1
00:00:02,340 --> 00:00:06,290
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني- أحمد جواد|| ◥
<font color=#f0d812>◤ الحلقة الخامسة من الموسم السابع   ◥
|| بعنوان || حتى الموت</font>

2
00:00:21,000 --> 00:00:22,740
أنظر ما لدي

3
00:00:26,880 --> 00:00:28,970
أنه نظيف
لقد تفقدته

4
00:00:29,010 --> 00:00:30,490
ما هذا بحق الجحيم؟

5
00:00:30,530 --> 00:00:32,270
معظم الناس يطلقون عليه
فاكهة التنين

6
00:00:32,320 --> 00:00:35,450
بسبب ما على جلدة من مسامير

7
00:00:35,490 --> 00:00:38,580
تبدو مثل فرولة الكمثري
أن اردت أن تسألني

8
00:00:38,630 --> 00:00:39,720
ماذا تفعل بها؟

9
00:00:39,760 --> 00:00:41,150
نأكلها

10
00:00:46,160 --> 00:00:47,160
...هل هذا

11
00:00:47,200 --> 00:00:49,120
خيول الظلام

12
00:00:49,160 --> 00:00:50,640
على ما أتصور

13
00:01:00,910 --> 00:01:03,910
أنتم الذين قتلوا
(ميلوس) و أصدقائه , أليس كذلك؟

14
00:01:06,090 --> 00:01:08,570
أنظروا
نحن لا نريد أي مشاكل

15
00:01:08,610 --> 00:01:10,220
أذاً لماذا تسرقون ممتلكاتنا؟

16
00:01:10,270 --> 00:01:11,570
علينا أن نأكل

17
00:01:11,620 --> 00:01:13,530
أجل , حسناً
وماذا عن الذي سرقتوه

18
00:01:15,840 --> 00:01:16,800
ستقتلنا أيضاً؟

19
00:01:16,840 --> 00:01:18,580
هذا يعتمد عليكم؟

20
00:01:18,620 --> 00:01:19,630
أنت

21
00:01:19,670 --> 00:01:22,240
كل هذا بسبب فاكهة مسروقة؟

22
00:01:22,280 --> 00:01:23,850
حسناً
الأمر لا يتعلق بالفاكهة

23
00:01:23,890 --> 00:01:25,070
بل بالمضمون

24
00:01:25,110 --> 00:01:26,810
ما الذي تعتقد أن يعنيه ذلك؟

25
00:01:26,850 --> 00:01:31,070
لنقل أن لدينا قوانين

26
00:01:31,120 --> 00:01:32,420
أذاً ماذا؟

27
00:01:32,460 --> 00:01:35,210
نعيدها , وتتركوننا وشأننا؟

28
00:01:35,250 --> 00:01:36,820
الآن ستفهم

29
00:01:36,860 --> 00:01:38,990
وماذا أن قلنا لا ؟

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,730
كنت أفكر كثيراً بذلك

31
00:01:40,780 --> 00:01:42,780
حقاً؟

32
00:01:42,820 --> 00:01:45,480
حسناً
(ميلوس) واصدقائه

33
00:01:45,520 --> 00:01:47,170
قالوا لا

34
00:01:49,480 --> 00:01:51,660
أذاً ما هو قرارك؟

35
00:01:51,700 --> 00:01:53,400
اللعنه , على قواعدكم

36
00:01:53,440 --> 00:01:56,400
أن لعبتَ بالنار ستحترق

37
00:02:00,100 --> 00:02:01,060
(أيلي) ,أذهبي

38
00:02:01,100 --> 00:02:02,410
هو سيذهب نحو سلاحه

39
00:02:02,450 --> 00:02:05,320
لا , لا

40
00:02:07,150 --> 00:02:09,280
السائرون

41
00:02:09,330 --> 00:02:11,420
لا تتحرك

42
00:02:20,560 --> 00:02:23,300
أنتظر , أنتظر

43
00:02:25,690 --> 00:02:26,650
أحدهم قادم

44
00:02:44,190 --> 00:02:45,930
هل أنتَ بخير؟
لا , لا , هل أنا بخير؟

45
00:02:45,970 --> 00:02:49,150
أنا حقاً , لم أرغب
بأن اقتل أحداً اليوم , أتعلمين؟

46
00:02:49,190 --> 00:02:52,890
على مهلك , أي شخص كان على أستعداد
أن يقاتل من أجل عربة فواكه

47
00:02:52,940 --> 00:02:55,200
ليحصل على ما يريد

48
00:02:55,240 --> 00:02:57,460
وبصراحة , كلما سمع
المزيد من الناس

49
00:02:57,510 --> 00:02:58,940
عما نقوم به
اجل

50
00:02:58,990 --> 00:03:00,330
لأبقاء الأمور كما هي

51
00:03:00,380 --> 00:03:03,120
أنا أعلم , كلما قل الأشخاص
الذين نقتلهم كلما كان جيداً

52
00:03:03,160 --> 00:03:04,300
لقد فهمت

53
00:03:12,090 --> 00:03:13,780
مهلاً , (دي)

54
00:03:16,050 --> 00:03:17,130
... لقد أتفقنا بالقواعد

55
00:03:17,180 --> 00:03:18,530
كان القتل نظيف

56
00:03:18,570 --> 00:03:21,270
لن نصبح مثله

57
00:03:21,310 --> 00:03:24,580
مهلاً

58
00:03:24,620 --> 00:03:25,840
لابأس

59
00:03:25,880 --> 00:03:27,410
حسناً

60
00:03:27,450 --> 00:03:28,930
لا أعلم , ماذا كنتُ لأفعل
بدونكِ

61
00:03:28,970 --> 00:03:31,100
أنا لا أعلم حقاً

62
00:03:33,500 --> 00:03:37,680
لنتأمل ألا يضطر اي منا الى
التعرض أليهم مرة آخرى

63
00:03:37,720 --> 00:03:39,590
حسناً

64
00:03:39,640 --> 00:03:40,940
لابأس

65
00:04:06,010 --> 00:04:08,360
(بريجيا) , لقد عادوا

66
00:04:16,630 --> 00:04:18,760
هل وجدت أي من الرجال الأشرار؟

67
00:04:18,800 --> 00:04:20,150
وجدنا أكثر من ذلك

68
00:04:20,200 --> 00:04:21,940
ما مصدر هذا؟

69
00:04:21,980 --> 00:04:24,460
سرقهم شخصٌ ما
وأعدناهم

70
00:04:24,510 --> 00:04:26,990
وأعطانا المالك بعض منها

71
00:04:27,030 --> 00:04:28,380
(دي) , هل ترى ذلك؟
أنظر

72
00:04:28,420 --> 00:04:30,470
ماذا؟
ما هذا؟

73
00:04:30,510 --> 00:04:32,820
يا ألهي , أنتظري
لا تتحركي

74
00:04:32,860 --> 00:04:34,780
أبقي صامده

75
00:04:39,650 --> 00:04:41,000
هذا لتمضية الوقت

76
00:04:41,040 --> 00:04:44,440
حتى نصل الى حيث نريد

77
00:04:44,480 --> 00:04:45,830
شكراً لك

78
00:04:45,880 --> 00:04:48,360
عفواً

79
00:04:53,840 --> 00:04:56,100
لقد كنتُ أستمع طوال اليوم

80
00:04:56,150 --> 00:04:57,670
لا شيء عن (بادري)

81
00:04:57,710 --> 00:05:00,280
مهلاً , لابأس
استمري في الأستماع

82
00:05:00,320 --> 00:05:03,020
أجل
سنستمر في البحث

83
00:05:03,070 --> 00:05:05,370
سنصل أليه

84
00:05:05,420 --> 00:05:06,940
عزيزتي
لماذا لا تذهبي للعب؟

85
00:05:06,980 --> 00:05:09,770
أجل سنتحدث مع (دوايت) و (شيري)
حسناً؟

86
00:05:20,650 --> 00:05:24,780
أسمعني , لا يوجد طريقة سهله
لأتكلم بها

87
00:05:24,830 --> 00:05:26,660
لا يمكننا الأنتظار بعد الآن

88
00:05:26,700 --> 00:05:28,480
ننتظر ماذا؟

89
00:05:28,530 --> 00:05:30,790
هذا المكان , سينهار

90
00:05:30,830 --> 00:05:32,100
نفذ منا الطعام تقريباً

91
00:05:32,140 --> 00:05:34,710
أجل
لن ينفذ منا

92
00:05:34,750 --> 00:05:36,840
يمكنكم استخدام المخزن
كما أردتم

93
00:05:38,930 --> 00:05:42,280
لكن لدينا أشياء آخرى
يجب مراعاتها

94
00:05:42,320 --> 00:05:44,930
يجب أن نجد مكان آخر

95
00:05:47,110 --> 00:05:50,940
أنظر , (كيفن)
... (كيم)

