلك -

149
00:10:17,037 --> 00:10:19,338
هل يمكنني فتحها؟ -
هذا هو المقصد -

150
00:10:19,774 --> 00:10:22,382
حسناً، لنرَ ما لديك

151
00:10:24,293 --> 00:10:27,247
بربك! ماذا؟

152
00:10:29,289 --> 00:10:32,809
هل هذه أصلية؟
يا إلهي! إنها أصلية فعلًا

153
00:10:33,025 --> 00:10:35,850
نعم، كنت في سوق
في (باريس) ورأيتها

154
00:10:35,980 --> 00:10:38,717
(وارتأيت أنها مناسبة تماماً لـ(بين

155
00:10:38,847 --> 00:10:40,454
كانت تناديك باسمك

156
00:10:40,716 --> 00:10:45,406
"يا سيد (إيبستاين)، خذني معك"

157
00:10:45,494 --> 00:10:48,362
"ضع أغراضك داخلي" -
احذري ما تقولينه -

158
00:10:50,013 --> 00:10:52,836
أردت أن أحضرها لك
(ثم تعرفت إلى (جولي

159
00:10:52,967 --> 00:10:54,532
لست أدري، اعتقدت
أنه سيكون من الغرابة

160
00:10:54,662 --> 00:10:56,399
أن تقدم حبيبتك السابقة لك شيئاً

161
00:10:56,530 --> 00:11:00,310
(نعم، لا داعي للقلق حيال (جولي

162
00:11:00,484 --> 00:11:04,350
حقاً؟ هل كل شيء على ما يرام؟

163
00:11:04,480 --> 00:11:08,174
نعم، (رايتش)، هذه هدية رائعة

164
00:11:08,651 --> 00:11:11,561
علي أن أدفع لك ثمنها
إنها مُبالغ فيها

165
00:11:11,693 --> 00:11:13,083
اشتريتها بسعر رخيص جداً

166
00:11:13,213 --> 00:11:17,167
إنها (باريس)، حقائب
لوي فويتان) متوفرة بكثرة)

167
00:11:18,036 --> 00:11:23,986
...كما أنني
أردتك أن تحصل عليها

168
00:11:28,419 --> 00:11:30,678
شكراً -
...أعني -

169
00:11:30,751 --> 00:11:34,155
يا للروعة! فكرت في علاقتنا ذاك اليوم

170
00:11:34,545 --> 00:11:38,890
حقاً؟ -
...عندما أستعيد الذكريات -

171
00:11:41,931 --> 00:11:44,452
يساورني شعور سيىء في معدتي

172
00:11:44,928 --> 00:11:48,274
أعتقد أنني أدين لك باعتذار -
اعتذار؟ لماذا؟ -

173
00:11:48,404 --> 00:11:52,663
لأنني كنت أشبه بكابوس
كنا كالكارثة الرومنسية

174
00:11:54,140 --> 00:11:56,920
كنا كذلك؟ -
كنت يائساً -

175
00:11:57,051 --> 00:11:59,700
أنت كنت فائقة التلهف -
كنت كذلك؟ -

176
00:11:59,830 --> 00:12:01,960
منحتك كل سبب في العالم لتكوني كذلك

177
00:12:02,264 --> 00:12:04,306
حسناً -
لكنك عدت الآن -

178
00:12:04,436 --> 00:12:07,217
...الوضع مختلف، الأمور رائعة كأن -
نعم -

179
00:12:07,564 --> 00:12:10,432
...أشعر أن لدينا فرصة حقيقية لإقامة

180
00:12:10,909 --> 00:12:15,602
علاقة أفلاطونية لأنك بنظري
يا (رايتش) أنت رائعة

181
00:12:18,123 --> 00:12:20,034
هل أنت موافقة؟ -
طبعاً -

182
00:12:20,164 --> 00:12:21,510
حقاً؟

183
00:12:23,205 --> 00:12:29,418
اللوحة الأهم التي رسمتها
جسدت خنصر أبي

184
00:12:30,243 --> 00:12:33,241
كان أبي جزاراً وقطع إصبعه عرضياً

185
00:12:33,459 --> 00:12:35,891
تُقدر بمليوني دولار، هل تعرف السبب؟

186
00:12:36,239 --> 00:12:42,669
لأنها تنقل صورة حقيقية وواقعية
بإمكان أي كان أن يفهمها ويشعر بها

187
00:12:42,799 --> 00:12:47,404
وهذه ماهية الفن
يبرز الفن عندما ينقل الحقيقة

188
00:12:48,447 --> 00:12:52,878
بعت لوحة خنصر أبيك بمليوني دولار؟

189
00:12:52,954 --> 00:12:56,039
ما تبقّى من خنصره
مليونان و600 ألف

190
00:12:56,919 --> 00:13:00,700
تباً! هل لديك فرشاة رسم إضافية لي؟

191
00:13:02,524 --> 00:13:04,261
لا أستطيع أن أعلمك الرسم

192
00:13:04,652 --> 00:13:09,954
أستطيع أن أعلمك الطهو
(وإعداد ألذ سباغيتي (أماتريتشانا

193
00:13:11,169 --> 00:13:14,429
إنها في الفرن -
إنها كل ما يطهو -

194
00:13:14,514 --> 00:13:17,600
ألديك فرن جيد في المنزل؟ -
نعم -

195
00:13:17,686 --> 00:13:23,726
أعني أعرف أن هذا دلال
بورجوازي لكن الفرن مهم

196
00:13:23,943 --> 00:13:26,158
كل شيء يتوقف على الحرارة

197
00:13:26,289 --> 00:13:29,895
الحرارة والتوقيت -
الحرارة والتوقيت فقط؟ -

198
00:13:30,416 --> 00:13:33,282
والنبيذ، ما وضع النبيذ؟ -
نفد لدينا -

199
00:13:33,370 --> 00:13:35,543
سأحضر زجاجة (بورنيلو) أخرى -
حسناً -

200
00:13:35,978 --> 00:13:40,105
والدك رائع -
أعرف أنك تروقه -

201
00:13:40,235 --> 00:13:42,103
أنت من النوع الذي يحب

202
00:13:42,320 --> 00:13:44,927
ماذا عنك؟ أأنا من النوع الذي تحبين؟

203
00:13:46,274 --> 00:13:48,534
ليس تماماً -
بجدية؟ -

204
00:13:48,664 --> 00:13:51,183
لو رأيت حبيبي السابق
لربما وافقتني الرأي

205
00:13:51,314 --> 00:13:53,486
ماذا؟ هل كان يضع الكحل أو ما شابه؟

206
00:13:53,617 --> 00:13:55,571
كلا، كان يلبس رداء وكاباً

207
00:13:57,614 --> 00:13:59,916
قد أضع كاباً لأجلك

208
00:14:00,351 --> 00:14:05,737
"ساور ديزل"، "أوجي كوش"
"غراندادي بيرب"

209
00:14:06,130 --> 00:14:08,650
"والمفضلة لدي "بلو هايز

210
00:14:08,953 --> 00:14:11,039
إنه من عشبة الساتيفا
إنه يؤثر في العقل

211
00:14:11,212 --> 00:14:12,863
هل تريدين أن تشعري به
في رأسك أو جسدك؟

212
00:14:12,950 --> 00:14:15,557
أريد أن أشعر بأن عقلي ليس موجوداً

213
00:14:16,643 --> 00:14:18,729
"بلو هايز" -
نعم -

214
00:14:18,859 --> 00:14:21,900
ما الأمر؟ قضيت يوماً عصيباً؟ -
نعم، كان يوماً عصيباً -

215
00:14:22,465 --> 00:14:24,376
هل تعرفين ماذا أفعل
عندما أختبر يوماً صعباً؟

216
00:14:24,506 --> 00:14:25,897
!لا

217
00:14:26,028 --> 00:14:28,547
أعد شطيرة من شرائح الديك الرومي
على خبز محمص بالقمح الكامل

218
00:14:29,199 --> 00:14:30,806
(وأشاهد فيلم (سكارفايس

219
00:14:31,155 --> 00:14:33,978
آسفة، لست من محبي الديك الرومي

220
00:14:34,151 --> 00:14:37,367
(إن أردت، لدي كلبة (شي تزو
(مقيدة في الخارج تدعى (موشو

221
00:14:37,497 --> 00:14:40,974
ستود الذهاب بنزهة
وهي مستمعة جيدة

222
00:14:42,188 --> 00:14:44,405
هل يمكننا التدخين أولاً؟ -
أفضل ذلك -

223
00:14:44,536 --> 00:14:46,230
نعم -
نعم -

224
00:14:59,394 --> 00:15:02,956
هل كانت تلك الكمية الثمن أو غراماً؟
بكم أدين لك؟

225
00:15:03,782 --> 00:15:06,519
أشعر بالسخافة إن أخذت المال منك
لا داعي للقلق

226
00:15:06,998 --> 00:15:09,212
(هذا لطف منك، شكراً (دومينغو

227
00:15:10,734 --> 00:15:12,124
كان ذلك من دواعي سروري

228
00:15:17,207 --> 00:15:18,988
آسف، ما كان يجدر بي فعل هذا

229
00:15:19,466 --> 00:15:20,943
آسف -
لا بأس -

230
00:15:45,490 --> 00:15:48,097
لا بد من أن هذه هي الطالبة المجتهدة
التي أسمع عنها باستمرار

231
00:15:48,227 --> 00:15:50,573
(سررت بلقائك يا (نيلدا -
كيف الحال؟ -

232
00:15:50,748 --> 00:15:55,917
ستصبح أمك مشهورة -
!بفضل فيديو (راستا مونستا)؟ بربك -

233
00:15:56,049 --> 00:15:58,611
وأمي تتصرف كامرأة في الـ32 من العمر
متعطشة إلى الشهرة

234
00:15:58,742 --> 00:16:01,262
بسروال قصير جداً -
!(نيلدا) -

235
00:16:02,217 --> 00:16:06,605
!بالتأكيد لا
إنهم ينسحبون

236
00:16:07,387 --> 00:16:11,297
ما قصة المنحدر السخيف؟
هل تحاول أن تستغلني؟

237
00:16:11,428 --> 00:16:13,078
ماذا حصل لـ"الركوب أو الموت"؟

238
00:16:13,817 --> 00:16:15,729
أرغب في العيش اليوم

239
00:16:16,206 --> 00:16:21,333
بيث إزرايل) تسكن عند الناصية)
وضعت رقم الطوارىء على زر الاتصال السريع

240
00:16:21,464 --> 00:16:24,766
وصديقي (إدي) الواقف هناك
لديه رخصة مسعف

241
00:16:24,896 --> 00:16:27,330
من غير المرجح أن تموت اليوم

242
00:16:28,155 --> 00:16:32,803
ويلفريدو)، أثق بقدراتك يا عزيزي)
يمكنك أن تنجح

243
00:17:16,858 --> 00:17:18,987
مرحباً -
مرحباً -

244
00:17:19,117 --> 00:17:23,462
آسفة لم أشأ أن أوقظك -
لا بأس -

245
00:17:24,157 --> 00:17:26,460
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
...في الواقع -

246
00:17:26,807 --> 00:17:29,761
أنا ذاهبة إلى الصرّاف الآلي
ثم إلى اختصاصية تدريم أظفار قدمي

247
00:17:30,804 --> 00:17:33,541
ثم إلى (هول فودز) وما شابه

248
00:17:33,671 --> 00:17:35,931
جيد، هل ترغبين في تناول الفطور؟

249
00:17:38,929 --> 00:17:43,013
لست أدري، هل أنت جائع؟ -
نعم، أنا أتضور جوعاً -

250
00:17:46,879 --> 00:17:49,964
ماذا تريد أن تأكل؟ -
أي شيء -

251
00:18:14,584 --> 00:18:16,714
(حسناً، قالت (نانسي
إن المجتمع الفني صعب المراس

252
00:18:16,796 --> 00:18:18,185
اهدأ، الأهل يحبونني

253
00:18:20,797 --> 00:18:23,359
لذا أخذنا شعار المدرسة

254
00:18:23,446 --> 00:18:27,617
وجعلناه شعارنا بدون أن نشوه التصميم

255
00:18:27,749 --> 00:18:31,919
بالرغم من أننا غيرنا
شكل التنين قليلًا

256
00:18:32,136 --> 00:18:33,527
الأفعى

257
00:18:33,658 --> 00:18:35,916
الفرق نفسه -
ليس تماماً -

258
00:18:36,090 --> 00:18:38,349
كم من أفعى تعرف تنفث النار؟

259
00:18:38,871 --> 00:18:43,954
أنا و(لوي) لا يروقنا هذا، إنه واضح

260
00:18:44,736 --> 00:18:48,733
واضح؟ -
لو كنت ملهماً لما قبلت بالمهمة -

261
00:18:49,428 --> 00:18:53,339
(أعرف (كريسب -
حقاً؟ -

262
00:18:53,469 --> 00:18:57,379
تتمتعان بالموهبة
لكن هذا القميص لا يعكسه

263
00:18:57,596 --> 00:18:59,941
يبدو أنكما ستعودان إلى رسم تصميم

264
00:19:00,159 --> 00:19:03,766
يبدو أنكما ستعملان لساعة متأخرة
(من الليل في استديو (كريسب

265
00:19:04,983 --> 00:19:06,415
"(أعرف (كريسب"

266
00:19:06,937 --> 00:19:08,719
ما قصة الوشاح المصنوع من القفازات؟

267
00:19:09,674 --> 00:19:11,890
هل تجد هذا رائعاً؟ -
هذا ليس رائعاً -

268
00:19:13,367 --> 00:19:16,929
نعم، مهما يكن فلنرحل من هنا

269
00:19:17,060 --> 00:19:19,840
(سأقول لـ(نانسي
إننا انتهينا، كنت محقاً

270
00:19:21,100 --> 00:19:26,140
وتشعر أنك برعت به، صحيح؟ -
نعم، ألم ترقك الأفعى؟ -

271
00:19:27,183 --> 00:19:29,485
لست أدري -
كام)، هل أنت جاد الآن؟) -

272
00:19:29,616 --> 00:19:36,090
ربما علينا أن نكون صريحين
ونضفي لمسة شخصية على التصميم

273
00:19:36,220 --> 00:19:39,608
شخصية؟ ذهبنا إلى مدرسة حكومية
ماذا نعرف عن هؤلاء المدللين الصغار؟

274
00:19:39,738 --> 00:19:41,520
على الفن أن يعبر عن الحقيقة

275
00:19:50,253 --> 00:19:52,729
"أحب الأولاد الأثرياء"

276
00:19:53,598 --> 00:19:55,033
هذا مضحك جداً

277
00:20:09,715 --> 00:20:11,454
!نعم

278
00:20:13,235 --> 00:20:17,798
هل أنتم مستعدون لـ(راستا مونستا)؟

279
00:20:22,359 --> 00:20:26,878
!ما هذا بحق الجحيم؟
!هذا مشين! هذا مهين

280
00:20:27,008 --> 00:20:28,789
ابتعد عن المكان

281
00:20:28,920 --> 00:20:31,874
يجب أن تعودوا إلى منازلكم
يجب ألّا تشاهدوا هذا العرض الهزلي

282
00:20:32,048 --> 00:20:35,480
تنحّ جانباً -
لا تصدقوا هذه الترهات العنصرية -

283
00:20:35,611 --> 00:20:37,826
!بربك! لا تفعل هذا -
لا تقل لي هذا -

284
00:20:37,913 --> 00:20:40,996
هذا هراء! لا تنظر إليها -
هذه ليست جريمة -

285
00:20:41,084 --> 00:20:43,605
أنا أكسب عيشي -
بالسمسرة بشعبي؟ -

286
00:20:43,822 --> 00:20:47,472
يجب أن تخجلوا من أنفسكم
ما معنى (راستا مونستا)؟

287
00:20:47,863 --> 00:20:50,904
!أنا هو (راستا مونستا) أيها السافل

288
00:20:51,511 --> 00:20:53,293
!ما الذي تفعله بحق الجحيم؟! اسمع

289
00:20:53,988 --> 00:20:55,378
!توقف

290
00:20:56,552 --> 00:20:58,681
أصغِ إلي يا صاح

291
00:20:59,419 --> 00:21:01,504
!(سأقتل لأجلك (رينيه

292
00:21:05,110 --> 00:21:07,718
!فلتحيَ الصحافة

293
00:21:08,194 --> 00:21:10,367
!(راستافارو)

294
00:21:14,929 --> 00:21:17,579
!لا تفعل هذا! بربك

295
00:21:20,447 --> 00:21:24,662
أحضر لي مطفأة جيدة
مايكي)، أريد مطفأة)

296
00:21:26,356 --> 00:21:28,137
!أطفىء الكاميرا

297
00:21:37,652 --> 00:21:39,563
آلو؟ -
"أدين لك باعتذار" -

298
00:21:39,693 --> 00:21:41,735
لم يكن لقاؤنا الأخير لحظة فخر لدي

299
00:21:42,083 --> 00:21:43,474
"(بالمناسبة، أنا (أندي ساسمان"

300
00:21:45,516 --> 00:21:48,991
شكراً -
لٔانني أجد (كريسب) مميزة جداً -

301
00:21:49,122 --> 00:21:50,512
أنا مستعد لأن أخرق قوانيني الخاصة

302
00:21:50,642 --> 00:21:52,727
وأعرض عليك الموقع الأخير
(ضمن فريق (ساسمان

303
00:21:54,726 --> 00:21:57,854
أقدر لك هذا لكنني أعتقد
أننا على ما يرام الآن

304
00:21:57,985 --> 00:21:59,766
ذلك الوكيل الذي تعرفت إليه
في متجر (بارني)؟

305
00:22:01,069 --> 00:22:04,371
ليس تماماً -
"ليس كل شيء جيد إذاً" -

306
00:22:04,632 --> 00:22:06,760
هل يعني اسم (ستايس روي) شيئاً لك؟

307
00:22:07,065 --> 00:22:08,585
"هل يجب أن يفعل؟" -
إنها المساعدة الجديدة -

308
00:22:08,715 --> 00:22:10,106
في قسم الملابس الرجالية
(في متجر (بارني

309
00:22:10,236 --> 00:22:12,017
وهي تخرجت في (تولاين) مثلي

310
00:22:12,148 --> 00:22:14,189
نعم، أنت و3000 ألف شخص في المدينة

311
00:22:14,364 --> 00:22:17,840
يمكنني الاتصال بها
(وبإمكاني أن أكون مقنعاً جداً، (بين

312
00:22:18,969 --> 00:22:22,227
اسمع، أتمنى لك الحظ بهذا -
أعتقد أننا نصنع حظنا بأنفسنا -

313
00:22:22,358 --> 00:22:24,400
إذاً، أتمنى أن تصنع الحظ الجيد

314
00:22:24,704 --> 00:22:26,659
"(طابت ليلتك، (آندي" -
(طابت ليلتك، (بين -

315
00:22:27,484 --> 00:22:28,875
!تباً

316
00:22:34,001 --> 00:22:36,521
عليك أن تجد متزحلقاً غير مجنون

317
00:22:36,999 --> 00:22:38,823
خسرت مبلغاً كبيراً من المال

318
00:22:39,910 --> 00:22:41,300
ذهب سدى

319
00:22:44,255 --> 00:22:49,121
أحياناً أشعر أن الرب
لا يريدني أن أفوز بشكل قانوني

320
00:22:49,816 --> 00:22:54,335
صدقني، أعرف كيف تشعر
وأريد أن نفوز كلانا

321
00:22:54,594 --> 00:22:59,113
سأقف إلى جانبك
حتى تحقق ذلك، حسناً؟

322
00:23:01,677 --> 00:23:03,024
شكراً

323
00:23:03,328 --> 00:23:06,587
هلا تتصرف بلطافة وتحضر لي
سترتي من شاحنتي

324
00:23:06,717 --> 00:23:08,498
من فضلك يا عزيزي -
حسناً -

325
00:23:15,015 --> 00:23:16,361
كم تبلغين من العمر؟

326
00:23:17,998 --> 00:23:22,517
!ويلفريدو)، سأقتلك) -
تباً! أرجوك لا تخبر أمي -

327
00:23:29,264 --> 00:23:31,350
"حسناً، أعتقد أن هذا كل شيء"

328
00:23:31,524 --> 00:23:33,262
"يمكننا أن نفعل هذا شفهياً"

329
00:23:34,305 --> 00:23:35,695
"النقود فقط"

330
00:23:35,999 --> 00:23:41,213
(إن لم تحب شقيقتي (فيلادلفيا"
"فقد تريد استعادة شقتها، حسناً؟

331
00:23:41,548 --> 00:23:42,896
"هذا جيد"

332
00:23:43,999 --> 00:23:47,735
في حال سألك أحد آخر"
"فهي شقيقتك أيضاً

333
00:23:47,826 --> 00:23:49,217
"طبعاً"

334
00:23:52,397 --> 00:23:56,524
عندما كنت صغيراً"
"كانت غرفتي تطل على مكب النفايات

335
00:23:57,011 --> 00:23:59,181
"كانت الكوابيس تراودني دوماً"

336
00:23:59,540 --> 00:24:03,625
حلمت بأن مشرداً مجنوناً"
"سيصعد ويقتلني

337
00:24:04,834 --> 00:24:06,963
"بالمناسبة، تُجمع النفايات يوم الخميس"

338
00:24:07,693 --> 00:24:09,778
"أداة طحن النفايات معطلة"

339
00:24:11,582 --> 00:24:14,014
"...طوال حياتي، كل ما أردته"

340
00:24:14,670 --> 00:24:16,756
"هو أن تطل على النهر"

341
00:24:17,200 --> 00:24:20,502
تهانيّ، ذات يوم قد لا تكون"
"الشقة في المشاريع السكنية

342
00:24:48,529 --> 00:24:52,700
يا للهول! (دومينغو)؟ -
أعرف، هذا غريب جداً -

343
00:24:52,902 --> 00:24:54,337
(هل تعتقدين أن (بين
سيوافق على الأمر؟

344
00:24:55,150 --> 00:24:57,409
طبعاً، قال لي الشاب

345
00:24:57,480 --> 00:25:00,479
إنه يصاب بالغثيان
عندما يفكر في علاقتنا

346
00:25:00,675 --> 00:25:02,370
أنا متأكدة من أنه لم يقل هذا

347
00:25:02,500 --> 00:25:04,586
بلى، قال شيئاً من هذا القبيل

348
00:25:05,237 --> 00:25:09,669
الصندوق الذي أهديته إياه
قلت له إنني لم أدفع ثمنه باهظاً؟

349
00:25:10,060 --> 00:25:11,581
لكنني دفعت 1200 دولار

350
00:25:13,535 --> 00:25:15,925
هكذا أفضل، يجب أن يعرف
كم يساوي بالنسبة إليك

351
00:25:16,187 --> 00:25:18,488
نعم -
فلتكن هدية الوداع له -

352
00:25:19,531 --> 00:25:21,226
ليته كان فيه عصفور نافق

353
00:25:22,528 --> 00:25:26,483
هل تعلمين أنك تشخرين؟ -
بربك! أنا لا أشخر -

354
00:25:30,523 --> 00:25:31,912
(نيلدا)

355
00:25:32,999 --> 00:25:36,083
هلا توضبين الآنية من فضلك -
لاحقاً، أنا منشغلة -

356
00:25:36,737 --> 00:25:39,256
نيلدا) عزيزتي، تعالي إلى هنا قليلاً)

357
00:25:41,515 --> 00:25:43,905
طلبت منك أمك أن توضبي الآنية

358
00:25:44,948 --> 00:25:48,857
هذا عمل لائق تفعلينه بعد المتعة
التي اختبرتها في موقع الحدث بالأمس

359
00:25:54,245 --> 00:25:55,636
هل انتهيت، (رينيه)؟

360
00:25:56,591 --> 00:25:59,676
انتهيت، شكراً

361
00:26:00,023 --> 00:26:03,803
هل آخذ طبقك يا أمي؟ -
نعم، يمكنك -

362
00:26:06,322 --> 00:26:11,276
لديك ابنة رائعة
يمكنك أن تنظفي المطبخ أيضاً، عزيزتي

363
00:26:20,226 --> 00:26:21,963
"الأولاد الأغنياء هم في الطليعة"

364
00:26:28,393 --> 00:26:31,347
يروقني، يعكس الجرأة
في قول ما هو واضح

365
00:26:31,478 --> 00:26:34,519
(إنه يذكّرني بوشم (مارك جايكوبز
"الإخوة قبل الساقطات"

366
00:26:35,259 --> 00:26:38,429
أنا مسرور لأنه أعجبك -
(هذه جرأة (كريسب -

367
00:26:39,472 --> 00:26:41,471
قد يعترض المدير عليه

368
00:26:41,949 --> 00:26:43,340
حقاً؟ -
انسوا أمره -

369
00:26:43,470 --> 00:26:46,771
سأرتدي هذا القميص غداً
وإن فعلت فسيفعل جميع الطلاب

370
00:26:46,902 --> 00:26:48,553
تتحلى بهذا النوع من القوة

371
00:26:49,291 --> 00:26:50,812
ستحظى بوظيفتي ذات يوم

372
00:26:50,942 --> 00:26:53,505
(لا أعتقد ذلك، سأكون في (باريس

373
00:26:54,417 --> 00:26:58,544
إن اتصلت بي بعد أسبوع تقريباً
فقد أحضر شيئاً لكما

374
00:26:58,718 --> 00:27:01,934
طبعاً، قبعات لفريق كرة السلة؟

375
00:27:02,195 --> 00:27:04,497
(كلا، سبق أن صممها (زاك بوزن

376
00:27:05,236 --> 00:27:07,278
أتحدث عن طلبية كبيرة
هل يهمكما الأمر؟

377
00:27:08,016 --> 00:27:11,535
نعم، يهمنا الأمر بالتأكيد
شكراً جزيلًا

378
00:27:11,796 --> 00:27:14,403
حقاً، ماذا؟

379
00:27:14,751 --> 00:27:17,792
هل تحب حبيبتك أن تسخر
من أذنيك الصغيرتين الظريفتين؟

380
00:27:17,922 --> 00:27:20,225
نانسي)، عقدت صفقة)
(مع (شارلوت برونسون

381
00:27:21,615 --> 00:27:23,310
أحسنت عملًا
أتصل بك الٔاسبوع المقبل

382
00:27:33,781 --> 00:27:35,170
إلى اللقاء

383
00:27:50,437 --> 00:28:53,565
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل

