﻿1
00:00:23,220 --> 00:00:28,590
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:39,920 --> 00:00:51,340
sameer2019 تعديل التوقيت
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

3
00:00:53,030 --> 00:00:54,860
* الــمـكــتــب *
الأولى - تخفيض العمالة

4
00:00:55,310 --> 00:00:58,640
(حسناً يا (جيم
تقاريرك الربع سنوية تبدو جيدة

5
00:00:58,780 --> 00:01:00,920
ما الأخبار في المكتبة؟

6
00:01:00,970 --> 00:01:03,100
...أخبرتك أنه لم يمكنني إخلائها لذا

7
00:01:03,210 --> 00:01:06,550
لذا أتيت للأستاذ من أجل...الاسترشاد؟

8
00:01:07,270 --> 00:01:08,870
أهذا ما تقول أيها الجندب؟

9
00:01:08,950 --> 00:01:11,590
أنت من استدعاني في الواقع
لكن نعم

10
00:01:12,230 --> 00:01:14,520
دعني أريك كيف يسير الأمر

11
00:01:14,630 --> 00:01:17,340
نعم، أود التحدث لمدير مكتبك من فضلك

12
00:01:17,380 --> 00:01:20,930
(مرحباً، أنا (مايكل سكوت
أنا المدير الإقليمي

13
00:01:20,950 --> 00:01:22,840
لشركة "داندر ميفلين" لصناعة الورق

14
00:01:23,260 --> 00:01:26,020
أود التحدث إليك مدير لمدير

15
00:01:28,970 --> 00:01:31,850
حسناً، اتفقنا
شكراً جزيلاً لك يا سيدي

16
00:01:32,040 --> 00:01:33,630
أنت رجل ذو خبرة عالية

17
00:01:35,830 --> 00:01:39,550
أنا آسف
إنها غلطتي

18
00:01:41,690 --> 00:01:46,760
كنت أتحدث لامرأة
كان صوتها منخفض جداً

19
00:01:47,290 --> 00:01:48,850
أظنها مدخنة

20
00:01:52,820 --> 00:01:54,160
هكذا يسير الأمر إذاً

21
00:01:54,570 --> 00:01:57,580
أنا بشركة "داندر ميفلين" منذ 12 عام

22
00:01:57,580 --> 00:02:00,010
آخر أربعة أعوام كمدير إقليمي

23
00:02:00,350 --> 00:02:02,550
إن أتيتم معي هنا

24
00:02:03,800 --> 00:02:05,620
لدينا الطابق كله

25
00:02:05,720 --> 00:02:07,910
هذه مملكتي
ترمح فيها الخيول

26
00:02:08,190 --> 00:02:10,880
(و هذه موظفة الإستقبال (بام

27
00:02:10,960 --> 00:02:13,820
(بام)، (بام)
(بام بيزلي)

28
00:02:14,240 --> 00:02:16,220
....بام) بالشركة منذ)

29
00:02:16,350 --> 00:02:18,360
منذ الأزل
صحيح يا (بام)؟

30
00:02:18,720 --> 00:02:19,660
لا أدري

31
00:02:19,720 --> 00:02:20,960
إن كنتم تظنونها فاتنة الآن

32
00:02:21,010 --> 00:02:23,560
فكان عليكم رؤيتها منذ عامين

33
00:02:23,710 --> 00:02:24,170
ماذا؟

34
00:02:25,050 --> 00:02:26,450
أية رسائل؟

35
00:02:27,830 --> 00:02:29,170
نعم، فاكس واحد

36
00:02:31,210 --> 00:02:32,530
هذا من الشركة

37
00:02:32,550 --> 00:02:34,190
كم مرة أخبرتك بأن هناك

38
00:02:34,210 --> 00:02:36,400
مكان مخصص لحفظ الملفات من الشركة

39
00:02:36,450 --> 00:02:37,030
لم تخبرني

40
00:02:37,060 --> 00:02:38,940
اسمه سلة القمامة

41
00:02:41,770 --> 00:02:42,480
انظروا لهذا

42
00:02:44,320 --> 00:02:45,380
انظروا لهذا الوجه

43
00:02:45,510 --> 00:02:47,180
يقول الناس أنني أفضل مدير

44
00:02:48,130 --> 00:02:50,560
يقولون: "لم نعمل بمكان كهذا من قبل

45
00:02:50,590 --> 00:02:54,700
أنت خفيف الدم
"و تجعلنا نخرج طاقاتنا

46
00:02:57,760 --> 00:03:00,400
أظن هذا الكوب يلخص كل شئ

47
00:03:00,400 --> 00:03:01,570
* أفضل مدير بالعالم *

48
00:03:01,570 --> 00:03:02,830
وجدته بمتجر "سبينسر" للهدايا

49
00:03:22,860 --> 00:03:25,620
مهمتي أن أتحدث للعملاء

50
00:03:25,720 --> 00:03:30,140
على الهاتف بخصوص الكميات

51
00:03:30,220 --> 00:03:34,910
و نوعية ورق الطباعة

52
00:03:35,480 --> 00:03:38,400
إن كان بإمكاننا تمويلهم به

53
00:03:38,410 --> 00:03:44,040
...و إن أمكنهم دفع ثمنه و

54
00:03:47,790 --> 00:03:50,540
أشعر بالملل للتحدث عن هذا

55
00:03:55,470 --> 00:03:58,320
كيف الحال؟ -
كيف الحال؟ -

56
00:03:58,780 --> 00:04:00,490
لازال يحب قولها بعد سبع سنوات

57
00:04:22,280 --> 00:04:22,600
ماذا؟

58
00:04:23,810 --> 00:04:24,300
لا شئ

59
00:04:25,400 --> 00:04:27,710
حسناً، إلى اللقاء

60
00:04:27,720 --> 00:04:30,860
حسناً
اعتنيا بأنفسكما

61
00:04:31,620 --> 00:04:32,840
عودة للعمل

62
00:04:42,700 --> 00:04:45,960
الشركة لا تتدخل بعملي أبداً
(جان ليفنسون جولد)

63
00:04:45,960 --> 00:04:47,310
جان)، مرحباً)

64
00:04:47,630 --> 00:04:50,930
أسميها (هيلاري رودام كلينتون)، صحيح؟

65
00:04:50,990 --> 00:04:52,670
...ليس أمامها لأن

66
00:04:52,740 --> 00:04:56,930
ليس خوفاً منها
لأنني لا أخافها

67
00:04:57,080 --> 00:04:58,190
...لكن

68
00:04:58,550 --> 00:04:59,280
نعم

69
00:04:59,810 --> 00:05:02,120
حسناً، هل أردت إضافة أي
شئ على جدول الأعمال؟

70
00:05:03,610 --> 00:05:06,040
لم يأتني أي جدول أعمال

71
00:05:06,800 --> 00:05:08,090
ماذا تقول؟

72
00:05:08,110 --> 00:05:09,270
لم يأتني أي جدول أعمال

73
00:05:09,580 --> 00:05:11,460
أرسلت لك واحداً بالفاكس صباحاً

74
00:05:11,500 --> 00:05:15,520
حقاً؟ لأنني لم...هل وصلنا فاكس صباحاً؟

75
00:05:15,680 --> 00:05:17,520
نعم
...الذي

76
00:05:18,240 --> 00:05:21,380
لماذا لم أستلمه؟

77
00:05:21,450 --> 00:05:24,170
لأن نجاح أي شركة مبني
على كفاءة الاتصال، صحيح؟

78
00:05:25,540 --> 00:05:28,730
ما المشكلة إذاً يا (بام)؟
لماذا لم يصلني؟

79
00:05:29,890 --> 00:05:33,500
وضعته بسلة القمامة
المخصصة لحفظ الأوراق

80
00:05:37,560 --> 00:05:42,380
نعم، كانت هذه مزحة
كان هذا من أخي

81
00:05:42,440 --> 00:05:46,500
كان يفترض أن يكون مع الفواتير
و لا يناسبه الفاكسات

82
00:05:46,500 --> 00:05:47,160
أتود النظر عندي هنا؟

83
00:05:47,210 --> 00:05:49,390
نعم
شكراً لكِ

84
00:05:49,570 --> 00:05:53,110
منذ آخر اجتماع
قرر (ألان) و الهيئة

85
00:05:53,120 --> 00:05:55,830
(أنه لا يمكننا إبقاء فرع (سكرانتون
(و فرع (ستانفورد

86
00:05:55,830 --> 00:05:57,180
حسناً

87
00:05:57,200 --> 00:05:58,390
(لا، لا تفزع يا (مايكل

88
00:05:58,390 --> 00:06:00,720
لا، لا، هذا جيد
هذا جميل

89
00:06:00,730 --> 00:06:02,270
(اسمع يا (مايكل
لا تفزع

90
00:06:02,290 --> 00:06:05,270
لم نتخذ أية قرارات بعد

91
00:06:05,280 --> 00:06:08,050
(تحدثت لـ(جوشوا) بـ(ستانفورد
و قلت له الشئ نفسه

92
00:06:08,060 --> 00:06:11,350
و بأيديكما أن تقنعاني أن أي
من الفرعين يندمج مع الآخر

93
00:06:11,360 --> 00:06:12,110
حسناً
لا مشكلة

94
00:06:12,120 --> 00:06:14,180
لكن هذا يعني بالتأكيد وجود
تخفيض بالعمالة

95
00:06:14,180 --> 00:06:16,210
(لا أود سماع هذا يا (جان

96
00:06:16,740 --> 00:06:19,050
لأن تخفيض العمالة سئ

97
00:06:19,080 --> 00:06:21,020
سئ جداً

98
00:06:21,520 --> 00:06:24,210
(و لا أحب هذا لرجال (جوشوا

99
00:06:24,460 --> 00:06:26,550
ولا لرجالي

100
00:06:26,610 --> 00:06:29,230
أو النساء باستثناء من تجلس بصحبتنا

101
00:06:30,160 --> 00:06:32,650
هل يخشى (جوشوا) من تخفيض العمالة بنفسه؟

102
00:06:33,840 --> 00:06:36,450
ليس طرده شخصياً
لكن هل يخشى المسألة نفسها؟

103
00:06:41,820 --> 00:06:43,550
...السؤال: إلى متى علينا

104
00:06:46,190 --> 00:06:48,780
تود باكر)، تقرير رائع)
أتمانعين أن أرد؟

105
00:06:48,780 --> 00:06:50,470
لا، تفضل

106
00:06:50,620 --> 00:06:51,330
"باك مان"

107
00:06:51,340 --> 00:06:52,900
أهلاً يا ملكة الملوك

108
00:06:52,920 --> 00:06:54,800
هذا غير لائق

109
00:06:54,830 --> 00:06:57,250
مرحباً، تلك العجوز التي
لا تسمى قادمة اليوم؟

110
00:06:57,600 --> 00:06:58,730
لا أفهم قصدك

111
00:06:58,740 --> 00:07:01,730
أريدك أن تسألها سؤالاً واحداً

112
00:07:02,060 --> 00:07:03,740
...هل زعيم الشركة يغتصب

113
00:07:03,750 --> 00:07:04,870
يا إلهي

114
00:07:07,040 --> 00:07:12,130
هذا فظيع
بشع

115
00:07:12,870 --> 00:07:14,710
شخص بشع

116
00:07:15,600 --> 00:07:20,460
أتظن أنه يجب أن نخفي الأمر قليلاً؟
لا أريد أن أقلق أحداً دون داع

117
00:07:20,480 --> 00:07:25,090
لا، بالطبع
لن يغادر الخبر هذا المكتب

118
00:07:26,210 --> 00:07:28,680
ما معنى تخفيض العمالة حقاً؟

119
00:07:28,830 --> 00:07:29,470
...حسناً

120
00:07:29,670 --> 00:07:32,580
يجب أن تجددوا سيركم الذاتية
مثلما أفعل

121
00:07:32,660 --> 00:07:36,160
أظنهم سيطردوني أنا

122
00:07:36,730 --> 00:07:37,880
نعم، سيطردونك

123
00:07:37,990 --> 00:07:39,320
عندي لك سؤال هام

124
00:07:39,340 --> 00:07:39,940
نعم؟

125
00:07:41,280 --> 00:07:43,270
أستذهب لحفل (أنجيلا) الأحد؟

126
00:07:43,300 --> 00:07:46,070
نعم، توقفي
هذا سخيف

127
00:07:46,170 --> 00:07:49,320
هل سأخبرهم؟ لا
لا أرى داعياً لذلك

128
00:07:49,550 --> 00:07:52,720
كطبيب، لن تخبر المريض
أنه مصاب بالسرطان

129
00:07:55,000 --> 00:07:55,950
(هذا سيد (سكوت

130
00:07:55,950 --> 00:07:58,210
أمسكت بي متلبساً

131
00:07:58,210 --> 00:07:59,840
ريان هوارد) من الوكالة المؤقتة)

132
00:08:00,430 --> 00:08:01,920
أرسلوني لأبدأ العمل هنا اليوم

133
00:08:01,960 --> 00:08:04,390
هوارد)؟)
مثل (مو هوارد) من مسلسل "العملاء الثلاثة"؟

134
00:08:04,390 --> 00:08:06,490
نعم -
(انظر، هذا (مو -

135
00:08:11,040 --> 00:08:14,880
كفك
يا (بام)، هذا شئ بين الرجال

136
00:08:15,350 --> 00:08:17,180
أنا درست الكوميديا تقريباً

137
00:08:18,350 --> 00:08:19,420
انظر لهذا
هيا

138
00:08:27,730 --> 00:08:29,970
(أنا (هتلر
(أدولف هتلر)

139
00:08:32,120 --> 00:08:35,230
لا أظنه سيكون أمراً سيئاً إن طردوني

140
00:08:35,780 --> 00:08:37,830
...لأنه عندها يمكنني

141
00:08:38,450 --> 00:08:41,780
لا أظنه فقط حلم أي فتاة
أن تكون موظفة استقبال

142
00:08:42,930 --> 00:08:44,450
أحب الرسم

143
00:08:46,520 --> 00:08:49,650
بألوان المياه غالباً
و قلم زيتي

144
00:08:51,160 --> 00:08:52,930
يراها (جيم) جيدة

145
00:08:52,990 --> 00:08:54,610
"داندر ميفلين"
(هذه (بام

146
00:08:54,730 --> 00:08:57,510
(بالطبع يا سيد (دافيز
سأعاود الاتصال بك

147
00:08:57,630 --> 00:09:00,870
نعم، طرأ أمر ما
دقيقتان، شكراً لك

148
00:09:01,550 --> 00:09:02,660
ماذا تفعل يا (دوايت)؟

149
00:09:02,780 --> 00:09:03,080
ماذا؟

150
00:09:03,090 --> 00:09:04,160
ماذا تفعل؟

151
00:09:04,180 --> 00:09:06,340
أنظف مكتبي
لا أستطيع التركيز

152
00:09:06,350 --> 00:09:07,450
ليس على مكتبك

153
00:09:07,460 --> 00:09:08,220
إنه يتعدى الحدود

154
00:09:08,250 --> 00:09:09,850
يلمس حافة مكتبي

155
00:09:10,360 --> 00:09:13,220
كلمة واحدة من مقطعين
الفواصل

156
00:09:21,650 --> 00:09:22,860
لا يمكنك ذلك

157
00:09:23,040 --> 00:09:24,210
لم لا؟

158
00:09:24,590 --> 00:09:29,010
الإخلال بالأمن
يمكن أن أسقط و أصاب بثقب

159
00:09:29,990 --> 00:09:31,240
سنرى

160
00:09:35,320 --> 00:09:38,200
لهذا لا تضايقني عملية تخفيض العمالة

161
00:09:38,210 --> 00:09:39,680
تخفيض عمالة؟

162
00:09:40,270 --> 00:09:45,140
ليست لدي مشكلة بهذا
أقترح تخفيض العمالة منذ بدء عملي هنا

163
00:09:45,810 --> 00:09:47,580
حتى أنني ذكرته في مقابلة تعييني

164
00:09:48,080 --> 00:09:50,510
أقول لهم
هاتوا ما عندكم

165
00:09:52,170 --> 00:09:57,310
لازالت هناك تلك الرسائل من البارحة -
اهدأي، كل شئ تحت السيطرة -

166
00:09:57,350 --> 00:10:00,230
نعم، نعم
هذا مهم

167
00:10:00,350 --> 00:10:03,930
هذا مهم جداً
يجب أن أرد عليه بسرعة

168
00:10:24,000 --> 00:10:24,680
ماذا؟

169
00:10:24,880 --> 00:10:28,990
هيا
(رجل الستة ملايين دولار، (ستيف أوستن

170
00:10:29,230 --> 00:10:33,670
ألا تري هذا مرتباً مناسباً لي؟
ستة ملايين دولار؟

171
00:10:33,840 --> 00:10:36,070
(مذكرة لـ(جاين
أستحق زيادة بالمرتب

172
00:10:36,830 --> 00:10:37,960
ألا نستحق جميعاً؟

173
00:10:38,170 --> 00:10:39,460
معذرةً؟

174
00:10:40,450 --> 00:10:41,600
لا شئ

175
00:10:42,380 --> 00:10:46,830
إن لم يعجبك ما تتقاضين
ربما يجب النظر بالأمر مع الموارد البشرية

176
00:10:47,450 --> 00:10:52,310
حسناً؟
(ليس اليوم، كوني محترفة يا (بام

177
00:10:57,680 --> 00:11:01,030
أظنني قدوة هنا
أظنني أحظى باحترام الآخرين

178
00:11:01,100 --> 00:11:06,590
انتباه لكل موظفي الشركة
لدينا اجتماع بعد قليل

179
00:11:06,590 --> 00:11:11,520
من أحترمهم شخصياً
(أبطالي أنا، هم (بوب هوب

180
00:11:14,230 --> 00:11:18,260
(إبراهام لينكولن)
بالتأكيد

181
00:11:18,990 --> 00:11:21,800
(بونو)

182
00:11:23,020 --> 00:11:27,580
و في المركز الرابع على
الأرجح هو الرب

183
00:11:28,900 --> 00:11:36,450
و أظن أن كل هؤلاء الناس
ساعدوا العالم بطرق كثيرة

184
00:11:37,170 --> 00:11:42,520
و هو شئ لا يمكن وصفه

185
00:11:44,610 --> 00:11:46,420
لا يمكن حسابه

186
00:11:46,770 --> 00:11:50,070
أعلم بوجود شائعات
...و أردت فقط معرفة

187
00:11:50,120 --> 00:11:51,880
أنا المدير المحلي المساعد
يجب أن أعرف أولاً

188
00:11:51,910 --> 00:11:53,280
مساعد المدير المحلي

189
00:11:53,520 --> 00:11:55,540
أيمكنك إخباري من فضلك؟

190
00:11:55,720 --> 00:11:57,460
سأخبر الجميع -
اهمس به في أذني -

191
00:11:57,630 --> 00:11:59,570
سأخبر الجميع

192
00:11:59,660 --> 00:12:00,730
أرجوك
حسناً

193
00:12:00,800 --> 00:12:01,690
أتريد أن أخبرهم؟

194
00:12:01,940 --> 00:12:03,540
أنت لا تعرف ما الأمر

195
00:12:04,370 --> 00:12:05,810
أيمكنك إخبارهم بعد إذني؟

196
00:12:05,810 --> 00:12:07,440
...لا أحتاج لـ -
أعطيتك الإذن، تفضل -

197
00:12:07,500 --> 00:12:13,170
رأت الشركة أنه من المناسب
أن توجه لي إنذاراً نهائياً

198
00:12:13,510 --> 00:12:19,110
و (جان) تفكر بإغلاق إما هذا
(الفرع أو فرع (ستانفورد

199
00:12:19,160 --> 00:12:21,480
سمعت أنهم قد يغلقون هذا الفرع

200
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
...هذه فقط

201
00:12:24,220 --> 00:12:26,730
هذه الشائعات المنتشرة
لا أعلم فهذا يومي الأول

202
00:12:26,860 --> 00:12:28,780
(نعم يا (مايكل
لكن ماذا إن أغلقوا هذا الفرع؟

203
00:12:28,810 --> 00:12:30,050
لن يحدث هذا

204
00:12:30,120 --> 00:12:31,390
(قد يكون الأمر خارج سيطرتك يا (مايكل

205
00:12:31,410 --> 00:12:34,430
(لن يحدث هذا يا (ستانلي
حسناً؟

206
00:12:34,570 --> 00:12:35,300
أعدك بهذا

207
00:12:35,430 --> 00:12:36,520
أتعد بهذا؟

208
00:12:36,590 --> 00:12:37,860
على قبر أمه

209
00:12:41,180 --> 00:12:46,580
إنه وعد
و أشعر بالإهانة أنكم تشكون بذلك

210
00:12:46,670 --> 00:12:49,530
إننا نحتاج للمعرفة فحسب -
أعلم -

211
00:12:49,930 --> 00:12:53,060
انتظروا لحظة
أظن أن (بام) لديها ما تقول، (بام)؟

212
00:12:53,250 --> 00:12:58,690
كانت على وجهك نظرة تساؤل؟

213
00:13:00,210 --> 00:13:05,140
كنت بالاجتماع مع (جان) و قالت
أنه قد يلجأوا لإقصاء هذا الفرع

214
00:13:05,650 --> 00:13:06,820
أواثقة من ذلك؟

215
00:13:08,430 --> 00:13:13,770
بام)؟ يجب أن تحافظي)
على سرية الاجتماعات

216
00:13:13,800 --> 00:13:16,200
بام)، المعلومات قوة)

217
00:13:16,530 --> 00:13:19,310
لا يمكنك الجزم إذاً إن
كانوا سيقصونهم أم نحن

218
00:13:19,330 --> 00:13:23,550
(لا يا (ستانلي
لم ترني بالداخل معها

219
00:13:24,020 --> 00:13:31,480
قلت، إن كانت الشركة تود المجئ
هنا و تتدخل بشئوننا فعلى جثتي، حسناً؟

220
00:13:31,570 --> 00:13:33,750
(يمكنكم العبث مع رجال (جوش

221
00:13:33,800 --> 00:13:35,570
لكنني زعيم هذه العائلة

222
00:13:35,700 --> 00:13:39,260
و لن تعبثي مع أولادي

223
00:13:45,850 --> 00:13:51,810
إن رحلت
ماذا سأفعل بكل تلك المعلومات التافهة برأسي؟

224
00:13:51,970 --> 00:13:55,750
مثل سعر حمولة طن الورق؟

225
00:13:56,970 --> 00:14:00,250
(النكهة المفضلة للزبادي عند (بام
و هي خليط التوت

226
00:14:04,640 --> 00:14:06,830
أقال (جيم) خليط التوت؟

227
00:14:09,280 --> 00:14:10,760
نعم، إنه يراقبني

228
00:14:13,970 --> 00:14:16,910
انتبهوا من هذا الرجل
دوايت شروت) بالمبنى)

229
00:14:16,950 --> 00:14:17,980
(هذا (ريان
العامل الجديد

230
00:14:18,480 --> 00:14:19,250
سعدت بمقابلتك

231
00:14:19,270 --> 00:14:20,810
قدم نفسك
كن مؤدباً

232
00:14:20,870 --> 00:14:22,810
دوايت شروت)، المدير المحلي المساعد)

233
00:14:22,840 --> 00:14:24,800
مساعد المدير المحلي

234
00:14:25,090 --> 00:14:29,530
اخبره إذاً يا (دوايت) بشأن الكونج فو
و السيارة و كل شئ

235
00:14:30,730 --> 00:14:34,670
نعم، لدي سيارة موديل 78
اشتريتها بـ1200 و أصلحتها و تساوي الآن ثلاثة آلاف

236
00:14:34,690 --> 00:14:35,790
هو الرابح

237
00:14:35,910 --> 00:14:39,180
محرك جديد، تدلية
عندي بعض الصور

238
00:14:41,210 --> 00:14:42,370
تباً

239
00:14:42,920 --> 00:14:44,490
حسناً
اهدأ

240
00:14:44,630 --> 00:14:46,930
هنا القاضي
ما المشكلة هنا؟

241
00:14:47,140 --> 00:14:49,000
وضع أدواتي بالجيلي ثانيةً

242
00:14:52,100 --> 00:14:53,640
ليس تصرفاً احترافياً
شكراً

243
00:14:53,680 --> 00:14:55,970
هذه ثالث مرة
(و لم تكن مضحكة ولو أول مرة يا (جيم

244
00:14:55,980 --> 00:15:00,980
المكان جيد هنا
لكن بعض الناس يستغلون الأمر لأنه مسترخ

245
00:15:01,340 --> 00:15:04,910
أنا أتطوع كنائب لرئيس الشرطة
بالعطلات الأسبوعية

246
00:15:05,400 --> 00:15:07,550
و لا مكان للعبث هناك

247
00:15:07,950 --> 00:15:09,610
إنها إحدى القواعد

248
00:15:09,700 --> 00:15:10,400
ما هذه؟

249
00:15:10,410 --> 00:15:12,950
إنها دباستي -
لا، لا تنزعها -

250
00:15:13,170 --> 00:15:14,260
يجب أن تأكل إليها

251
00:15:14,450 --> 00:15:16,350
لأن هناك جوعى بالعالم

252
00:15:16,380 --> 00:15:19,500
و هو أمر سئ
و هذه مضيعة للطعام

253
00:15:19,540 --> 00:15:20,550
أتعلم؟
يمكن أن تكون شاهداً

254
00:15:20,560 --> 00:15:21,980
أيمكنك معاقبته من فضلك؟

255
00:15:24,550 --> 00:15:25,560
كيف تعرف أنني الفاعل؟

256
00:15:25,600 --> 00:15:26,630
إنه أنت دائماً

257
00:15:26,710 --> 00:15:27,910
أستؤدبه أم لا؟

258
00:15:27,920 --> 00:15:30,280
أؤدبه؟
مخيف

259
00:15:30,600 --> 00:15:33,000
حسناً
إليكم الحل

260
00:15:33,190 --> 00:15:37,440
أهم شئ بالمزحة العملية
هو معرفة متى تبدأ و متى تتوقف

261
00:15:37,800 --> 00:15:45,400
(و نعم يا (جيم
حان الوقت للتوقف عن وضع أدوات (دوايت) بالجيلي

262
00:15:47,200 --> 00:15:52,230
(آسف يا (دوايت
لطالما كنت أكبر مغضبيك

263
00:15:54,840 --> 00:15:58,030
جميلة
هكذا تسير الأمور هنا

264
00:15:59,110 --> 00:16:01,650
يجب أن ترسله لقسم الشرفة

265
00:16:03,140 --> 00:16:04,470
نعم
الرجل الجديد

266
00:16:04,830 --> 00:16:06,350
مزحة جميلة

267
00:16:06,360 --> 00:16:08,010
هذا عظيم
...أظن

268
00:16:08,030 --> 00:16:09,800
...أن أكثر ما يهمني هو

269
00:16:10,130 --> 00:16:11,700
إحداث الضرر لأملك الشركة

270
00:16:12,310 --> 00:16:13,330
فقط

271
00:16:17,620 --> 00:16:20,210
بودنج

272
00:16:20,610 --> 00:16:23,860
أفكر بأي حلوى أخرى مناسبة

273
00:16:25,420 --> 00:16:28,250
أتودين الخروج بآخر الأسبوع لتناول مشروب؟

274
00:16:28,930 --> 00:16:29,670
نعم

275
00:16:29,830 --> 00:16:33,150
لهذا نخرج كلنا
حتى نتناول مشروب بنهاية الأسبوع

276
00:16:33,230 --> 00:16:34,430
متى سنخرج إذاً؟

277
00:16:34,470 --> 00:16:35,640
لا أدري
أتمنى الليلة

278
00:16:35,670 --> 00:16:37,300
حسناً
نعم

279
00:16:40,200 --> 00:16:40,690
مرحباً يا رجل

280
00:16:40,730 --> 00:16:41,130
مرحباً

281
00:16:41,160 --> 00:16:42,060
كيف الحال؟

282
00:16:42,130 --> 00:16:42,780
مرحباً يا عزيزتي

283
00:16:43,530 --> 00:16:47,240
روي) هو خطيبي)
...نحن مخطوبان منذ

284
00:16:48,000 --> 00:16:52,080
منذ ثلاثة أعوام
و كان يفترض أن نتزوج في سبتمبر

285
00:16:52,450 --> 00:16:55,150
لكن أظننا سنتزوج الربيع القادم

286
00:16:56,240 --> 00:16:58,920
أتمانع أن أذهب
لتناول مشروب مع الزملاء؟

287
00:17:00,090 --> 00:17:03,150
لا، هيا
لنعود للمنزل

288
00:17:03,530 --> 00:17:06,730
حسناً، سأذهب فقط لعدة دقائق

289
00:17:07,330 --> 00:17:10,660
الخامسة و الثلث
لازال عليَّ إرسال الفاكسات

290
00:17:14,370 --> 00:17:16,540
يجب أن تأتي معنا

291
00:17:16,870 --> 00:17:19,730
لأن كلنا سنذهب و قد
تكون فرصة جيدة لك كي

292
00:17:20,110 --> 00:17:23,250
ترى كيف يبدو الناس خارج المكتب
أظنه سيكون ممتعاً

293
00:17:23,510 --> 00:17:27,050
لا، يبدو ممتعاً
لكننا سنرحل

294
00:17:27,070 --> 00:17:27,650
نعم

295
00:17:39,490 --> 00:17:41,570
ماذا بالحقيبة؟

296
00:17:43,110 --> 00:17:45,730
قل لها أنني سأراها فيما بعد -
حسناً يا رفيق، رائع -

297
00:17:46,270 --> 00:17:47,790
سأفعل

298
00:17:50,940 --> 00:17:55,420
هل أظنهم سيدعونني للزفاف؟

299
00:18:02,590 --> 00:18:05,430
هل بدأت تشعر بالاندماج؟

300
00:18:05,720 --> 00:18:07,150
نعمل بجد
و نلعب بجد

301
00:18:07,220 --> 00:18:09,910
أحياناً نلعب بجد بينما
ينبغي أن نعمل بجد، صحيح؟

302
00:18:10,810 --> 00:18:15,910
أظن الجو الذي خلقته هنا
هو أنني صديق أولاً

303
00:18:16,120 --> 00:18:17,460
ثم مدير ثانياً

304
00:18:17,740 --> 00:18:20,400
و ربما مرفه عن الموظفين ثالثاً

305
00:18:20,430 --> 00:18:21,180
لحظة واحدة

306
00:18:21,770 --> 00:18:22,480
صحيح؟

307
00:18:23,790 --> 00:18:28,200
أتحب برنامج "تجربة (جايمي كينيدي)"؟ -
نعم -

308
00:18:28,200 --> 00:18:29,860
و "الخدعة" و كل تلك البرامج؟ -
نعم -

309
00:18:31,000 --> 00:18:33,440
ستكون شريكي
تفاعل مع الأمر، حسناً؟

310
00:18:33,440 --> 00:18:36,170
حسناً -
سر على خطاي فحسب، لا تخونني -

311
00:18:36,290 --> 00:18:37,080
ادخل

312
00:18:37,400 --> 00:18:40,260
...قالت الشركة أنني لا أريد

313
00:18:40,300 --> 00:18:40,970
وصلك فاكس

314
00:18:41,010 --> 00:18:41,650
(شكراً يا (بام

315
00:18:41,650 --> 00:18:43,770
بام)؟ أيمكنك الدخول لحظة؟)

316
00:18:44,320 --> 00:18:48,580
اجلسي، كنت سأستدعيكِ على أي حال
أتعلمين (ريان)؟

317
00:18:50,080 --> 00:18:53,510
كما تعلمين
سيحدث تخفيض للعمالة

318
00:18:53,590 --> 00:18:58,100
و أنتِ جعلت حياتي أبسط بكثير

319
00:18:58,580 --> 00:19:02,570
و لهذا سأطردك أنتِ أولاً

320
00:19:03,170 --> 00:19:04,430
ماذا؟
لماذا؟

321
00:19:04,710 --> 00:19:07,970
لماذا؟
حسناً، السرقة و اللصوصية

322
00:19:08,110 --> 00:19:09,210
السرقة؟

323
00:19:09,940 --> 00:19:13,030
و ما الذي تتهمني بسرقته؟

324
00:19:13,330 --> 00:19:14,710
الورق الصغير اللاصق

325
00:19:15,360 --> 00:19:16,650
الورق الصغير اللاصق؟ -
نعم -

326
00:19:16,650 --> 00:19:19,060
التي تساوي 50 سنت؟ -
خمسون سنت -

327
00:19:19,060 --> 00:19:21,820
تسرقين ألف واحدة منها

328
00:19:21,840 --> 00:19:25,360
و بذلك تكون لديكِ ربح حدي

329
00:19:26,550 --> 00:19:28,260
(يفسد هذا عملنا يا (بام

330
00:19:28,490 --> 00:19:29,630
هل أنت جاد؟

331
00:19:31,020 --> 00:19:31,970
نعم

332
00:19:34,060 --> 00:19:36,010
لا أصدق هذا
...أعني

333
00:19:36,020 --> 00:19:40,290
لم أسرق و لو مشبك ورق حتى
و أنت تطردني الآن

334
00:19:40,990 --> 00:19:43,200
...و أفضل ما بالأمر هو

335
00:19:43,510 --> 00:19:46,370
لن نضطر لإعطائك أي تعويض

336
00:19:47,100 --> 00:19:50,850
لسوء سلوكك
...و

337
00:19:51,180 --> 00:19:54,080
أفرغي مكتبك فحسب
أنا آسف

338
00:20:11,280 --> 00:20:13,820
لقد خدعناكِ

339
00:20:13,910 --> 00:20:17,910
مفاجأة، إنها مزحة
كنا نمزح، أرأيتِ؟

340
00:20:18,110 --> 00:20:22,160
كان يعلم هو بالأمر
كان شريكي

341
00:20:22,370 --> 00:20:24,910
كانت هناك تلك الحملة
...بخصوص تعزيز الأخلاق و

342
00:20:25,010 --> 00:20:31,200
...كنا نعرف الرجل الجديد بالـ
...ليرى كيف تسير الأمور، لذا

343
00:20:32,140 --> 00:20:33,990
يا إلهي
...لقد ضحكنا عليكِ

344
00:20:34,000 --> 00:20:35,370
أنت أحمق

345
00:20:36,610 --> 00:20:38,910
لا أعرف بهذا الأمر

346
00:20:54,110 --> 00:20:57,130
ما أهم شئ بالنسبة للشركة؟

347
00:20:57,210 --> 00:21:01,230
أهو السيولة المالية؟
أهو المخزون؟

348
00:21:01,560 --> 00:21:05,310
لا، إنهم الناس

349
00:21:05,650 --> 00:21:07,530
الناس

350
00:21:08,100 --> 00:21:12,460
أكثر لحظاتي فخراً هنا
لم تكن عند زيادة الأرباح بنسبة 17 بالمئة

351
00:21:12,630 --> 00:21:16,770
أو عند تقليل النفقات
دون طرد شخص واحد

352
00:21:16,790 --> 00:21:18,150
لا، لا، لا

353
00:21:18,450 --> 00:21:21,200
كان شاب جواتيمالي

354
00:21:21,510 --> 00:21:24,350
أول عمل له بالبلاد
بالكاد يتحدث الإنجليزية

355
00:21:24,570 --> 00:21:26,590
...جاء إليَّ و قال

356
00:21:27,090 --> 00:21:28,290
...(سيد (سكوت"

357
00:21:29,300 --> 00:21:34,140
"أتقبل بأن تكون الأب الروحي لطفلي؟

358
00:21:43,520 --> 00:21:46,400
لم ينجح الأمر بالنهاية
طردناه، كان سيئاً

359
00:21:52,430 --> 00:21:53,700
مرحباً

360
00:21:53,730 --> 00:21:55,790
مرحباً
كيف حالك؟

361
00:21:56,140 --> 00:21:59,930
...بخير، ظننتك ستخرج لتناول مشروب مع -
لا -

362
00:22:02,960 --> 00:22:04,460
كيف حال رأسك؟

363
00:22:04,460 --> 00:22:06,160
أفضل حالاً -
جيد -

364
00:22:06,160 --> 00:22:08,110
نعم -
عظيم -

365
00:22:09,820 --> 00:22:11,130
هل أنت؟

366
00:22:11,960 --> 00:22:14,320
خارج؟
نعم

367
00:22:14,380 --> 00:22:16,830
...نعم، أتودين -
نعم -

368
00:22:16,860 --> 00:22:18,750
...عظيم، دعيني فقط

369
00:22:19,510 --> 00:22:20,440
(روي)

370
00:22:20,440 --> 00:22:23,370
نعم
عطلة سعيدة لك

371
00:22:23,410 --> 00:22:26,050
نعم، و أنتِ أيضاً

372
00:22:39,840 --> 00:22:40,640
تعالوا هنا

373
00:22:49,530 --> 00:22:51,710
* أفضل مدير بالعالم *

374
00:22:54,350 --> 00:23:23,320
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

375
00:23:23,320 --> 00:23:25,320
sameer2019 تعديل التوقيت

