﻿1
00:00:25,421 --> 00:00:27,767
"...فلتبارك تلك اللحظات في الحياة"

2
00:00:28,636 --> 00:00:31,199
"عندما يكون القرار واضحاً"

3
00:00:34,196 --> 00:00:39,151
وعندما يتقلص الشك ويبتعد"
"خجلاً من نفسه

4
00:00:42,279 --> 00:00:46,883
وعندما تعانقك العزيمة"
"وكأنك حبيب ضائع منذ زمن

5
00:00:49,055 --> 00:00:53,183
أيها اليقين الجميل"
"أين كنت؟

6
00:01:01,829 --> 00:01:03,307
"لا مشاكل"

7
00:01:05,957 --> 00:01:07,346
"ولا حنين"

8
00:01:10,996 --> 00:01:12,517
"ولا نظر للخلف"

9
00:01:24,769 --> 00:01:28,852
نحن على وشك القضاء على واحدة
من أسوأ 6 شركات في زمننا، أنا وأنت

10
00:01:29,070 --> 00:01:30,764
صحيح؟ -
هذا مذهل -

11
00:01:31,503 --> 00:01:32,849
تعالي إلى هنا

12
00:01:39,454 --> 00:01:41,409
"رحّب بالعواقب"

13
00:01:42,233 --> 00:01:45,187
"عندما يكون قلبك متيقظاً وحذراً"

14
00:01:46,535 --> 00:01:48,228
"ما السوء الذي قد يحدث؟"

15
00:02:16,381 --> 00:02:18,511
دوغي)، ماذا تفعل؟)

16
00:02:19,251 --> 00:02:21,032
حسناً، أصبح الأمر رسمياً

17
00:02:21,726 --> 00:02:23,247
تلقيت الخبر للتو

18
00:02:23,985 --> 00:02:26,245
سيقومون بتسريحنا جميعاً
لدينا إشعار حتى نهاية الشهر

19
00:02:26,375 --> 00:02:28,287
ثم سيتم إخلاء المكان منا

20
00:02:30,111 --> 00:02:32,197
أتريدين رشفة؟ -
كلا، لا أريد -

21
00:02:32,327 --> 00:02:34,891
لمَ لم تدخنها في موقف السيارات
حيث يفعل الجميع ذلك؟

22
00:02:35,065 --> 00:02:38,540
لا أبالي، أنا في عداد الأموات

23
00:02:39,974 --> 00:02:43,015
علي إخبار القبيلة، موظفيني

24
00:02:44,318 --> 00:02:46,013
يا إلهي، سأخبرهم في الغد

25
00:02:46,969 --> 00:02:50,009
تايلر)، دخّن هذه)
فلا أريد التدخين وحدي، حسناً؟

26
00:02:50,314 --> 00:02:52,963
هذا ليس عدلاً -
هذا أمر مباشر -

27
00:02:53,095 --> 00:02:55,485
(من رئيسك يا (تايلر -
لقد فقد صوابه -

28
00:02:55,615 --> 00:02:58,005
دخّن هذه الحشيشة اللعينة معي

29
00:03:05,172 --> 00:03:07,041
"ليفاي): أريد رؤيتك)"

30
00:03:12,211 --> 00:03:13,688
مرحباً -
مرحباً -

31
00:03:14,470 --> 00:03:17,729
بالنسبة لوظيفة التوعية المجتمعية
(التي تواصلين الحديث عنها في (آبادون

32
00:03:17,859 --> 00:03:21,074
حيث يمكنك تغيير الشركة من الداخل
...وتقومين بأعمال جيدة و

33
00:03:22,116 --> 00:03:24,593
ما رأيك إن حصلت لك
على تلك الوظيفة؟

34
00:03:26,158 --> 00:03:28,200
ماذا؟ هل أنت منتشٍ؟

35
00:03:28,373 --> 00:03:31,328
(ماذا إن جعلت (آيلين
ترتب لك اجتماعاً مع (زايدن)؟

36
00:03:31,456 --> 00:03:34,238
لأن (آيلين) قالت لي إن بوسعها السعي
لإعادتي لقسم تكنولوجيا المعلومات

37
00:03:34,542 --> 00:03:38,409
(لذا، أعتقد أن لدى (آيلين
نفوذ كبيرة، وربما بوسعها مساعدتك

38
00:03:38,627 --> 00:03:40,972
تايلر)، لن يحدث هذا أبداً)

39
00:03:41,407 --> 00:03:45,186
لن تتغير هذه الشركة أبداً
زايدن) محتال)

40
00:03:45,361 --> 00:03:48,271
لكن الهدف هو إحداث تغيير
صحيح؟ وفعل الخير أيضاً

41
00:03:48,401 --> 00:03:50,053
وهذا ما كنت تقولينه دوماً

42
00:03:50,486 --> 00:03:53,615
وربما هناك طريقة لفعل ذلك
من دون هذه الدراما كلها