96
00:05:50,980 --> 00:05:53,510
ما كنا لنتواجد هنا بدونكم , يارفاق

97
00:05:53,550 --> 00:05:56,160
ما كنا نستطيع فعل ما نريده الآن

98
00:05:56,210 --> 00:05:58,690
أن لم تفتحوا الأبواب
أجل

99
00:05:58,730 --> 00:06:00,080
سنجد (بادري)

100
00:06:00,120 --> 00:06:02,910
أجل
نحن لا نعرف ما هو قادم

101
00:06:02,950 --> 00:06:05,300
أنها مجرد شائعات على اللاسلكي

102
00:06:05,350 --> 00:06:06,520
أنه هناك

103
00:06:06,560 --> 00:06:08,570
كيف عرفتي بذلك؟
مهلاً

104
00:06:08,610 --> 00:06:09,920
ما الذي يجعلكِ تعتقدين
اننا سنجده؟

105
00:06:09,960 --> 00:06:12,920
لأنه في كل مرة نخرج بها

106
00:06:12,960 --> 00:06:16,530
نستمع الى المزيد والمزيد عن (بادري)

107
00:06:16,570 --> 00:06:19,710
أظن أننا أن وصلنا الى ما نريدة الآن

108
00:06:19,750 --> 00:06:22,280
ستكون مجرد مسألة وقت قبل أن نجده
نحن قريبون جداً

109
00:06:27,980 --> 00:06:29,370
مهلاً , مهلاً

110
00:06:29,410 --> 00:06:31,150
مهلاً

111
00:06:31,200 --> 00:06:33,110
يمكنك الوضوق بنا

112
00:06:33,160 --> 00:06:34,900
رجاءً

113
00:06:39,120 --> 00:06:40,820
أظن أننا يمكننا الأنتظار
لوقت طويلاً قليلاً

114
00:06:44,250 --> 00:06:46,910
... هل هذا
نحن في مشكلة

115
00:06:46,950 --> 00:06:51,130
سمعنا أن خيول الظلام
على نفس التردد

116
00:06:51,170 --> 00:06:52,310
أين أنت؟

117
00:06:59,840 --> 00:07:02,970
لا يمكنني رؤيته
متأكدة من أن هذا هو المكان؟

118
00:07:03,010 --> 00:07:04,540
هذه هي الأحداثيات

119
00:07:09,280 --> 00:07:10,410
لستُ متأكداً الى متى

120
00:07:10,450 --> 00:07:13,410
نحن نستطيع أن ننفذ أمر
(بادري) هذا ولكن

121
00:07:13,460 --> 00:07:14,370
لا أريد أن أعد بشيء

122
00:07:14,410 --> 00:07:15,980
لا يمكننا تحقيقه

123
00:07:16,030 --> 00:07:20,380
حسناً , لقد كنا هنا نقوم
بعملنا منذو فترة

124
00:07:20,420 --> 00:07:22,340
كما تعلم
نصلح المكان

125
00:07:22,380 --> 00:07:23,990
نحاول جعل الأمر أفضل من ذلك

126
00:07:24,030 --> 00:07:27,430
ربما يكون (بادري) هو المكافأة
لكل هذا

127
00:07:27,470 --> 00:07:31,390
يمكن أن يكون مسار جديد لنا
لمواصلة القيام بما نريده

128
00:07:31,430 --> 00:07:33,650
مكان لتزدهر به (بريجا)

129
00:07:33,700 --> 00:07:34,780
هنا

130
00:07:34,830 --> 00:07:36,480
هنا

131
00:07:42,270 --> 00:07:43,970
أسرعوا

132
00:07:47,230 --> 00:07:48,410
ماذا حدث؟

133
00:07:48,450 --> 00:07:49,840
لقد طعنوه

134
00:07:49,890 --> 00:07:51,280
سرقوه منا

135
00:07:51,320 --> 00:07:52,840
حسناً
دعني ألقي نظرة

136
00:07:52,890 --> 00:07:56,980
هؤلاء الناس
حسناً أين ...هم؟

137
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
توقف , توقف

138
00:08:00,720 --> 00:08:03,420
مهلاً

139
00:08:03,460 --> 00:08:06,210
لايزالون هنا

140
00:08:11,120 --> 00:08:13,040
أنت لا تعرف مع من تسبب المشاكل؟

141
00:08:13,080 --> 00:08:17,090
أنتظر , في الواقع
أعرف

142
00:08:17,130 --> 00:08:19,610
تطلقون على أنفسكم خيول الظلام؟

143
00:08:22,310 --> 00:08:23,480
أخلعوا الأقنعة

144
00:08:23,530 --> 00:08:27,100
المكان آمن هنا

145
00:08:27,140 --> 00:08:30,800
أسمعوا
أن أردنا موتكم

146
00:08:30,840 --> 00:08:33,490
لفعلنا ذلك

147
00:08:33,540 --> 00:08:36,630
لقد تلقيت أوامر بالعثور عليكم
بسبب سمعتكم

148
00:08:36,670 --> 00:08:38,280
أوامر من ؟

149
00:08:38,320 --> 00:08:41,460
مهلاً
مهلاً

150
00:09:05,790 --> 00:09:08,830
خيول الظلام
حسب أوامرك

151
00:09:15,750 --> 00:09:18,930
(ستراند)

152
00:09:18,970 --> 00:09:23,020
أذاً أنتم خارجون عن القانون
الذين سمعت عنهم الكثير

153
00:09:24,370 --> 00:09:26,370
ياله من أمر رائع
ومثير للسخرية

154
00:09:26,420 --> 00:09:27,460
أتعرفان بعضكما البعض؟

155
00:09:27,500 --> 00:09:31,770
نحن نعرف بعضنا قديماً

156
00:09:31,810 --> 00:09:33,770
كنا لنأتي لو طلبت هذا

157
00:09:33,820 --> 00:09:36,170
ما هذا المكان بحق الجحيم
(يافكتور)؟

158
00:09:38,210 --> 00:09:40,650
ما هذا الصوت؟

159
00:09:40,690 --> 00:09:42,210
المحيط

160
00:09:42,260 --> 00:09:44,700
المعذرة

161
00:09:44,740 --> 00:09:46,130
نتحرى بدقة لأجل السماح له بالدخول

162
00:09:46,180 --> 00:09:47,520
والخروج من ملاذنا الصغير

163
00:09:47,570 --> 00:09:49,130
الآن , لوعلمت بأنكم أنتم

164
00:09:49,180 --> 00:09:54,050
لكنتُ ارتديتُ ملابس أفضل

165
00:09:54,100 --> 00:09:55,750
لماذا أتيت الى هنا؟

166
00:09:58,360 --> 00:10:00,100
لدي أقتراح

167
00:10:00,150 --> 00:10:01,410
أي نوع من الأقتراحات؟

168
00:10:01,450 --> 00:10:04,580
هل علينا التحدثب العمل مباشرةً؟

169
00:10:04,630 --> 00:10:06,200
لقد قطعتم شوطاً كبيراً

170
00:10:06,240 --> 00:10:10,110
على الأقل أسمحوا لي بأرشادكم
على المكان

171
00:10:12,380 --> 00:10:15,380
لقد استقبلنا بعض الأشخاص
الذين قمتم بمساعدتهم

172
00:10:15,420 --> 00:10:19,510
يمدحون خيول الظلام بأعتبارهم سلالة
جديدة من الخارجون علن القانون الصالحين

173
00:10:19,560 --> 00:10:23,730
ضابط السلام للجبهة
الجديدة

174
00:10:23,780 --> 00:10:24,820
كم عدد الناس هنا؟

175
00:10:24,870 --> 00:10:27,130
حالياً يتزايد العدد قليلاً للمئتان

176
00:10:27,170 --> 00:10:31,220
لكننا بمقدورنا أن نجمع أكثر من ألف

177
00:10:31,260 --> 00:10:35,350
تخرج وتحضر من تستطيع أن تجلبه؟

178
00:10:35,400 --> 00:10:38,010
الأمر يصبح اكثر تعقيداً بقليل

179
00:10:38,050 --> 00:10:39,180
حسناً , من الذي وجدته؟

180
00:10:39,230 --> 00:10:40,530
(جون) هنا

181
00:10:40,580 --> 00:10:42,410
(ويندل) , والد (جون دوري)

182
00:10:42,450 --> 00:10:43,710
(مورغان)؟

183
00:10:43,750 --> 00:10:45,020
لقد تقابلنا

184
00:10:45,060 --> 00:10:46,410
(غريس) و (سارة) أيضاً

185
00:10:46,450 --> 00:10:47,760
جميعهم هنا؟

186
00:10:47,800 --> 00:10:50,020
ليس تماماً
لماذا

187
00:10:50,070 --> 00:10:52,550
كما قلت , نحن دقيقون جداً

188
00:10:52,590 --> 00:10:53,940
بخصوص من سيتطيع الدخول والخروج

189
00:10:53,980 --> 00:10:56,590
وهو ما يقودني الى (ميكي)

190
00:10:56,640 --> 00:10:58,160
من هذا؟

191
00:10:58,200 --> 00:10:59,810
أحد المقيمين لدينا
وهذا هو السبب

192
00:10:59,860 --> 00:11:01,210
الذي أحضرتكم هنا لأجل مناقشته

193
00:11:01,250 --> 00:11:02,900
حسناً
أن لم تفتح الباب لـ (غريس)

194
00:11:02,950 --> 00:11:04,210
و (سارة ) و(مورغان)
عندها يمكنك أن تقترح

195
00:11:04,250 --> 00:11:06,650
ويعدها ستضعه بموخرتك

196
00:11:06,690 --> 00:11:10,040
لقد توقعت أن هذه ساكون
أول مشكلة معك , لكن اسمعني

197
00:11:10,090 --> 00:11:12,830
عندما وجدنا (ميكي) , كانت تحتضر

198
00:11:12,870 --> 00:11:14,960
تتضور جوعاً وتهذي

199
00:11:15,000 --> 00:11:17,700
أحضرناها , بعد عدة ايام

200
00:11:17,740 --> 00:11:19,660
تعافت بشكل كبير

201
00:11:19,700 --> 00:11:21,660
لكنها كانت حريصه
على أيجاد زوجها

202
00:11:21,710 --> 00:11:24,230
ومصيره كان واضح للجميع
ماعدها

203
00:11:24,270 --> 00:11:26,450
لذا , ذهبت للبحث عنه

204
00:11:26,490 --> 00:11:27,890
لماذا تهتم أنت؟

205
00:11:27,930 --> 00:11:30,020
أنا أهتم كثيراً

206
00:11:30,060 --> 00:11:32,020
للناس الذين يسكنون هذا البرج

207
00:11:32,060 --> 00:11:33,280
أنا أستفاد منهم

208
00:11:33,330 --> 00:11:34,810
أنت تقصد أنك تريد ان ترى
جهدك المثمر

209
00:11:34,850 --> 00:11:36,590
ولهذا لا يمكنني الجلوس
مكتوف الأيدي

210
00:11:36,630 --> 00:11:38,200
بينما (ميكي) تضع نفسها
في خطر كبير

211
00:11:38,240 --> 00:11:40,590
لرجل ميت من الأصل
أوبمكان غير موجود

212
00:11:40,640 --> 00:11:42,200
أي مكان؟

213
00:11:45,470 --> 00:11:46,860
لقد سمعت البث

214
00:11:46,900 --> 00:11:48,080
هي كانت مهوسة

215
00:11:48,120 --> 00:11:49,910
كيف تعرف أنه غير موجود؟

216
00:11:49,950 --> 00:11:52,040
حسناً , لقد تفقدنا لمسافة 50 ميلاً
في كل أتجاه

217
00:11:52,080 --> 00:11:54,260
لايوجد سوى مكان واحد
صالح للسكن

218
00:11:54,300 --> 00:11:58,740
وله مستقبل وأنتم فيه الآن متواجدين

219
00:11:58,790 --> 00:12:01,880
حسناً
ما هو عرضك , (فيكتور)؟

220
00:12:01,920 --> 00:12:03,180
نحن تعرف أين تختبئ

221
00:12:03,230 --> 00:12:05,840
لكن شعبي لم يتمكنوا
من استعادتها

222
00:12:05,880 --> 00:12:08,010
... يعودون الناس مكدمين وممزقين

223
00:12:08,060 --> 00:12:09,320
أن عادوا

224
00:12:09,360 --> 00:12:11,540
ونظراً لسمكتكم ك خيول الظلام

225
00:12:11,580 --> 00:12:15,410
أعتقدتُ أنه ربما يمكنكم
أن تحققوا النجاح حيث فشلنا

226
00:12:15,450 --> 00:12:17,500
يبدو أنها لا تريد العودة

227
00:12:17,540 --> 00:12:19,760
لا يعرف الناس مايريدون
حتى تعطيه لهم

228
00:12:19,810 --> 00:12:22,420
لماذا نفعل شيئاً كهذا
من أجلك؟

229
00:12:22,460 --> 00:12:25,250
سؤالاً جداً مهم

230
00:12:25,290 --> 00:12:26,900
أعيدوا (ميكي) سالمة

231
00:12:26,940 --> 00:12:29,470
وسأمنحكم الأقامة هنا

232
00:12:29,510 --> 00:12:30,730
لدينا مكان بالفعل

233
00:12:30,770 --> 00:12:32,080
وكيف يكون الأمر بالنسبة لك؟

234
00:12:32,120 --> 00:12:33,560
بأفضل حال

235
00:12:33,600 --> 00:12:35,740
بالتأكيد أفكارك أعظم

236
00:12:35,780 --> 00:12:38,260
بالطبع تكون كذلك

237
00:12:38,300 --> 00:12:40,960
كما تعلم
عشنا في مكان مثل هذا من قبل

238
00:12:41,000 --> 00:12:42,440
ولم يكن جميلاً

239
00:12:42,480 --> 00:12:44,740
وحقيقة أنك تسمي هذا ملاذٍ

240
00:12:44,790 --> 00:12:47,270
يجعلني متأكدة تماماً
من أنه ليس كذلك

241
00:12:56,500 --> 00:12:58,370
طريقنا هو تعقب الموتى

242
00:13:05,640 --> 00:13:09,990
رجاءً
اتوسل أليكم

243
00:13:10,030 --> 00:13:12,080
ساعدوني في أتقاذ (ميكي)
من هذا المصير

244
00:13:17,080 --> 00:13:19,080
حسناً , شركاً لكِ على الجولة
(فيكتور)

245
00:13:19,130 --> 00:13:20,740
لكن علينا تخطي ذلك

246
00:13:20,780 --> 00:13:22,740
أيمكنني أن أسألكم ؟

247
00:13:22,780 --> 00:13:25,260
لدينا وعد وشرف

248
00:13:25,310 --> 00:13:28,570
ما الذي يعنيه ذلك؟

249
00:13:28,610 --> 00:13:30,920
الحفاظ على أمن الناس
من الأوغاد أمثالكم

250
00:13:37,710 --> 00:13:39,100
أنه عالم جديد الآن

251
00:13:39,150 --> 00:13:41,580
لقد رأيتوه
لقد كنتم هناك

252
00:13:41,630 --> 00:13:44,410
لذا سأتكلم بما تفهمونه

253
00:13:44,460 --> 00:13:46,940
الأوغاد مثلي

254
00:13:46,980 --> 00:13:49,510
هم الذين حافظوا على سلامة
الناس الآن

255
00:13:49,550 --> 00:13:51,420
فكروا بالأمر

256
00:13:51,460 --> 00:13:53,340
أن قمتم بتغيير رأيكم

257
00:13:53,380 --> 00:13:56,340
أو طلبتم المساعدة
تعلمون أن تجدوني

258
00:14:13,880 --> 00:14:16,140
... كيف
كيف وصلنا الى هنا؟

259
00:14:16,180 --> 00:14:18,620
يمكنكم الأحتفاظ بالأحصنه

260
00:14:18,660 --> 00:14:23,840
أعبروها دفعه أولى  على أمل
أن تفكروا جيداً

261
00:14:23,890 --> 00:14:25,320
أنت لم تجب على سؤاله

262
00:14:25,370 --> 00:14:27,200
حسناً
أنتظري

263
00:14:27,240 --> 00:14:28,200
أنا أعرف

264
00:14:28,240 --> 00:14:29,550
لماذا؟

265
00:14:29,590 --> 00:14:33,030
لأجل أن نبقي هذا المكان آمناً

266
00:14:33,070 --> 00:14:34,770
لا تتبعونا

267
00:14:51,130 --> 00:14:53,440
هل تعتقدي أن (فيكتور) سيستقبل
عائلة (لارسون)؟

268
00:14:53,480 --> 00:14:56,180
ماذا؟
ما أعنيه , ربما يمكننا عقد هدنه معه

269
00:14:56,220 --> 00:14:59,050
كما تعلمين , أبقاء (كيفن)
و(كيم) و (بريجا) آمنين

270
00:14:59,100 --> 00:15:02,270
أعلم أنه ليس خياراً أفضل
لكنه شيءٌ مضمون

271
00:15:02,320 --> 00:15:05,450
كلانا نعلم أنه لايوجد
شيء يستحق كل هذا العناء

272
00:15:05,490 --> 00:15:07,020
! أهو سيءٌ مؤكد

273
00:15:09,720 --> 00:15:12,020
أذاً ماذا نفعل؟

274
00:15:12,070 --> 00:15:13,500
يبدو لي أن (ميكي)

275
00:15:13,550 --> 00:15:15,900
تبحث عن نفس المكان الذي
نبحث عنه

276
00:15:15,940 --> 00:15:17,460
أن وجدناها , وساعدناها
...في العثور على زوجها

277
00:15:17,510 --> 00:15:20,250
وعندها نذهب الى (بادري) معاً

278
00:16:00,940 --> 00:16:02,900
ماذا؟
هل تريد أختباره؟

279
00:16:19,570 --> 00:16:21,920
أبقي هنا
سأذهب من الخلف

280
00:16:21,960 --> 00:16:24,090
هل يوجد أحد هناك؟

281
00:16:25,180 --> 00:16:26,530
ابتعدوا

282
00:16:26,580 --> 00:16:28,530
(ميكي)؟

283
00:16:28,580 --> 00:16:30,710
أخبري (ستراند) أنني لن أعود

284
00:16:35,500 --> 00:16:38,280
مهلاً
اريد التحدث فقط

285
00:16:43,330 --> 00:16:44,980
هل ستخفض هذا السلاح؟

286
00:16:45,030 --> 00:16:46,510
حسناً

287
00:17:01,440 --> 00:17:03,310
لا , أنتظري
أسمعيني , أنتظري

288
00:17:03,350 --> 00:17:05,700
... نحن
لسنا تابعين لـ (ستراند)

289
00:17:05,740 --> 00:17:07,400
حقاً ؟
أذاً كيف وجدتني؟

290
00:17:07,440 --> 00:17:09,920
وكيف تعرف أسمي؟
لقد أخبرنا

291
00:17:09,970 --> 00:17:11,010
الأمر ليس كنا تتصوري
حسناً؟

292
00:17:11,050 --> 00:17:12,840
نحن لسنا هنا لمساعدته

293
00:17:12,880 --> 00:17:14,490
أذاً لماذا أنتَ هنا؟

294
00:17:14,540 --> 00:17:18,190
لمساعدتكِ في العثور
على زوجكِ

295
00:17:18,240 --> 00:17:20,110
لذا , أتركي زوجي؟

296
00:17:24,890 --> 00:17:29,030
أذاً , ماذا أخبركم (ستراند) أيضاً؟

297
00:17:29,070 --> 00:17:31,420
قال أن قلق عليكِ

298
00:17:31,470 --> 00:17:32,900
هل ألتقبنا من قبل؟

299
00:17:32,950 --> 00:17:35,380
لا أعتقد ذلك

300
00:17:35,430 --> 00:17:39,430
الشيء الوحيد الذي يقلق (ستراند) هو
كيف خرجتِ من ذلك المكان

301
00:17:39,470 --> 00:17:41,430
كيف فعلتِ ذلك؟
أنه في الحانة

302
00:17:41,480 --> 00:17:43,040
أسمعيني , ( ستراند) وحراسه

303
00:17:43,090 --> 00:17:44,520
لديهم طرقهم الخاصه
للدخول والخروج

304
00:17:44,570 --> 00:17:46,740
بالنسبة لبقيتنا
كان الخروج الوحيد

305
00:17:46,790 --> 00:17:48,400
من خلال خندق الموتى

306
00:17:48,440 --> 00:17:51,440
أتمنى فقط لو كان معي الكثير

307
00:17:51,490 --> 00:17:53,660
تم مضغهم عندما كنا على الطريق
الى أن وصلنا لــ (زالينسكي)

308
00:17:53,710 --> 00:17:55,360
هل أستمريتِ خلال هذا القطيع؟

309
00:17:55,400 --> 00:17:57,580
ما أعنيه
كان هناك الآلاف منهم

310
00:17:57,620 --> 00:17:59,890
لماذا تعتقد (ستراند) يريد عودتي؟

311
00:17:59,930 --> 00:18:01,710
لكي لا يكتشف أحد كيف هربتِ

312
00:18:01,760 --> 00:18:04,190
أحسنتِ

313
00:18:04,240 --> 00:18:06,460
أذاً سنعتُ  تلك البدلة؟

314
00:18:06,500 --> 00:18:08,200
خلال الليل , عندما كانوا الحارس غير منتبهين

315
00:18:08,240 --> 00:18:11,290
هل أنتِ متأكدة من أننا
لا نعرف بعضنا البعض؟

316
00:18:11,330 --> 00:18:13,120
أسمعني , يا صديقي
أنا لا أقصد الأهانة

317
00:18:13,160 --> 00:18:15,470
لكنني كنتُ سأتذكر وجهاً كهذا
حسناً؟

318
00:18:15,510 --> 00:18:17,470
أذا لم تمانع
لدي أعمال أقوم بها

319
00:18:21,690 --> 00:18:24,210
الحبيبة الغالية

320
00:18:26,090 --> 00:18:28,650
ماذا قلت؟

321
00:18:28,700 --> 00:18:30,180
أنتِ العروسه

322
00:18:34,880 --> 00:18:36,790
لقد كنتِ مذهلة

323
00:18:36,840 --> 00:18:38,710
ما كانت هذه الحركة
أنها مميزة

324
00:18:38,750 --> 00:18:40,270
... عندما كنتِ

325
00:18:40,320 --> 00:18:41,540
كان يشتتهم

326
00:18:41,580 --> 00:18:43,450
...وكنتِ تصعدين فوق الحبال و

327
00:18:43,490 --> 00:18:45,930
ما الذي تتحدث عنه ؟

328
00:18:45,980 --> 00:18:50,410
هي و زوجها كانا من أفضل
الفرق في المصارعة

329
00:18:50,460 --> 00:18:52,810
لا
أجل

330
00:18:52,850 --> 00:18:55,900
كنتُ هناك عندما فزتِ
بالحزام في (أتلانتا)

331
00:18:55,940 --> 00:19:00,080
مزرعة الولايات المتحدة ( صفر , خمسة)

332
00:19:00,120 --> 00:19:01,730
أجل
كان والدي يأخذني

333
00:19:01,770 --> 00:19:05,080
لكل تلك المبارايات عندما كنتُ طفلاً

334
00:19:05,120 --> 00:19:06,820
هذه أنتِ
صحيح؟

335
00:19:10,220 --> 00:19:12,920
أسمعني , توقف الناس
عن رأيتي هكذا

336
00:19:12,960 --> 00:19:15,920
قبل دمار هذا العالم
حسناً

337
00:19:15,960 --> 00:19:19,660
حسناً
... أنا أحد معجبينكِ

338
00:19:19,700 --> 00:19:21,400
لا يزال هنا

339
00:19:26,150 --> 00:19:27,890
What happened to y'all?

340
00:19:30,320 --> 00:19:32,890
We stopped touring...

341
00:19:32,940 --> 00:19:34,680
a long time ago.

342
00:19:34,720 --> 00:19:38,330
Opened a training gym
down the road, Texas City.

343
00:19:38,380 --> 00:19:40,120
And, uh, that's where Cliff
and I said we'd meet up

344
00:19:40,160 --> 00:19:41,770
if we ever got split.

345
00:19:41,810 --> 00:19:44,160
When the bomb went off,
Strand found me, took me in.

346
00:19:44,210 --> 00:19:46,910
I've been trying to get back
to the gym ever since.

347
00:19:48,990 --> 00:19:51,390
What's stopping you?

348
00:19:51,430 --> 00:19:52,740
Let's just say, if there's
a herd out there,

349
00:19:52,780 --> 00:19:54,570
my suit couldn't
handle it like that,

350
00:19:54,610 --> 00:19:57,870
and phone books aren't exactly
easy to come by out here.

351
00:19:57,920 --> 00:20:00,350
So I've been stuck here,
trying to fix it.

352
00:20:00,400 --> 00:20:01,700
We'll help you
get back to him.

353
00:20:01,750 --> 00:20:03,400
Why would you do that?

354
00:20:03,440 --> 00:20:07,580
Well, we're sort of a tag team
ourselves, I guess.

355
00:20:07,620 --> 00:20:10,890
Yeah, well...

356
00:20:10,930 --> 00:20:13,020
Alright.
Alright, I'll bite.

357
00:20:13,060 --> 00:20:14,590
What kind of tag team?

358
00:20:14,630 --> 00:20:17,590
The kind that protects people
from guys like Strand.

359
00:20:17,630 --> 00:20:20,420
He said I was crazy
for looking for Cliff.

360
00:20:20,460 --> 00:20:22,810
If you're crazy,
then so are we.

361
00:20:22,850 --> 00:20:26,680
We spent a long time
criss-crossing the country,

362
00:20:26,730 --> 00:20:29,210
trying to find each other
with nothing --

363
00:20:29,250 --> 00:20:31,990
like, nothing to go on
but letters.

364
00:20:32,040 --> 00:20:35,210
And we found each other.

365
00:20:35,260 --> 00:20:37,430
We'll help you find Cliff.

366
00:20:37,480 --> 00:20:39,520
Yeah,
then we can find Padre.

367
00:20:39,570 --> 00:20:40,520
You know where it is?

368
00:20:40,570 --> 00:20:42,130
We've heard messages.

369
00:20:42,180 --> 00:20:44,530
But I-I-I think
if we all work together,

370
00:20:44,570 --> 00:20:45,960
we can figure it out.

371
00:20:46,010 --> 00:20:48,180
We'll get you to
Texas City.

372
00:20:48,230 --> 00:20:50,930
Make a stop
along the way.

373
00:20:50,970 --> 00:20:52,450
Where?

374
00:20:52,490 --> 00:20:55,800
A place where we can get
weapons and supplies.

375
00:20:55,840 --> 00:20:57,280
ناهيكَ عنّ بَعض الأناس الطيبون

376
00:20:57,310 --> 00:20:59,710
‫أؤلئك الذينَ سيعودونَ
‫معنا حِينما نجد "بادري"

377
00:21:04,240 --> 00:21:05,200
حسناً

378
00:21:11,600 --> 00:21:13,510
لم يتَبقى الكثير

379
00:21:13,560 --> 00:21:17,130
ينبغي أن نَصل إلى
صالة الرياضية قبل حلول الليل.

380
00:21:17,170 --> 00:21:19,480
حتى أنّ يفرّق بيننا الموت

381
00:21:19,520 --> 00:21:20,560
كانت تلكَ نهايتنا.

382
00:21:20,620 --> 00:21:22,740
‫أجل، أجل هذهِ هي.

383
00:21:22,780 --> 00:21:24,570
عليكِ أنّ تريني ذلكَ ذات يوم.

384
00:21:24,610 --> 00:21:27,350
حسنًا ، إنها مناورةٌ من شخصين ،كما تعلم؟

385
00:21:27,410 --> 00:21:28,800
لا أستطيع فِعلها بدون كليف.

386
00:21:28,830 --> 00:21:30,570
ستكونينَ معهُ قريبًا.

387
00:21:34,610 --> 00:21:36,440
‫- سحقاً
‫- ماذا؟

388
00:21:36,470 --> 00:21:38,740
مهلاً، مهلاً، مهلاً،

389
00:21:53,900 --> 00:21:55,470
كيم ؟

390
00:21:55,500 --> 00:21:56,770
كيفن!

391
00:21:56,820 --> 00:21:58,170
بريجا؟

392
00:22:14,840 --> 00:22:16,270
لا

393
00:22:25,500 --> 00:22:26,850
يا إلهي

394
00:22:47,300 --> 00:22:48,870
اسفٌ جدا.

395
00:22:53,400 --> 00:22:55,350
لا ينبغي أن نبقى طويلا ،

396
00:22:55,400 --> 00:22:57,100
في حالة تَغير اتجاه الرياح.

397
00:23:09,010 --> 00:23:11,320
لا تلعب بالنار تُحرق اصابيعك

398
00:23:13,290 --> 00:23:14,980
كانوا يريدونَ المغادرة

399
00:23:17,740 --> 00:23:19,540
لم يكنّ هذا خطأنا.

400
00:23:19,600 --> 00:23:21,550
بقوا لأنهم ظنوا إننا

401
00:23:21,600 --> 00:23:24,510
كنا نُجهز لشئ ما

402
00:23:24,560 --> 00:23:29,210
لقد فعلنا كل شيء على أكملِ وجه ، أتدري؟

403
00:23:29,260 --> 00:23:33,180
إلتَزمنا بالقاعدة، ساعدنا الناس ...

404
00:23:33,210 --> 00:23:35,690
ربما هذا لا يكفي.

405
00:23:35,730 --> 00:23:37,170
ربما كان ستراند على حق.

406
00:23:37,210 --> 00:23:42,790
‫كما تعلمين ، إنه.. هذا.. عالم جديد

407
00:23:42,840 --> 00:23:44,930
لربما أنّ الشيء الأكيد هو الشيء الصحيح.

408
00:23:51,190 --> 00:23:52,800
هيا

409
00:23:57,460 --> 00:23:59,160
ميكي؟

410
00:24:02,250 --> 00:24:05,950
انظر ،أنا.. أنا آسفة حقًا لما حَدث لأصدقائك

411
00:24:05,990 --> 00:24:07,210
حسنًا ، كنا نحاول مساعدتهم ،

412
00:24:07,250 --> 00:24:10,730
وتبين إننا كُنا نفعل العكس

413
00:24:10,780 --> 00:24:13,220
لا نريد أن يحدث هذا لك.

414
00:24:13,260 --> 00:24:14,740
إنني لا أفهم

415
00:24:18,790 --> 00:24:20,660
الاحتمالاتُ هي أنّ كليف ميت.

416
00:24:20,700 --> 00:24:23,400
أنتَ لا تعرف ذلك.
لقد عثرتما على بعضكما البعض.

417
00:24:23,430 --> 00:24:24,830
وكان ذلك عالمًا مختلفًا.

418
00:24:24,880 --> 00:24:26,920
يجب أن نواجه العالم الذي نحن فيه الآن.

419
00:24:26,970 --> 00:24:28,270
ماذا تحاول أنّ تقول؟

420
00:24:28,290 --> 00:24:31,550
أنا آسفٌ ياميكي ، لكنكِ محظوظه ...

421
00:24:31,610 --> 00:24:34,140
عبرتِ الخندق في مكان ستراند.

422
00:24:34,190 --> 00:24:35,800
قَد لا تكوني محظوظةً مرة أخرى ، صحيح؟

423
00:24:35,850 --> 00:24:40,240
أعتقد أنّ برج ستراند
هو أفضلُ مكان بالنسبة لكِ

424
00:24:40,280 --> 00:24:41,670
بالنسبة لنا، بالنسبة لنا

425
00:24:45,860 --> 00:24:47,640
أيها الجبان الحقير

426
00:24:47,680 --> 00:24:49,690
توقفي. مهلا مهلا مهلا

427
00:24:49,730 --> 00:24:52,820
نحاول أن ننقذكِ من أنّ تقتلي نفسكِ.

428
00:24:52,860 --> 00:24:54,080
سوف نعيدكِ.

429
00:24:54,130 --> 00:24:55,870
ستراند ، سيعطيكِ فرصة ثانية.

430
00:24:55,900 --> 00:24:59,160
سيحبسني ويرمي المفتاح بعيدًا

431
00:24:59,210 --> 00:25:00,640
سيفعل أي شيء لتأكد من أنّ

432
00:25:00,700 --> 00:25:03,000
لا أحد يكتشف كيف هربت ، سيفعل ذلك.

433
00:25:03,050 --> 00:25:04,530
مستحيل

434
00:25:04,570 --> 00:25:06,050
لن أعود هناك.

435
00:25:06,090 --> 00:25:07,620
فهمت؟

436
00:25:07,660 --> 00:25:10,400
لا تفعلي هذا.
لا ترغمني.

437
00:25:10,450 --> 00:25:12,010
سأجد كليف ،

438
00:25:12,060 --> 00:25:15,450
‫ثم سنجد "بادري"

439
00:25:15,490 --> 00:25:17,020
ستموتين

440
00:25:17,060 --> 00:25:18,190
مثلهم تمامًا.

441
00:25:18,240 --> 00:25:20,410
لقد وصلتُ إلى هذا الحد بشّكل جيد بمفردي

442
00:25:26,070 --> 00:25:28,770
حسناً

443
00:25:28,810 --> 00:25:30,510
انتظري. لن تفعلي هذا بمفردكِ

444
00:25:30,550 --> 00:25:32,420
سأرافقكِ.

445
00:25:32,470 --> 00:25:33,690
عزيزتي ، ماذا تفعلين؟

446
00:25:33,730 --> 00:25:35,820
‫"دي" أنا آسفه.
هذا ليس صحيحا.

447
00:25:35,860 --> 00:25:38,650
لا يمكننا تسليمها هكذا

448
00:25:38,690 --> 00:25:39,650
اعتقدت أننا اتفقنا على هذا.

449
00:25:39,690 --> 00:25:42,090
لدينا قاعدةٌ لسبب ما.

450
00:25:42,130 --> 00:25:43,870
صحيح؟

451
00:25:43,910 --> 00:25:46,480
ولست متأكدًة مما إذا كانت
إعادتها إلى هناك أمر مُلزمين به.

452
00:25:46,530 --> 00:25:47,740
يمكننا أن نقول أنهُ من صالحها ،

453
00:25:47,790 --> 00:25:51,270
لكنني أعتقد فعلا أنهُ
من أجلنا.

454
00:25:51,310 --> 00:25:53,050
عزيزتي ، بربكِ.

455
00:25:56,060 --> 00:25:58,100
الحانة القديمة، ارجع إلى هناك.

456
00:25:58,150 --> 00:25:59,320
شيري؟

457
00:25:59,360 --> 00:26:02,110
شيري؟

458
00:26:02,150 --> 00:26:05,590
سأساعدها بالوصول إلى "كليف" ثم أعود من أجلك

459
00:26:05,630 --> 00:26:07,110
وسنكتشف إلى أين نذهب بعد ذلك.

460
00:26:07,160 --> 00:26:10,200
هيا.

461
00:26:10,260 --> 00:26:12,030
شيري، مهلا

462
00:26:19,300 --> 00:26:20,820
سنصل قريباً

463
00:26:20,860 --> 00:26:22,080
عليكِ أنّ تتأكدي من استطاعتكِ بالعودة

464
00:26:22,130 --> 00:26:23,480
الى الحانة قبل مغيب الشمس

465
00:26:23,520 --> 00:26:25,740
لن أغادر حتى نجد كليف

466
00:26:25,780 --> 00:26:28,390
دوايت يمكنه الانتظار

467
00:26:28,440 --> 00:26:30,180
أتدرين ، كنتُ أفعل نفس الشيء

468
00:26:30,220 --> 00:26:32,050
عندما أقاتل بجانب كليف

469
00:26:32,090 --> 00:26:35,490
اتمشى. ادعهُ يهدأ

470
00:26:35,530 --> 00:26:36,920
أنت وأنا متشابهون إلى حد كبير.

471
00:26:36,970 --> 00:26:39,140
لا أعرف ما الذي أصابه هناك.

472
00:26:39,200 --> 00:26:40,850
فهمتُ ذلك

473
00:26:40,880 --> 00:26:44,190
كان يظن أن إعادتي
إلى ستراند سيبقيكِ بأمان

474
00:26:44,240 --> 00:26:47,020
كيندا تجعلني أتساءل
لماذا لا تقبل تلك الصفقة.

475
00:26:47,040 --> 00:26:49,500
‫لقد عقدنا صفقة مع رجل مثل ستراند من قبل..

476
00:26:49,550 --> 00:26:53,070
‫للحفاظ على سلامة بعضنا البعض وكاد أن يدمرنا

477
00:26:53,110 --> 00:26:55,330
ما نفعله الآن ، فهو يفعله من أجلي.

478
00:26:55,390 --> 00:26:56,260
أتعتقدين أنّ قلبهُ ليس فيه؟

479
00:26:56,290 --> 00:26:57,900
لا ، هو كذلك.

480
00:26:57,950 --> 00:27:01,730
إنه كذلك ، لكني أعتقد أنه يريد شيئًا آخر.

481
00:27:01,770 --> 00:27:04,600
ماذا؟ مكان في برج ستراند؟

482
00:27:04,640 --> 00:27:05,900
لست متأكده

483
00:27:05,950 --> 00:27:07,520
انظري ، لقد انقسمتم جميعًا

484
00:27:07,550 --> 00:27:10,380
ثم وجدتم بعضكم البعض.

485
00:27:10,440 --> 00:27:12,830
‫لذا مهما كان هذا ، فإنه ...

486
00:27:12,870 --> 00:27:14,310
يبدو وكأنهُ لا شيء.

487
00:27:14,350 --> 00:27:17,920
لستُ قلقةً بشأن استسلام دوايت ، هل تعلمين؟

488
00:27:17,970 --> 00:27:21,100
سابقاً، أخبرتهُ أن يتوقف عن البحث عني

489
00:27:21,140 --> 00:27:25,020
في إحدى رسائلي ، وما زال يَجدني.

490
00:27:25,060 --> 00:27:26,930
لماذا طلبتِ منهُ التوقف عن البحث؟

491
00:27:26,970 --> 00:27:28,710
لم أريد أنّ يُقتل أثناء فعل ذلك.

492
00:27:37,490 --> 00:27:40,400
كليف أخبرني بنفس الشيء، كما تعلمين.

493
00:27:40,470 --> 00:27:44,860
أخبرني أنه سَوف يقضِ
عليّ إذا جئت بحثًا عنه.

494
00:27:44,910 --> 00:27:46,340
أليس من المفترض
أن تقابلينهُ في الصالة الرياضية

495
00:27:46,380 --> 00:27:47,600
إذا إنقسمنا.

496
00:27:47,650 --> 00:27:49,650
نعم ، لقد أخبرتكِ بذلك

497
00:27:49,690 --> 00:27:51,740
لأنني اعتقدت
أنه سيجعلكِ تميلين أكثر لمساعدتي.

498
00:27:51,780 --> 00:27:53,170
إذن فهو ليسَ في الصالة الرياضية؟

499
00:27:53,220 --> 00:27:54,830
ربما موجود

500
00:27:54,870 --> 00:27:57,960
وربمّا ليس موجود

501
00:27:58,010 --> 00:28:00,270
إنه آخر مكان أعرف أن للبحث عنه.

502
00:28:00,310 --> 00:28:01,750
لأن...

503
00:28:01,790 --> 00:28:05,230
لا أستطيع فعل ما قاله.

504
00:28:05,270 --> 00:28:09,840
ربما أنا ودوايت أكثر تشابهًا.

505
00:28:09,890 --> 00:28:11,320
مهلاً.

506
00:28:20,680 --> 00:28:22,460
‫- أهذا هو المكان؟
‫- نعم.

507
00:28:22,510 --> 00:28:24,210
منزلنا المّتواضع.

508
00:28:26,690 --> 00:28:28,470
هذا ما جذبهم.

509
00:28:28,510 --> 00:28:29,990
هذا ما يبقيهم هنا.

510
00:28:39,740 --> 00:28:41,660
إلى متى تظنين أن بذلتكِ سوف تصمد أمامهم؟

511
00:28:41,700 --> 00:28:43,660
ليسَ كالمرة الأخيرة.

512
00:28:43,700 --> 00:28:47,010
تسبب بالكثير من الأضرار أثناء
الهروب من هذا الخندق المائي.

513
00:28:47,050 --> 00:28:48,270
لماذا؟

514
00:28:48,320 --> 00:28:51,450
لديّ فكرة

515
00:28:51,480 --> 00:28:53,090
تعالي

516
00:29:07,640 --> 00:29:09,780
اهلا، يافتاه

517
00:29:09,850 --> 00:29:12,720
أهلا أهلا

518
00:29:12,780 --> 00:29:15,340
أهلا

519
00:29:17,350 --> 00:29:20,870
قد ظننتُ أنني فقدتكِ

520
00:29:24,350 --> 00:29:26,880
أنت فعلاً. التفت و ارفع يديك

521
00:29:26,920 --> 00:29:29,570
لاتفعل شيء غبي

522
00:29:29,600 --> 00:29:31,730
إخلغ قناعك

523
00:29:31,790 --> 00:29:34,710
إخلع قناعك وإلا فعلتَ ذلك من أجلك.

524
00:29:38,110 --> 00:29:39,760
لقد وجدتها.

525
00:29:39,800 --> 00:29:41,760
مما يعني أنها ملكي الآن.

526
00:29:41,800 --> 00:29:44,150
وأعتقد أنكَ تما يحدث

527
00:29:44,200 --> 00:29:46,980
عندما تحاول استعادة شيء يخصني.

528
00:29:47,030 --> 00:29:48,160
لقد رأيتُ ما فعلتَ في القبو.

529
00:29:48,200 --> 00:29:49,730
كانوا أناس طَيبون.

530
00:29:49,770 --> 00:29:51,070
كذلك صديقي.

531
00:29:51,120 --> 00:29:54,340
لكنّ هذا لم يمنعكَ من قتلهُ.

532
00:29:54,370 --> 00:29:57,160
وعلى الرغم من أن...

533
00:29:57,210 --> 00:29:59,430
حَصلتُ على شيء بجانب الحصان

534
00:30:04,130 --> 00:30:06,260
قلتُ لا شيء غبي.

535
00:30:06,310 --> 00:30:08,740
سأرحلُ منّ هنا

536
00:30:08,790 --> 00:30:11,960
وأفضل ألا أضيع رصاصة إذا لم أضطر إلى ذلك.

537
00:30:17,140 --> 00:30:18,280
هناك.

538
00:30:18,320 --> 00:30:19,710
لم يكن ذلك صعبًا أليس كذلك؟

539
00:30:25,410 --> 00:30:27,760
هذا مؤلم ، صحيح؟

540
00:30:29,590 --> 00:30:31,110
ما كل هذا بحق الجحيم ؟

541
00:30:37,490 --> 00:30:41,140
اللعنة

542
00:30:41,170 --> 00:30:43,820
ستراند وضعك على هذا ، أليس كذلك؟

543
00:30:43,870 --> 00:30:45,430
أجبني يا ابن العاهرة

544
00:30:45,480 --> 00:30:47,130
لا أعرفُ اسمه

545
00:30:51,660 --> 00:30:53,830
ماذا عَرض عليك

546
00:30:53,880 --> 00:30:55,830
أخبرني

547
00:30:55,880 --> 00:31:00,270
مكان ما في مستوطنته
إذا أخرجتَ هؤلاء الأشخاص.

548
00:31:00,320 --> 00:31:04,190
حصلت على ما أريد، وعبثتُ معك

549
00:31:15,200 --> 00:31:16,550
ربما تكون قد عَبثت  ،

550
00:31:16,590 --> 00:31:18,420
لكنكَ لن تحصل على ما تريد.

551
00:31:27,260 --> 00:31:28,780
اعتقدت أنّ لديك قاعدة!

552
00:31:48,540 --> 00:31:49,800
ّأأنتِ متأكدةً من أن هذا سيفي بالغرض؟

553
00:31:49,850 --> 00:31:51,280
‫سوف يفي.
‫ اذا قمتِ بذلك بسرعة.

554
00:31:51,330 --> 00:31:54,810
وإذا شموكِ من خلال الدم ،,

555
00:31:54,850 --> 00:31:56,070
لنأمل أن تحتفظي بدليل الهاتف

556
00:31:56,110 --> 00:31:59,030
حسنًا ، استدري.

557
00:32:01,160 --> 00:32:04,080
إذا حدث خطب ما ، سأكون عنكِ.

558
00:32:04,110 --> 00:32:05,850
حسناً?

559
00:32:16,180 --> 00:32:17,440
كيفّ ستدخلين؟

560
00:32:17,480 --> 00:32:19,000
لنقلق بشأنكِ أولا.

561
00:32:29,840 --> 00:32:31,580
شُكراً لكِ

562
00:32:35,270 --> 00:32:36,450
حسناً

563
00:33:19,590 --> 00:33:21,150
سحقاً.

564
00:33:47,050 --> 00:33:49,490
منّ هنا ياحمقى

565
00:33:52,840 --> 00:33:54,800
أنتم، من هنا

566
00:33:57,460 --> 00:33:58,330
ادخلي

567
00:33:58,370 --> 00:33:59,760
الأبواب مُقفلة!

568
00:33:59,800 --> 00:34:02,590
انخفضي!

569
00:34:02,630 --> 00:34:03,940
اذهبي!

570
00:34:03,980 --> 00:34:05,940
لن أذهب بدونكِ!

571
00:34:05,980 --> 00:34:07,810
اذهبي!

572
00:34:07,850 --> 00:34:09,460
اذهبي!

573
00:34:22,170 --> 00:34:23,040
لاتتحركي.

574
00:34:30,880 --> 00:34:32,530
لقد خرجت.
ماذا الآن؟

575
00:34:32,580 --> 00:34:33,930
لقد فعلناها

576
00:34:33,970 --> 00:34:35,530
الآن علينا معرفة كيفية إبعادهم.

577
00:34:44,120 --> 00:34:48,080
أهناك شيء آخر يمكننا استخدامه لمنعهم؟

578
00:34:48,110 --> 00:34:49,890
ليس إلا إذا سحبنا ذلك الشيء.

579
00:34:52,850 --> 00:34:54,250
كل هذا وهو ليس موجود هنا حتى.

580
00:34:54,300 --> 00:34:56,040
يمكن أن يكونّ قريباً من.

581
00:34:56,070 --> 00:34:57,990
كما تعلمين ، كان من الممكن
أن يواجه صعوبة في العودة.

582
00:34:58,030 --> 00:35:00,990
ربما وجد بادري.

583
00:35:01,040 --> 00:35:03,080
كان أول من سمع عنها.

584
00:35:03,130 --> 00:35:04,820
قال عندما نجدها
،  سيقوم ببناء كنيسة صغيرة

585
00:35:04,870 --> 00:35:06,560
حتى نتمكن أخيرًا من الزواج.

586
00:35:06,610 --> 00:35:09,480
‫- ألنّ تفعلي؟
‫-  لم ننجح في ذلك.

587
00:35:09,520 --> 00:35:11,700
مضحك ، أعلم إنهُ التفكير ، أليس كذلك؟

588
00:35:11,740 --> 00:35:13,610
لقد أخبرني دائمًا
أنه لا يريد انّ يفرقنا حتى الموت

589
00:35:13,660 --> 00:35:15,400
أنّ نكون شيئًا ما فعلناه  في الحلبة.

590
00:35:15,440 --> 00:35:16,660
لن تفعلي ذلك.

591
00:35:16,700 --> 00:35:18,230
سَنجدهُ

592
00:35:18,270 --> 00:35:22,010
الكثير من الأشياء
التي لم نتمكن من الوصول إليها ، هل تعلم؟

593
00:35:22,030 --> 00:35:23,410
أشياء كثيرة كنا ننتظر القيام بها

594
00:35:23,450 --> 00:35:25,410
حتى وصلنا إلى هذا المكان ونديرهُ.

595
00:35:25,440 --> 00:35:28,010
الحصول على حفل زفاف
وبناء منزل على الأرض

596
00:35:28,060 --> 00:35:30,410
التي تركها والده و ...

597
00:35:30,460 --> 00:35:32,070
الاطفال.

598
00:35:32,110 --> 00:35:33,680
إنهم يَتكدسون.

599
00:35:33,720 --> 00:35:36,810
لن يصمد هذا.

600
00:35:36,840 --> 00:35:38,280
الحلبة

601
00:35:38,330 --> 00:35:41,640
ربما يمكننا الوصول إلى هناك
، وقتلهم واحدًا تلو الآخر.

602
00:35:41,690 --> 00:35:43,600
لنذهب

603
00:35:53,050 --> 00:35:55,320
‫ - ميكي
‫   - لا.

604
00:35:58,750 --> 00:36:00,920
لا

605
00:36:02,750 --> 00:36:04,450
انا اسفةٌ جدا.

606
00:36:13,500 --> 00:36:15,630
احبكَ

607
00:36:22,160 --> 00:36:23,510
يجب عليكِ النهوض

608
00:36:23,550 --> 00:36:25,340
هيا. علينا أنّ نستمر في التحرك.

609
00:36:25,380 --> 00:36:26,900
هيا

610
00:36:34,610 --> 00:36:36,780
هيا هيا

611
00:36:36,830 --> 00:36:39,830
هيا، تعالي هنا

612
00:36:39,870 --> 00:36:41,920
انتهى.

613
00:36:41,960 --> 00:36:43,310
لقد انتهى.

614
00:36:43,350 --> 00:36:45,390
أعلم كم انك ِتتألمين.

615
00:36:45,450 --> 00:36:47,140
لكن عليكِ أن تتذكري ما قاله

616
00:36:47,190 --> 00:36:49,010
إذا انقسمتا انتم الأثنين .

617
00:36:49,060 --> 00:36:50,750
حسناً؟ فهو يريدكِ أن تستمري.

618
00:36:50,800 --> 00:36:52,410
لماذا؟

619
00:36:52,450 --> 00:36:53,410
لأجل ماذا؟

620
00:36:53,450 --> 00:36:55,410
ستجدين شيئًا ما؟.

621
00:36:55,460 --> 00:36:56,500
قد لا يكون ما كنتي تعتقدين

622
00:36:56,550 --> 00:36:58,380
لكنكِ ستجدين شيئًا.

623
00:37:05,200 --> 00:37:06,730
تمسكِ بي.

624
00:37:09,560 --> 00:37:10,770
ليس هناكَ طريق للخروج.

625
00:37:10,820 --> 00:37:13,340
هنالك واحد.

626
00:37:15,260 --> 00:37:16,950
أتريدين الاتصال ستراند؟

627
00:37:17,000 --> 00:37:18,430
ربما هو على حق.

628
00:37:18,480 --> 00:37:19,910
كما تعلمين ، العالم مختلف الآن.

629
00:37:19,960 --> 00:37:21,660
ربما هذه هي الطريقة التي يجب أن تكون.

630
00:37:28,790 --> 00:37:30,530
إتصلي به

631
00:37:35,410 --> 00:37:37,370
عزيزتي

632
00:37:37,410 --> 00:37:38,630
‫"دي"

633
00:37:42,140 --> 00:37:43,450
بِمن تتصلين ؟

634
00:37:43,500 --> 00:37:45,030
- ستراند
- حسنًا ، لا تفعلي ذلك

635
00:37:45,070 --> 00:37:46,720
لما لا؟! أنت.. أردت العودة إلى هناك.

636
00:37:46,770 --> 00:37:47,810
لقد قتل لارسونز.

637
00:37:47,860 --> 00:37:49,730
ماذا ؟!
نعم!

638
00:37:49,780 --> 00:37:51,560
لقد استأجر ذلك الرجل إيلي للقيام بذلك.

639
00:37:51,600 --> 00:37:53,560
عرضَ عليه مكانا في البرج.

640
00:37:53,600 --> 00:37:55,600
لماذا ا؟ لماذا يفعل ذلك؟
لا أعرف.

641
00:37:55,650 --> 00:37:57,870
جعلنا نشك في أنفسنا ،
وجعلنا نشك في القاعده الخاصة بنا

642
00:37:57,910 --> 00:38:00,870
جعلنا نعتقد أن طريقته
هي الطريقة الوحيدة ، لكنها ليست كذلك.

643
00:38:00,910 --> 00:38:02,610
حسناً ؟ أنا أفضل

644
00:38:02,650 --> 00:38:05,700
الموت معكِ وانا اقاتل، على العيش معه

645
00:38:11,490 --> 00:38:12,970
سنخرج من هنا

646
00:38:24,720 --> 00:38:26,680
ميكي!

647
00:39:35,180 --> 00:39:38,310
ميكي!

648
00:40:08,560 --> 00:40:10,170
كيف كان ذلك؟

649
00:40:10,210 --> 00:40:11,960
لقّد فعلناها

650
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
هل كان ذلك ...؟

651
00:40:14,040 --> 00:40:16,350
كان ذلك حتى لايفرقنا الموت.

652
00:40:18,010 --> 00:40:19,010
أجل

653
00:40:43,070 --> 00:40:45,160
أنا أسفة جدا، ياميكي

654
00:40:48,040 --> 00:40:49,600
إنه في الخارج.

655
00:40:49,650 --> 00:40:51,210
قمتُ بتنظيفه بأفضل ما أستطيع

656
00:40:51,240 --> 00:40:54,590
‫كما تعلمين
‫ إذا كنتِ تريدين أن تودعيه أو ...

657
00:40:54,650 --> 00:40:56,390
‫أوه ، وأنا ، آه ...

658
00:40:58,780 --> 00:41:00,300
...وجدتُ هذا.

659
00:41:02,700 --> 00:41:05,880
كان يعلم أنكِ ستأتي للبحث عنه.

660
00:41:16,450 --> 00:41:18,980
"ميكي,

661
00:41:19,020 --> 00:41:22,850
إذا كنتِ تقرئين هذا
، فهذا يعني أنني لم أنجح.

662
00:41:22,900 --> 00:41:24,770
لقد بحثتُ في كل مكان
عن المكان الذي كنت أتمناه

663
00:41:24,810 --> 00:41:27,250
يمكننا أخيرًا أنّ نتزج.

664
00:41:27,290 --> 00:41:28,820
هناك بعض الخرائط في المكتب

665
00:41:28,860 --> 00:41:30,990
ستساعدكِ على معرفة المكان الذي نبحث عنه ".

666
00:41:34,260 --> 00:41:36,000
"لا تستسلمي ، ياحبيبتي.

667
00:41:36,050 --> 00:41:39,010
امضي قدما. ابحثي عنه.

668
00:41:39,040 --> 00:41:41,260
لا تحزني طويلا.

669
00:41:41,310 --> 00:41:46,180
اعثري على شخص آخر يقف معكِ كما فعلت أنا.

670
00:41:46,220 --> 00:41:49,400
احبكِ دائما.

671
00:41:49,440 --> 00:41:52,450
حتى يفرقنا الموت.

672
00:41:52,490 --> 00:41:53,970
كليف.

673
00:41:57,020 --> 00:41:59,890
لقد انتظرتُ كثيرا لنبدأ

674
00:41:59,930 --> 00:42:01,670
لماذا اعتقدنا أن هذا المكان
يجب أن يكون مثاليًا

675
00:42:01,720 --> 00:42:02,850
لفعل ما أردنا القيام به؟

676
00:42:02,890 --> 00:42:04,330
لا تفعلي هذا بنفسكِ.

677
00:42:04,380 --> 00:42:07,520
يجب أن أجد بادري.

678
00:42:07,550 --> 00:42:10,290
- من أجله.
- ستجدينهُ.

679
00:42:10,330 --> 00:42:12,730
سنفعل

680
00:42:12,770 --> 00:42:15,600
كما قال ، ابحثي عن
شخص آخر يمكنه الوقوف معكِ

681
00:42:15,640 --> 00:42:17,170
نحن لديكِ هنا.

682
00:42:25,310 --> 00:42:26,660
شُكراً لك

683
00:42:45,890 --> 00:42:47,720
آسفه للتخلي عنك.

684
00:42:50,070 --> 00:42:52,380
أنا آسف لكوني سخيف.

685
00:42:55,380 --> 00:42:57,600
انظر ،لقد فهمت لماذا
أردت القبول بصفقة ستراند.

686
00:42:57,640 --> 00:42:59,040
كنت تبحث عني ، من أجلنا.

687
00:42:59,090 --> 00:43:02,350
أوه. لم يكن الأمر حول بذلك.

688
00:43:02,390 --> 00:43:03,820
حول ماذا إذن؟

689
00:43:06,570 --> 00:43:10,060
انظري ، لا أعرف ما إذا كنتُ افكر في والدي

690
00:43:10,090 --> 00:43:14,960
‫أو كل ما حدث مع بريجا أو ، أ ...

691
00:43:15,010 --> 00:43:17,970
ربما كلاهما.

692
00:43:18,010 --> 00:43:20,360
لكنه جعلني أدرك شيئًا كنت أفكر فيه

693
00:43:20,400 --> 00:43:22,320
لفترة طويلة حقًا.

694
00:43:22,360 --> 00:43:23,890
ماهو ؟

695
00:43:26,240 --> 00:43:28,280
اريد ان يكون لنا عائلة.

696
00:43:37,550 --> 00:43:39,030
لماذا لم تخبرني؟

697
00:43:39,080 --> 00:43:41,900
لأنني لم أكن أعرف انّ هذا ما أريده.

698
00:43:41,950 --> 00:43:43,380
"دي"

699
00:43:43,430 --> 00:43:48,390
انظر ، هذه الحياة
التي نعيشها ، انها جيدة لنا.

700
00:43:48,430 --> 00:43:52,000
وأنني لم أجد أي متسع للعائلة.

701
00:43:52,050 --> 00:43:55,880
وبالنظر إلى لارسونز  فكرت، كما تعلمين ، ...

702
00:43:55,920 --> 00:43:59,790
الطريقة الوحيدة
للقيام بذلك كانت تحت ظل ستراند.

703
00:43:59,840 --> 00:44:01,880
نفعل ما نفعله

704
00:44:01,930 --> 00:44:06,420
لأننا لن نتمكن من
مواجهة بعضنا البعض إذا لم نفعل ذلك.

705
00:44:06,450 --> 00:44:08,500
لكن هناك متسع.

706
00:44:08,540 --> 00:44:11,370
يمكننا الحصول على كليهما.

707
00:44:11,410 --> 00:44:13,630
اريد ان نحصل على كليهما

708
00:44:13,670 --> 00:44:15,360
- حقاً.
- أجل.

709
00:44:18,680 --> 00:44:21,160
تعرف ، انظر.. انظر إلى ميكي ، أتعلم؟

710
00:44:21,200 --> 00:44:23,770
نحن لا..

711
00:44:23,820 --> 00:44:26,820
لا يتعين علينا الانتظار
حتى يصبح كل شيء على ما يرام.

712
00:44:26,860 --> 00:44:28,300
يمكننا ترك الحياة تَسير.

713
00:44:32,000 --> 00:44:33,960
حسناً

714
00:44:35,450 --> 00:44:36,320
احبك

715
00:44:36,350 --> 00:44:37,700
احبكِ

716
00:44:37,730 --> 00:44:39,130
هل مِن أحد هناك؟

717
00:44:39,180 --> 00:44:40,960
‫سمعتُ أن الحصان الأسود كان على هذه القناة.

718
00:44:47,670 --> 00:44:48,840
أجل انت سمعت ذلك.

719
00:44:56,670 --> 00:44:58,630
اذا كيف يعمل هذا؟

720
00:44:58,680 --> 00:45:00,200
نذهب ، ونرى ما هو ،

721
00:45:00,240 --> 00:45:03,070
نكتشف من هذا الأحمق.

722
00:45:03,120 --> 00:45:04,420
ومن ثم؟

723
00:45:04,470 --> 00:45:06,860
نعطيهم الجحيم.

724
00:45:06,910 --> 00:45:08,470
أستطيع فعل ذلك.

725
00:45:08,500 --> 00:45:10,030
أعلم أنكِ تستطيع.

726
00:45:29,230 --> 00:45:31,190
اذا أنت هو الحصان الاسود؟

727
00:45:31,230 --> 00:45:32,230
اين البقية؟

728
00:45:32,280 --> 00:45:34,150
معذرةً؟

729
00:45:34,190 --> 00:45:37,020
هل تعتقد أنكَ أول شخص يحاول نصب كمين لنا؟

730
00:45:37,060 --> 00:45:39,280
إنه ليس كمين.

731
00:45:39,330 --> 00:45:41,070
هيا اخرجوا.

732
00:45:48,380 --> 00:45:49,900
هذه...

733
00:45:49,930 --> 00:45:51,670
دعوة.

734
00:45:51,730 --> 00:45:54,560
- لأجل ماذا؟
- للعمل سويا.

735
00:45:54,600 --> 00:45:57,300
يقال أنك تعرف
كيفية استرداد الأشياء للناس.

736
00:45:57,340 --> 00:45:59,090
ما الذي تريد استرجاعه؟

737
00:45:59,130 --> 00:46:00,430
ليس ماذا.

738
00:46:00,470 --> 00:46:03,040
أين.

739
00:46:03,110 --> 00:46:04,940
نريد أن نجد بادري.

740
00:46:07,790 --> 00:46:09,440
وأنتم ستساعدونا.

741
00:46:16,360 --> 00:46:18,230
هذا فريق الاسترداد

742
00:46:18,280 --> 00:46:19,500
لديهم مهمة واحدة

743
00:46:19,540 --> 00:46:21,320
لتدمير أي دليل موجودٌ هنا .

744
00:46:21,380 --> 00:46:22,940
مما يعني نحن؟

745
00:46:22,980 --> 00:46:24,680
الآن ، أجل.

746
00:46:28,380 --> 00:46:29,940
اصعد

747
00:46:29,990 --> 00:46:32,070
لدينا رفقة

748
00:46:34,000 --> 00:46:35,400
‫جاهز ... واحد

749
00:46:36,690 --> 00:46:38,730
- اثنين ...
- لا

750
00:46:38,780 --> 00:46:39,950
...ثلاثة.

