﻿1
00:00:23,040 --> 00:00:28,780
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:40,050 --> 00:00:49,920
sameer2019 تعديل التوقيت
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

3
00:00:52,470 --> 00:00:55,070
* الــمـكــتــب *
الثانية - يوم التنوع

4
00:00:57,990 --> 00:01:02,220
مرحباً، أي خدمة هنا؟ -
أنا بخير، شكراً لك -

5
00:01:02,330 --> 00:01:05,480
جيد، اللون الوردي
إنها فكرة جيدة

6
00:01:05,760 --> 00:01:07,230
اليوم هو يوم التنوع

7
00:01:07,230 --> 00:01:09,490
و سيأتي أحد من الشركة
ليحدثنا عن تنوع الجنسيات

8
00:01:09,490 --> 00:01:11,730
شئ كنت أشجعه

9
00:01:11,960 --> 00:01:15,960
أردت دعمه منذ مدة كبيرة
و فرضته الشركة

10
00:01:16,040 --> 00:01:18,790
لم أتحدث مع الشركة عنه أبداً

11
00:01:18,920 --> 00:01:20,940
لقد سبقوني هم

12
00:01:21,660 --> 00:01:23,350
هؤلاء الأوغاد

13
00:01:23,520 --> 00:01:28,910
لكنني كنت سأفعل
و أظنه أمراً مهماً أن لدينا هذا

14
00:01:29,230 --> 00:01:31,690
أنا متحمس جداً

15
00:01:32,270 --> 00:01:34,380
هذه هي الميزة
إنها ورقة متماسكة

16
00:01:34,430 --> 00:01:37,850
و مكتوب على ظهرها
أنها لا تثير اشمئزاز الزبون

17
00:01:38,320 --> 00:01:44,360
ماذا؟
مرحباً، ماذا؟

18
00:01:44,850 --> 00:01:48,600
(آسف يا سيد (ديكر
لا أسمعك جيداً

19
00:01:48,970 --> 00:01:55,400
مرحباً؟ مرحباً؟
لحظة واحدة، لا أدري

20
00:01:55,730 --> 00:01:58,350
أيجب أن تفعل هذا الآن؟ -
نعم -

21
00:01:58,370 --> 00:02:00,090
كان عليَّ فعله منذ أسابيع في الواقع

22
00:02:00,180 --> 00:02:04,850
(سيد (ديكر
معذرةً، أيمكنك الانتظار لحظة؟

23
00:02:05,190 --> 00:02:08,870
نعم، لحظة واحدة
شكراً

24
00:02:10,820 --> 00:02:17,750
مرحباً؟ هذا رائع
كنت أقول لك..مرحباً؟

25
00:02:20,410 --> 00:02:24,470
(شكراً يا (دوايت -
الثأر"، العين بالعين" -

26
00:02:24,680 --> 00:02:28,620
ليس هذا التعبير المناسب -
يفترض أن يكون -

27
00:02:34,500 --> 00:02:36,550
هذه أكبر عملية بيع لي سنوياً

28
00:02:36,600 --> 00:02:40,510
يحبونني هناك
لا أدري لماذا

29
00:02:40,560 --> 00:02:43,930
لكنني أجري مكالمة واحدة
كل عام لأجدد حسابهم

30
00:02:44,050 --> 00:02:48,570
و تصبح هذه المكالمة ربع عمولتي
للعام كله

31
00:02:48,670 --> 00:02:52,750
لذا فأشتري زجاجة شمبانيا و أحتفل

32
00:02:52,810 --> 00:02:58,010
و هذا العام
أبيع لهم الورق المعاد تصنيعه بزيادة 1 بالمئة

33
00:02:58,900 --> 00:03:01,460
أعلم أنني أختال بنفسي
صحيح؟

34
00:03:08,430 --> 00:03:12,050
تلعبين السليتير؟ -
"نعم، "فري سيل -

35
00:03:12,460 --> 00:03:15,040
ضعي 6 على 7 -
أعلم، رأيت هذا -

36
00:03:15,190 --> 00:03:18,050
لماذا لم تفعليها إذاً؟ -
أوفر هذا -

37
00:03:18,210 --> 00:03:25,170
لأنني أحب عندما تصدر البطاقات هذا الصوت -
و من لا يحبها؟ -

