﻿1
00:00:16,781 --> 00:00:20,648
أحتاج إلى المال"
"هذا ما أنا بحاجة إليه

2
00:00:21,734 --> 00:00:26,687
أحتاج إلى المال"
"هذا ما أنا بحاجة إليه

3
00:00:26,818 --> 00:00:30,902
أحتاج إلى المال"
"هذا ما أنا بحاجة إليه

4
00:00:31,032 --> 00:00:35,854
وإن أخبرتك قصّتي"
"فهل ستقرضني المال؟

5
00:00:37,635 --> 00:00:41,242
أجهل إن كنت أسير"
"في الاتجاه الصحيح

6
00:00:42,459 --> 00:00:49,061
في حين لا أحتاج"
"سوى إلى المساعدة

7
00:00:49,540 --> 00:00:53,494
أحتاج إلى المال"
"هذا ما أنا بحاجة إليه

8
00:00:53,624 --> 00:00:58,403
وإن أخبرتك قصّتي"
"فهل ستقرضني المال؟

9
00:01:23,689 --> 00:01:27,252
هل أنت جائع؟ أنا أحضّر بيضاً شهياً{\an8}

10
00:01:29,624 --> 00:01:33,143
إنّني جائع ولكن عليّ أن أعود إلى{\an8}
بروكلين) وأغيّر ملابسي، أليس كذلك؟)

11
00:01:33,320 --> 00:01:36,187
فمن الغريب أن أذهب اليوم
بملابس الأمس

12
00:01:36,324 --> 00:01:38,366
أظنّ ذلك

13
00:01:38,467 --> 00:01:41,030
هل تعبسين؟ -
كلّا -

14
00:01:47,642 --> 00:01:49,163
تباً

15
00:01:49,696 --> 00:01:55,171
أراك في المكتب -
يا إلهي، حسناً، أراك قريباً -

16
00:01:56,171 --> 00:01:58,214
تمتّع بالنزهة

17
00:02:17,545 --> 00:02:19,413
أعاني آثار الشرب بقوّة

18
00:02:19,545 --> 00:02:21,846
لقد فاتتك أوقات رائعة
(البارحة يا (بين

19
00:02:27,582 --> 00:02:29,667
ما المشكلة إذاً؟
ما مشكلة هذه الأحذية؟

20
00:02:29,798 --> 00:02:33,969
سندخلها ما أن تحلّ (فام) مشكلة الرباط -
حتّى عندئذٍ لا يمكن ارتداؤها -

21
00:02:34,625 --> 00:02:42,271
(حسناً، إذن يريد (غادزوكس
شحن 5500 قطعة للربيع

22
00:02:43,319 --> 00:02:44,708
5500 قطعة؟

23
00:02:44,803 --> 00:02:47,106
5500 وحدة من بضاعة (كريسب)؟

24
00:02:47,176 --> 00:02:52,737
أجل، وبما أنّكما لم تعملا معنا سابقاً
ولم تعملا على طلب بهذا الحجم

25
00:02:52,868 --> 00:02:55,169
(نريد أن يستعين (كريسب
بمنتج نثق به

26
00:02:55,300 --> 00:02:57,516
(أجل، نريدكما أن تستعينا بـ(يوسي

27
00:02:57,692 --> 00:02:59,604
أبقيا الأمر بالعائلة

28
00:02:59,688 --> 00:03:03,424
عفواً من هو (يوسي)؟ -
(إنّه زوج (نانسي -

29
00:03:03,554 --> 00:03:06,857
اعتقدت أنّكما تعرفانه -
أنت متزوجة؟ -

30
00:03:06,987 --> 00:03:10,853
نعم، بالطبع -
إنّه ينتج ثلاث علامات تجاريّة لمتجرنا -

31
00:03:11,045 --> 00:03:14,130
لذا فهو يشحن بانتظام وعلى الوقت
سيكون الأمر سهلًا عليه

32
00:03:14,261 --> 00:03:17,172
ستصل طائرته الساعة 11
يمكنني أن أطلب اجتماعاً بعد ظهر اليوم

33
00:03:18,579 --> 00:03:21,189
(ستحبّان (يوسي
أليس كذلك يا (نانسي)؟

34
00:03:21,237 --> 00:03:23,193
إنّه الأفضل

35
00:03:24,057 --> 00:03:28,487
أليس (يوسي) اسماً إسرائيلياً؟ -
أعتقد ذلك، أجل -

36
00:03:28,618 --> 00:03:31,573
هل كلّ الإسرائيليّين يهوداً؟ -
لا أعلم -

37
00:03:32,100 --> 00:03:34,620
إنّ (إسرائيل) موطنك
كيف لا تعلم عن شعبك؟

38
00:03:34,782 --> 00:03:38,433
إنّني يهودي معاصر
موطني هي الجهة الغربيّة العليا

39
00:03:39,240 --> 00:03:41,717
إنّني أحاول أن أستفسر عن الرجل

40
00:03:41,848 --> 00:03:44,150
ألا تعتقد أنّه من الغريب
أن يعمل مع زوجته؟

41
00:03:44,932 --> 00:03:50,276
أجل ربّما، إنّما لا نملك خياراً -
إنّ الأمر مشكوك فيه -

42
00:03:50,335 --> 00:03:54,289
ماذا لو حصلت مشكلة ما بالطلب؟
هل سيدعمنا (يوسي) أم سيدعم زوجته؟

43
00:03:54,420 --> 00:03:57,677
ما المشكلة التي ستطرأ؟ -
المشاكل تطرأ باستمرار -

44
00:03:59,553 --> 00:04:01,770
لقد أقمت علاقة مع (نانسي) ليلة أمس

45
00:04:03,961 --> 00:04:06,655
كدت أصدّق، هذا مضحك

46
00:04:13,014 --> 00:04:15,533
مرحباً -
هل (نيلدا) هنا؟ -

47
00:04:15,696 --> 00:04:18,216
لقد انتقلوا الأسبوع الماضي

48
00:04:19,334 --> 00:04:21,551
(إحدى صديقاتك هنا يا (نيلدا

49
00:04:27,438 --> 00:04:29,110
مرحباً -
هلّا خرجت؟ -

50
00:04:29,693 --> 00:04:32,691
ادخلي لحظة -
حقاً؟ -

51
00:04:36,829 --> 00:04:40,653
هذه (تيفاني) يا أمّي
إنّها تواجه مشاكل مع أمّها

52
00:04:40,745 --> 00:04:42,657
هل يمكنها أن تمكث عندنا
لوقت قصير؟

53
00:04:44,252 --> 00:04:47,727
إن وافقت والدتها
يمكنها أن تنام على الأريكة

54
00:04:47,826 --> 00:04:49,086
هيّا يا أمّي

55
00:04:49,160 --> 00:04:51,809
لقد نام (أنجلو) على الأريكة
هذه القواعد في منزلي

56
00:04:52,182 --> 00:04:57,266
قلت إنّ (أنجلو) نام على الأريكة
(كي لا أحمل، لن نحمل أنا و(تيفاني

57
00:04:57,443 --> 00:05:02,395
ماذا؟ ماذا تعني بأنّه لن يشتري؟ -
ليس للحمل علاقة بالموضوع بل اللياقة -

58
00:05:02,420 --> 00:05:04,942
سأبرم اليوم اتّفاقاً مهماً
(مع شركة (فير أمريكا

59
00:05:05,008 --> 00:05:08,179
وأنتم أيّها المغفّلين لا يمكنكم
أخذ 500 دولار من متجر بقالة؟

60
00:05:09,029 --> 00:05:14,198
ماذا قال هذا الوغد الكاذب؟
أنا آسف

61
00:05:15,158 --> 00:05:17,939
إنّ (كروز) خائف جداً يقول
إنّ بعض الرجال المخيفين دخلوا المتجر

62
00:05:17,985 --> 00:05:20,375
وأخذوا كلّ الأغراض عن الرفوف
ورموها في الممرّات

63
00:05:20,616 --> 00:05:24,265
إنّه عمل ضدّ الجمايكيّين -
هذا هراء -

64
00:05:24,305 --> 00:05:27,475
(قال الرجال لـ(كروز
إنّهم يريدون أن يتكلّموا معك

65
00:05:27,568 --> 00:05:29,435
ماذا تريدني أن أقول لهم؟

66
00:05:30,217 --> 00:05:32,867
قل لهم إنّني لا أفاوض إرهابيّين

67
00:05:33,147 --> 00:05:41,011
كن رجلًا يا (دايفيد) بحقّ
أجل، كلّا، بإمكانك أن تشتري الخاتم

68
00:05:41,941 --> 00:05:44,852
لا أعلم، أعتقد أنّك لا تريد أن تتزوّجني

69
00:05:45,006 --> 00:05:47,742
كلّا يا حبيبي، أنا أعلم ماذا أقول

70
00:05:47,872 --> 00:05:52,347
لقد تفقّدت حسابك المصرفي
على الإنترنت، حسناً

71
00:05:53,086 --> 00:05:56,041
لا يمكنني أن أتكلّم الآن
فقد دخل شخص ما مكتبي

72
00:05:58,580 --> 00:06:02,316
هذا مثير للغضب، مرحباً -
مرحباً -

73
00:06:02,526 --> 00:06:05,611
تبدين مفعمة بالنشاط اليوم -
هذا صحيح، شكراً -

74
00:06:05,686 --> 00:06:08,466
لديّ فكرة قصّة لك -
هيّا -

75
00:06:08,511 --> 00:06:11,596
لقد ذهبت إلى حفل عشاء مساء
(البارحة في (بوشويك

76
00:06:11,789 --> 00:06:15,265
وقد أقامه الشباب المهتمّين بالموضة
"(غير المتحضرين بـ(نيويورك"

77
00:06:17,476 --> 00:06:21,386
يعيشون في منزل (فيكتوريّ) الهندسة
ويزرعون العنب ويصنعون الكبيس

78
00:06:21,438 --> 00:06:26,303
رائع، ماذا أيضاً؟ -
بعد العشاء، ذهبنا جميعنا على درّاجات -

79
00:06:26,364 --> 00:06:32,490
كلّا، أقصد هل لديك أفكار أخرى؟
فهذه القصّة مملّة

80
00:06:32,714 --> 00:06:35,842
(أعتقد أنّ هذه فكرة رائعة لنا يا (روبن

81
00:06:35,980 --> 00:06:41,714
كلّا، ولكن لديّ فكرة أخرى مسلّية جداً
يمكنك أن تكتبي عنها

82
00:06:41,826 --> 00:06:45,345
لقد افتتحت (شيلا شابيرو) لتوّها متجراً
صغيراً رائعاً لتقديم طعام للحفلات

83
00:06:45,475 --> 00:06:47,895
في (يونيون سكوير)، أطلقت عليه
اسم (ناشوبلز) أريدك أن تقابليها

84
00:06:47,952 --> 00:06:50,992
وتكتبي مقالًا عنها يحتوي على 500 كلمة
(ورجاء كوني لطيفة معها يا (رايتشل

85
00:06:51,162 --> 00:06:53,595
لا تريها وجهك العدوانيّ

86
00:06:53,687 --> 00:06:56,075
فأنا آمل أن تعطيني
كعكة زفافي بسعر منخفض

87
00:06:56,206 --> 00:06:59,812
إن عقدت خطبتي يوماً ما، رجل جبان

88
00:06:59,919 --> 00:07:04,872
قد أجلب طاولة كهذه لمكتبنا -
كفّ عن اللعب يا (كام) وانهض -

89
00:07:10,804 --> 00:07:15,279
من منكما (بين آبستين)؟ -
مرحباً يا (يوسي)، تشرّفت بمعرفتك -

90
00:07:15,423 --> 00:07:17,727
أيّها الوغد

91
00:07:19,319 --> 00:07:24,837
لقد صمّمت قميصي المفضّل
(وليس لديّ الرخصة لـ(كريسب

92
00:07:24,968 --> 00:07:29,703
(أنت تقتلني بموهبتك سعدت بلقائك يا (كام
لقد أخبرتني (نانسي) أموراً رائعة عنك

93
00:07:29,834 --> 00:07:33,049
(نحن نحبّ (نانسي -
الجميع يحبّ زوجتي -

94
00:07:33,233 --> 00:07:35,232
هيّا، سآخذكما في جولة

95
00:07:39,522 --> 00:07:44,693
(عندما بدأت العمل لـ(كريستيان أودوجيه
كان قد ترك (لي) لتوّه، كان مفلساً

96
00:07:44,908 --> 00:07:49,339
(أمّا الآن، فهو يملك منزل (مايكل جاكسون
يلقّبني الناس بصانع النجوم

97
00:07:49,446 --> 00:07:54,052
لا أتباهى بنفسي، إنّما أصبح الكثيرون
أغنياء ومشهورين بفضلي

98
00:07:54,493 --> 00:07:57,883
كلّا يا (إينزو)، طلبت منك
أن تقطب الحافّة بالسلسلة

99
00:07:57,981 --> 00:07:59,893
أجل، أجل -
هيّا -

100
00:08:00,039 --> 00:08:03,123
(كان يعمل في متجر (فيرّاغامو
في (روما) منذ عشر سنوات

101
00:08:03,185 --> 00:08:05,705
جلبته إلى هنا وأعطيته فرصة

102
00:08:05,892 --> 00:08:09,175
والآن (إينزو) هو أفضل خيّاط
(في مدينة (نيويورك

103
00:08:09,214 --> 00:08:12,821
أرأيتما؟ هذا ما أحبّ أن أقوم به
أن أجد شباباً موهوبين وأساعدهم على النمو

104
00:08:13,014 --> 00:08:15,924
ربّما لديكما فرصة لتنموا هنا

105
00:08:16,055 --> 00:08:20,009
(انتظر يا (بيتر -
حسناً، بم تفكّر؟ -

106
00:08:20,131 --> 00:08:22,564
نبدأ باتّفاق (غادزوكس) وننطلق منه

107
00:08:22,639 --> 00:08:27,375
(ولكن بموهبتكما أعتقد أنّ شركة (كريسب
(قد تجني أرباحاً بقدر (إيد هاردي

108
00:08:28,922 --> 00:08:32,269
150 مليون دولار في خلال الحسومات
من دون الماس

109
00:08:35,089 --> 00:08:36,654
كيف سيطبّق اتّفاق (غادزوكس)؟

110
00:08:36,784 --> 00:08:41,129
سأغطّي كل نفقات الإنتاج
لن تتكلّفا شيئاً

111
00:08:41,289 --> 00:08:47,068
وبعدئذٍ نتقاسم الأرباح بالتساوي
ونظراً للمصدر الذي نبيعه القطن

112
00:08:47,191 --> 00:08:51,014
ستحصلان على مئتين
أو 250 ألف سترة من هذه

113
00:08:52,077 --> 00:08:54,771
تعالا معي، أريد أن أريكما شيئاً

114
00:08:55,542 --> 00:08:58,105
هذا أوّل ما قمت به
عندما اشتريت المبنى

115
00:08:58,314 --> 00:09:02,485
بنيت ملعب كرة سلّة
أحبّ هذه اللعبة

116
00:09:02,678 --> 00:09:07,241
(لعبت كمحترف لمدّة قصيرة في (إسرائيل
كانت أفضل ثلاثة أعوام في حياتي

117
00:09:10,427 --> 00:09:15,033
شكراً، هذه هي الشروط لتطلعا عليها

118
00:09:15,155 --> 00:09:21,498
وهذا شيء بسيط لأريكما
(كم أنا واثق من مستقبل (كريسب

119
00:09:22,339 --> 00:09:24,987
مبلغ مسبّق لأرباح المستقبل

120
00:09:25,421 --> 00:09:26,525
عشرة آلاف؟

121
00:09:26,684 --> 00:09:30,650
هل من الممكن يا (يوسي) أن أناقش
عرضك مع (كام) ونخبرك بقرارنا لاحقاً؟

122
00:09:30,744 --> 00:09:35,915
بالطبع، أنتما شابّان ذكيّان
والكرة في مرماكما

123
00:09:37,045 --> 00:09:37,959
شكراً

124
00:09:38,060 --> 00:09:41,996
ستقيم لي زوجتي حفلة
بمناسبة عيد ميلادي غداً مساء

125
00:09:42,071 --> 00:09:44,374
ستكون حفلة كبيرة
آمل أن تحضرا

126
00:09:44,512 --> 00:09:46,858
بالطبع، نعم -
أجل بالتأكيد -

127
00:10:00,901 --> 00:10:05,636
انتباه سيّداتي وسادتي، سينطلق هذا"
"القطار إلى (بروكلين) من دون توقّف

128
00:10:05,892 --> 00:10:08,846
"(وسيتوقّف لاحقاً في (بورو هول"

129
00:10:13,278 --> 00:10:14,886
دعني أطرح عليك سؤالًا -
ماذا؟ -

130
00:10:15,101 --> 00:10:19,317
إن وافق (كابو) على العقد، هل
سأبدو يائساً جداً إن سحبت المال اليوم؟

131
00:10:19,447 --> 00:10:22,098
لم يعد العمل مع زوج وزوجة
مشكوك فيه الآن؟

132
00:10:22,165 --> 00:10:25,945
بلى، لا زلت أعتقد ذلك، إنّما لا آبه
فالجميع يترافق مع الجميع

133
00:10:27,614 --> 00:10:34,089
أجل، وأنا نمت مع (نانسي) البارحة -
سبق وقلت هذه الدعابة -

134
00:10:34,219 --> 00:10:39,519
واليوم صباحاً أيضاً كنت معها
أنا جادّ

135
00:10:40,293 --> 00:10:42,596
كلّا -
بلى -

136
00:10:42,759 --> 00:10:45,399
لقد أقمت علاقة معها؟
(هذا سيّئ يا (بين

137
00:10:45,540 --> 00:10:48,099
أعلم، أعلم -
لم قد تفعل شيئاً بهذا الغباء؟ -

138
00:10:48,137 --> 00:10:50,397
لا أعلم، لم أكن أفكّر، حسناً؟

139
00:10:50,514 --> 00:10:52,166
المرّة الأولى التي قرّرت
أن تخرج فيها مع امرأة

140
00:10:52,273 --> 00:10:56,662
خرجت مع امرأة نعمل معها، ومتزوّجة -
لم أعلم أنّها متزوّجة، حسناً؟ -

141
00:10:56,811 --> 00:11:00,157
كنّا ثملين في سيّارة الأجرة
وهذا ما حدث

142
00:11:00,287 --> 00:11:02,459
لا يمكننا أن نعمل مع (يوسي) الآن
هذا يغيّر كلّ شيء

143
00:11:02,534 --> 00:11:08,096
كلّا، هذا لا يغيّر شيئاً
(فلن يحدث هذا الأمر ثانية أقسم يا (كام

144
00:11:08,247 --> 00:11:10,595
هذا العرض قد يحدّد مستقبلنا

145
00:11:10,718 --> 00:11:16,366
أعلم، حسناً، لهذا السبب سأتكلّم
مع (نانسي) وسأصلح الأمور، أعدك

146
00:11:19,186 --> 00:11:24,574
سأجعلك فخوراً في الحدث الليلة
انظر، أنا أشعر بحال جيّدة

147
00:11:24,672 --> 00:11:27,452
لا تشعل النيران بالأولاد

148
00:11:32,307 --> 00:11:33,642
نعم، من هذا؟

149
00:11:33,679 --> 00:11:36,503
(أنا (إيفيرتون ثومبسون
(من (إيست فلاتبوش) الدوري (الكاريبي

150
00:11:36,656 --> 00:11:41,218
(قد تذكرني من حدث شارع (كريستي -
"كيف حصلت على هذا الرقم؟" -

151
00:11:41,411 --> 00:11:43,974
أريد أن أناقش معك
راستا مونستا) واللامبالاة)

152
00:11:44,081 --> 00:11:46,169
التي يتعرّض لها المجتمع الكارايبي

153
00:11:46,217 --> 00:11:48,954
التي تصفها بعروضاتك

154
00:11:49,021 --> 00:11:52,302
هل تعلم من أنا؟ -
أجل، أجل يا أخي -

155
00:11:52,352 --> 00:11:57,303
لهذا أعتقد أنّ علينا أن نناقش الأمور
قبل أن تفلت من أيدينا

156
00:11:57,420 --> 00:12:02,589
لن نناقش شيئاً
يمكنك أن تقتل نفسك

157
00:12:08,924 --> 00:12:12,965
هذا بسيط وسهل، وهذه الخطوة مهمّة
(لـ(كريسبي كريسب وورلد أنتربرايزس

158
00:12:13,133 --> 00:12:18,172
فأنتما لا تنفقان شيئاً من حسابكما
الشخصي كي تصنعا 5500 قميص بقيعة

159
00:12:18,235 --> 00:12:20,928
وبحسب هذا
تكلّف 50 ألف دولار تقريباً

160
00:12:21,114 --> 00:12:25,631
هل ينصّ أحد الأحكام على أن ندفع المال
بحال أقام (بين) علاقة مع زوجة (يوسي)؟

161
00:12:25,792 --> 00:12:27,660
ماذا؟ حقاً؟

162
00:12:27,799 --> 00:12:32,707
كلّا، أين تريد أن نتناول طعام الغداء؟
على حسابنا، اختر مطعماً غالياً

163
00:12:32,763 --> 00:12:33,493
كلّا يا سيّدي، كلّا

164
00:12:33,556 --> 00:12:35,932
اختر مطعماً يقدّم نوعاً فاخراً
(من مشروب (برونيلو

165
00:12:36,172 --> 00:12:39,214
هذا مشروبي المفضّل الآن -
انظر إلى (كام) كم أصبح متكبّراً -

166
00:12:39,289 --> 00:12:41,505
كنت أحبّه أكثر عندما كان دومينيكياً

167
00:12:41,635 --> 00:12:44,241
ألا يستطيع الدومينيكيّون
أن يتمتّعوا بنبيذ فاخر؟

168
00:12:44,365 --> 00:12:47,579
(سيّد (كابلان) أنا العميل (بوش
من المباحث الفيدرالية

169
00:12:47,632 --> 00:12:51,020
(وهذا الوكيل الخاص (فيرغوسون
نريد أن نسألك بعض الأسئلة

170
00:12:51,237 --> 00:12:56,015
هلّا أعطيتماني خمس دقائق
أنا في اجتماع مهمّ الآن

171
00:12:56,202 --> 00:12:59,242
للأسف لا يمكننا -
حسناً، أتعلمان؟ -

172
00:12:59,373 --> 00:13:03,892
لنذهب إلى قاعة المؤتمرات

173
00:13:06,610 --> 00:13:09,800
سوف أتأخّر على الغداء ولكن اتركا لي
بعض نبيذ (برونيلو)، اتفقنا؟

174
00:13:09,906 --> 00:13:12,122
(توقّف عن الكلام يا سيّد (كابلان -
ستكون بخير -

175
00:13:12,175 --> 00:13:13,912
كلّا أنا بخير
سوف يستجوبونني فحسب

176
00:13:13,971 --> 00:13:18,142
رجاءً توقّف عن الكلام -
لا تنسياني، أرجوكما -

177
00:13:20,320 --> 00:13:27,619
تباً، حسناً، علينا أن نسحب الأموال
المسبّقة وندفع كفالته ليخرج من السجن

178
00:13:27,779 --> 00:13:30,689
لا تحتاج إلى كفالة كي تخرج
من الاستجواب، سيكون في منزله الليلة

179
00:13:30,839 --> 00:13:33,576
ألم ترَ أحداً يتم اقتياده
إلى الاستجواب من قبل؟

180
00:13:34,184 --> 00:13:36,399
لا أعلم، الآن رأيت

181
00:13:47,869 --> 00:13:51,041
(مرحباً يا (تيم -
أيّتها الفتاة الغنيّة -

182
00:13:51,171 --> 00:13:53,343
أرجوك لا تجدّدي هذا الحي

183
00:13:53,475 --> 00:13:56,733
فتجّار المخدّرات
لا يستطيعون شراء أحذية الآن والحيّ فقير

184
00:13:56,864 --> 00:13:58,557
لا تقلق، لن أنتقل للعيش هنا

185
00:13:58,688 --> 00:14:02,337
آمل أنّك لست هنا كي تستغلّيني
لقد رأيت امرأة تغتصب رجلًا ذات مرّة

186
00:14:02,467 --> 00:14:07,117
حدث الأمر في (أمستردام) بقرون بوظة
وشريط لاصق قويّ، كانت صدمة قويّة

187
00:14:10,264 --> 00:14:17,346
كلّا، كنت أتساءل إن تسمح لي بكتابة
(مقال عنك في مجلّة (بيسكيت

188
00:14:17,554 --> 00:14:21,203
مجلّة (بيسكيت)، ما هذه؟ -
إنّها مجلّة عن نمط حياة النساء -

189
00:14:21,343 --> 00:14:23,125
أنا أعمل فيها

190
00:14:23,260 --> 00:14:27,692
يا للأسف
لم تريدين أن تكتبي مقالاً عنّي؟

191
00:14:29,621 --> 00:14:33,617
علينا أن نكتب في المجلّة
عن الأعمال اليدويّة والمنزليّة

192
00:14:33,658 --> 00:14:35,831
وعن الاتّكال على النفس

193
00:14:35,984 --> 00:14:41,588
وقد قرّرت أن أكتب عن هذا، هنا
بهذه الإثارة، إذ أعتقد أنّ هذه القصّة

194
00:14:41,837 --> 00:14:46,061
ستبيع المجلّة
أنت ستساعد على أن نبيع

195
00:14:46,113 --> 00:14:48,286
أنا مثير

196
00:14:51,076 --> 00:14:53,336
هل لديك حساب للنفقات
في هذه المجلّة؟

197
00:14:53,374 --> 00:14:57,719
أجل، هل تريد أن أشتري لك
اللحمة من (لوغرز) أوّلًا؟

198
00:14:57,920 --> 00:15:00,005
لديّ فكرة فضلى

199
00:15:06,313 --> 00:15:08,616
كم وشماً تعتقد لديك حتّى الآن؟

200
00:15:08,668 --> 00:15:13,969
لا أعلم، الكثير
إنّني مدمن أوشام

201
00:15:14,869 --> 00:15:16,867
إدمانك سيساعدني
على تعليم أولادي في الجامعة

202
00:15:17,045 --> 00:15:19,564
حقاً؟ لا تبدأ أيها الوغد

203
00:15:39,751 --> 00:15:42,667
أنا آسفة، لقد تأخّرت -
مرحباً -

204
00:15:42,753 --> 00:15:45,565
(لقد انتقد (ستايل دوت كوم
أحد المصمّمين لدينا

205
00:15:45,610 --> 00:15:47,609
إذ قالت إنّ سروالها النسائي الواسع
(يشبه سروال مغنّي الراب (أم سي هامر

206
00:15:47,832 --> 00:15:50,353
ولم تحبّ الدعابة، وقد انهارت

207
00:15:50,459 --> 00:15:53,934
وراحت تصرخ وتبكي
حتّى أنّ المخاط خرج من أنفها

208
00:15:54,026 --> 00:15:58,960
كان الأمر مقرفاً، لذا أنا آسفة
لقد أتيت كيف حالك؟

209
00:15:59,027 --> 00:16:01,242
أنا بخير -
إذاً؟ -

210
00:16:01,779 --> 00:16:06,514
اسمعي، في الحقيقة
اعتقدت أنّك مطلّقة

211
00:16:06,691 --> 00:16:11,515
حقاً؟ كلا، لست مطلقة

212
00:16:11,651 --> 00:16:19,474
هل أنت حقاً متزوجة؟ أعني هل أنت
وفيّة؟ هل كانت ليلة أمس ليلة عاديّة؟

