﻿1
00:00:32,518 --> 00:00:35,327
اهدأي يا (جينجر)، اهدأي

2
00:00:47,384 --> 00:00:50,990
ماذا تفعلين؟ هل تحاولين قراءة رسائلي؟

3
00:00:52,147 --> 00:00:54,494
(إنها من (ليفاي

4
00:00:55,204 --> 00:00:57,811
أرى ذلك -
اقرأيها لي -

5
00:00:58,115 --> 00:01:00,027
حقاً؟ لأنك تدعمينني معنوياً بشكل كبير؟

6
00:01:00,199 --> 00:01:03,025
(أرجوك يا (إيمي)، إنها من (هاواي

7
00:01:03,199 --> 00:01:05,240
سترغبين في أن أقرأها عاجلاً أم آجلاً
أريد أن أعرف

8
00:01:05,371 --> 00:01:06,761
أجعلته يذهب إلى هناك أخيراً؟ لماذا؟

9
00:01:06,891 --> 00:01:09,367
نعم، إنه هناك يا أمي

10
00:01:09,933 --> 00:01:14,103
اقرأيها لي، أرجوك -
إنها شخصية، حسناً؟ -

11
00:01:21,968 --> 00:01:25,225
"إيمي)، لقد وصلت إلى هنا)"

12
00:01:25,486 --> 00:01:26,877
"بصعوبة"

13
00:01:27,137 --> 00:01:30,222
لقد أخذوا هاتفي مني"
"لذلك كان علي كتابة هذا الهراء

14
00:01:30,787 --> 00:01:33,524
"لا أتذكر متى كتبت رسالة آخر مرة"

15
00:01:35,782 --> 00:01:38,086
"كانت الأيام القليلة الأخيرة صعبة"

16
00:01:41,040 --> 00:01:43,299
"كان قلبي يخفق بسرعة شديدة"

17
00:01:43,430 --> 00:01:48,643
وطريقة الجميع في الكلام بهدوء وتعاطف"
"جعلتني أرغب في الشرب

18
00:01:51,727 --> 00:01:53,639
"أو في قتل نفسي"

19
00:01:54,378 --> 00:02:00,069
لقد هدأت لكنني لا أشعر بذلك على الإطلاق"
"(أشعر بأنني في سجن في (هاواي

20
00:02:05,891 --> 00:02:09,279
"بصراحة، لا أصدق أنك اقتنعت بهذا الهراء"

21
00:02:09,584 --> 00:02:12,407
"الفلسفة مبتذلة جداً"

22
00:02:13,276 --> 00:02:17,665
قد أكون يائساً"
"لكن لا يمكنني الاقتناع بأي شيء

23
00:02:21,446 --> 00:02:24,051
"يريدون مني النظر إلى أحلامي"

24
00:02:24,486 --> 00:02:26,875
"أحلامي عبارة عن فوضى"

25
00:02:27,310 --> 00:02:31,916
يريدون مني النظر إلى الماضي"
"الماضي كمكبّ خردة

26
00:02:32,089 --> 00:02:36,044
"كل شيء ميت وصدىء ومعطل"

27
00:02:36,651 --> 00:02:38,085
"...يقولون أن عليّ أن أعيش اللحظة"

28
00:02:38,213 --> 00:02:40,691
لذا، كل ما أفعله هو الأكل

29
00:02:41,342 --> 00:02:43,081
"ماذا لو كانت اللحظة بلا نهاية؟"

30
00:02:43,515 --> 00:02:46,774
"وهي عبارة عن صداع وبلغم وغازات معدة"

31
00:02:47,079 --> 00:02:50,684
"ومتذمرين يتذمرون من كل شيء حصل لهم"

32
00:02:50,771 --> 00:02:54,420
أدركت أنه لن يعود -
"هؤلاء الناس مثيرون للشفقة" -

33
00:02:54,551 --> 00:03:00,069
ومع أنه كان لدي أولئك الأطفال
أولئك الأطفال الجميلون

34
00:03:00,198 --> 00:03:02,936
لا يمكنني النظر إليهم"
"حين يتحدثون عن الله

35
00:03:03,066 --> 00:03:07,845
لم يكن هذا كافياً -
"والقوة العليا وحضور النعمة" -

36
00:03:11,972 --> 00:03:13,753
"(نحن حيوانات يا (إيمي"

37
00:03:15,144 --> 00:03:17,490
"وبعض الحيوانات تحب المرح"

38
00:03:18,707 --> 00:03:22,617
بالنسبة إلي، أكثر ما أحبه"
"هو الجعة على الشاطىء