43
00:03:53,745 --> 00:03:57,091
يجدر بك سؤالها، لا بأس
لكن هذا طلب غير واقعي

44
00:03:57,525 --> 00:04:01,001
وهيا، واصل العمل هنا
!هذا عظيم

45
00:04:01,566 --> 00:04:02,912
(لقد كنت شجاعاً يا (تايلر

46
00:04:03,043 --> 00:04:05,693
ليس عليك أن تبقى مقيداً
بهذه القصة بعد الآن

47
00:04:06,257 --> 00:04:07,909
لكن أنا علي ذلك

48
00:04:08,647 --> 00:04:12,037
هذه مهمتي الآن
يجب علي المضي وتخطي العقبات

49
00:04:12,123 --> 00:04:14,035
حسناً، رائع، سأتحدث إليها

50
00:04:22,549 --> 00:04:24,592
أجل، إنه سرطان"
"في المرحلة الرابعة

51
00:04:24,896 --> 00:04:28,459
هذا أمر محزن حقاً"
"أعتقد أنه ينتشر للكبد

52
00:04:28,633 --> 00:04:33,499
لأن لديهم 3 أطفال جميلين"
"وحصل هو على وظيفته للتو

53
00:04:33,716 --> 00:04:37,148
في (نيويورك)، وكانوا جميعاً
على وشك الانتقال إلى هناك

54
00:04:37,887 --> 00:04:40,190
(مرحباً (إيمي -
(مرحباً (جانيس -

55
00:04:40,536 --> 00:04:44,057
هل رأيت (كريستين)؟ -
أجل، رأيتها مؤخراً -

56
00:04:45,012 --> 00:04:47,489
حسناً، أعتقد أنك تعرفين إذن
أنهم سيحفّزون الولادة غداً

57
00:04:47,575 --> 00:04:49,096
كلا، سيفعلون هذا يوم الاثنين

58
00:04:49,226 --> 00:04:51,094
كلا، بل في الغد
لقد غيروا الموعد

59
00:04:51,225 --> 00:04:53,179
يا إلهي، عفواً، تفضل

60
00:04:53,571 --> 00:04:56,177
سأذهب لرؤيتها من كل بد
بعد العمل

61
00:04:56,307 --> 00:04:59,958
كلا، لا تفعلي ذلك، لأني أعتقد
أنها ترغب بالبقاء مع عائلتها

62
00:05:03,259 --> 00:05:04,649
"التالي"

63
00:05:12,210 --> 00:05:14,382
يمكنكم فعل هذا"
"إنه جزء من التسلية

64
00:05:14,512 --> 00:05:16,032
"...أحياناً، تقضون وقتاً ممتعاً"

65
00:05:16,207 --> 00:05:17,728
(مرحباً (إيمي

66
00:05:17,813 --> 00:05:20,899
(يا إلهي، أخبرتني (جانيس
بأنك ستلدين في الغد

67
00:05:20,985 --> 00:05:24,853
أجل، لا يمكنني الانتظار يوماً آخر
فقد أصبحت نكدة ونزقة الطباع

68
00:05:25,503 --> 00:05:27,589
أنا متأكدة من أنكما متحمسان جداً

69
00:05:28,024 --> 00:05:30,456
شكراً لكل زياراتك يا (إيمي)، أجل

70
00:05:31,586 --> 00:05:34,280
أنا سعيدة جداً
لأننا أصلحنا الأمور بيننا

71
00:05:34,411 --> 00:05:36,192
(وأنا أيضاً يا (كريستا

72
00:05:38,666 --> 00:05:42,056
أتعرفين؟ أنا حقاً أعتبرك
صديقة جيدة

73
00:05:42,491 --> 00:05:45,793
(أحقاً؟ وأنا أيضاً يا (كريستا

74
00:05:47,923 --> 00:05:50,052
...اسمعي

75
00:05:52,006 --> 00:05:55,350
ثمة أمر أريد ائتمانك عليه
...لكن

76
00:05:55,742 --> 00:06:00,608
اسمعي، أريدك أن تعديني
بأنك لن تخبرني أحداً به أبداً

77
00:06:01,260 --> 00:06:04,476
لا أحد، (جانيس) أو غيرها، حسناً؟

78
00:06:04,606 --> 00:06:07,299
ما الأمر؟ -
هل يمكنني ائتمانك؟ -

79
00:06:07,862 --> 00:06:09,906
(أجل، يمكنك ائتماني يا (إيمي

80
00:06:12,078 --> 00:06:16,814
حسناً، أتذكرين الرجل
الذي أواعده؟ الصحفي؟

81
00:06:17,639 --> 00:06:19,073
إنه يعمل في صحيفة
"لوس أنجيلوس) تايمز)"

82
00:06:19,204 --> 00:06:21,593
صحفي؟ هذا مختلف

83
00:06:23,983 --> 00:06:27,371
لقد كتب مقالة فضيحة
(عن شركة (آبادون

84
00:06:27,893 --> 00:06:29,978
وأنا أساعده

85
00:06:30,369 --> 00:06:33,671
...ستُنشر القصة في أي يوم، وهي

86
00:06:34,670 --> 00:06:38,928
ستقضي على ذلك المكان
ستتسبب بردة فعل عاصفة

87
00:06:39,059 --> 00:06:43,533
...فضيحة على
ما خطب شركة (آبادون)؟

88
00:06:43,750 --> 00:06:47,009
ما خطبها؟ -
...كلا، أنا أعرف، لكن أعني -

89
00:06:48,443 --> 00:06:51,440
حقاً؟ -
ثمة أمور كثيرة -

90
00:06:51,614 --> 00:06:56,437
ولم أردك أن تعتقدي
أني قد أخفي شيئاً عنك

91
00:06:56,611 --> 00:07:01,911
أنت صديقتي، وأريدك أن تعديني
من فضلك بألا تخبري أحداً بهذا

92
00:07:02,041 --> 00:07:05,256
(حقاً يا (إيمي
ثمة أمور كثيرة تشغل بالي الآن

93
00:07:06,559 --> 00:07:09,557
أنا آمل فقط
أنك تعرفين ما تفعلينه

94
00:07:10,079 --> 00:07:12,598
أنا أعرف، أنا أعرف وأخيراً

95
00:07:25,719 --> 00:07:27,108
مرحباً

96
00:07:27,674 --> 00:07:31,280
انظري، أنا أشرب الماء -
هذا جميل -

97
00:07:31,628 --> 00:07:35,408
أجل، لم أكن أعرف
أني أشعر بهذا العطش الشديد

98
00:07:36,364 --> 00:07:39,536
وتبدو بحال أفضل أيضاً -
شكراً لك -

99
00:07:44,792 --> 00:07:46,226
من هو ذلك الرجل إذن؟

100
00:07:49,136 --> 00:07:54,611
أجل، صحيح، إنه صحفي
"في صحيفة "(لوس أنجلوس) تايمز

101
00:07:56,392 --> 00:07:57,957
(اسمه (جيف

102
00:07:58,869 --> 00:08:00,259
وبعد؟

103
00:08:02,648 --> 00:08:04,126
ونحن نتواعد

104
00:08:05,472 --> 00:08:06,950
حسناً

105
00:08:11,251 --> 00:08:14,161
لكن يا (ليفاي)، ليس هذا
هو سبب أن علاقتنا لن تنجح

106
00:08:15,639 --> 00:08:17,724
حسناً، ما هو السبب إذن؟

107
00:08:19,115 --> 00:08:21,634
لا أعتقد أننا ما زلنا
نتشارك الأهداف نفسها

108
00:08:21,939 --> 00:08:24,588
أعني، أنا لا أعرف حتى
ما هي أهدافك

109
00:08:26,023 --> 00:08:29,368
لكن، ماذا بشأن عائلتنا؟

110
00:08:30,367 --> 00:08:32,757
ظننتك تريدين ذلك -
كنت أريده حقاً -

111
00:08:34,277 --> 00:08:36,146
...أنا أريده، لكني

112
00:08:37,754 --> 00:08:41,359
أريد المزيد أيضاً
أريد حياة أكبر من حياتنا السابقة

113
00:08:42,011 --> 00:08:46,529
إيمي)، لقد كنت أسمع)
تذمرك مدة 20 سنة

114
00:08:46,659 --> 00:08:49,701
حول كيف أن الشيء الوحيد
الذي يقف عائقاً بينك وبين السعادة

115
00:08:49,831 --> 00:08:53,264
هو أنا، لذا
أردت مني أن أكون رجلاً أفضل

116
00:08:53,394 --> 00:08:56,305
فرحلت وأصبحت هذا الرجل الآن

117
00:08:56,522 --> 00:08:59,825
وأنت تجلسين هنا وتخبرينني
بأنك غيرت رأيك اللعين؟

118
00:08:59,910 --> 00:09:03,125
أتمازحينني؟ -
اهدأ يا (ليفاي)، حسناً؟ -

119
00:09:03,256 --> 00:09:04,646
تباً لك -
ماذا؟ -

120
00:09:04,777 --> 00:09:07,644
أجل، لأن لدي مشاعر أنا أيضاً

121
00:09:07,818 --> 00:09:11,815
لديك إجابات للجميع دوماً
أليس كذلك يا (إيمي)؟

122
00:09:12,380 --> 00:09:17,593
لذا، ما الإجابة لي الآن؟
ماذا يفترض بي أن أفعل الآن؟

123
00:09:18,027 --> 00:09:21,113
أشرب الماء؟ اشربيها أنت

124
00:09:30,975 --> 00:09:33,363
أتمنى لك حياة جميلة كبيرة

125
00:09:38,100 --> 00:09:39,490
آسفة

126
00:09:46,094 --> 00:09:47,745
"(جيف فليندر)" -
مرحباً -

127
00:09:47,874 --> 00:09:50,917
"مرحباً" -
كيف سار الأمر؟ -

128
00:09:51,047 --> 00:09:54,435
سار على نحو ممتاز
أنا متحمس جداً، ستكون قصة كبيرة

129
00:09:55,131 --> 00:09:57,738
جيد، أنا أيضاً متحمسة

130
00:09:58,301 --> 00:10:01,474
كيف كان يومك؟ -
"...لا بأس به، أنا فقط" -

131
00:10:02,083 --> 00:10:05,601
متحمسة لبدء المرحلة التالية
من حياتي، أتفهم قصدي؟

132
00:10:05,731 --> 00:10:10,772
سمعت أن... أعني من الواضح"
"أن (آبادون) انتهت بالكامل

133
00:10:11,119 --> 00:10:15,072
...وماضيّ، كما تعلم

134
00:10:16,463 --> 00:10:19,155
انتهى حقاً -
هذا أمر جيد -

135
00:10:20,156 --> 00:10:23,413
أجل، أنت محق، إنه كذلك

136
00:10:25,370 --> 00:10:26,716
...اسمع

137
00:10:28,020 --> 00:10:31,452
أنا أفتقدك
وأنا أحب قضاء الوقت معك

138
00:10:31,583 --> 00:10:35,797
وأنا أيضاً، حسناً
دعينا نتحدث في الغد، حسناً؟

139
00:10:36,622 --> 00:10:37,969
حسناً

140
00:10:39,402 --> 00:10:42,139
(حسناً، طابت ليلتك يا (جيف -
وداعاً -

141
00:10:57,042 --> 00:10:59,822
(إيمي جيليكو) -
"(مرحباً (إيمي)، أنا (آيلين" -

142
00:11:00,691 --> 00:11:02,560
(مرحباً يا (آيلين -
"اتصلت بك لأتحدث إليك" -

143
00:11:02,690 --> 00:11:04,297
"(بشأن اجتماعك مع (تشارلز زايدن"

144
00:11:04,992 --> 00:11:06,861
اجتماعي؟

145
00:11:07,295 --> 00:11:10,076
للتحدث عن وظيفة التوعية المجتمعية
التي كنت تتقدمين لها

146
00:11:10,206 --> 00:11:12,639
"إنه مهتم بالتحدث معك" -
حقاً؟ -

147
00:11:12,769 --> 00:11:15,549
أجل، إنه كذلك
إنه ليس في المكتب اليوم

148
00:11:15,680 --> 00:11:18,200
لكنه قال إنه يمكنه لقاؤك"
"لتناول القهوة أو الشراب في الـ4

149
00:11:18,374 --> 00:11:20,762
إنه في نادي (لينوود) الريفي
(في (لوس أنجلوس

150
00:11:20,894 --> 00:11:23,022
اليوم؟ -
"سأرسل لك العنون بالبريد" -

151
00:11:23,544 --> 00:11:24,890
هذا رائع، صحيح؟

152
00:11:25,716 --> 00:11:29,017
أجل، إنه رائع
...لكن لا أعتقد أنه يمكنني

153
00:11:29,148 --> 00:11:31,756
اسمعي، يمكنني لقاؤك"
"على الغداء وتحضيرك إن شئت

154
00:11:32,060 --> 00:11:34,970
إنه رجل سلس
وأعتقد أنكما ستتفقان حقاً

155
00:11:35,101 --> 00:11:37,446
...حقاً؟ أجل، حسناً

156
00:11:38,316 --> 00:11:40,922
سنتحدث عن هذا لاحقاً
(حسناً، شكراً يا (آيلين

157
00:11:41,052 --> 00:11:42,833
وداعاً -
وداعاً -

158
00:11:43,573 --> 00:11:45,267
...تايلر)، ماذا)

159
00:11:46,005 --> 00:11:50,002
لا تطلب (آيلين) شيئاً منه
لذا، عندما طلبت منه لقاؤك وافق

160
00:11:50,132 --> 00:11:53,565
تايلر)، هل أخبرتها عن المقالة؟)

161
00:11:53,695 --> 00:11:55,564
...لأنه -
كلا، إنها تقدّم لنا صنيعاً فقط -

162
00:11:55,694 --> 00:11:58,474
...فهي تعرف أننا صديقان و -
لكن التوقيت غريب -

163
00:11:58,604 --> 00:12:00,213
...ألا تعتقد هذا؟ أعني

164
00:12:00,343 --> 00:12:02,993
كلا، عليك الذهاب للاجتماع
يجب عليك فعل ذلك

165
00:12:03,123 --> 00:12:04,470
!(تايلر)

166
00:12:05,556 --> 00:12:10,336
أعني، إن علمت (آيلين) ما فعلناه
ما فعلته أنا، فلن تسامحني أبداً

167
00:12:10,986 --> 00:12:13,464
ألا يمكن أن يكون لهذا
نهاية سعيدة للجميع؟

168
00:12:15,157 --> 00:12:16,982
أشك بهذا حقاً

169
00:12:17,375 --> 00:12:18,766
كوجنتيفا)؟)

170
00:12:20,078 --> 00:12:22,424
انتبهوا إلي جميعاً، انتبهوا

171
00:12:23,248 --> 00:12:25,378
هذا أمر مهم
لذا، أصغوا إلي

172
00:12:26,463 --> 00:12:29,592
إنه من واجبي المؤسف
...أن أخبركم جميعاً

173
00:12:30,200 --> 00:12:33,112
بأنه في نهاية الشهر
سيتم تسريحنا جميعاً

174
00:12:33,806 --> 00:12:36,804
بعد أن أصبحت البيانات في النظام
لم يعودوا بحاجتنا

175
00:12:37,457 --> 00:12:40,280
ربما هذه ليست صدمة لبعضكم

176
00:12:40,802 --> 00:12:44,189
ربما كنتم تعلمون طوال الوقت
أننا كنا مجرد وسيلة

177
00:12:44,712 --> 00:12:46,362
ونسير نحو هذه النتيجة

178
00:12:46,537 --> 00:12:48,709
حتى تم تسريحنا جميعاً

179
00:12:49,274 --> 00:12:52,097
...أو ربما أنتم مثلي

180
00:12:53,574 --> 00:12:55,964
ظننتم أن لديكم مسيرة مهنية هنا

181
00:12:56,833 --> 00:12:59,136
وأن هناك من يحترمكم

182
00:13:00,048 --> 00:13:03,132
أو ربما أن الحياة
كانت تعتني بكم

183
00:13:03,655 --> 00:13:07,433
حسناً، الحياة مخادعة وحقيرة

184
00:13:08,303 --> 00:13:11,213
وستتوقف عن دعمكم فجأة
في كل مرة

185
00:13:11,604 --> 00:13:15,299
كما يحدث عندما تنتهون من بناء
!قلعتكم، تأتي موجة المد

186
00:13:15,732 --> 00:13:18,556
لا يمكنكم الاعتماد على الحياة
في أي شيء

187
00:13:18,817 --> 00:13:21,337
لذا، كونوا متحررين
(يا (كوجنتيفا

188
00:13:21,771 --> 00:13:25,334
كونوا متحررين، عيشوا ليومكم

189
00:13:26,072 --> 00:13:28,027
أحبوا بعضكم البعض

190
00:13:29,897 --> 00:13:32,981
...وإن كان لهذا أيّة قيمة

191
00:13:35,023 --> 00:13:37,280
فأنا أعتذر لكل فرد منكم

192
00:13:39,019 --> 00:13:41,843
وقد حظيت بالمتعة والشرف
بالعمل كنائب المدير المسؤول عنكم

193
00:13:43,060 --> 00:13:45,189
وإن كنتم تريدون التحدث إلي
عن أي شيء

194
00:13:45,971 --> 00:13:47,795
فتحدثوا إلي في مكتبي

195
00:13:57,267 --> 00:13:58,658
!اللعنة

196
00:14:03,263 --> 00:14:06,260
تصرفي على سجيتك
إنه لا يجب المتصنعين

197
00:14:06,391 --> 00:14:08,259
لذا، كوني على طبيعتك
تحدثي من قلبك فحسب

198
00:14:08,561 --> 00:14:09,953
أجل، تحدثي من قلبك

199
00:14:10,084 --> 00:14:12,820
أجل، لكنه لا يحب السلبية
لذا، لا تكوني سلبية جداً

200
00:14:12,951 --> 00:14:16,122
تحدثي معه من منطلق إيجابي -
أجل، هذا جيد، كوني إيجابية -

201
00:14:16,252 --> 00:14:18,686
أجل، إيجابية، مثلاً
كيف أن بوسعك مساعدة الشركة

202
00:14:18,860 --> 00:14:22,117
وكيف أن أفكارك ستفيد الجميع
إنه يحب الشغف

203
00:14:22,292 --> 00:14:25,289
وأنت تتمتعين بشغف كبير
لذا، أنا واثقة أنه سيتجاوب مع ذلك

204
00:14:25,420 --> 00:14:28,939
حسناً، هذه الشركة لديها
مشاكل كثيرة، يجب أن تتغير

205
00:14:29,069 --> 00:14:32,979
لن أرواغ معه، قد أقول أموراً
لن يرغب بسماعها حقاً

206
00:14:33,110 --> 00:14:34,934
حسناً، لكن لا تكوني سلبية جداً

207
00:14:35,065 --> 00:14:36,456
(أجل يا (إيمي
لا تكوني سلبية جداً

208
00:14:36,586 --> 00:14:41,234
لا تبدئي منها
حوّلي السلبيات إلى إيجابيات، حسناً؟

209
00:14:42,668 --> 00:14:44,014
أجل

210
00:14:44,275 --> 00:14:46,099
(أنا متأكد أن (إيمي
ستفعل ذلك

211
00:14:46,360 --> 00:14:48,924
أنا فقط لا أريد لكما
...أن تضطرا لمغادرة الشركة، لذا

212
00:14:55,745 --> 00:14:57,744
احزر إلى أين أنا ذاهبة؟ -
إلى أين؟ -

213
00:14:58,048 --> 00:15:00,134
"إلى نادي (لينوود) الريفي"

214
00:15:00,568 --> 00:15:02,263
(كي ألتقي بـ(تشارلز زايدن

215
00:15:03,348 --> 00:15:04,999
ماذا؟ -
"أجل -

216
00:15:05,129 --> 00:15:09,474
للتحدث عن وظيفة التوعية المجتمعية
التي كنت أهدف لها منذ الأزل

217
00:15:10,604 --> 00:15:12,907
أنا... أنا لا أفهم

218
00:15:13,037 --> 00:15:14,948
أعرف أن هذا ليس حقيقياً
...لكني

219
00:15:15,123 --> 00:15:18,424
ارتأيت أن أجلس معه
وأسمع ردوده، أفهمت؟

220
00:15:18,728 --> 00:15:22,812
لن تخبريه بشيء، صحيح؟
أعني بشأن المقال

221
00:15:22,986 --> 00:15:24,680
أو عن أي شيء أعطيته لي؟

222
00:15:24,810 --> 00:15:27,070
!رباه، كلا، بالطبع لا

223
00:15:27,200 --> 00:15:30,416
أجل، لأنه سيعرف ذلك قريباً
على أيّة حال، صحيح؟

224
00:15:30,851 --> 00:15:32,588
"أجل، أعرف، كلا"

225
00:15:32,718 --> 00:15:35,455
كنت أشعر بالفضول فقط
لمعرفة كيف سيبرر الفساد

226
00:15:35,586 --> 00:15:37,410
وأعماله اللاأخلاقية، أفهمت؟

227
00:15:38,018 --> 00:15:41,754
من يدري؟ ربما إن أخبره أحدهم"
"بالحقيقة، سيرى الصواب حينها

228
00:15:41,886 --> 00:15:44,014
إيمي)، أنت تعرفين أن اسمك)
مذكور في المقالة، صحيح؟

229
00:15:44,188 --> 00:15:47,663
سيعرف من كشف أسراره
عليك توخي الحذر هنا

230
00:15:47,880 --> 00:15:49,966
أجل، هذا ليس بالأمر الجديد

231
00:15:50,096 --> 00:15:53,224
أنا ذاهبة إلى (لوس أنجلوس) الآن
وارتأيت بأن أمر بك بعدها

232
00:15:53,356 --> 00:15:54,917
...لأسرد لك ما حدث و

233
00:15:55,049 --> 00:15:57,483
"سيكون ذلك أمراً مشوقاً" -
أجل، حظاً موفقاً -

234
00:15:57,613 --> 00:16:00,219
شكراً، أراك لاحقاً، حسناً؟

235
00:16:14,470 --> 00:16:15,816
هذا... أجل

236
00:16:33,847 --> 00:16:35,237
شكراً لك

237
00:16:40,755 --> 00:16:42,275
"(صباح الخير يا سيد (زايدن"

238
00:16:42,580 --> 00:16:44,795
مرحباً (تشارلي)، كيف حالك؟ -
جون)، سررت برؤيتك) -

239
00:16:44,926 --> 00:16:46,664
علينا الالتقاء معاً
سأدع (كاندي) ترتب موعداً

240
00:16:46,837 --> 00:16:48,271
(مرحباً يا (بول
سررت برؤيتك

241
00:16:48,445 --> 00:16:49,922
(سيد (زايدن -
تشارلز) من فضلك) -

242
00:16:50,097 --> 00:16:52,572
(مرحباً، أنا (إيمي
...أرسلتني (آيلين) كي

243
00:16:52,702 --> 00:16:54,180
(إيمي) -
لرؤيتك -

244
00:16:55,092 --> 00:16:56,438
نحن نعرف أحدنا الآخر

245
00:16:56,656 --> 00:16:58,481
أجل، ألقيت عليك التحية
قبل عدة أيام

246
00:16:58,568 --> 00:17:01,738
وقلت لك إني أعجبت
(بتعليقاتك في مؤتمر (ذا تيد

247
00:17:01,870 --> 00:17:04,086
صحيح، أجل، شكراً لك

248
00:17:04,216 --> 00:17:05,606
أجل -
أشكرك على مجيئك إلى هنا -

249
00:17:05,737 --> 00:17:08,082
لن أذهب للمكتب هذا الأسبوع

250
00:17:08,256 --> 00:17:11,689
وشعرت (آيلين) بوجوب مقابلتنا

251
00:17:11,993 --> 00:17:13,905
كان من اللطف منها
أن ترتب هذا اللقاء

252
00:17:14,035 --> 00:17:17,379
إنها مميزة جداً بالنسبة لي
فقد خاضت الكثير معي

253
00:17:17,815 --> 00:17:19,249
الولاء هو أهم شيء

254
00:17:20,681 --> 00:17:23,376
إنها لطيفة جداً -
أجل، إنه عالم صعب -

255
00:17:23,506 --> 00:17:26,287
الجميع يتخبط
ويسعى لإنقاذ نفسه

256
00:17:26,548 --> 00:17:28,111
لم يعد هناك أناس مخلصون

257
00:17:31,239 --> 00:17:34,020
(إذن يا (إيمي
أخبريني بما يدور في خلدك؟

258
00:17:34,367 --> 00:17:38,495
أشعر بأن هناك حاجة ملحة
لمنصب أو قسم حتى

259
00:17:38,669 --> 00:17:42,448
يساعد (آبادون) على النظر
إلى كيف تكون شركة أخلاقية أكثر

260
00:17:42,622 --> 00:17:44,707
أفهم ما تقولينه

261
00:17:45,186 --> 00:17:48,140
(نحن نتبرع بالكثير لـ(ريفيرسايد

262
00:17:48,270 --> 00:17:50,920
وللولاية والمدينة
نحن مواطنون متعاونون

263
00:17:51,355 --> 00:17:54,396
حسناً، أنا لا أتحدث
عن المساهمات الخيرية

264
00:17:54,787 --> 00:18:00,130
بل أتحدث عن النظر
إلى كيف نؤثر بالعالم بشكل أساسي

265
00:18:00,652 --> 00:18:02,782
بطرق سلبية جداً

266
00:18:03,258 --> 00:18:05,431
وكيف بوسعنا تغيير ذلك

267
00:18:06,257 --> 00:18:10,081
الأمر يتعلق باختيار
جعل الأخلاق أولوية لنا

268
00:18:11,036 --> 00:18:14,208
أتعرفين، عندما تكون لديك
...وظيفة كوظيفتي

269
00:18:14,641 --> 00:18:17,727
يتم تذكيرك بالأرباح يومياً

270
00:18:17,813 --> 00:18:20,029
لقد توليت إدارة هذه الشركة
عندما كانت تخسر

271
00:18:20,203 --> 00:18:21,593
الوضع المادي جيد الآن

272
00:18:21,724 --> 00:18:24,679
هذا عظيم حتى الآن
لكن إن توقف المطر عن الهطول

273
00:18:24,809 --> 00:18:26,242
ومات المحصول

274
00:18:26,981 --> 00:18:31,021
فسيُقتل الملك
هذا وضع بدائي جداً

275
00:18:31,629 --> 00:18:33,237
لن يتم قتلك

276
00:18:33,410 --> 00:18:36,756
يمكنك النجاة بـ50 مليون دولار
والانتقال إلى (بيبل بيتش) أو نحوه

277
00:18:36,887 --> 00:18:38,928
أعني، سيكون حالك جيداً

278
00:18:39,624 --> 00:18:42,447
...آسفة، أنا -
كلا، لا بأس بذلك -

279
00:18:43,620 --> 00:18:44,967
شكراً

280
00:18:52,178 --> 00:18:53,744
أتريدين أن تعرفي
ما أفكر به حقاً؟

281
00:18:54,091 --> 00:18:55,437
بالتأكيد

282
00:18:55,872 --> 00:18:58,479
إنه عالم ما بعد نهاية العالم
(يا (إيمي

283
00:18:58,958 --> 00:19:02,650
لقد انفجرت البكتيريا، وهي نحن
وأنا لا أنظر من الأعلى

284
00:19:02,780 --> 00:19:05,864
وأظن بأني فائز
وأرى عالمي الجميل

285
00:19:06,560 --> 00:19:08,080
بل أرى فوضى

286
00:19:09,211 --> 00:19:10,862
ونهاية الزمن

287
00:19:11,600 --> 00:19:13,598
الجميع متشبث بحياته الغالية

288
00:19:13,729 --> 00:19:16,552
وأنا على متن سفينتي
أحاول توجيهها كي ينجو الجميع

289
00:19:16,684 --> 00:19:19,855
هذه هي وظيفتي
أي اختيار طريق ما

290
00:19:21,679 --> 00:19:24,199
وأحياناً أكون مخطئاً
أحياناً يتأذى الناس

291
00:19:24,330 --> 00:19:28,414
لكن علي أن أقرر بثقة

292
00:19:29,369 --> 00:19:30,889
وتقبل النتائج

293
00:19:37,929 --> 00:19:39,796
أحقاً تريدين القيام بعمل جيد؟

294
00:19:39,927 --> 00:19:43,099
أم أنك مللت فقط
من الشعور بالعجز؟

295
00:19:43,881 --> 00:19:45,705
كلا الأمرين على ما أعتقد

296
00:19:47,139 --> 00:19:48,659
أريد أن أمتلك السلطة

297
00:19:49,528 --> 00:19:51,223
لكن لأقوم بعمل جيد

298
00:19:53,135 --> 00:19:54,525
...حسناً

299
00:19:56,089 --> 00:19:59,521
سأمنحك هذا
سأضع منصباً لك

300
00:20:00,997 --> 00:20:03,127
أستفعل هذا؟ -
أجل، لا أعرف كيف سيسير ذلك -

301
00:20:03,257 --> 00:20:06,211
أو كيف سيبدو ذلك
لكن، فلنجرب ذلك

302
00:20:06,602 --> 00:20:09,470
أتعتقدين أن 100 ألف كافية؟

303
00:20:11,252 --> 00:20:13,641
مهلاً، ماذا؟ -
أعني كراتب، 100000 دولار -

304
00:20:13,771 --> 00:20:15,162
لا أعرف المبلغ
الذي كنت تفكرين به

305
00:20:15,292 --> 00:20:16,943
لكن بما أنه ليست هناك
...سابقة لهذا

306
00:20:23,329 --> 00:20:25,110
هلّا تعذرني قليلاً

307
00:20:26,197 --> 00:20:27,674
بالطبع، بالتأكيد

308
00:21:07,037 --> 00:21:08,427
ماذا حدث إذن؟

309
00:21:11,382 --> 00:21:12,988
لقد عرض علي وظيفة

310
00:21:13,858 --> 00:21:16,899
أعني، كم هذا مثير للسخرية
صحيح؟ كان ذلك جنونياً

311
00:21:17,376 --> 00:21:18,897
كان ذلك جنونياً

312
00:21:19,158 --> 00:21:21,939
كانت تلك الوظيفة
التي أسعى لها طوال الوقت

313
00:21:22,069 --> 00:21:24,197
وظيفة المراقب الداخلي

314
00:21:24,632 --> 00:21:29,150
والتي لو كنت حصلت عليها
...كنت لأكشف كل شيء و

315
00:21:29,889 --> 00:21:33,321
وربما كانت الشركة لتصغي إلي
وتتغير، وكنا لنغير تلك الشركة

316
00:21:33,452 --> 00:21:36,884
عمّ تتحدثين بحق الجحيم؟ -
حسناً، إنه شخص حقيقي -

317
00:21:36,971 --> 00:21:39,186
...أتدري؟ من الواضح أنه أخفق

318
00:21:39,317 --> 00:21:43,054
أخفق؟ إنه مجرم
كل ما قام به غير قانوني

319
00:21:43,182 --> 00:21:45,312
وهل تتوقعين منه
أن يدع ذلك ينكشف؟

320
00:21:45,443 --> 00:21:49,657
كلا، ربما لا
لكن الشركة قوية جداً

321
00:21:49,788 --> 00:21:53,481
أتفهمني؟ وشعرت لو أن بإمكاننا
...جعلها تتغير من خلال

322
00:21:53,958 --> 00:21:56,044
لا أعرف، جعلها أخلاقية أكثر
...وليس فقط

323
00:21:56,218 --> 00:21:58,085
(لا فائدة مِن الجدل يا (إيمي
سننشر المقالة

324
00:21:58,216 --> 00:22:00,171
لقد كشفت أسراره

325
00:22:00,301 --> 00:22:02,082
أجل، لكن إليك هذا السؤال

326
00:22:02,256 --> 00:22:04,951
ماذا سيكون العمل
الأفضل هنا؟ أتفهمني؟

327
00:22:05,079 --> 00:22:06,862
ما الذي سينتج عنه خيراً أكثر؟

328
00:22:06,992 --> 00:22:10,554
أعني، أليس هذا هو السؤال؟ -
أنا متأكد من أنك خائفة جداً -

329
00:22:11,423 --> 00:22:13,422
ومن اللطيف أن نعتقد
أن بوسعنا تجنب سفك الدماء

330
00:22:13,640 --> 00:22:15,464
لكن ليس هناك قرار هنا

331
00:22:15,594 --> 00:22:18,332
أنا صحفي
وسننشر القصة الأسبوع المقبل

332
00:22:18,592 --> 00:22:20,504
وستعرف شركة (آبادون) عنها
في عطلة نهاية الأسبوع

333
00:22:20,635 --> 00:22:22,416
وسنستشهد بأقوالك
وستكونين محط لوم الجميع

334
00:22:22,589 --> 00:22:24,890
لم تعد هناك وظيفة لك
!(في (آبادون

335
00:22:24,978 --> 00:22:27,368
(ولن تكون هناك وظيفة لـ(زايدن
!لأنه سيدخل السجن

336
00:22:27,499 --> 00:22:29,758
أجل، لكنك تبدو
وكأنك تريد القضاء عليه فحسب

337
00:22:30,844 --> 00:22:32,190
...ما

338
00:22:33,538 --> 00:22:35,971
ما أريده أنا
هو ما أردته أنت دوماً

339
00:22:36,144 --> 00:22:40,272
وهو كشف ما يفعلونه للعالم
إنهم غير قادرين على التغير

340
00:22:41,402 --> 00:22:42,748
أجل

341
00:22:49,613 --> 00:22:50,959
أجل

342
00:22:55,869 --> 00:22:58,302
...أنت محق، أنا فقط

343
00:23:01,430 --> 00:23:06,514
أنت محق
...لقد أصبحت مثالية لوهلة و

344
00:23:06,991 --> 00:23:09,728
...عندما تصل وأخيراً للشخص

345
00:23:11,813 --> 00:23:14,856
ويجلس أمامك
وتجد أنه شخص يفكر ويتنفس

346
00:23:14,941 --> 00:23:16,723
...تشعر فقط

347
00:23:17,592 --> 00:23:19,112
لا بد أنه يشعر بما أشعر به

348
00:23:20,199 --> 00:23:22,501
يمكنني جعله يشعر
بما أشعر به

349
00:23:22,936 --> 00:23:25,369
إنه شخص شرير
إنه لا يشعر

350
00:23:25,673 --> 00:23:30,365
أعرف هذا، لقد شعرت بالإغراء
وظننت أن بوسعي تغييره

351
00:23:31,843 --> 00:23:33,363
هذا ما أفعله دوماً

352
00:23:35,101 --> 00:23:37,447
أعتقد أن بوسعي تغيير الناس

353
00:23:38,360 --> 00:23:39,750
آسفة

354
00:23:43,660 --> 00:23:45,833
ثمة شيء علينا التحدث
(بشأنه يا (إيمي

355
00:23:48,308 --> 00:23:50,437
...إنه موضوع حساس

356
00:23:51,567 --> 00:23:55,998
أعتقد أنه سيكون من السيىء
...عندما تُنشر القصة

357
00:23:56,649 --> 00:23:59,996
أن يعتقد الناس
...أننا على علاقة ما

358
00:24:01,169 --> 00:24:03,341
رومانسية أو جنسية

359
00:24:04,990 --> 00:24:06,339
أجل -
أجل -

360
00:24:06,469 --> 00:24:08,206
لذا، أعتقد أن علينا
إيقاف ذلك

361
00:24:08,989 --> 00:24:11,031
لبعض الوقت
حتى تهدأ الأمور

362
00:24:11,162 --> 00:24:12,508
وسنرى بعدها ما موقفنا

363
00:24:16,896 --> 00:24:18,287
فهمت

364
00:24:19,156 --> 00:24:21,415
أعني، أعتقد أن كلانا
كنا نعلم هذا طوال الوقت

365
00:24:21,545 --> 00:24:24,499
لكننا استسلمنا لمشاعرنا

366
00:24:25,107 --> 00:24:26,671
...وهذه

367
00:24:27,628 --> 00:24:29,278
طبيعة البشر، هذا يحدث

368
00:24:30,495 --> 00:24:31,885
حسناً

369
00:24:36,968 --> 00:24:38,357
حسناً

370
00:24:48,308 --> 00:24:50,046
لكني لم أكن أعرف
طوال الوقت

371
00:24:51,262 --> 00:24:53,739
...مهلاً، (إيمي)، أنا لم

372
00:24:54,173 --> 00:24:55,825
إيمي)، أنت مذهلة)

373
00:25:45,006 --> 00:25:46,352
...ماذا

374
00:25:49,436 --> 00:25:50,827
!اللعنة

375
00:25:51,391 --> 00:25:53,390
لمَ تطلقين البوق؟

376
00:25:53,998 --> 00:25:55,997
ماذا تفعلين؟
هل ستركنين أم تذهبين؟

377
00:25:56,127 --> 00:25:59,820
لا أعرف ماذا أفعل
ليست لدي فكرة، حسناً؟

378
00:26:01,080 --> 00:26:02,948
جل ما أريده
هو موقف سيارتك

379
00:26:04,425 --> 00:26:05,903
أهذا كل ما تريدينه؟

380
00:26:07,728 --> 00:26:09,639
أهذا كل ما تريدينه؟

381
00:26:10,725 --> 00:26:12,116
!يا لحظك

382
00:26:13,288 --> 00:26:14,678
!يا لحظك

383
00:26:31,449 --> 00:27:54,577
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