213
00:16:19,612 --> 00:16:22,783
ليلة أمس كنت مترنّحة وغبيّة

214
00:16:22,843 --> 00:16:26,841
كانت ليلة جيّدة
(ولكنّني متزوّجة يا (بين

215
00:16:26,994 --> 00:16:32,164
أنا متزوّجة بحقّ -
(حسناً، ولكنّني سأعمل مع (يوسي -

216
00:16:32,318 --> 00:16:37,923
لا تقلق بهذا الشأن، لا علاقة
(لما حدث البارحة بعملك مع (يوسي

217
00:16:38,053 --> 00:16:42,529
أنا فتاة ناضجة، يمكنني الاهتمام بأموري
وأعتقد أنّك أنت أيضاً ناضج

218
00:16:42,659 --> 00:16:47,394
أجل، بالطبع لن يحصل هذا مجدّداً -
بالطبع لا -

219
00:16:55,866 --> 00:17:01,602
أنا (راستا مانستا) أيّها الوغد -
أحبّ هذا -

220
00:17:13,548 --> 00:17:14,971
مرحباً يا رجل -
كيف الحال؟ -

221
00:17:15,010 --> 00:17:18,241
حسناً، أكره أن أفسد عليك بهجتك
إنّما لن يتزلّج (ويلفريدو) اليوم

222
00:17:18,323 --> 00:17:21,279
كنت أتلقّى رسائل وبريداً إلكترونياً
(من رجل يدعى (إيفيرتون ثومبسون

223
00:17:21,432 --> 00:17:26,037
(يقول لي إنّ (راستا مانستا
بلاء على الشعب الكاراييبي

224
00:17:26,137 --> 00:17:31,654
سيتحمّل كلّ تاجر مسؤوليّة
تأييده لهذا المشروب العنصري

225
00:17:31,761 --> 00:17:34,541
هيّا يا رجل، إنّه مخبول
لا تستمع إلى كلامه

226
00:17:34,679 --> 00:17:38,111
حقاً؟ إذاً هناك من يراقب
وقسم الأخبار هنا

227
00:17:38,233 --> 00:17:42,839
هل أنت جاد؟ هل تريد أن يتخلّص رجلي
منهم؟ سأجعله يتخلّص منهم

228
00:17:43,048 --> 00:17:44,787
هذه ليست الجهة
(الشرقيّة الأدنى يا (رينيه

229
00:17:44,917 --> 00:17:46,828
لا أتحمّل أن يهدّد الراستفاريّون الأمّهات

230
00:17:46,896 --> 00:17:50,589
هيّا إنّهم ليسوا أقوياء
ليسوا راستفاريّين حقيقيّين

231
00:17:50,675 --> 00:17:52,717
إنّهم خونة، هيّا

232
00:17:52,824 --> 00:17:56,995
أعتقد انّ بإمكاننا
(أن نبيع المنتج يا (رينيه

233
00:17:57,132 --> 00:17:59,783
إن سوّقناه بشكل جيّد
ولكن عليك أوّلًا أن تنظّف الفوضى

234
00:18:02,310 --> 00:18:06,915
سأنظّفها، لا تقلق

235
00:18:11,723 --> 00:18:16,589
يا (إيدي)، جهّز نفسك
(سنغادر يا (ويلفريدو

236
00:18:16,719 --> 00:18:22,150
ماذا حصل؟ لم أتزلّج بعد
(لا أستطيع أن أخذل معجبيني يا (رينيه

237
00:18:22,326 --> 00:18:26,845
إنّهم بحاجة إليّ، تمهّل

238
00:18:27,077 --> 00:18:28,425
أغلق عينيك -
ما هذا؟ -

239
00:18:28,463 --> 00:18:30,288
بيديك -
كلّا -

240
00:18:31,795 --> 00:18:33,663
...ثلاثة -
هيّا -

241
00:18:33,731 --> 00:18:36,554
اثنان، واحد

242
00:18:38,019 --> 00:18:42,797
ما هذا؟ انظري إلى هذه الكعكة البارزة
مع الشراب يا للروعة

243
00:18:42,837 --> 00:18:46,053
لقد أحببت الوشم
لم أعلم أنّك تحبّين الأوشام، هذا جامح

244
00:18:46,208 --> 00:18:47,859
هل أعجبك؟ -
لقد أحببته -

245
00:18:47,964 --> 00:18:49,747
ماذا؟ إنّه رائع، أليس كذلك؟ -
أجل -

246
00:18:49,877 --> 00:18:54,221
إن لم يعط الوشم بعداً جديداً لقصّتي
لا أعلم ما الذي سيعطيها ذلك

247
00:18:54,375 --> 00:18:57,982
صحيح، هذا رائع، هل هو ناعم؟

248
00:18:58,112 --> 00:19:02,847
هل تعتقد أنّ (بين) سينزعج عندما يعلم
أنّني كتبت مقالًا عن النياندرتاليّين؟

249
00:19:03,001 --> 00:19:05,825
فهو لا يحبّهم

250
00:19:06,943 --> 00:19:09,376
هل كلّ ما تقومين به
يرتكز على (بين)؟

251
00:19:10,114 --> 00:19:11,342
ماذا؟

252
00:19:11,562 --> 00:19:16,645
لا أعلم، كلّ ما أقوله هو أنّك
تبرعين بالتورّط مع أشخاص في دائرته

253
00:19:16,917 --> 00:19:24,128
لا أعتقد أنّ هذا صحيح -
حقاً؟ ألهذا نحن على علاقة؟ -

254
00:19:28,098 --> 00:19:32,051
هل نحن على علاقة؟ -
بيننا شيء ما -

255
00:19:32,274 --> 00:19:39,226
وأودّ أن أعرف ما الذي بيننا -
(أحبّ قضاء الوقت معك يا (دومينغو -

256
00:19:39,310 --> 00:19:41,613
ولكنّنا لسنا على علاقة

257
00:19:42,438 --> 00:19:44,568
فأنا لا أبحث عن ذلك الآن
هل أنت تريد علاقة؟

258
00:19:44,698 --> 00:19:50,780
كلّا، أردت التأكّد
من أنّنا متّفقان على ذلك

259
00:19:52,659 --> 00:19:54,094
رائع

260
00:19:57,933 --> 00:20:00,932
على متجري أن يحافظ
على طبقة معيّنة من المصمّمين

261
00:20:00,973 --> 00:20:03,928
ولا أقصد الإهانة، إنّما (غادزوكس)؟

262
00:20:04,484 --> 00:20:05,975
(لا أقصد إهانة متجرك (لولو دي

263
00:20:06,051 --> 00:20:10,178
إنّما (غادزوكس) اشترى 5500 قميص
مع قبعة، أمّا أنت فاشتريت اثنين

264
00:20:10,439 --> 00:20:15,090
5500 قبّعة؟ هل هذا سعرك؟ -
كلّا، لقد اشتروا 5500 وحدة -

265
00:20:15,142 --> 00:20:19,313
أمّا الأرباح فتقدّر بأكثر -
يا إلهي، لقد بعت كلّ مخزونك -

266
00:20:19,513 --> 00:20:24,945
إنّ (كريسب) ملتزمون بشروطنا لم يطلبوا
منّا أن نضع نقاط زهريّة على القبّعات

267
00:20:25,046 --> 00:20:29,000
(انتبه، فانظر إلى ما حدث لـ(زو يورك
بدأوا بطريقة مذهلة

268
00:20:29,101 --> 00:20:31,099
والآن تباع منتجاتهم
(بنصف قيمتها عند (مارشالز

269
00:20:31,197 --> 00:20:34,108
أفضّل شخصياً العلامات التجارية
الصغيرة التي تبدو مصنوعة يدوياً

270
00:20:34,238 --> 00:20:36,714
عليّ أن أحافظ على النوعيّة
(في (لولو دي

271
00:20:37,800 --> 00:20:41,667
أعتقد أنّه من السهل أن تحافظي على
النوعيّة إذ يساعدك بذلك والدك الميليونير

272
00:20:43,713 --> 00:20:47,190
في الواقع أيّها الحقير
أنا أدير متجراً ناجحاً

273
00:20:47,636 --> 00:20:50,287
ما الذي يجعلك تظنّ
أنّني أخذت المال يوماً من والدي؟

274
00:20:50,487 --> 00:20:56,439
هل أخذت منه المال؟ -
بالطبع -

275
00:20:57,339 --> 00:21:01,120
تباً، لكنت قمت بذلك أيضاً لو أستطيع
ولكن والدي أكثر إنسان مفلس أعرفه

276
00:21:02,814 --> 00:21:06,495
أنا آسفة إذ عليّ أن أنهي
علاقتنا المهنيّة

277
00:21:06,560 --> 00:21:11,078
هذا جيّد فأنا أحبّ علاقتنا الجديدة أكثر -
حقاً؟ -

278
00:21:35,308 --> 00:21:41,001
أهلًا بك يا (رينيه)، هل تريد شراباً؟

279
00:21:45,379 --> 00:21:47,985
(لم أؤلّف اسم (راستا مانستا

280
00:21:48,715 --> 00:21:52,452
إنّها شركات اشتريتها
كي أؤسّس عملًا شرعياً لي

281
00:21:52,537 --> 00:22:00,097
عمل أكدّ لأحافظ عليه
أحترم مخاوفك، ولكنّه مشروب طاقة

282
00:22:00,202 --> 00:22:03,504
يحتفل بالقوّة الداخليّة
التي يتمتّع بها الشعب الجامايكي

283
00:22:05,420 --> 00:22:11,024
لا نقصد إهانة أحد -
أتعلم أمراً؟ لقد أهنتنا -

284
00:22:11,458 --> 00:22:15,195
علينا أن نجد حلاً مناسباً

285
00:22:15,780 --> 00:22:19,257
إن أردت أن أصلح التسويق بطريقة سوقيّة
يمكننا أن نناقش الأمر بطريقة سوقيّة

286
00:22:19,354 --> 00:22:23,592
(مع الأسف يا (رينيه
علينا أن نصحّح

287
00:22:23,709 --> 00:22:29,401
الضرر الذي سبّبته للمجتمع الكاراييبي -
كيف تريد أن نحلّ الأمر؟ -

288
00:22:31,574 --> 00:22:35,572
(يمكنك أن تتبرّع بأحد سيّارات (إيسكالايد
(للدوري الكاريبي (إيست فلاتبوش

289
00:22:35,671 --> 00:22:38,234
سيّارة (إيسكالايد)؟ -
أجل -

290
00:22:38,373 --> 00:22:40,414
هذا سيجعلك تتوقّف؟

291
00:22:40,558 --> 00:22:45,817
وعليك أن تتبرّع بـ10 بالمئة
من أرباحك الشهريّة لبرنامج الشباب

292
00:22:49,865 --> 00:22:55,079
لقد اخترت الرجل الخطأ لتبتزّه
هل سمعت يوماً بالصحافة الصفراء؟

293
00:22:55,148 --> 00:22:59,928
قم بما تريد فأنا أحبّ البلبلة -
تريدني أن أقوم بما أريد؟ -

294
00:23:05,429 --> 00:23:08,469
ما هذا؟ -
أعتقد أنّك تعلم ما هذا -

295
00:23:08,678 --> 00:23:11,197
كلّا، لا أعلم -
(إنّه بخّاخ (ماريجوانا -

296
00:23:11,288 --> 00:23:14,595
هل هذا الخبر الذي تريد أن يعرفه الشرطي
المسؤول عن إطلاق سراحك المشروط؟

297
00:23:14,690 --> 00:23:18,773
إن كان هذا ما تريد سينتهي بك
الأمر في السجن، أيها المُدان

298
00:23:23,015 --> 00:23:29,793
لا دخل لي بهذا، والله شاهد
وإن تهجّمت مجدّداً على عملي

299
00:23:29,923 --> 00:23:35,830
لن يكون هناك نقاش
بل سيكون هناك دفن، يا أخي

300
00:24:00,204 --> 00:24:02,247
مرحباً -
مرحباً -

301
00:24:02,299 --> 00:24:05,167
عيد ميلاد سعيدا ً -
إنّ الخمسين هي الثلاثين الجديدة -

302
00:24:05,375 --> 00:24:09,416
أجل، أنا سعيد لأنّكما أتيتما -
(تبدو وسيماً يا (بين -

303
00:24:09,546 --> 00:24:12,500
كما تعلمين، كان عليّ
(أن أبدو جميلًا لصديقي (يوسي

304
00:24:12,630 --> 00:24:16,888
(اعذروني لحظة، يا (فاريل
أريدك أن تتعرّف على صديقي

305
00:24:16,941 --> 00:24:19,677
(اكتشافي الجديد (بين) و(كام
(هذا (فاريل

306
00:24:19,885 --> 00:24:21,320
كيف حالك يا رجل؟ سعدت بلقائك -
كيف حالك؟ -

307
00:24:21,372 --> 00:24:22,935
أنا معجب كبير بك يا رجل -
سعدت بلقائك يا صديقي -

308
00:24:23,058 --> 00:24:24,623
(لديهما مؤسّسة اسمها (كريسب

309
00:24:24,688 --> 00:24:27,460
يصنعون قمصاناً رائعة
مع قبّعات ومن دونها

310
00:24:27,533 --> 00:24:29,053
أعتقد أنّك ستحبّها -
حسناً -

311
00:24:29,112 --> 00:24:31,807
(أحبّ الموسيقى و(بي بي سي
إنّها الوحي بعينه

312
00:24:32,008 --> 00:24:34,441
(كنت أعمل لدى (بارنيز
(وعندما ظهرت (بي بي سي

313
00:24:34,555 --> 00:24:36,683
تلك القمصان مع القبّعات
غيّرت مسار اللعبة

314
00:24:36,775 --> 00:24:38,338
شكراً لك يا رجل
أنا سعيد لأنّك أحببتها

315
00:24:38,477 --> 00:24:44,125
هذا الشاب حالم، غنّوا معه

316
00:24:45,867 --> 00:24:48,126
(هذا رائع، حظاً موفقاً مع (كريسب
لقد أحببت الاسم

317
00:24:48,224 --> 00:24:50,049
شكراً، سعدنا بلقائك

318
00:24:52,079 --> 00:24:56,642
لم نلفها بعد
إنّما نحن سعيدان بالعمل معك

319
00:24:56,772 --> 00:24:59,118
لن نحصل على شريك
في الإنتاج أفضل منك

320
00:24:59,215 --> 00:25:01,606
وبالإضافة إلى ذلك
ليس لدينا خيار

321
00:25:01,705 --> 00:25:09,178
هذا مذهل، إنّها أفضل هديّة الليلة
سوف نصنع قمصاناً رائعة

322
00:25:09,480 --> 00:25:12,802
وسنجني أموالًا طائلة، أليس كذلك؟ -
لنشرب نخب هذا -

323
00:25:12,873 --> 00:25:14,429
حسناً

324
00:25:21,536 --> 00:25:23,709
لا تعتق أبداً، أليس كذلك؟

325
00:25:26,098 --> 00:25:28,922
كنت أنظر إليها
وأعتقد أنّها تسخر منّي

326
00:25:31,312 --> 00:25:34,440
كأنّها تمثّل كلّ ما أريده
ولكن لا أستطيع أن أحصل عليه

327
00:25:35,917 --> 00:25:38,654
ولكن الليلة، أشعر
أنّ بإمكاني الحصول على ما أريده

328
00:25:49,863 --> 00:25:52,644
أتعلم ما قال لي والد صديقي يوماً؟

329
00:25:52,774 --> 00:25:58,204
قال لي عندما تكون شاباً
تملك أفكاراً ولا تملك المال

330
00:25:58,335 --> 00:26:02,853
وعندما تكبر
تملك المال إنّما لا تملك أفكاراً

331
00:26:03,810 --> 00:26:05,721
هل تعتقد أنّه محقّ؟

332
00:26:05,852 --> 00:26:08,415
ما هذه الأسئلة العميقة الآن يا (يوسي)؟

333
00:26:08,545 --> 00:26:12,281
أجب بنعم أم لا -
أعتقد أنّه محقّ -

334
00:26:13,319 --> 00:26:19,855
أرأيت؟ لهذا نحن بحاجة إلى بعضنا
(سنحتلّ العالم معاً، (كريسب) و(يوسي

335
00:26:19,938 --> 00:26:24,587
ما رأيك؟ -
رأيي أن نباشر بذلك -

336
00:26:25,402 --> 00:26:28,400
أحسنت، استدع (بين) هيّا
كي نشرب نخبَ هذا

337
00:26:28,531 --> 00:26:31,006
من دون شكّ، سأناديه على الفور

338
00:26:44,648 --> 00:27:48,819
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل

