﻿1
00:00:22,720 --> 00:00:28,290
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:39,490 --> 00:00:49,360
sameer2019 تعديل التوقيت
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

3
00:00:51,670 --> 00:00:55,400
* الــمـكــتــب *
الرابعة - التحالف

4
00:00:58,660 --> 00:01:00,900
(مايكل) -
(يا إلهي، أفزعتني يا (دوايت -

5
00:01:00,900 --> 00:01:02,380
أردت التحدث إليك عن تخفيض العمالة

6
00:01:02,470 --> 00:01:03,860
لا يوجد تخفيض عمالة

7
00:01:04,050 --> 00:01:06,540
لكن إن كان هناك سأصبح في مأمن
كوني المدير المحلي المساعد؟

8
00:01:06,550 --> 00:01:09,570
مساعد للمدير المحلي -
نعم، لا داع للقلق إذاً؟ -

9
00:01:09,690 --> 00:01:12,120
اسمع
تحدثت للشركة

10
00:01:12,380 --> 00:01:14,890
عن حماية موظفي المبيعات
و قالوا أنه لا يمكن أن يضمنوا ذلك

11
00:01:14,910 --> 00:01:18,430
في حالة تخفيض العمالة، حسناً؟
لكن لا يوجد الآن

12
00:01:18,450 --> 00:01:21,120
خلاصة القول
أهناك داعي للقلق؟

13
00:01:21,790 --> 00:01:23,160
ربما

14
00:01:24,110 --> 00:01:25,910
يبدو أنه سيكون هناك تخفيض للعمالة

15
00:01:25,940 --> 00:01:27,790
هذا جزء من عملي
...لكن

16
00:01:29,480 --> 00:01:30,560
أكرهه

17
00:01:30,740 --> 00:01:33,620
(أظن أن الفرق بيني و بين (دونالد ترامب

18
00:01:33,630 --> 00:01:38,180
هو أنني لا أستمتع بقول
"جملة "أنت مطرود

19
00:01:38,410 --> 00:01:41,000
"أنت مطرود"

20
00:01:41,880 --> 00:01:43,200
إنه يحزن الناس

21
00:01:43,230 --> 00:01:45,380
و لا يمكن أن يسير المكتب بهذا الشكل

22
00:01:45,520 --> 00:01:47,360
مستحيل
"أنت مطرود"

23
00:01:47,810 --> 00:01:49,840
أظن أنه إن أعجبتني كلمة فستكون

24
00:01:49,910 --> 00:01:53,150
"أنت معين، و يمكنك أن تعمل هنا كما تريد"

25
00:01:53,210 --> 00:01:55,230
لكن هذا غير واقعي
...لذا

26
00:01:59,430 --> 00:02:00,410
إنه أمر مؤسف

27
00:02:00,420 --> 00:02:03,160
لأن الدراسات أثبتت أن
معظم المعلومات تنتقل

28
00:02:03,190 --> 00:02:05,230
خلال محادثات مبرد المياه
أكثر من المذكرات الرسمية

29
00:02:05,880 --> 00:02:08,980
...مما يؤثر عليَّ بالسلب لأنني

30
00:02:09,660 --> 00:02:11,660
أحضر مياهي الخاصة معي للعمل

31
00:02:12,710 --> 00:02:14,600
لماذا فعلت ذلك؟ -
لست الفاعل -

32
00:02:14,650 --> 00:02:16,020
ماذا تقصد؟

33
00:02:16,580 --> 00:02:19,470
...مبرد المياه أحضر هنا لأجل

34
00:02:19,900 --> 00:02:21,210
الصيانة

35
00:02:21,270 --> 00:02:23,270
ما سبب وجودكم هنا؟

36
00:02:23,590 --> 00:02:25,740
ما الأحوال؟

37
00:02:27,670 --> 00:02:30,880
"اسمعوا، عملية "لأجل دعم الأخلاق

38
00:02:31,050 --> 00:02:32,950
(بطولة (مايكل سكوت

39
00:02:33,070 --> 00:02:35,340
أشعر الأن أنه أصابتني نوبة عبقرية

40
00:02:35,400 --> 00:02:38,110
(لأنني أرسلت مساعدتي (بام

41
00:02:38,140 --> 00:02:41,660
(ابتسمي يا (بام
جعلتها تذهب لمعرفة عيد ميلاد من

42
00:02:41,880 --> 00:02:44,960
اقترب حتى نحتفل به معاً

43
00:02:45,160 --> 00:02:47,140
ليس سيئاً
حسناً

44
00:02:47,200 --> 00:02:50,960
و شخص عيد الميلاد هو
.....الطبول من فضلكم

45
00:02:58,510 --> 00:03:00,690
من هو؟
عيد ميلاد من؟

46
00:03:00,760 --> 00:03:03,200
ليس لدينا أي عيد ميلاد قريب

47
00:03:03,980 --> 00:03:06,930
الشخص القادم بالروزنامة -
حسناً -

48
00:03:07,520 --> 00:03:09,540
(عيد ميلاد (ميريديث -
نعم، حسناً -

49
00:03:10,210 --> 00:03:14,220
(هيا يا (ميريديث -
لكن ليس قبل الشهر القادم -

50
00:03:14,910 --> 00:03:15,930
حسناً

51
00:03:16,870 --> 00:03:18,820
عظيم
ستكون مفاجأة

52
00:03:20,400 --> 00:03:23,510
لازلت تريد إقامة حفل؟ -
نعم، بالتأكيد -

53
00:03:23,670 --> 00:03:25,640
هيا، كوني قائدة
(هيا يا (بام

54
00:03:26,210 --> 00:03:28,220
(هيا يا (بام
احدثي التغييرات

55
00:03:28,860 --> 00:03:30,150
احدثي التغييرات

56
00:03:33,400 --> 00:03:35,610
سبوك)، أهناك أي أثر للحياة عندك؟)

57
00:03:35,890 --> 00:03:37,430
دعني أتفقد يا قبطان

58
00:03:42,690 --> 00:03:44,680
لا يا قبطان
لا أثر للحياة بالأسفل

59
00:03:45,320 --> 00:03:47,730
(فقط ملاءة مبتلة اسمها (بام

60
00:03:52,490 --> 00:03:54,010
"ستار تريك"

61
00:03:54,920 --> 00:03:57,320
...حسناً، للزخرفة يمكننا

62
00:03:58,310 --> 00:04:00,310
إنها غبية، انسي الأمر -
ماذا؟ -

63
00:04:01,260 --> 00:04:03,770
كنت سأقول أنه يمكننا استخدام النثار الملون

64
00:04:03,820 --> 00:04:05,670
هذا سخيف
الكل يضع نثار

65
00:04:06,280 --> 00:04:08,870
لا يهمك -
لا، أظنها فكرة جيدة -

66
00:04:09,270 --> 00:04:11,260
أي لون تفضلن؟

67
00:04:12,110 --> 00:04:13,990
هناك الأخضر

68
00:04:15,080 --> 00:04:16,270
أو الأزرق

69
00:04:16,810 --> 00:04:18,000
الأصفر

70
00:04:18,830 --> 00:04:20,370
الأحمر -
ماذا عن الأخضر؟ -

71
00:04:21,050 --> 00:04:22,980
أظن الأخضر بذئ قليلاً

72
00:04:23,600 --> 00:04:24,780
كان هذا قاسياً

73
00:04:24,880 --> 00:04:26,880
اقترحت أن نجري قرعة

74
00:04:27,090 --> 00:04:29,670
لكن قالت (أنجيلا) أنها لا تحب المقامرة

75
00:04:30,270 --> 00:04:33,680
بالطبع بقولها ذلك كانت
تقامر على ألا تضربها

76
00:04:34,850 --> 00:04:37,690
هؤلاء مخططات الحفل لدي

77
00:04:38,170 --> 00:04:40,180
أقمن حفلاً رائعاً على نمط الثمانينات

78
00:04:40,360 --> 00:04:42,020
"لست مسئولاً عنها"

79
00:04:42,070 --> 00:04:45,300
لذا فكنت أفكر إن
لم تكن هناك كعكة بعد

80
00:04:45,340 --> 00:04:48,120
ربما يمكننا إحضار واحدة من
"كعكة الآيس كريم من "باسكين روبنز

81
00:04:48,340 --> 00:04:50,020
إنها رائعة و لذيذة

82
00:04:50,150 --> 00:04:52,220
ميريديث) لديها حساسية من اللبن)
...لذا

83
00:04:53,000 --> 00:04:55,360
لن تأكل وحدها
صحيح؟

84
00:04:55,400 --> 00:04:57,460
أظن الكل يحب كعكة الآيس كريم

85
00:04:58,820 --> 00:05:00,540
الأمر لا يخصها وحدها
...لذا

86
00:05:00,730 --> 00:05:02,780
إنه عيد ميلادها -
كعكة الشيكولاتة باللبن -

87
00:05:03,230 --> 00:05:04,180
ستكون رائعة

88
00:05:08,080 --> 00:05:12,490
اسمع، أرى أنها قد تكون فكرة جيدة

89
00:05:12,580 --> 00:05:15,200
إن تحالفنا معاً

90
00:05:17,320 --> 00:05:19,080
لأجل تخفيض العمالة

91
00:05:19,160 --> 00:05:21,000
سيكون التحالف فكرة جيدة

92
00:05:21,080 --> 00:05:22,790
نساعد بعضنا

93
00:05:25,440 --> 00:05:27,540
أتود تكوين تحالفاً؟

94
00:05:28,160 --> 00:05:29,850
معي؟

95
00:05:31,920 --> 00:05:34,120
بالطبع -
جيد -

96
00:05:34,350 --> 00:05:36,940
عظيم، حسناً
الآن علينا معرفة من الضعيف

97
00:05:37,060 --> 00:05:38,570
و من المحمي

98
00:05:38,630 --> 00:05:40,750
كنت سعيداً جداً هذه اللحظة

99
00:05:40,900 --> 00:05:43,530
كل شئ يفعله (دوايت) يضايقني

100
00:05:43,640 --> 00:05:45,650
هل أحضرت تذاكرك؟

101
00:05:45,980 --> 00:05:47,270
لماذا؟

102
00:05:47,350 --> 00:05:49,180
عرض العضلات

103
00:05:54,980 --> 00:05:56,480
...و قضيت

104
00:05:56,560 --> 00:05:58,910
ساعات أفكر في طريقة لأنتقم منه

105
00:05:59,310 --> 00:06:01,410
لكن كلها طرق ستتسبب بحبسي

106
00:06:01,520 --> 00:06:05,770
ثم جاء هو و قال
"لا يا (جيم)، هناك طريقة"

107
00:06:07,060 --> 00:06:08,990
شئ أخير مهم

108
00:06:09,110 --> 00:06:11,100
لنبقي أمر التحالف سرياً

109
00:06:12,050 --> 00:06:12,760
نعم

110
00:06:12,950 --> 00:06:14,770
لا تخبر أحداً

111
00:06:15,310 --> 00:06:16,720
تحالف؟ -
نعم -

112
00:06:16,810 --> 00:06:18,170
ماذا يعني هذا حتى؟

113
00:06:18,180 --> 00:06:20,910
"أظن له علاقة ببرنامج" الناجي
لكن لست متأكداً

114
00:06:22,600 --> 00:06:26,710
أعلم أنه يتضمن التجسس على الناس
و ربما بناء قلعة

115
00:06:26,810 --> 00:06:29,010
(جيم)؟ مرحباً يا (بام)

116
00:06:29,260 --> 00:06:33,090
أيمكنني التحدث إليك
لحظة عن منتجات الورق؟

117
00:06:33,800 --> 00:06:35,850
هل أخبرت (بام) عن التحالف؟ -
لا -

118
00:06:36,090 --> 00:06:37,530
الآن -
لا، لا، لا -

119
00:06:37,670 --> 00:06:39,750
(دوايت) -
...لا، أنا أستغلها -

120
00:06:40,000 --> 00:06:42,810
لأجل التحالف
من يعرف أهم المعلومات بالمكتب؟

121
00:06:43,050 --> 00:06:44,940
بام)، صحيح)
هذا جيد، اتبع هذا الخيط

122
00:06:44,960 --> 00:06:47,160
أنا أحاول
أترى ما أفعل؟

123
00:06:47,290 --> 00:06:49,320
لكن اسمع
سأحتاج للتحدث إليها كثيراً

124
00:06:49,440 --> 00:06:52,030
حسناً، و قد يكون
هناك محادثات و ضحكات

125
00:06:52,110 --> 00:06:54,520
و عليك فقط أن تتجاهل الأمر
تتناساه تماماً

126
00:06:54,570 --> 00:06:56,460
حسناً -
اتفقنا -

127
00:07:02,760 --> 00:07:04,980
أيمكنك وضعها بالصورة، إنها هناك
(هذه (ميريديث

128
00:07:05,600 --> 00:07:07,300
فتاة عيد الميلاد

129
00:07:07,610 --> 00:07:09,250
...و هذه

130
00:07:09,270 --> 00:07:11,740
(بطاقة عيد ميلاد (ميريديث
"عيد ميلاد سعيد"

131
00:07:14,810 --> 00:07:16,510
(لنرى..(جيم

132
00:07:17,410 --> 00:07:21,270
(كتب (جيم): "سمعت أنكِ يا (ميريديث
...ستتمين 64 عام، لكن هيا

133
00:07:21,790 --> 00:07:24,060
أنتِ محاسبة
"زيفي الأرقام فحسب

134
00:07:24,690 --> 00:07:26,240
ليست سيئة
مضحكة قليلاً

135
00:07:26,260 --> 00:07:28,900
لكن لا أقدر التجاوز عن النصب على الشركة

136
00:07:30,110 --> 00:07:32,340
إليكم الأمر
...ما أكتبه هنا

137
00:07:32,470 --> 00:07:35,320
يجب أن يكون مضحكاً جداً

138
00:07:35,430 --> 00:07:37,690
لأن الناس تتوقع ذلك

139
00:07:37,840 --> 00:07:40,210
و أنا بالفعل رفعت التوقعات بشدة

140
00:07:40,640 --> 00:07:42,610
و كلهم مشغولون بأعمالهم

141
00:07:42,690 --> 00:07:44,540
الجو كئيب بالخارج

142
00:07:44,720 --> 00:07:47,210
أيمكنكم تخيل ما سيحدث
:إن كتبت شيئاً كهذا

143
00:07:47,420 --> 00:07:50,310
ميريديث)، عيد ميلاد سعيد)"

144
00:07:50,890 --> 00:07:53,210
أنتِ رائعة
"(مع حبي، (مايكل

145
00:08:00,570 --> 00:08:02,590
يبدو ودودين جداً
ألا تظن؟

146
00:08:02,760 --> 00:08:04,940
بلى
ما السر يا ترى؟

147
00:08:05,050 --> 00:08:07,330
هناك طريقة واحدة لنعرف

148
00:08:07,790 --> 00:08:09,510
هيا

149
00:08:11,540 --> 00:08:14,590
لن تصدق ما سمعت -
ماذا؟ أصدق -

150
00:08:14,800 --> 00:08:17,790
كان التوتر شديد بالمطبخ -
هذا واضح من الإشارات الجسدية -

151
00:08:17,970 --> 00:08:20,730
يبدو هذا جيداً، أهو ديك رومي؟ -
طعام إيطالي -

152
00:08:21,650 --> 00:08:23,770
طعام إيطالي
جميل

153
00:08:24,430 --> 00:08:27,330
الخلطات السرية موجودة
...البصل الأحمر، البروفولون

154
00:08:27,400 --> 00:08:28,240
نعم

155
00:08:28,310 --> 00:08:30,760
توبي) و (كيفن) يحاولان)
(التسبب بطرد (أنجيلا

156
00:08:30,840 --> 00:08:32,620
جيد، دعهما
هذا يساعدنا

157
00:08:32,630 --> 00:08:35,400
لا أدري
لأنه إن كان (كيفن) بالمحاسبة

158
00:08:35,440 --> 00:08:38,440
و (توبي) بالموارد البشرية
و يتحدثان معاً؟

159
00:08:38,470 --> 00:08:39,650
يكونان تحالفاً

160
00:08:39,720 --> 00:08:41,930
أحب شطائرهم -
و أنا أيضاً -

161
00:08:42,060 --> 00:08:44,990
خبزهم جيد -
حبزهم جيد جداً -

162
00:08:45,300 --> 00:08:47,230
تباً
يا إلهي

163
00:08:48,110 --> 00:08:49,660
يا إلهي

164
00:08:52,470 --> 00:08:54,110
حسناً
اسمع

165
00:08:54,360 --> 00:08:57,600
علينا الافتراض أن كل
من بالمكتب يشكل تحالفاً

166
00:08:57,640 --> 00:08:59,460
و بالتالي يحاول طردنا جميعاً

167
00:08:59,630 --> 00:09:01,950
تباً
لماذا نحن؟

168
00:09:02,250 --> 00:09:04,660
(لأننا أقوياء يا (دوايت
لأننا أقوياء

169
00:09:05,550 --> 00:09:06,970
(ميريديث)

170
00:09:07,010 --> 00:09:09,330
"ماري) لديها خروف صغير)"

171
00:09:09,390 --> 00:09:11,800
ماري) لديها خروف صغير)"

172
00:09:11,810 --> 00:09:14,380
لا تحضريه للعمل
"...و إلا سيتغوط على الأرض

173
00:09:14,440 --> 00:09:16,900
أوسكار)، ادخل)
ما الأمر؟

174
00:09:17,160 --> 00:09:19,370
آسف لإزعاجك -
على الإطلاق، ادخل -

175
00:09:19,410 --> 00:09:22,610
ما الأمر؟ -
...ابن أخي مشترك -

176
00:09:23,190 --> 00:09:25,620
بمنظمة خيرية لارتجاف المخ

177
00:09:25,800 --> 00:09:28,130
و كنت أتساءل إن كنت تود

178
00:09:29,730 --> 00:09:31,620
..إن -
ماذا؟ -

179
00:09:31,910 --> 00:09:33,360
تتبرع للمنظمة الخيرية

180
00:09:33,460 --> 00:09:35,420
يا إلهي
بالطبع

181
00:09:36,070 --> 00:09:38,850
اعطني هذه

182
00:09:39,150 --> 00:09:41,390
شكراً لك -
أنا طيب دائماً -

183
00:09:42,140 --> 00:09:45,650
لبعض النقود الكثيرة
مذهل، دولاران، ثلاثة؟

184
00:09:46,730 --> 00:09:49,030
هؤلاء بالخارج
...لا يهتمون بأمر

185
00:09:50,030 --> 00:09:51,090
الأمراض

186
00:09:51,190 --> 00:09:54,500
أنا سأعطيك 25 دولار

187
00:09:56,160 --> 00:09:57,740
...هذا

188
00:09:57,840 --> 00:10:00,480
هذا كريم جداً -
يا إلهي، حسناً -

189
00:10:00,940 --> 00:10:05,110
(اسمع يا (أوسكار
...الكرم، التعاون و الاتحاد

190
00:10:05,940 --> 00:10:08,780
...كلها تصب في بوتقة

191
00:10:09,640 --> 00:10:11,150
الأخلاق الكريمة

192
00:10:11,280 --> 00:10:13,530
هذا ما أقول
...لذا

193
00:10:16,310 --> 00:10:19,260
مرحباً يا (جيم)، أيمكنني التحدث إليك لحظة؟ -
بالطبع، ما الأمر؟ -

194
00:10:20,380 --> 00:10:22,720
لا أعلم
إنني فقط سأصاب بالجنون

195
00:10:22,870 --> 00:10:25,440
لأنني أسمع كل تلك المناقشات

196
00:10:26,180 --> 00:10:29,920
بين (مايكل) و الشركة
عن أمور الموظفين

197
00:10:30,060 --> 00:10:32,890
لا -
نعم، يجعلني آخذ ملحوظات -

198
00:10:33,160 --> 00:10:36,310
باجتماعاته، فأقول له
أن هؤلاء الناس أصدقائي

199
00:10:36,400 --> 00:10:37,830
صحيح -
لكن يقول لي -

200
00:10:38,200 --> 00:10:40,470
أن هذه أمور سرية
...و لا يمكنك إخبار أحداً، لكن

201
00:10:41,240 --> 00:10:43,160
لا أدري
أشعر أنني أريد البوح لأحد

202
00:10:43,240 --> 00:10:45,450
عدني فقط ألا تخبر أحداً

203
00:10:45,490 --> 00:10:47,920
لن أفعل، لن أخبر أحداً -
حسناً -

204
00:10:47,930 --> 00:10:49,900
هذا بيني و بينك -
نعم -

205
00:10:53,820 --> 00:10:55,350
وجدت الكنز

206
00:10:55,540 --> 00:10:57,770
كان هذا جميلاً
إنها فكرتها أيضاً

207
00:10:58,310 --> 00:10:59,860
رائع

208
00:10:59,900 --> 00:11:02,040
إنها مبدعة جداً

209
00:11:04,110 --> 00:11:06,790
ميريديث) ذات الفم الكريه)
رائحة فم (ميريديث) سيئة

210
00:11:07,500 --> 00:11:09,450
مرحباً -
مرحباً -

211
00:11:10,110 --> 00:11:12,790
أردت رؤيتي؟ -
نعم، ماذا تعرف عن (ميريديث)؟ -

212
00:11:12,830 --> 00:11:15,160
لا أظننا سنفتقدها

213
00:11:15,220 --> 00:11:17,420
(لن يحدث تخفيض للعمالة يا (دوايت
حسناً؟

214
00:11:17,440 --> 00:11:20,070
أريد فقط معرفة
...المزيد عن

215
00:11:20,810 --> 00:11:22,430
صديقتي

216
00:11:22,640 --> 00:11:23,860
(الاسم: (ميريديث بالمر

217
00:11:23,990 --> 00:11:26,550
:المعلومات الشخصية
مطلقة مرتين، طفلان

218
00:11:27,220 --> 00:11:29,110
الوظيفة: بشركة "داندر ميفلين" المحدودة

219
00:11:29,460 --> 00:11:31,870
"الجوائز: جائزتا "داندي -
أعلم هذا -

220
00:11:31,910 --> 00:11:34,650
أريد فقط معلومات محرجة

221
00:11:34,680 --> 00:11:37,680
شئ مرح -
أجرت عملية استئصال رحم -

222
00:11:39,760 --> 00:11:41,710
ما هذه؟ -
العملية التي يزيلون بها الرحم -

223
00:11:41,780 --> 00:11:43,310
يا إلهي
(لا يا (دوايت

224
00:11:44,670 --> 00:11:46,910
أريد كتابة شيئاً مرحاً هنا
حسناً؟

225
00:11:47,080 --> 00:11:48,690
ماذا سأفعل باستئصال رحم؟

226
00:11:48,790 --> 00:11:52,160
قد يكون أمراً مضحكاً -
لدي موعد محدد هنا -

227
00:11:52,290 --> 00:11:54,820
و شكراً على المساعدة
بأية حال

228
00:11:54,920 --> 00:11:57,620
سأجد حلاً
(شكراً يا (دوايت

229
00:11:59,840 --> 00:12:01,660
لم يكن هذا مضيعة للوقت

230
00:12:02,990 --> 00:12:04,450
حسناً، إليك الأمر

231
00:12:04,780 --> 00:12:06,940
تقول (بام) أن التحالفات ستلتقي

232
00:12:07,160 --> 00:12:09,610
(في المخزن أثناء عيد ميلاد (ميريديث -
يا إلهي، يجب أن نذهب -

233
00:12:09,660 --> 00:12:11,120
أعلم
لكن سيكون الأمر صعباً

234
00:12:11,150 --> 00:12:13,620
لأنه لا مكان جيد للاختباء -
لا، هناك -

235
00:12:13,720 --> 00:12:15,960
خلف المحار، يا إلهي -
ماذا؟ -

236
00:12:16,270 --> 00:12:19,000
أعلم، ماذا أفعل بالضبط -
عظيم -

237
00:12:19,520 --> 00:12:21,620
أنا صياد غزال
أذهب مع والدي طوال الوقت

238
00:12:22,380 --> 00:12:25,370
ميزة الغزلان أن رؤيتها جيدة

239
00:12:25,890 --> 00:12:28,070
...ميزتي أنا

240
00:12:28,210 --> 00:12:32,010
أنني أحسن الاختباء أكثر
مما تحسن هي الرؤية

241
00:12:34,340 --> 00:12:36,390
سيكون الأمر ممتازاً
مكان مركزي

242
00:12:36,540 --> 00:12:38,640
مخبأ جيد
يمكنني رؤية و سماع كل شئ

243
00:12:39,510 --> 00:12:40,480
جيد

244
00:12:40,550 --> 00:12:41,790
مايكل)؟) -
لحظة واحدة -

245
00:12:41,910 --> 00:12:42,720
هل انتهيت؟ -
كدت أنتهي -

246
00:12:42,760 --> 00:12:44,810
حسناً، ثانية واحدة
إنها ممتازة

247
00:12:45,330 --> 00:12:47,640
شكراً لك، عظيم
هيا بنا

248
00:12:48,220 --> 00:12:51,180
حان الوقت، شكراً لك
هيا بنا، احضر الكعكة

249
00:12:51,580 --> 00:12:53,300
هيا بنا

250
00:12:54,220 --> 00:12:55,230
اصمتوا

251
00:12:55,320 --> 00:12:57,340
انتظر، لن ينجح الأمر
الغطاء مفتوح

252
00:12:57,440 --> 00:12:59,520
اغلقه بالملصق إذاً -
لا يمكنني -

253
00:12:59,660 --> 00:13:03,200
لن يمكنك التنفس -
يمكنني التنفس جيداً، حسناً -

254
00:13:03,240 --> 00:13:05,670
لكن إن كان سيريحك هذا
سأصنع ثقوباً بالصندوق

255
00:13:05,720 --> 00:13:08,320
شكراً لك، شكراً لك -
حسناً -

256
00:13:10,910 --> 00:13:13,280
مفاجأة

257
00:13:13,700 --> 00:13:16,060
مفاجأة -
..لا، إنه -

258
00:13:16,540 --> 00:13:19,010
(مفاجأة لكِ يا (ميريديث
واحد، اثنان

259
00:13:19,300 --> 00:13:22,810
عيد ميلاد سعيد لكِ

260
00:13:23,020 --> 00:13:24,950
المفتاح -
عيد ميلاد سعيد -

261
00:13:25,330 --> 00:13:28,840
تريدني أن أبقى هنا بجوار الصندوق

262
00:13:29,030 --> 00:13:31,830
لا، عليك الصعود إلى الحفل

263
00:13:32,160 --> 00:13:35,390
حتى لا يلاحظ الناس اختفاءنا معاً -
صحيح، جيد -

264
00:13:35,580 --> 00:13:37,800
أيمكن أن أثق بـ(جيم)؟
لا أدري

265
00:13:38,840 --> 00:13:40,640
هل لدي خيار؟
لا

266
00:13:40,750 --> 00:13:43,210
ليس لدي
هل سأثق بـ(جيم)؟ نعم

267
00:13:43,850 --> 00:13:46,280
أيجب أن أثق به؟

268
00:13:46,500 --> 00:13:47,930
اخبروني أنتم

269
00:13:48,080 --> 00:13:50,950
(عيد ميلاد لكِ يا (ميريديث

270
00:13:51,140 --> 00:13:57,330
عيد ميلاد سعيد لكِ

271
00:14:04,100 --> 00:14:05,800
تفاجأت، صحيح؟ -
نعم -

272
00:14:05,810 --> 00:14:08,320
بدوت مفزوعة
"عندما قلنا "مفاجأة

273
00:14:08,650 --> 00:14:11,910
كنت مندهشة جداً
ماذا يجري هنا؟

274
00:14:13,120 --> 00:14:15,560
كعكة الآيس كريم، لم لا تتناولين القليل؟ -
لا يمكنني -

275
00:14:15,920 --> 00:14:18,160
هيا، القليل -
لا يمكنني تناول منتجات الألبان -

276
00:14:18,200 --> 00:14:20,660
صحيح، يا إلهي
أمر مؤسف فهي لذيذة

277
00:14:20,880 --> 00:14:22,420
هذا يزعجني

278
00:14:22,520 --> 00:14:25,840
إن كانت لدي حساسية من
الألبان كنت لأنتحر

279
00:14:27,120 --> 00:14:29,400
هذه رائعة جداً

280
00:14:32,620 --> 00:14:35,770
موجود بصندوق؟ -
بام)، إنه بصندوق) -

281
00:14:36,340 --> 00:14:39,450
إنه بالأسفل في صندوق
على الأرض قرب المحار

282
00:14:40,440 --> 00:14:43,550
لذا فانزلي و استخدمي سحرك

283
00:14:47,520 --> 00:14:51,380
أين أنت؟
نعم، كان يفترض أن نتقابل هنا

284
00:14:52,560 --> 00:14:54,150
ماذا؟

285
00:14:54,920 --> 00:14:57,030
يا إلهي

286
00:14:57,280 --> 00:15:01,730
هذا يتوافق تماماً مع
شئ قاله لي (مايكل) من قبل

287
00:15:02,850 --> 00:15:06,440
لا أعلم ماذا سيفعله
الموظفون بالمحاسبة مثلاً

288
00:15:07,700 --> 00:15:10,080
...ليس تحديداً أن

289
00:15:12,870 --> 00:15:15,030
(حفل رائع يا (جيم
صحيح؟

290
00:15:15,140 --> 00:15:18,670
فقط بعض الدعم الأخلاقي
ليس أمراً كبيراً

291
00:15:19,490 --> 00:15:21,380
بالمناسبة، أردت أن أعبر عن مدى انبهاري

292
00:15:21,430 --> 00:15:24,090
(التبرع الذي أعطيته لـ(أوسكار

293
00:15:24,270 --> 00:15:27,270
أكان 25 دولار؟ -
نعم -

294
00:15:27,320 --> 00:15:30,920
(النقود ليست كل شئ يا (جيم
ليست مفتاح السعادة

295
00:15:31,110 --> 00:15:33,350
أتعلم ما هو؟
المرح

296
00:15:34,210 --> 00:15:37,370
يجب أن تذكر هذا
ربما تعطي أكثر من 3 دولار المرة القادمة

297
00:15:38,410 --> 00:15:41,830
نعم، 3 دولار لكل ميل ستصبح بالنهاية 50 دولار

298
00:15:42,300 --> 00:15:46,400
لذا، يا إلهي
لا أتخيل كم ستعطي أنت

299
00:15:54,360 --> 00:15:55,950
هل (أوسكار) موجود؟

300
00:15:56,020 --> 00:16:02,000
ظننتها فقط تبرع
بـ25 دولار مرة واحدة

301
00:16:02,180 --> 00:16:05,220
لم أعلم أنه لكل ميل
...لذا فإنه

302
00:16:06,220 --> 00:16:08,170
هذا هو حفل السير الخيري -
أعلم -

303
00:16:08,230 --> 00:16:09,850
هذا مكتوب بالورقة

304
00:16:10,070 --> 00:16:13,510
انظر للورقة
"مكتوب "كم دولار للميل

305
00:16:13,710 --> 00:16:16,260
نعم، هذا صحيح

306
00:16:16,610 --> 00:16:19,440
أظنه فقط تصرفاً وضيعاً أن تسحب
أموالاً بعد التبرع بها

307
00:16:19,540 --> 00:16:23,030
لا، لا
لم أنوي هذا

308
00:16:23,130 --> 00:16:25,000
ليس بشأن النقود

309
00:16:25,190 --> 00:16:28,490
إنه فقط
أخلاقيات الأمر

310
00:16:29,270 --> 00:16:30,880
(أوسكار)

311
00:16:32,520 --> 00:16:35,030
كيف حال ابن أخيك؟
أهو بخير حال؟

312
00:16:35,490 --> 00:16:37,130
نعم -
كم ميلاً سار العام الماضي؟ -

313
00:16:37,240 --> 00:16:39,880
سار 18 ميل العام الماضي -
اللعنة -

314
00:16:40,160 --> 00:16:42,740
هذا مذهل
بارك الله فيه

315
00:17:04,590 --> 00:17:06,530
(عيد ميلاد سعيد يا (ميريديث -
اقرأي بصوت عال -

316
00:17:06,760 --> 00:17:09,670
قولي من كتب كل تعليق
حتى نعرف من الأفضل

317
00:17:10,320 --> 00:17:12,090
عيد ميلاد سعيد

318
00:17:15,430 --> 00:17:19,050
ميريديث)، أخبار سعيدة)"
لم يزيد سنك عام

319
00:17:19,430 --> 00:17:22,270
لأنكِ تعملين بمكان
"يتوقف فيه الزمن

320
00:17:23,980 --> 00:17:26,630
ليس سيئاً -
(كان هذا (ستانلي -

321
00:17:26,800 --> 00:17:29,160
ميريديث)، عيد ميلاد سعيد)"

322
00:17:30,010 --> 00:17:32,350
أنتِ الأفضل
"(مع حبي، (بام

323
00:17:35,840 --> 00:17:37,210
شكراً يا عزيزتي

324
00:17:37,410 --> 00:17:39,170
:(هذه من (مايكل

325
00:17:39,280 --> 00:17:43,330
ميريديث)، لنتمنى أن التخفيض)
....الوحيد الذي يحدث لكِ

326
00:17:43,510 --> 00:17:46,310
"هو في سنك لا عملك

327
00:17:49,080 --> 00:17:51,410
بسبب إشاعات تخفيض العمالة

328
00:17:52,130 --> 00:17:54,100
و لأنكِ تكبرين في السن

329
00:17:54,240 --> 00:17:57,480
لا، أفهم

330
00:17:57,810 --> 00:18:00,320
إنها مضحكة -
لم تفهمي المزحة -

331
00:18:00,760 --> 00:18:02,610
لا مشكلة
لأنه في الواقع

332
00:18:02,680 --> 00:18:05,180
لدي الكثير

333
00:18:05,620 --> 00:18:08,090
من التعليقات التي لم أستخدمها

334
00:18:09,050 --> 00:18:11,930
ماذا كانت؟
حسناً، هذه جيدة

335
00:18:12,350 --> 00:18:15,940
(ميريديث)، اتصلت (ليز تايلور)"
"و تريد استعادة عمرها و طلاقها

336
00:18:16,640 --> 00:18:19,470
لأن (ميريديث) تطلقت مرتين
صحيح؟

337
00:18:19,520 --> 00:18:21,370
صحيح -
أهذا صحيح؟ -

338
00:18:21,450 --> 00:18:23,000
حسناً -
أنت محق، نعم -

339
00:18:23,090 --> 00:18:24,710
الطلاق

340
00:18:27,240 --> 00:18:29,240
...حسناً، "(ميريديث) كبيرة جداً

341
00:18:30,330 --> 00:18:32,630
"لأي درجة؟" -
بالضبط، هيا أيمكنك القيام بها؟ -

342
00:18:32,680 --> 00:18:34,530
"...ميريديث) كبيرة جداً)"

343
00:18:35,150 --> 00:18:37,170
"لأي درجة؟" -
...كبيرة جداً لدرجة" -

344
00:18:37,350 --> 00:18:40,310
"أنهم أبقوها في متحف للمعروضات القديمة

345
00:18:45,200 --> 00:18:48,210
لم تكن مزحتي حتى
أحضرتها من شبكة الإنترنت

346
00:18:48,650 --> 00:18:50,770
لا تغضبوا مني

347
00:18:50,880 --> 00:18:53,500
(حفل رائع يا (مايكل -
ليست هذه غلطتي -

348
00:18:55,790 --> 00:18:58,950
لم تبذلن مجهوداً كافياً يا سيدات
نثار؟

349
00:18:59,900 --> 00:19:02,180
كان يمكن فعل المزيد
ألا ترون؟

350
00:19:02,290 --> 00:19:05,590
أرادت (فيليس) الأحمر، لم أوافق -
يا للهول -

351
00:19:06,770 --> 00:19:09,560
حسناً، انتظروا يا قوم

352
00:19:09,850 --> 00:19:13,320
لحظة واحدة، حسناً
أظننا نغض النظر عن الأهم هنا

353
00:19:13,540 --> 00:19:15,690
...و هو أننا

354
00:19:16,790 --> 00:19:20,230
مجموعة من الناس تعمل معاً

355
00:19:21,430 --> 00:19:23,600
لم أكن سأفصح عن هذا حقاً

356
00:19:24,650 --> 00:19:32,190
لقد قدمت تبرعاً لحفل سير
ابن أخ (أوسكار) الخيري

357
00:19:33,390 --> 00:19:34,750
مبلغ 25 دولار

358
00:19:34,840 --> 00:19:36,690
لكل ميل -
لكل ميل، نعم -

359
00:19:36,930 --> 00:19:39,040
...عندما أتقاعد

360
00:19:39,560 --> 00:19:41,930
لا أريد أن أختفي بجزيرة في مكان ما

361
00:19:42,930 --> 00:19:45,050
أريد أن أكون من يعيد كل شئ

362
00:19:45,400 --> 00:19:48,570
شيك للأطفال
و للمراهقين

363
00:19:49,210 --> 00:19:50,510
...أريد أن أكون

364
00:19:51,760 --> 00:19:55,540
من تبرع لإنشاء هذا الجناح بالمستشفى"
الذي ينقذ أرواح الناس؟

365
00:19:56,800 --> 00:19:59,920
لا أعلم
"كان "فاعل خير

366
00:20:00,560 --> 00:20:01,730
خمن ماذا؟

367
00:20:02,610 --> 00:20:04,910
(كان (مايكل سكوت

368
00:20:05,020 --> 00:20:08,140
"لكنه كان "فاعل خير
كيف تعلم؟

369
00:20:10,410 --> 00:20:12,780
"لأنني قابلته

370
00:20:13,840 --> 00:20:15,420
(شكراً يا (مايكل

371
00:20:17,120 --> 00:20:18,800
تعال هنا

372
00:20:19,620 --> 00:20:22,030
لا تصرف هذا قبل الجمعة
حسناً؟

373
00:20:22,310 --> 00:20:24,410
اليوم حقاً؟ -
نعم -

374
00:20:24,540 --> 00:20:26,140
عيد ميلاد سعيد -
جميل -

375
00:20:26,390 --> 00:20:28,380
يمكن أن أقول شيئاً -
لا تفعل -

376
00:20:31,560 --> 00:20:34,760
لدي شئ مذهل جداً

377
00:20:34,930 --> 00:20:36,240
اخبرني

378
00:20:36,420 --> 00:20:40,280
أقنعت (دوايت) أن عليه
(الذهاب لـ(ستانفورد

379
00:20:40,570 --> 00:20:44,120
كي يتجسس على فرعنا الآخر
لكن قبل أن يفعل ذلك

380
00:20:44,370 --> 00:20:47,790
أخبرته أن عليه صباغة شعره
أن يذهب متخفياً

381
00:20:47,880 --> 00:20:50,810
(إن أمكننا أن نوصله لـ(كونيكتكت

382
00:20:50,910 --> 00:20:53,120
و تفتيح لون شعره قليلاً

383
00:20:53,170 --> 00:20:54,150
ما هذا بحق الجحيم؟

384
00:20:54,190 --> 00:20:55,660
أتحاول أن تداعبها أو ما شابه يا (هالبرت)؟

385
00:20:55,880 --> 00:20:58,410
لا يا رجل، اسمع -
اهدأ -

386
00:20:58,550 --> 00:21:01,390
يا إلهي
لا أعلم كيف أشرح هذا

387
00:21:02,650 --> 00:21:05,220
طلب مني (دوايت) أن أتحالف معه

388
00:21:05,740 --> 00:21:08,130
..ثم

389
00:21:08,300 --> 00:21:10,350
كنا نعبث معه

390
00:21:10,620 --> 00:21:13,000
بسبب مسألة التحالف هذه

391
00:21:13,910 --> 00:21:16,650
إنها مجرد مزحات المكتب -
إنها حماقات، مزحات المكتب -

392
00:21:16,820 --> 00:21:18,880
دوايت)، ما هذا الذي يتحدث عنه؟)

393
00:21:20,360 --> 00:21:22,770
ليست لدي أدنى فكرة

394
00:21:24,780 --> 00:21:26,560
هيا

395
00:21:31,420 --> 00:21:33,280
هل أشعر بالأسف لخيانة (جيم)؟

396
00:21:33,460 --> 00:21:35,560
على الإطلاق

397
00:21:36,050 --> 00:21:38,660
هكذا يسير الأمر
أقنعه بأننا في تحالف

398
00:21:38,960 --> 00:21:41,620
أحصل منه على المعلومات
ثم ألقي به للذئاب

399
00:21:41,740 --> 00:21:44,400
هذه السياسة يا عزيزي
احصل على ما بإمكانك من الشخص

400
00:21:44,940 --> 00:21:46,370
ثم اسحقه

401
00:21:46,770 --> 00:21:49,190
أظن أن (جيم) تعلم درساً هاماً

402
00:21:50,820 --> 00:22:21,100
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

403
00:22:21,100 --> 00:22:23,100
sameer2019 تعديل التوقيت