38
00:03:33,730 --> 00:03:37,540
مرحباً يا (أوسكار)، كيف حالك؟ -
بخير -

39
00:03:37,560 --> 00:03:39,540
هل عطلتك جيدة؟

40
00:03:39,960 --> 00:03:43,590
كانت ممتعة -
أنا واثق من ذلك -

41
00:03:44,760 --> 00:03:48,230
(هذا (أوسكار -
(مارتينيز) -

42
00:03:48,380 --> 00:03:51,780
لم أعرف حتى، الأسماء الأولى -
نحن مستعدون -

43
00:03:51,840 --> 00:03:54,980
ندوة تنوع الأجناس يا رفاق
فلنبدأ

44
00:03:55,610 --> 00:03:57,340
أوسكار) يعمل هنا)

45
00:03:57,400 --> 00:04:00,620
أيمكنك أن تسرع يا (جيم)؟ -
نعم -

46
00:04:01,430 --> 00:04:03,260
(إنه يوم التنوع يا (جيم

47
00:04:03,330 --> 00:04:05,170
أتمنى لو كان كل يوم هكذا

48
00:04:05,290 --> 00:04:08,510
سأضطر لمعاودة الاتصال بك لاحقاً

49
00:04:08,680 --> 00:04:13,110
شكراً لك
آسف على الإزعاج

50
00:04:13,430 --> 00:04:17,640
شكراً -
اركبوا السيارة -

51
00:04:17,760 --> 00:04:19,730
شكراً، شكراً جزيلاً

52
00:04:19,860 --> 00:04:22,550
شكراً لملء هذه الأوراق
أعدكم أن يتم هذا سريعاً

53
00:04:22,560 --> 00:04:28,520
بيوم التنوع هذا
فلسفتنا هي الصدق و الآمال الإيجابية

54
00:04:28,520 --> 00:04:34,210
نرى أن 99 بالمئة من المشاكل
في العمل تنتج من الجهل

55
00:04:34,250 --> 00:04:37,100
أتعلمون؟
هذه منطقة حرة الألوان

56
00:04:37,100 --> 00:04:39,750
ستانلي)، لا أعتبرك من عرق آخر)

57
00:04:39,760 --> 00:04:44,670
هذا ما أقصد
لا يجب أن نتظاهر بأن لدينا عمى ألوان

58
00:04:44,680 --> 00:04:46,850
بالضبط، ليس هناك عمى ألوان -
...هكذا نحارب الجهل -

59
00:04:46,850 --> 00:04:48,670
بجهل أكثر -
بعدم تسامح -

60
00:04:48,670 --> 00:04:53,900
لا، بجهل أكثر، بالضبط
علينا أن نحتفل بتنوعنا

61
00:04:53,950 --> 00:04:55,610
فلنحتفل

62
00:04:55,700 --> 00:04:59,920
نحتفل بالأوقات الجيدة
هيا، فلنحتفل بالتنوع، صحيح؟

63
00:04:59,990 --> 00:05:04,670
نعم، بالضبط
...إليكم ما سنفعل، لاحظت أن

64
00:05:04,740 --> 00:05:06,620
أتعلم؟ إليكم ما سنفعل

65
00:05:06,630 --> 00:05:10,770
ما رأيكم أن نسير بالغرفة جميعاً

66
00:05:10,960 --> 00:05:16,230
و نقول عرقاً ننجذب إليه جنسياً
سأكون الأخير، هيا

67
00:05:16,350 --> 00:05:17,520
لدي إثنان -
جميل -

68
00:05:17,520 --> 00:05:18,800
الأبيض و الهنود

69
00:05:19,050 --> 00:05:21,440
لا أحب أن نبدأ هكذا

70
00:05:21,550 --> 00:05:26,280
(أريدك أن تأذن لي يا (مايكل
بإدارة هذه الجلسة، أتسمح؟

71
00:05:26,330 --> 00:05:28,100
نعم -
شكراً جزيلاً لك -

72
00:05:28,150 --> 00:05:30,540
و سأسعد أكثر لو جلست -
حسناً -

73
00:05:30,550 --> 00:05:32,900
شكراً لك
حسناً

74
00:05:33,060 --> 00:05:36,720
و الآن، في بداية الجلسة
جعلتكم تكتبون حادثة

75
00:05:37,220 --> 00:05:39,460
سببت لكم إهانة بمكان العمل

76
00:05:39,490 --> 00:05:42,620
....و الآن سأختار إحداها و سنمثلها
عدة قواعد أخرى؟ -

77
00:05:42,630 --> 00:05:45,160
لماذا لا تخبرني بالأمر
و سأطلعه أنا عليه؟

78
00:05:45,360 --> 00:05:48,210
حسناً، أيمكننا الابتعاد عن الشذوذ جنسياً؟

79
00:05:48,330 --> 00:05:51,480
معذرةً، إنه اتجاه جنسي
و ليس عرقاً

80
00:05:51,500 --> 00:05:55,220
بجانب أن العديد من الأعراق
...الأخرى لا تحب الشذوذ، لذا

81
00:05:55,470 --> 00:05:56,420
سيكون هذا تناقض

82
00:05:56,490 --> 00:05:57,890
أمامنا ساعة واحدة -
حسناً -

83
00:05:59,370 --> 00:06:03,420
لماذا لا نشير إلى سيد...؟ -
(سيد (براون -

84
00:06:03,500 --> 00:06:05,470
حسناً

85
00:06:05,550 --> 00:06:07,570
الاختبار الأول
لن أناديك بهذا

86
00:06:07,630 --> 00:06:09,690
إنه اسمي و ليس اختباراً
حسناً؟

87
00:06:11,060 --> 00:06:14,340
إذاً، لاحظت أن بعضكم
كتب نفس الحادثة

88
00:06:14,340 --> 00:06:15,090
و هو مثير للسخرية

89
00:06:15,110 --> 00:06:18,710
لأنها نفس الحادثة التي
أتيت هنا بسببها

90
00:06:18,720 --> 00:06:22,730
كم منكم يعرف روتين (كريس روك)؟

91
00:06:24,470 --> 00:06:26,620
جيد جداً

92
00:06:26,730 --> 00:06:30,050
كيف يكون لـ(كريس روك) روتين

93
00:06:30,130 --> 00:06:33,580
و يجده الكل طريفاً و مضحكاً

94
00:06:33,660 --> 00:06:37,330
و أتبع أنا نفس الروتين
نفس التوقيت في الكوميديا

95
00:06:37,350 --> 00:06:40,340
فيقدم الناس شكوى للشركة؟

96
00:06:40,550 --> 00:06:43,680
أهذا لأنني أبيض و (كريس) أسود؟

97
00:06:45,740 --> 00:06:48,500
سنعيد تمثيل هذا إذاً
بنتيجة أكثر إيجابية

98
00:06:48,510 --> 00:06:50,470
(سأكون أنا (كريس روك

99
00:06:51,020 --> 00:06:52,740
أود رؤية شخصاً آخر يفعل هذا

100
00:06:52,780 --> 00:06:55,430
لنحضر شخصاً آخر لم
يكن له دور ليعيد التمثيل

101
00:06:55,440 --> 00:06:58,380
حسناً
سألعب دور رجلاً يستمع

102
00:06:58,510 --> 00:06:59,900
عظيم
رجل يستمع

103
00:06:59,970 --> 00:07:02,610
أهناك من يذكر غيره؟ -
أنا -

104
00:07:02,640 --> 00:07:06,030
(عظيم، أنت (كريس روك
و أنت الرجل المستمع

105
00:07:06,110 --> 00:07:08,420
كيفن) رجل رائع)

106
00:07:08,440 --> 00:07:11,670
إنه محاسب رائع
لكن غير مسل

107
00:07:11,870 --> 00:07:15,060
هناك عامةً نوعان من السود

108
00:07:15,240 --> 00:07:18,330
و السود أكثر عنصرية

109
00:07:18,400 --> 00:07:21,100
لأنهم يكرهون النوع الآخر من السود

110
00:07:21,350 --> 00:07:25,000
فكل مرة يود النوع
الأول الاستمتاع بوقته

111
00:07:25,010 --> 00:07:28,500
يتدخل النوع الآخر و يفسد الأمر

112
00:07:28,530 --> 00:07:34,320
معذرةً، إنه يفسد الدور
...أيمكنك أن تدعني

113
00:07:34,430 --> 00:07:38,890
كل مرة، كل مرة يود النوع
الأول الاستمتاع بوقته

114
00:07:38,890 --> 00:07:43,330
يتدخل بعض الأوغاد
أنا أعتني بأولادي

115
00:07:43,330 --> 00:07:47,150
يريدون دائماً التقدير على
شئ يفترض أن يفعلوه أصلاً

116
00:07:47,160 --> 00:07:49,260
توقف

117
00:07:53,010 --> 00:07:56,180
ماذا تريد؟
كعكة؟

118
00:08:00,910 --> 00:08:03,740
هذا اختصار بسيط
"ص.ت.ا.ت"

119
00:08:03,850 --> 00:08:07,240
بتنوع الأجناس اليوم
نظنه أمراً سهلاً أن تكون بطلاً

120
00:08:07,270 --> 00:08:11,830
لا تحتاج سوى إلى الصدق، التعاطف
الاحترام و التحرر

121
00:08:11,880 --> 00:08:17,100
معذرةً؟ لكن ليس هذا ما تطلبه البطولة فحسب -
عظيم، ماذا يمثل لك البطل؟ -

122
00:08:17,150 --> 00:08:20,160
البطل يقتل الناس
من يريدون إيذاؤه

123
00:08:20,240 --> 00:08:20,660
حسناً

124
00:08:20,690 --> 00:08:23,570
البطل يكون نصف إنسان
و نصف خارق

125
00:08:23,680 --> 00:08:28,530
يكون البطل نتاج صدمة بطفولته
أو نتاج كارثة ما

126
00:08:28,660 --> 00:08:31,630
و عليه أن ينتقم

127
00:08:32,110 --> 00:08:38,170
حسناً، أنت تقصد البطل الخارق -
كلنا لدينا بطل بقلوبنا -

128
00:08:38,920 --> 00:08:41,760
أريد أن تأخذوا هذه الاستمارات

129
00:08:41,810 --> 00:08:45,310
إنها تعبر عن التجربة
التي خضناها اليوم

130
00:08:45,320 --> 00:08:49,200
و أريدكم أن تراجعوها و توقعوها
كنوع من التضامن الجماعي

131
00:08:53,290 --> 00:08:55,850
لا أظن بإمكاني توقيع هذا

132
00:08:55,890 --> 00:08:58,220
لا يمكنني الرحيل قبل ذلك -
حسناً -

133
00:08:58,230 --> 00:08:59,880
مكتوب هنا أنني تعلمت شيئاً

134
00:08:59,880 --> 00:09:03,370
و كنت أعرف هذه الأشياء بالفعل
...لذا

135
00:09:03,930 --> 00:09:06,550
يمكنني توقيع استمارة
تقول أنني علمتهم شيئاً

136
00:09:06,550 --> 00:09:10,780
أو أنني ساعدتك في تعليمهم
بام)، أين هي؟)

137
00:09:10,780 --> 00:09:16,650
أيمكننا تغيير شئ بهذه يا (بام)؟ -
مايكل)، أيمكنني التحدث إليك بصراحة؟) -

138
00:09:16,720 --> 00:09:20,840
بالطبع -
كلانا يعرف أنني هنا بسبب تعليقاتك -

139
00:09:20,900 --> 00:09:24,600
إليك الأمر
أرى هذا المكتب متطوراً جداً

140
00:09:24,680 --> 00:09:29,640
و مطلع على أمور الإدراك العرقي

141
00:09:29,720 --> 00:09:32,320
و هو متطور لمستوى يفوق إدراكك

142
00:09:32,420 --> 00:09:35,970
و ربما هذا ما يدهشك -
لا يدهشني، أحتاج لتوقيعك -

143
00:09:35,990 --> 00:09:40,570
أعلم، أخبرتني كثيراً -
نعم، لكنك لا تسمعني -

144
00:09:40,600 --> 00:09:43,260
توقيعك هو الأهم -
حسناً -

145
00:09:43,320 --> 00:09:45,410
هذه ما لدي من تعليمات
من مكتب الشركة

146
00:09:45,430 --> 00:09:49,190
هو جعلك أنت تحضر الندوة
لأجل تعليقاتك المهينة

147
00:09:49,240 --> 00:09:52,860
و منعاً لإحراجك فقط صنعت
نسخاً لكل الموظفين

148
00:09:59,090 --> 00:10:05,220
و أنا كنت أظنك تهتم بالتدريب على التنوع

149
00:10:05,520 --> 00:10:07,390
و لكنني كنت مخطئاً

150
00:10:07,400 --> 00:10:10,460
التاريخ غير مهم -
لن أكتبه -

151
00:10:14,330 --> 00:10:16,690
شكراً لك -
نعم -

152
00:10:20,970 --> 00:10:24,540
أندم على أفعالي
أندم على إهانتي لزملائي

153
00:10:24,610 --> 00:10:30,170
أتعهد بتنمية روح الصدق
التعاطف، الاحترام و التحرر لدي

154
00:10:30,180 --> 00:10:32,260
"التحرر"
أهذه كلمة صحيح؟

155
00:10:32,300 --> 00:10:36,540
بمكان العمل
و بهذا أكون بطلاً حقيقياً

156
00:10:36,540 --> 00:10:39,850
توقيع
(دافي داك)

157
00:10:45,560 --> 00:10:48,610
سيفقد أعصابه عندما يرى هذا

158
00:10:48,730 --> 00:10:50,730
هل سيد (ديكر) موجود؟

159
00:10:50,890 --> 00:10:55,750
أيمكنك أن تجعله يتصل
بي بعد الغداء؟ شكراً

160
00:10:56,890 --> 00:11:04,990
أتعهد بأن أكون متحرر العقل و القلب دائماً

161
00:11:12,980 --> 00:11:17,530
أؤمن بهذا الجزء من التعهد الذي قرأت

162
00:11:17,610 --> 00:11:21,740
لكن تعهد؟ بالله عليكم
أنحن فتيات كشافة؟ لا

163
00:11:21,940 --> 00:11:28,340
(ذلك الرجل (براون
سار بنا نصف الطريق، جعلنا نتحدث

164
00:11:28,400 --> 00:11:31,590
لا، أنا جعلتنا نتحدث
لم يفدنا هو بشئ

165
00:11:31,620 --> 00:11:33,970
هو أهاننا و هجرنا

166
00:11:34,150 --> 00:11:37,120
أتسمون هذا تدريب على التنوع؟
لا بالطبع

167
00:11:37,250 --> 00:11:39,850
أحدث تواصل بيننا؟

168
00:11:39,860 --> 00:11:44,770
هل نظر أي منا في عين الآخر؟
أكانت هناك مشاعر؟

169
00:11:44,880 --> 00:11:48,400
لا، أين كان القلب؟
لم أر قلوباً

170
00:11:48,420 --> 00:11:51,150
أين لحظة (أوبرا) المؤثرة؟

171
00:11:51,240 --> 00:11:57,170
حسناً، انجزوا ما بوسعكم
من عمل قبل الغداء لأنه بعدها

172
00:11:57,330 --> 00:12:00,820
سأثير مشاعركم لدرجة البكاء

173
00:12:07,130 --> 00:12:08,820
* يوم التنوع *
كلاكيت ثاني مرة

174
00:12:11,870 --> 00:12:18,080
حسناً، اجتمعوا يا قوم
هيا بنا، لنقوم بشئ جيد

175
00:12:18,240 --> 00:12:21,990
لا تقل أننا سنجلس في دائرة
صحيح؟

176
00:12:22,160 --> 00:12:24,900
اخرج -
آسف -

177
00:12:24,920 --> 00:12:28,490
لا، ليست هذه مزحة
حسناً؟

178
00:12:28,610 --> 00:12:32,120
كانت مهينة و سخيفة
لذا فالإهانة مضاعفة

179
00:12:32,150 --> 00:12:39,970
هذه بيئة ترحاب و عليك
أن تخرج من هنا فحسب

180
00:12:40,090 --> 00:12:43,990
حسناً، هيا بنا
لنمرح كلنا يا رفاق

181
00:12:44,070 --> 00:12:52,910
هيا بنا، اجلسوا
اربضوا مكانكم و شكراً لمجيئكم

182
00:12:54,390 --> 00:13:01,570
التنوع...هو الركن الأساسي للتقدم
كما أقول دائماً

183
00:13:01,640 --> 00:13:06,320
لكن لا تأخذوا بكلامي فحسب
لنلقي نظرة على الشريط

184
00:13:10,860 --> 00:13:14,250
(مرحباً، أنا (مايكل سكوت
أنا المسئول عن شركة "داندر ميفلين" لصناعة الورق

185
00:13:14,250 --> 00:13:16,050
(هنا في (سكرانتون) بـ(بنسلفانيا

186
00:13:16,470 --> 00:13:19,250
لكنني أيضاً مؤسس التنوع غداً

187
00:13:19,250 --> 00:13:21,700
لأن اليوم قارب على الانتهاء

188
00:13:24,200 --> 00:13:28,540
قال (إبراهام لينكولن) مرة
أنه إن كنت عنصرياً

189
00:13:28,540 --> 00:13:31,850
سأهاجمك بالشمال

190
00:13:32,030 --> 00:13:36,880
و كانت هذه مبادئ التي
أحملها معي لمكان العمل

191
00:13:39,640 --> 00:13:43,510
حسناً، أية أسئلة؟
(تعليقات؟ تفضل يا (جيم

192
00:13:43,640 --> 00:13:47,410
أهذا هو؟ -
نعم، لم يكن أمامي سوى ساعة -

193
00:13:47,430 --> 00:13:50,930
لكن سأضيف عليه المزيد فيما بعد -
كان الصوت منخفضاً -

194
00:13:50,980 --> 00:13:56,720
هذا غالباً عيب بالتصوير
أي سؤال آخر؟

195
00:13:56,790 --> 00:14:01,400
عندي اجتماع مع زبون -
...نعم، إن رحلت سيتبقى لنا فقط -

196
00:14:01,500 --> 00:14:05,610
نعم، استمتعي
بالطبع، الوداع

197
00:14:06,550 --> 00:14:08,940
بم أنني أقود هذا

198
00:14:08,980 --> 00:14:14,750
لنبدأ العمل
لماذا لا أقدم لكم نفسي؟

199
00:14:15,340 --> 00:14:23,290
(أنا (مايكل
أنا إنجليزي أيرلندي ألماني إسكتلندي

200
00:14:23,470 --> 00:14:26,540
خليط من أمم متحدة

201
00:14:26,660 --> 00:14:32,190
لكن قد ما لا يعرفه بعضكم
هو أن جزء مني أيضاً من الهنود الحمر

202
00:14:32,340 --> 00:14:34,490
أي جزء؟

203
00:14:34,640 --> 00:14:37,780
الثاني خامس عشر -
هذا الرقم غريب -

204
00:14:37,810 --> 00:14:41,920
يصعب عليَّ التحدث بالأمر
إنه مؤلم

205
00:14:41,990 --> 00:14:45,840
من أيضاً؟ فلنكشف المستور
هيا، من سيتحدث؟

206
00:14:45,930 --> 00:14:49,740
لنرى هذا
أوسكار)، تفضل)

207
00:14:50,210 --> 00:14:55,770
(حسناً يا (مايكل
والداي من المكسيك

208
00:14:56,180 --> 00:15:00,450
ثم انتقلا للولايات المتحدة
قبل عام من ميلادي

209
00:15:00,470 --> 00:15:05,610
لذا فنشأت بالولايات المتحدة
و كان والديَّ مكسيكيين

210
00:15:05,750 --> 00:15:09,560
هذه قصة رائعة
إنه الحلم الأمريكي، صحيح؟

211
00:15:09,590 --> 00:15:11,620
شكراً لك
نعم

212
00:15:11,690 --> 00:15:17,700
أتود مصطلحاً آخر غير "مكسيكي"؟

213
00:15:17,880 --> 00:15:19,920
شئ أقل إهانة؟

214
00:15:19,960 --> 00:15:23,510
مكسيكي" غير مهين" -
له بعض الدلالات -

215
00:15:23,590 --> 00:15:28,220
مثل ماذا؟ -
مثل..لا أدري -

216
00:15:28,230 --> 00:15:29,920
أي دلالات يا (مايكل)؟ -
لا -

217
00:15:29,930 --> 00:15:32,290
لا بد أن لديك شئ -
لا، تذكر -

218
00:15:32,290 --> 00:15:37,300
مجرد فضول -
صدق، تعاطف، احترام -

219
00:15:37,310 --> 00:15:38,960
جيم)؟)

220
00:15:39,690 --> 00:15:42,070
مرحباً؟

221
00:15:43,950 --> 00:15:46,400
لدي شئ هنا
أريدكم أن تسحبوا بطاقات

222
00:15:46,400 --> 00:15:49,200
...و تضعوها على
لا تنظروا للبطاقة

223
00:15:49,230 --> 00:15:52,940
أريد أن تأخذوا البطاقات
و تلصقونها على رؤسكم

224
00:15:53,010 --> 00:15:56,180
خذوا بطاقة
أي بطاقة

225
00:15:56,400 --> 00:16:00,840
و أريد أن تعاملوا الشخص الآخر
على أساس العرق

226
00:16:00,940 --> 00:16:05,440
الملصق على جبهته
لكل شخص عرق مختلف

227
00:16:05,470 --> 00:16:09,570
لا يعرف أحد ما هو عرقه

228
00:16:09,700 --> 00:16:12,800
لذا أريدكم أن تحاولوا جيداً
لأن هذا حقيقي

229
00:16:12,830 --> 00:16:16,370
ليس هذا مجرد تمرين
بل إنها الحياة الواقعية

230
00:16:16,400 --> 00:16:21,960
و أحلم أن تسايروا الأمر جيداً

231
00:16:22,560 --> 00:16:23,780
نفذوا

232
00:16:24,640 --> 00:16:27,210
لماذا؟
لأن (مارتن لوثر كينج) هو بطلي

233
00:16:27,220 --> 00:16:32,300
(هناك مزحة رائعة لـ(كريس روك
(أن الشوارع المسماة تيمناً بـ(مارتن لوثر

234
00:16:32,300 --> 00:16:33,950
تكون أكثر عنفاً

235
00:16:35,350 --> 00:16:37,860
...لن أفعلها لكن

236
00:16:38,080 --> 00:16:39,770
هذا عرق جيد

237
00:16:39,810 --> 00:16:43,250
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخير، كيف حالك؟ -

238
00:16:43,270 --> 00:16:45,930
اضغطي -
بخير -

239
00:16:45,970 --> 00:16:48,950
(أنا معجب بنجاح ثقافتكم في (أمريكا

240
00:16:48,950 --> 00:16:50,550
شكراً لك

241
00:16:52,640 --> 00:16:57,850
هيا، يمكنك ذكر أولمبياد المعاناة
العبودية أمام المحرقة، هيا

242
00:16:57,980 --> 00:17:00,040
و من يفترض أن أكون؟ -
إنها لعبة -

243
00:17:00,050 --> 00:17:03,570
لا، هذه حالة شاذة
لم نخطط لهذا في الواقع

244
00:17:03,730 --> 00:17:07,700
الكثير من البلاد تأكل الأرز
هذا لا يساعدني

245
00:17:07,920 --> 00:17:12,980
شالوم، أود أن أحصل على قرص -
(هذا رائع يا (دوايت -

246
00:17:13,000 --> 00:17:15,590
حسناً، الدور عليكِ
اخبريني بشئ محدد حتى أعرفها بسرعة

247
00:17:15,590 --> 00:17:18,150
حسناً، يعجبني طعامكم

248
00:17:18,370 --> 00:17:20,400
مطعم "أوتباك" للحم
أنا أسترالي يا رفيق

249
00:17:20,450 --> 00:17:23,430
لا -
بام).."يعجبني طعامكم"؟) -

250
00:17:23,440 --> 00:17:27,240
لا، هيا
(أديري الدفة، هيا يا (بام

251
00:17:27,250 --> 00:17:29,450
لنفعلها، زودي الأمر سوءاً
لنصبح واقعيين

252
00:17:29,500 --> 00:17:32,250
حسناً، إن كان عليَّ القيام بهذا

253
00:17:32,550 --> 00:17:37,150
بناءً على بعض الأقاويل الزائفة
التي لا أتفق معها

254
00:17:37,400 --> 00:17:40,350
قد لا تكون سائقاً جيداً

255
00:17:40,450 --> 00:17:42,150
يا إلهي
هل أنا إمرأة؟

256
00:17:43,090 --> 00:17:45,340
ستلاحظون أنني لم أجعل أحداً عربياً

257
00:17:45,410 --> 00:17:49,740
ظننت هذا سيكون متفجراً
لا أتلاعب بالألفاظ

258
00:17:50,010 --> 00:17:52,850
لكن قلت لنفسي أن
الأمر مبكر على ذلك

259
00:17:52,850 --> 00:17:58,150
ربما العام القادم
الكرة في ملعبهم

260
00:17:58,690 --> 00:17:59,910
ماذا تشاهد؟ -
"سوبرشو" -

261
00:18:00,060 --> 00:18:02,350
حقاً؟ -
حملته على جهازها -

262
00:18:02,370 --> 00:18:07,470
أتمنى ألا تمانع، لديها مساحة كبيرة -
مستحيل، أظنها تحب هذه الأشياء -

263
00:18:07,560 --> 00:18:12,230
إنها فاتنة، صحيح؟ -
...نعم، إنها مخطوبة..لكن -

264
00:18:12,360 --> 00:18:19,190
لا، الفتاة على الـ..لوحة -
نعم، إنها مثيرة -

265
00:18:19,330 --> 00:18:22,020
مرحباً -
مرحباً -

266
00:18:22,130 --> 00:18:25,980
تودين الذهاب للشاطئ -
بالتأكيد -

267
00:18:26,240 --> 00:18:29,430
تريدين تعاطي المخدرات؟ -
لا -

268
00:18:29,780 --> 00:18:32,410
أظنك تريدين -
توقف -

269
00:18:32,580 --> 00:18:38,490
حسناً، هذا جيد
يمكنك أن تضغط بشكل أكبر قليلاً

270
00:18:41,620 --> 00:18:45,910
كيلي)، كيف حالك؟) -
...كنت باجتماع طويل جداً -

271
00:18:45,940 --> 00:18:49,770
أهلاً بكِ في متجري
أتودين كعكة جميلة؟

272
00:18:49,960 --> 00:18:54,350
عندي كعك جميل جداً
ثمنه فقط 99 سنت زائد الضرائب

273
00:18:54,410 --> 00:18:59,140
جربي كعكتي الجميلة

274
00:19:09,500 --> 00:19:14,280
حسناً، نعم

275
00:19:14,670 --> 00:19:17,440
كان هذا رائعاً
إنها تفهم

276
00:19:17,510 --> 00:19:21,970
إنها تعرف الآن شعور الأقلية

277
00:19:25,870 --> 00:19:30,250
سيد (ديكر)، لم نضع فرصة البيع، صحيح؟
عظيم، حسناً

278
00:19:30,340 --> 00:19:34,730
دعني فقط أحضر...ماذا؟

279
00:19:34,970 --> 00:19:37,600
لا، لم نغلق الخط المرة السابقة

280
00:19:37,940 --> 00:19:40,510
...أحتاج فقط لـ

281
00:19:40,910 --> 00:19:45,250
ما هو الكود الذي حصلت عليه؟

282
00:19:45,970 --> 00:19:47,660
حسناً

283
00:19:47,900 --> 00:19:52,420
نعم، هذا فقط بائع آخر هنا
يمكنني إعادة الأمر إن أردت

284
00:19:52,520 --> 00:19:55,420
أعطاك تخفيضاً؟
لا، لا ألومك

285
00:19:55,840 --> 00:19:58,020
كنت أكره وجود هذا الرجل هنا

286
00:19:58,480 --> 00:20:01,780
سيد (براون)؟
أكان هذا اسمه الحقيقي؟

287
00:20:01,870 --> 00:20:06,840
لم يقابل أي منا من قبل
و ها هو يخبرنا كيف ندير أمورنا

288
00:20:07,340 --> 00:20:12,350
أردت فقط أن يسير الأمر بطريقتنا

289
00:20:13,070 --> 00:20:14,660
بمفردنا

290
00:20:16,560 --> 00:20:18,150
كان عليَّ إحضار بعض الطعام

291
00:20:18,260 --> 00:20:23,690
ربما بعض السباجيتي -
حسناً يا (كيفن)، يمكنك نزع هذه -

292
00:20:24,270 --> 00:20:29,440
كان هذا ليبهره تماماً
صحيح؟

293
00:20:29,490 --> 00:20:37,200
بعض البوريتوأو بعض الخضرة
أو الطعام التايلندي، أحبه كثيراً

294
00:20:37,280 --> 00:20:41,680
اسمها خضرة ملونة -
ماذا؟ -

295
00:20:41,750 --> 00:20:45,250
هذا غير منطقي أبداً
لأنه لا يصح القول أناس ملونون

296
00:20:45,290 --> 00:20:47,410
هذا مهين

297
00:20:50,090 --> 00:20:56,040
حسناً، تعدت الساعة الخامسة
لذا شكراً جزيلاً لكم

298
00:20:56,160 --> 00:20:59,610
(طاب مساؤك يا (أوسكار
شكراً لكم

299
00:20:59,920 --> 00:21:03,730
أحسنتم
شكراً يا رجل

300
00:21:04,340 --> 00:21:09,420
شكراً يا دولة البرازيل
جميل

301
00:21:19,300 --> 00:21:23,120
يمكننا الرحيل -
آسفة -

302
00:21:23,120 --> 00:21:25,620
لا عليكِ -
إلى اللقاء -

303
00:21:33,970 --> 00:21:36,330
ليس يوماً سيئاً

304
00:21:40,250 --> 00:22:10,200
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

305
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
sameer2019 تعديل التوقيت