39
00:03:23,442 --> 00:03:27,613
قد تكون هذه فكرة مختلة"
"لكنها صادقة على الأقل

40
00:03:27,831 --> 00:03:30,047
"ليست أحلام يقظة"

41
00:03:32,132 --> 00:03:37,606
ذهبت للغوص بالأمس، أردت العثور"
"على السلحفاة التي أخبرتني عنها

42
00:03:38,778 --> 00:03:40,951
"لم تكن هناك سلحفاة"

43
00:03:42,038 --> 00:03:45,122
"مجرد نفايات في قاع المحيط"

44
00:03:47,207 --> 00:03:51,422
أخبرني أحد السكان المحليين"
"أن الخليج هنا تلوث بسبب القوارب

45
00:03:52,465 --> 00:03:55,636
"ولهذا فقد رحلت وماتت جميع السلاحف"

46
00:03:58,200 --> 00:04:02,718
على أي حال، إن كانت سلحفاتك حقيقية"
"فلقد اختفت

47
00:04:03,631 --> 00:04:05,801
"على الأقل، أنا لم أستطع إيجادها"

48
00:04:07,280 --> 00:04:09,017
"هذا كل ما لدي"

49
00:04:10,191 --> 00:04:12,319
"أظن أننا سنرى"

50
00:04:13,492 --> 00:04:15,491
"...إنني أعد الأيام"

51
00:04:16,359 --> 00:04:18,229
"(ليفاي)"

52
00:04:30,826 --> 00:04:33,955
ماذا قال؟ -
بعض الأمور، لا أعرف -

53
00:04:34,564 --> 00:04:38,865
هل يتحسن؟ -
نعم، إنه طريق طويل، صحيح؟ -

54
00:04:40,210 --> 00:04:41,950
أهذا كل شيء؟

55
00:04:43,166 --> 00:04:44,905
ماذا أيضاً؟

56
00:04:49,596 --> 00:04:51,596
لا شيء غير ذلك

57
00:04:56,243 --> 00:05:00,023
إنه هناك ويحصل على مساعدة، صحيح؟
هذا هو المهم

58
00:05:01,674 --> 00:05:03,238
(إيمي)

59
00:05:04,454 --> 00:05:07,452
...كل المراكز العلاجية في العالم

60
00:05:07,800 --> 00:05:12,579
لا يمكنها مساعدة شخص إلا إن كان
يريد الحصول على المساعدة فعلاً

61
00:05:14,100 --> 00:05:15,968
هل ستتركينه يرحل؟

62
00:05:17,141 --> 00:05:18,878
!أمي

63
00:06:10,319 --> 00:06:11,753
!أخيراً

64
00:06:14,012 --> 00:06:15,707
أشعر بتحسن كبير الآن

65
00:06:16,184 --> 00:06:19,096
لا عجب أن ظهري كان يؤلمني
هل تفهم قصدي؟

66
00:06:19,226 --> 00:06:22,007
كان ذلك أشبه بعمل أسبوع هناك

67
00:06:22,396 --> 00:06:24,482
هذا جيد، هذا جيد، أتعرف؟

68
00:06:24,787 --> 00:06:28,263
فلم يكن بوسعي التفكير في شيء غير ذلك
خلال الأيام الـ3 الماضية

69
00:06:28,436 --> 00:06:31,781
حقاً؟ لم يكن يسعني التفكير إلا في ذلك
خلال الأيام الـ3 الماضية

70
00:06:31,912 --> 00:06:34,562
لأنك لم تتوقف عن التحدث
حول ذلك يا رجل

71
00:06:34,736 --> 00:06:38,560
هل عليّ سماعك تتحدث عن كل مرة
تتغوط فيها خلال الأسابيع القادمة؟

72
00:06:39,385 --> 00:06:42,469
فإن كان الأمر كذلك
سأقوم بإغراق نفسي في البحر

73
00:06:42,687 --> 00:06:44,294
هذا مقرف يا رجل

74
00:06:44,642 --> 00:06:49,030
هذا يشعرني برغبة في التقيؤ
تحلّ ببعض الكرامة يا رجل

75
00:06:50,290 --> 00:06:53,070
آسف يا رجل، آسف

76
00:06:53,983 --> 00:06:55,634
!تباً

77
00:06:56,937 --> 00:07:00,717
!أريد استنشاق الهواء، تباً

78
00:07:04,714 --> 00:07:08,711
عرفت أنني كنت... بمفردي

79
00:07:09,667 --> 00:07:12,404
وكان علي الاعتناء بنفسي

80
00:07:14,185 --> 00:07:16,661
كانت تكرهني

81
00:07:17,921 --> 00:07:20,268
كانت تمقتني

82
00:07:25,350 --> 00:07:28,002
هل ترغب في قول شيء يا (ترافيس)؟

83
00:07:30,651 --> 00:07:33,172
لا، لا

84
00:07:35,386 --> 00:07:38,689
ليفاي)، هل ترغب في قول شيء؟)

85
00:07:39,472 --> 00:07:41,122
لم أقل شيئاً

86
00:07:41,557 --> 00:07:44,685
لكنك تريد قول شيء -
لا -

87
00:07:44,815 --> 00:07:46,855
من المهم أن نقوم جميعنا بالمشاركة هنا

88
00:07:46,987 --> 00:07:50,289
حقاً؟ لماذا؟ -
...لأنك حين تشارك -

89
00:07:50,463 --> 00:07:53,765
فأنت لا تعالج نفسك فقط
بل تساعد الآخرين أيضاً

90
00:07:56,240 --> 00:07:58,240
هل تشعر بأن الآخرين يحكمون عليك؟

91
00:07:59,934 --> 00:08:04,453
لا، لا أشعر بأن الآخرين يحكمون علي
لكن لا أرغب بإطلاعك عن الأمر

92
00:08:09,666 --> 00:08:12,099
...وبصراحة

93
00:08:12,707 --> 00:08:15,140
أعتقد أنك كاذبة

94
00:08:16,878 --> 00:08:18,877
حسناً

95
00:08:19,876 --> 00:08:22,352
(جيد، جيد يا (ليفاي

96
00:08:24,437 --> 00:08:28,608
لا، أتعرف شيئاً؟ أحسنت صنعاً
تلك اللعينة تستحق الرد عليها

97
00:08:28,739 --> 00:08:30,564
أنا أكرهها

98
00:08:31,041 --> 00:08:35,604
استدعتني إلى مكتبها بالأمس لتقول لي
إنني أضفي طابعاً جنسياً على المجموعة

99
00:08:35,862 --> 00:08:39,426
وأن الملابس التي أرتديها مثيرة جداً
أو ما شابه ذلك

100
00:08:39,775 --> 00:08:42,077
(أنت تثيرين الرجال يا (داني

101
00:08:42,250 --> 00:08:44,162
لا يهم -
انظري إلى هذا -

102
00:08:44,335 --> 00:08:47,248
أيفترض بي ارتداء لباس راهبات
في (هاواي)؟

103
00:08:47,638 --> 00:08:49,984
!لا، تباً لها

104
00:08:58,630 --> 00:09:00,194
هل نخبره؟

105
00:09:00,324 --> 00:09:01,888
!هيا

106
00:09:02,540 --> 00:09:08,492
ليفاي)، بعد العشاء سنلتقي هنا)
وسنذهب إلى أي فندق على الشاطىء

107
00:09:09,057 --> 00:09:10,577
سنمرح قليلاً

108
00:09:12,316 --> 00:09:16,616
أتعرف أمراً؟ لقد حضرت
مستلزمات المرح للجميع

109
00:09:16,790 --> 00:09:19,484
نعم، للجميع -
أنتما مجنونان -

110
00:09:19,831 --> 00:09:22,829
هل تريد المجيء؟ -
...هذا مغرٍ لكن -

111
00:09:22,959 --> 00:09:24,915
نعم، لكن لا شيء

112
00:09:25,393 --> 00:09:27,782
هيا! تعرف أنك تريد المجيء معنا

113
00:09:28,564 --> 00:09:32,170
أحاول أن أحسن التصرف -
يا رجل، أطلق العنان لنفسك -

114
00:09:32,300 --> 00:09:36,471
أنا ممتن للدعوة لكنني... لن أقبلها

115
00:09:41,553 --> 00:09:43,075
لماذا أنت هنا يا (ليفاي)؟

116
00:09:43,206 --> 00:09:48,201
لا أعرف، أنا أحاول تصفية ذهني
وإحداث بعض التغييرات

117
00:09:48,333 --> 00:09:52,112
أود البدء بتناول طعام صحي
وممارسة التمارين الرياضية

118
00:09:52,416 --> 00:09:55,632
وأود أخذ استراحة من الشرب

119
00:09:55,892 --> 00:09:57,890
لِمَ تظن أنك تشرب؟

120
00:09:58,586 --> 00:10:04,668
لأن أمي ماتت وأبي حقير ولم أنل الأشياء
التي ظننت أنني سأحصل عليها

121
00:10:04,885 --> 00:10:08,535
وأنا غاضب -
لِمَ لا تتحدث عن هذا في المجموعة؟ -

122
00:10:08,708 --> 00:10:14,357
لأنني لا أطيق وجه (باتريشا) يا رجل
أكره وجهها

123
00:10:14,661 --> 00:10:17,659
وحتى لو أخبرتها فلن تفهم الأمر
على الأرجح

124
00:10:17,832 --> 00:10:19,961
أتعرف؟ وأكره اللغة المستخدمة

125
00:10:20,221 --> 00:10:24,305
سئمت غرفتي، (توني) مقرف يا رجل

126
00:10:24,523 --> 00:10:27,520
وأحتاج إلى جهاز (آيبود) جديد
فقد أتلفت جهازي

127
00:10:27,651 --> 00:10:30,519
(وأنا أمر بوقت صعب يا (جونا

128
00:10:31,603 --> 00:10:34,212
يبدو أنك محبط من أمور كثيرة

129
00:10:34,950 --> 00:10:36,645
أتظن ذلك؟

130
00:10:37,036 --> 00:10:39,033
ليفاي)، الأمر يستغرق وقتاً)

131
00:10:39,382 --> 00:10:40,987
!يا رجل

132
00:10:41,119 --> 00:10:46,463
المشاعر التي لديك مبررة لكن عليك
التعبير عنها هنا وضمن المجموعة

133
00:10:46,681 --> 00:10:48,202
أريد زميلاً جديداً في الغرفة

134
00:10:48,287 --> 00:10:51,199
هل تحدثت إلى (توني)؟
هل أخبرته بما يزعجك؟

135
00:10:51,330 --> 00:10:55,977
قل لـ(توني) إنه مقرف
وأن غازات معدته رائحتها كالكبريت

136
00:10:56,152 --> 00:11:00,062
وإنني أغرق في غازاته
إنه مقرف يا رجل

137
00:11:00,236 --> 00:11:03,885
(اذهب إلى هناك يا (جونا
وألقِ نظرة على الغرفة

138
00:11:04,015 --> 00:11:10,271
كل شخص هنا يمر بنفس الأمور
جميعنا نحتاج إلى الأمور ذاتها

139
00:11:10,402 --> 00:11:14,660
اسمع يا دكتور، وعلى الأرجح
أنك لست طبيباً حقيقياً، أليس كذلك؟

140
00:11:14,964 --> 00:11:17,266
لم أقل إنني كذلك قط -
لا يهم -

141
00:11:18,353 --> 00:11:20,047
أيمكنني الحصول على (آيبود) جديد؟ -
لا -

142
00:11:20,178 --> 00:11:22,045
لماذا؟ -
...لأنه لا يفترض أن يكون معك -

143
00:11:22,219 --> 00:11:24,739
(أجهزة إلكترونية يا (ليفاي
كان يجب مصادرتها

144
00:11:24,869 --> 00:11:28,910
هذا سخيف جداً
أنا رجل ناضج

145
00:11:29,083 --> 00:11:31,517
أريد جهاز (آيبود) جديداً -
...(المهم هنا يا (ليفاي -

146
00:11:31,647 --> 00:11:36,731
هو أن تركز على إقلاعك عن الشرب
(وعلى شفائك، هذا سبب وجودك هنا (ليفاي

147
00:11:36,905 --> 00:11:38,772
وليس للانعزال وسماع الموسيقى

148
00:11:41,726 --> 00:11:43,899
"عش حياة جيدة"

149
00:11:48,244 --> 00:11:50,633
(أعرف أننا في (هاواي"
"لكن أشعر بأنني في سجن

150
00:11:50,850 --> 00:11:52,502
"ماذا تقصد؟"

151
00:11:52,893 --> 00:11:55,586
لا أعرف، أشعر"
"بأنني مصاب بحمى الأدغال

152
00:11:56,194 --> 00:11:58,888
"أتعني حمى الجزر؟" -
إنهما الشيء نفسه -

153
00:12:00,061 --> 00:12:03,233
ليسا الشيء نفسه -
لا يهم -

154
00:12:16,805 --> 00:12:20,804
أحتاج إلى تصفية ذهني
سأذهب للتمشي على الشاطىء، حسناً؟

155
00:12:21,268 --> 00:12:23,658
لا أظن أنه يُسمح لنا
بمغادرة المركز بعد العشاء

156
00:12:23,831 --> 00:12:28,958
أعرف يا (توني)، سأخالف القانون
أحتاج إلى تصفية ذهني

157
00:12:30,261 --> 00:12:36,561
وإن سأل أحد عني قل لهم أني ذهبت
للتمشي على الشاطىء، حسناً؟

158
00:12:38,775 --> 00:12:42,991
أتعرف؟ قل لهم ما تريد، حسناً؟ لا يهمني

159
00:12:52,854 --> 00:12:55,894
مرحباً، هل أنتما جاهزان؟ -
نعم، هل أنت جاهز يا رجل؟ -

160
00:13:07,712 --> 00:13:10,406
!هيا! هيا

161
00:13:19,790 --> 00:13:21,614
افتح يا سمسم

162
00:13:22,788 --> 00:13:26,481
جد حماماً أو ما شابه ذلك -
أين الحمام؟ -

163
00:13:26,741 --> 00:13:30,173
من هنا -
أوجدته يا رجل؟ ممتاز -

164
00:13:36,299 --> 00:13:38,341
هذا مكان جيد، هل هي معك؟ -
افتحها -

165
00:13:39,789 --> 00:13:42,086
تستغرب كمية المخدرات التي يمكن
أن تجدها في مركز إعادة تأهيل

166
00:13:42,932 --> 00:13:45,322
أفسح لي المجال يا صاح -
هيا -

167
00:13:45,948 --> 00:13:48,188
(أرنا كيف يفعلها المحترفون، (ليفاي

168
00:13:48,897 --> 00:13:51,070
هذا سهل جداً، لِمَ لم نفعل هذا
منذ اليوم الأول؟

169
00:13:51,200 --> 00:13:55,675
انتظري يا (داني)، لدي قدرة تحمل
أكبر منكما فأنا في الـ41 تقريباً

170
00:13:56,414 --> 00:13:58,715
على الأقل -
سأذهب للتبول -

171
00:13:58,889 --> 00:14:00,932
حسناً -
أهذا كل شيء؟ -

172
00:14:26,185 --> 00:14:27,706
نعم يا سيدي

173
00:14:28,882 --> 00:14:31,488
أشعر بشعور رائع، وهو حقيقي أيضاً

174
00:14:31,619 --> 00:14:33,487
هذا حقيقي -
كنت أحتاج إلى ذلك -

175
00:14:33,617 --> 00:14:36,137
كما يقول السكان المحليون، أنا ملتهب

176
00:14:36,268 --> 00:14:38,006
ملتهب؟ -
نعم، كنا بحاجة إلى هذا -

177
00:14:38,136 --> 00:14:41,872
أنا مسرور لأنني التقيت بكما
!يا لكما من شخصين لطيفين

178
00:14:42,003 --> 00:14:44,218
شخصان لطيفان -
هكذا تكسب الأصدقاء -

179
00:14:50,561 --> 00:14:53,298
هذان صديقاي الجديدان

180
00:14:53,559 --> 00:14:58,686
نعم، نقيم في المكان نفسه

181
00:15:02,119 --> 00:15:03,856
تعالَ -
أنا؟ -

182
00:15:04,724 --> 00:15:06,289
!هيا

183
00:15:06,810 --> 00:15:08,721
!حياة لعينة

184
00:15:14,066 --> 00:15:15,543
معي شيء

185
00:15:17,672 --> 00:15:19,148
أقفل الباب

186
00:15:19,452 --> 00:15:22,017
جيد -
أتعرفين شيئاً؟ -

187
00:15:22,189 --> 00:15:24,275
...ما يزعجني في كثير من الناس هناك

188
00:15:24,405 --> 00:15:26,535
ما هو؟ -
...هو أنك تشعرين بأنهم -

189
00:15:26,665 --> 00:15:30,314
لم يمرحوا هكذا قط -
...كل مرة يطلبون مني تخيل -

190
00:15:30,662 --> 00:15:35,875
روحي الداخلية أو غابة يركض فيها حصان
...وحيد القرن وغير ذلك من الهراء

191
00:15:36,005 --> 00:15:40,916
لا يمكنني سوى تخيل المنظر من الطابق
(الأخير في فندق (هارد روك) في (فيغاس

192
00:15:41,045 --> 00:15:42,566
!هذا رائع

193
00:15:43,088 --> 00:15:44,565
نعم، كنت أمرح هناك مع حبيبي السابق

194
00:15:44,739 --> 00:15:46,302
حقاً؟ -
إنه غبي -

195
00:15:47,215 --> 00:15:49,561
انسَ أمره -
اسمعي -

196
00:15:49,691 --> 00:15:51,082
ماذا؟ -
أتعرفين ما علينا فعله غداً؟ -

197
00:15:51,212 --> 00:15:53,557
ماذا سنفعل؟
نتعاطى المزيد من المخدرات؟

198
00:15:53,949 --> 00:15:57,208
(سنذهب إلى (بيرل هاربر -
حسناً، نعم -

199
00:16:01,987 --> 00:16:03,551
ما بك؟

200
00:16:50,560 --> 00:16:52,904
لدي خزانة مشروبات كاملة -
نحب ذلك -

201
00:16:53,036 --> 00:16:55,991
إن نفذ المشروب يمكننا طلبه للغرفة

202
00:16:57,815 --> 00:17:00,857
ما رأيكما؟ أعتقد أنه علينا العودة

203
00:17:00,987 --> 00:17:05,418
ماذا؟
لا، ما الذي تقوله؟

204
00:17:06,070 --> 00:17:08,545
ما الذي تقوله؟

205
00:17:11,414 --> 00:17:14,542
هل أنت سعيد بهذا؟
هل أنت سعيد بهذا؟

206
00:17:14,673 --> 00:17:16,540
أنا سعيدة بهذا

207
00:17:21,884 --> 00:17:26,316
أنتما تذكرانني بابنَي زوجتي -
حقاً؟ -

208
00:17:26,837 --> 00:17:30,529
تباً! هذا آخر ما لدينا يا رفاق

209
00:17:31,485 --> 00:17:33,137
نفدت الكمية

210
00:17:40,436 --> 00:17:43,997
أتعرف؟ كانت لدي وظيفة وشقة

211
00:17:44,346 --> 00:17:48,255
حبيبي السابق الحقير
قال أنه سيتاجر بالمخدرات وينفق علي

212
00:17:48,517 --> 00:17:49,907
نعم

213
00:17:50,125 --> 00:17:52,688
هو من ورّطني في هذا منذ البداية

214
00:17:53,079 --> 00:17:55,512
لقد غدر بك، صحيح؟

215
00:17:55,642 --> 00:17:58,162
أنا مشردة فعلياً -
!مستحيل -

216
00:17:58,336 --> 00:18:02,028
نعم، أنا كذلك
وهو يملك حوالي مليون دولار

217
00:18:03,419 --> 00:18:07,372
أعني، إنه أكبر مني
إنه أكبر منك أنت

218
00:18:08,067 --> 00:18:11,108
لم أكن أعرف إلى أي درجة
قد يكون الناس مختلين

219
00:18:12,108 --> 00:18:14,585
لم أكن أعرف -
نعم -

220
00:18:14,802 --> 00:18:20,753
لقد صدقته حين قال لي إنه أراد الزواج بي
أتعرف؟ لقد صدقته

221
00:18:23,621 --> 00:18:26,663
هل سبق لك الزواج؟ -
نعم -

222
00:18:26,967 --> 00:18:28,834
كيف كانت زوجتك؟

223
00:18:32,137 --> 00:18:39,045
ماذا؟ هل كانت شقراء أم سمراء
...أم صهباء

224
00:18:39,176 --> 00:18:42,433
كانت شقراء الشعر -
كانت شقراء الشعر؟ -

225
00:18:42,694 --> 00:18:44,519
!يا لها من ساقطة

226
00:18:46,213 --> 00:18:50,731
أمزح فحسب، إنني أمزح -
...لا، إنها من أولئك الناس -

227
00:18:50,862 --> 00:18:54,773
الذين يفعلون الخير
ويحاولون جعلك تقلعين عن الشراب

228
00:18:54,901 --> 00:18:58,726
وتعمل دائماً على قضايا مختلفة -
أكره هؤلاء الناس -

229
00:18:58,856 --> 00:19:01,332
نعم، دخلت مركز (أوبن إير) أولاً

230
00:19:01,463 --> 00:19:04,809
!مستحيل -
جاءت هنا أولاً -

231
00:19:05,026 --> 00:19:07,414
!حقيرة! يا لها من حركة حقيرة

232
00:19:07,849 --> 00:19:11,846
حركة حقيرة، لا أتمنى هذا المكان
لألد أعدائي

233
00:19:14,019 --> 00:19:16,321
لكنها ليست حقيرة

234
00:19:16,973 --> 00:19:20,057
أما زلت تحبها أو ما شابه ذلك؟ -
...في الواقع -

235
00:19:22,317 --> 00:19:24,228
شيء من هذا القبيل

236
00:19:25,706 --> 00:19:27,922
حقاً؟ -
نعم -

237
00:19:28,096 --> 00:19:29,442
نعم

238
00:19:29,920 --> 00:19:31,571
حسناً

239
00:19:45,952 --> 00:19:47,560
كيف حالك؟

240
00:19:47,863 --> 00:19:50,426
أتعني أنها طائرتك الخاصة؟

241
00:19:50,557 --> 00:19:53,251
نعم -
اصمت! حقاً؟ -

242
00:19:53,380 --> 00:19:55,944
!اصمت -
نعم، يمكننا السفر إلى هناك -

243
00:19:56,075 --> 00:19:57,899
كم ستستغرق الرحلة بالطائرة؟

244
00:19:58,117 --> 00:20:02,808
الرحلة؟ لا أعرف، علي جلب جدول
الرحلة ومعرفة إلى أين سنسافر

245
00:20:02,939 --> 00:20:05,242
هل نحن الوحيدان؟ -
!ساقطة حقيرة -

246
00:20:05,589 --> 00:20:08,457
!لكنها جميلة، تباً

247
00:20:09,630 --> 00:20:12,541
نعم، أتمنى لو كان معنا المزيد
!لا أصدق أن الكمية نفدت، تباً

248
00:20:12,671 --> 00:20:14,192
نعم

249
00:20:18,972 --> 00:20:22,273
عليك رؤية حجم هذا الزقاق البحري
إنه ضخم

250
00:20:23,967 --> 00:20:27,747
(أعتقد أنني سأذهب مع (هاول -
إلى أين ستذهبان؟ لماذا؟ -

251
00:20:28,008 --> 00:20:31,310
سنذهب للتمشي على الشاطىء
أو شيئاً من هذا القبيل، لا أعرف

252
00:20:31,657 --> 00:20:33,177
سأتولى الأمر -
حسناً -

253
00:20:33,308 --> 00:20:35,002
أليس علينا العودة؟

254
00:20:35,567 --> 00:20:40,825
لا يا (ليفاي)، لا أظن أن علينا العودة
هل أنت جاد؟ لا أظن ذلك

255
00:20:40,955 --> 00:20:43,388
حسناً، أتعرفان؟ وداعاً -
لماذا تودعيننا؟ -

256
00:20:43,518 --> 00:20:46,168
لا أعرف، لا أعرف، إنها الحياة

257
00:20:47,689 --> 00:20:49,122
وداعاً

258
00:20:49,427 --> 00:20:51,685
تباً يا رجل! لنمرح

259
00:21:07,153 --> 00:21:09,022
!تباً يا رجل

260
00:21:11,411 --> 00:21:13,279
انتهى أمري

261
00:21:14,712 --> 00:21:18,276
سيتم طردنا -
استيقظ من سكرتك فحسب -

262
00:21:18,406 --> 00:21:21,142
اشرب الماء -
انسَ الأمر يا رجل -

263
00:21:21,272 --> 00:21:23,662
سيتم طردنا

264
00:21:25,531 --> 00:21:30,570
لقد أفسدت الأمر مجدداً
والداي يئسا مني يا رجل

265
00:21:30,918 --> 00:21:33,394
تم القبض علي مرتين للقيادة أثناء الثمالة

266
00:21:33,654 --> 00:21:37,651
إن طردت من هنا سأدخل السجن يا رجل

267
00:21:38,217 --> 00:21:39,868
!تباً

268
00:21:40,911 --> 00:21:43,517
!سأدخل السجن

269
00:21:44,082 --> 00:21:48,078
لا أريد أن أستيقظ غداً
أنا شخص عديم الفائدة

270
00:21:48,992 --> 00:21:51,468
أنا شخص عديم الفائدة

271
00:21:52,206 --> 00:21:54,727
لا أفعل سوى التفوه بالهراء طوال اليوم

272
00:21:54,901 --> 00:21:57,333
كفى يا رجل -
...أنظر إلى الناس وأفكر -

273
00:21:57,420 --> 00:22:03,763
ها هو ذلك البدين أو، اصمت أيها"
"الوجودي المتخلف ذو الشعر الطويل

274
00:22:03,937 --> 00:22:05,848
أكره الناس

275
00:22:06,022 --> 00:22:11,366
توجد أشياء كثيرة أكرهها
وأشياء قليلة أحبها

276
00:22:14,668 --> 00:22:20,402
يا رجل، لقد حفرت حفرة... عميقة جداً

277
00:22:20,576 --> 00:22:23,358
ولا أرى مخرجاً منها

278
00:22:26,355 --> 00:22:28,049
!تباً

279
00:23:00,764 --> 00:23:03,458
(ترافيس)، (ترافيس)

280
00:23:03,980 --> 00:23:07,498
لنذهب يا رجل، استيقظ يا رجل

281
00:23:09,671 --> 00:23:12,451
سأعود يا رجل، حسناً

282
00:23:45,123 --> 00:23:47,730
ليفاي)، كيف كانت نزهتك؟)

283
00:23:48,990 --> 00:23:51,205
جيدة، كانت نزهة جيدة -
لم أرك وقت الإفطار -

284
00:23:51,336 --> 00:23:53,465
قال (توني) إنك أردت تصفية ذهنك

285
00:23:53,595 --> 00:23:57,288
نعم -
أرأيت (ترافيس) و(دانيال)؟ -

286
00:23:58,895 --> 00:24:00,981
لا -
هل سأراك مع المجموعة؟ -

287
00:24:01,545 --> 00:24:03,154
نعم

288
00:24:23,442 --> 00:24:26,050
لقد سأل الجميع عنك

289
00:24:27,483 --> 00:24:31,697
قلت لهم إنك ذهبت للتمشي بضع دقائق

290
00:24:32,306 --> 00:24:34,087
شكراً

291
00:24:34,955 --> 00:24:37,476
ترافيس) و(دانيال) مفقودان طوال الليل)

292
00:24:38,127 --> 00:24:40,473
أعتقد أنه سيتم طردهما

293
00:24:41,864 --> 00:24:43,471
هل كانا معك؟

294
00:24:45,251 --> 00:24:46,904
نعم

295
00:24:49,509 --> 00:24:53,334
اسمع، آسف بشأن مشاكلي

296
00:24:54,551 --> 00:24:57,201
...الغازات و

297
00:24:58,460 --> 00:25:01,719
لقد أتلفت جسمي بالمخدرات
طوال هذه الأعوام

298
00:25:03,239 --> 00:25:05,281
سأفعل ما بوسعي كيلا أزعجك بعد الآن

299
00:25:05,455 --> 00:25:10,017
توني)، لا تعتذر، حسناً؟)

300
00:25:10,148 --> 00:25:12,363
لكنني أشعر بالاستياء -
اسمع -

301
00:25:13,666 --> 00:25:16,533
أنا أشعر بالاستياء، حسناً يا (توني)؟

302
00:25:17,750 --> 00:25:22,833
أتعرف؟ كنت زميل غرفة سيء، حسناً؟
أنت كنت زميل غرفة رائع

303
00:25:23,703 --> 00:25:27,135
ليس لديك مشاكل، أتفهم يا رجل؟
أنا من لديه مشكلة

304
00:25:28,177 --> 00:25:29,872
حسناً؟

305
00:25:30,698 --> 00:25:35,476
لذا، افعل ما عليك فعله، حسناً؟

306
00:25:38,257 --> 00:25:40,168
أطلق الغازات كما تريد

307
00:25:56,591 --> 00:25:58,416
"(مرحباً (إيمي"

308
00:26:00,327 --> 00:26:03,586
لم أقتنع بعد بجدوى هذا"
"لكنني ما زلت هنا

309
00:26:07,670 --> 00:26:10,190
"أشارك في ألعاب الثقة الغبية"

310
00:26:14,924 --> 00:26:17,445
"وأزيد وزني بسبب الطعام الرديء"

311
00:26:22,181 --> 00:26:24,875
"اليوم أجرينا جلسة تأمل موجه أخرى"

312
00:26:26,699 --> 00:26:30,652
قالوا لنا تذكر وقت كنا فيه"
"بأفضل حالاتنا

313
00:26:32,087 --> 00:26:35,997
"لم أكن بأفضل حالاتي قط" -
من هذا الشخص؟ -

314
00:26:36,170 --> 00:26:39,690
أقرب شيء أمكنني التفكير فيه"
"هو الشخص الذي ظننت أنني كنت عليه

315
00:26:39,809 --> 00:26:41,720
"في البداية"

316
00:26:42,210 --> 00:26:43,601
...أرجو أنه ذات يوم

317
00:26:43,731 --> 00:26:48,466
أتذكر أنك كنت تتحدثين عني
...كما لو كنت شخصاً رائعاً وقلت لنفسي

318
00:26:48,640 --> 00:26:51,247
"عمّن تتحدث؟"

319
00:26:51,985 --> 00:26:54,158
...أظن أن عليك ألا تقلقي بشأن

320
00:26:55,418 --> 00:26:58,415
"رأيت شيئاً بي غير موجود فعلاً"

321
00:27:00,457 --> 00:27:02,456
"أو ربما كان موجوداً"

322
00:27:06,322 --> 00:27:09,017
"قد تكونين أنت قوتي العليا"

323
00:27:11,058 --> 00:27:14,620
"لا أثق بأشياء كثيرة لكنني أثق بك"

324
00:27:18,921 --> 00:27:22,528
"أخرج كل يوم بحثاً عن سلحفاتك"

325
00:27:22,700 --> 00:27:24,397
"أريد إيجادها"

326
00:27:25,221 --> 00:27:28,654
لكن حتى لو لم أجدها"
"أعرف أنك أنت وجدتها

327
00:27:28,956 --> 00:27:32,390
"وبالنسبة إلي، هذا يكفي"

328
00:27:33,519 --> 00:27:35,648
"(مع محبتي، (ليفاي"

329
00:27:38,820 --> 00:28:41,948
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل