﻿1
00:00:27,047 --> 00:00:29,088
"كم هذه الحياة غريبة"

2
00:00:33,694 --> 00:00:36,214
"أن تولد في جسد"

3
00:00:39,038 --> 00:00:42,818
"إلى أهل محددين وغير محددين"

4
00:01:01,847 --> 00:01:06,279
"إلى هذا العالم الجميل والمزعج"

5
00:01:17,964 --> 00:01:19,834
"إنه غريب جداً"

6
00:01:29,958 --> 00:01:31,999
"هل أنا شخص جيد؟"

7
00:01:37,951 --> 00:01:39,862
"أم هل أنا ضائعة؟"

8
00:01:45,859 --> 00:01:48,683
"هل أنا وسيلة للتغيير؟"

9
00:01:56,764 --> 00:01:59,240
"أم صانعة للفوضى"

10
00:02:05,887 --> 00:02:07,668
"هل أنا الحمقاء؟"

11
00:02:11,535 --> 00:02:12,969
"كبش الفداء؟"

12
00:02:15,141 --> 00:02:16,748
"الشريرة"

13
00:02:21,311 --> 00:02:23,309
"أم هل أنا متنوّرة؟"

14
00:02:34,562 --> 00:02:36,603
مرحباً -
"(مرحباً يا (تايلر" -

15
00:02:36,734 --> 00:02:38,125
مرحباً، كيف الحال؟

16
00:02:38,907 --> 00:02:41,381
أخبرني (جيف) بالحقائق في الأمس

17
00:02:41,512 --> 00:02:43,511
(سينشر القصة يا (تايلر

18
00:02:43,728 --> 00:02:46,379
لقد حاولت لكن ليس هنالك"
"ما يمكنني قوله أو فعله

19
00:02:46,510 --> 00:02:47,899
لِمَ لم تتصلي بي؟

20
00:02:48,029 --> 00:02:52,766
لم أجرؤ على إخبارك، لقد كنتَ متحمساً جداً"
"عندما أخبرتكَ أنني حصلتُ على الوظيفة

21
00:02:52,852 --> 00:02:58,326
أنا مذكورة في القصة فمن المستحيل
أن أعملَ في شركة (أبادون) الآن

22
00:02:58,588 --> 00:03:02,585
يا (تايلر) أعتقد أنكَ يجب"
"أن تتجهز لما يكاد أن يحدث

23
00:03:03,150 --> 00:03:05,799
وما الذي سيحدث؟ -
لا أعلم -

24
00:03:06,668 --> 00:03:08,189
وكيف علي أن أتجهز؟

25
00:03:08,407 --> 00:03:11,143
...أنتَ فقط
...عليكَ أن

26
00:03:11,621 --> 00:03:15,790
!يا إلهي -
تايلر)، سأحضر للعمل بعد قليل) -

27
00:03:15,878 --> 00:03:19,180
وسننظم قصتنا وسأقول
أيّ شيء تريدني أن أقوله

28
00:03:19,311 --> 00:03:21,353
ستستعيد عملكَ القديم في"
"قسم تكنولوجيا المعلومات

29
00:03:21,484 --> 00:03:24,568
إلّا إن أغلقت الشركة"
"...أو دخل الجميع السجن

30
00:03:26,218 --> 00:03:27,566
!(تايلر)

31
00:03:28,522 --> 00:03:29,912
من كان المتصل؟

32
00:03:30,738 --> 00:03:32,128
ما الخطب؟

33
00:03:33,301 --> 00:03:34,647
يا (تايلر) ما الأمر؟

34
00:03:34,778 --> 00:03:36,473
هل هو أمر مهم؟

35
00:03:37,603 --> 00:03:38,949
أخبرني

36
00:03:39,296 --> 00:03:41,512
لا تريدين أن تعلمي -
بلا أريد أن أعلم -

37
00:03:41,990 --> 00:03:44,031
لا بأس، يمكنكَ أن تخبرني بأي شيء

38
00:03:44,770 --> 00:03:47,030
هل يتعلق الأمر بعقار عمتك؟

39
00:04:17,398 --> 00:04:18,789
مرحباً

40
00:04:21,961 --> 00:04:24,263
أمي يجب أن نتحدث

41
00:04:26,782 --> 00:04:29,824
هناك أمور تحدث وأعتقد أنكِ يجب أن تعلمي

42
00:04:30,042 --> 00:04:33,038
!يا إلهي -
كلا، الأمر ليس سيئاً -

43
00:04:33,170 --> 00:04:34,778
إنه ليس سيئاً

44
00:04:38,774 --> 00:04:40,816
(لقد كشفت أموراً في (أبادون

45
00:04:41,903 --> 00:04:45,464
لقد وجدت معلومات سيئة
عن الرئيس التنفيذي للشركة

46
00:04:45,813 --> 00:04:47,203
...و

47
00:04:49,201 --> 00:04:51,200
(وسربتُ المعلومات لجريدة (إل أي تايمز

48
00:04:51,548 --> 00:04:53,980
وسيكتبون مقالاً كبيراً عن الأمر

49
00:04:55,544 --> 00:04:58,586
وأنا مذكورة في المقال -
لماذا فعلتِ ذلك؟ -

50
00:04:59,585 --> 00:05:01,931
لأن الرجل مجرم

51
00:05:02,062 --> 00:05:05,580
...والشركة تعمل بأساليب ملتوية و

52
00:05:06,319 --> 00:05:08,144
وقد آذوا الكثير من الناس

53
00:05:08,275 --> 00:05:10,230
ولمَ هذا من شأنك؟

54
00:05:10,620 --> 00:05:13,488
يا أمي إنه شأن الجميع -
(كلا إنه ليس كذلك يا (إيمي -

55
00:05:13,616 --> 00:05:15,095
لقد أعادوكِ للعمل

56
00:05:15,574 --> 00:05:17,441
بعد كل ما فعلته

57
00:05:17,746 --> 00:05:20,265
فهل تردين لهم المعروف بهذا الشكل؟

58
00:05:20,569 --> 00:05:25,045
أيمي) لقد فعلتِ الكثير)
من الأمور الحمقاء في حياتكِ

59
00:05:25,218 --> 00:05:27,433
لكن هذا مبالغ فيه
ماذا ستفعلين تالياً؟

60
00:05:27,564 --> 00:05:28,955
ستكشفينني؟

61
00:05:29,085 --> 00:05:32,213
الـ(أل أي تايمز) تعتقد
أن ما قمتُ به أمر شجاع

62
00:05:32,344 --> 00:05:34,472
حقاً؟ وهل سيدفعون لكِ؟ -
نعم -

63
00:05:34,602 --> 00:05:38,641
هل سيوفرون لكِ عملاً؟
هل سيخرجونكِ من الدَين؟

64
00:05:38,729 --> 00:05:43,422
هل سيؤمنون لكِ مسكناً -
يا أمي، هنالكَ أمور أهم مني -

65
00:05:43,553 --> 00:05:46,507
!نعم، هنالك أمور أهم منكِ

66
00:05:47,071 --> 00:05:52,025
ولا يمكنني الوقوف والنظر إليكِ
وأنتِ تدمرين حياتك

67
00:05:52,807 --> 00:05:54,936
إذاً لا تفعلي، سأنتقل من هنا

68
00:05:57,369 --> 00:05:59,063
أعتقد أنه عليكِ فعل ذلك

69
00:06:11,315 --> 00:06:12,705
سآخذ أغراضي فيما بعد

70
00:06:51,806 --> 00:06:54,066
مرحباً -
(إنهم يعلمون يا (أيمي -

71
00:06:54,847 --> 00:06:57,671
!ماذا -
"لقد علموا بطريقة ما" -

72
00:06:59,931 --> 00:07:01,974
مَن يعلم؟ -
(أبادون) -

73
00:07:02,059 --> 00:07:03,755
و(سايدون)، لقد اتصلوا بمحرر الجريدة

74
00:07:03,885 --> 00:07:07,013
والناشر، يعلمون أن هناك
مقالة ولكنهم لا يعلمون ما بها

75
00:07:07,143 --> 00:07:10,531
لكنهم يعلمون بأن هناك مقالة -
كيف عَلِموا؟ -

76
00:07:10,749 --> 00:07:13,616
لا أعلم، هذا سيء
يوجد محامين في كل مكان

77
00:07:13,790 --> 00:07:16,440
هذا كان سيحدث
عندما اتصلت لأطلب تصريحات صحفية

78
00:07:16,572 --> 00:07:18,741
لكنكَ ما زلتَ تريد نشر المقالة، أليس كذلك؟

79
00:07:18,829 --> 00:07:21,219
بالطبع ولكننا أردنا أن نواجههم
عندما ننظم الأمر

80
00:07:21,350 --> 00:07:25,173
لكننا الآن نلاحَق من قبل مجموعة
محامين وأصبح موقفنا دفاعياً

81
00:07:25,999 --> 00:07:27,954
ربما أخبرهم أحد من الصحيفة

82
00:07:28,084 --> 00:07:31,516
(إنهم يعلمون بتورطك يا (أيمي
لقد ذكروا اسمكِ بالتحديد

83
00:07:31,646 --> 00:07:33,645
مما يجعلني أعتقد أنه شخص تعرفينه

84
00:07:35,600 --> 00:07:36,991
(كريستا)

85
00:07:37,729 --> 00:07:39,815
!كريستا) اللعينة)

86
00:07:40,510 --> 00:07:43,682
مَن هي (كريستا)؟ -
لقد كانت مساعدتي -

87
00:07:43,768 --> 00:07:48,896
ستضع مولوداً فأصبحتُ عاطفية
وقد قلتُ لها عن الأمر

88
00:07:49,068 --> 00:07:52,066
(أيمي)، علي أن أتعامل مع محامي (أبادون)

89
00:07:52,153 --> 00:07:55,368
لذا سأتصل بكِ بعد قليل -
حسناً، حسناً -

90
00:07:55,498 --> 00:07:58,106
!كريستا) اللعينة) -
"وداعاً" -

91
00:08:07,533 --> 00:08:10,964
مرحباً، (كريستا) تتكلم"
"سأكون في إجازة أمومة لنهاية العام

92
00:08:11,096 --> 00:08:15,918
إن كان الأمر يتعلق بالعمل يرجى"
"الاتصال بـ(جانيس) أو ترك رسالة، شكراً

93
00:08:33,818 --> 00:08:35,947
(أريد أن أرى (كريستا
هل يمكنني أن أراها؟

94
00:08:36,077 --> 00:08:38,771
لقد ذهبت إلى المستشفى لتضع مولودها

95
00:08:39,727 --> 00:08:41,115
!اللعنة

96
00:08:50,500 --> 00:08:52,804
(أنا أبحث عن (كريستا جايكبز

97
00:08:53,716 --> 00:08:55,150
إنها في الغرفة رقم 112

98
00:09:04,665 --> 00:09:06,272
"تهانينا"

99
00:09:06,576 --> 00:09:08,531
هل أنتَ سعيد؟ -
...نعم، بالطبع -

100
00:09:11,485 --> 00:09:13,137
"...لا يخبرك أحد كم"

101
00:09:18,134 --> 00:09:21,781
(مرحباً يا (أيمي
هل أتيتِ لتري (أيبل)؟

102
00:09:27,430 --> 00:09:29,038
أعلم ما فعلته

103
00:09:32,036 --> 00:09:33,382
(كريستا)

104
00:09:34,165 --> 00:09:36,902
أنتِ تعلمين ما فَعلتِه، أنتِ تعلمين

105
00:09:37,033 --> 00:09:40,637
وقد وثقتُ بكِ -
ما الذي تتكلمين عنه؟ -

106
00:09:40,986 --> 00:09:43,853
لقد رجوتُكِ أن لا تقولي شيئاً

107
00:09:44,158 --> 00:09:46,199
هل تمازحينني؟

108
00:09:46,764 --> 00:09:49,415
أخبريني بما قلته لهم

109
00:09:49,545 --> 00:09:51,500
ما الذي يحدث يا عزيزتي -
لا أعلم -

110
00:09:51,631 --> 00:09:55,106
لقد خنتني وهذه ستكون آخر مرة

111
00:09:55,193 --> 00:09:57,669
اخرجي -
...أنتِ -

112
00:10:08,965 --> 00:10:12,485
هذه هي النهاية يا رفاق

113
00:10:13,440 --> 00:10:16,960
أتريدون التكلم عما ستقومون به
بعد مغادرة هذا المكان؟

114
00:10:18,741 --> 00:10:21,869
أعتقد أنني سأعوض النوم الذي فاتني

115
00:10:22,174 --> 00:10:24,867
جيد، (كين)؟

116
00:10:25,387 --> 00:10:29,645
لا أعلم، أعتقد أنني سأكمل
روايتي الخاصة بالبالغين

117
00:10:30,558 --> 00:10:32,427
حسناً، (كوني)؟

118
00:10:33,382 --> 00:10:35,901
أفكر في العمل التبشيري

119
00:10:36,728 --> 00:10:39,247
خذي المطاعيم إن كنتِ
(ستذهبين إلى (أفريقيا

120
00:10:39,377 --> 00:10:41,463
(لأن صديقاً لي ذهب إلى (تنزانيا

121
00:10:41,723 --> 00:10:43,288
وذهب للسباحة في بحيرة

122
00:10:43,592 --> 00:10:47,371
ودخل طفيلي في جسده
...وكاد يقتله لذا

123
00:10:47,675 --> 00:10:50,327
لا تلبسي لباس السباحة

124
00:10:51,370 --> 00:10:52,716
تذكروا يا رفاق

125
00:10:53,237 --> 00:10:57,191
عندما يغلق باب يُفتح آخر

126
00:10:57,798 --> 00:11:01,362
...فاغتنموا الفرصة الجديدة -
مرحباً -

127
00:11:01,622 --> 00:11:06,183
تايلر) افعل ما باستطاعتك لكي)
لا يأخذوا القرص الصلب الخاص بي

128
00:11:06,357 --> 00:11:11,093
(لقد خانتنا (كريستا
لا أعلم لِمَ أخبرتها

129
00:11:11,224 --> 00:11:15,308
أبادون) و(سايدون) تعلمان عني)
وعن المقال وكل شيء

130
00:11:15,436 --> 00:11:17,914
(هذا لأنني أخبرت (أيلين -
ماذا؟ -

131
00:11:18,914 --> 00:11:20,912
أخبرت (أيلين) كان عليّ فعل ذلك

132
00:11:22,128 --> 00:11:23,606
ماذا يا (تايلر)؟

133
00:11:23,736 --> 00:11:27,560
إنها غاضبة جداً
تكرهني ولن تسامحني أبداً

134
00:11:28,168 --> 00:11:30,861
!(كلا يا (تايلر
!يا للهول

135
00:11:44,330 --> 00:11:46,633
تايلر) أيمكننا التحدث معك قليلاً؟)

136
00:11:47,760 --> 00:11:50,760
أنا؟ -
نعم، في الطابق العلوي -

137
00:11:52,150 --> 00:11:53,540
حسناً

138
00:11:55,713 --> 00:11:57,103
ما الذي يحدث؟

139
00:11:58,363 --> 00:11:59,796
إلى أين تأخذونه؟

140
00:12:01,925 --> 00:12:07,009
ما زلت المسؤول عن هذا القسم وإن كان هناك
شيء يحدث مع أحد موظفيّ فيجب أن أعرف

141
00:12:13,700 --> 00:12:15,046
!سحقاً

142
00:12:59,601 --> 00:13:01,903
لقد أخذوا (تايلر) للتو -
ماذا، من أخذه؟ -

143
00:13:02,035 --> 00:13:04,076
قسم الموارد البشرية وهم يبحثون عنكِ أيضاً

144
00:13:05,509 --> 00:13:08,377
اللعنة! أحتاج لصندوق
دوغي) أيمكنكَ أن تبحث لي عن صندوق؟)

145
00:13:08,507 --> 00:13:10,333
هل يملك أحدكم صندوقاً -
أنا لدي -

146
00:13:13,720 --> 00:13:15,111
علي أن أحضره

147
00:13:17,457 --> 00:13:20,804
اللعنة! حصلتُ عليه، هيا -
حسناً -

148
00:13:22,541 --> 00:13:24,452
(أيمي)، (أيمي) -
نعم -

149
00:13:25,146 --> 00:13:26,537
سأدعو لَكِ

150
00:13:27,144 --> 00:13:28,492
وأنا أيضاً

151
00:13:38,876 --> 00:13:41,049
حظاً موفقاً -
شكراً -

152
00:13:41,179 --> 00:13:45,785
علي أن أقول
أنتِ أسوأ موظف حظيت به

153
00:13:46,001 --> 00:13:47,652
وأنتَ أسوأ مدير حصلتُ عليه

154
00:13:48,217 --> 00:13:50,911
علينا أن نمضي بعض الوقت معاً -
نعم، سأتصل بِك -

155
00:13:57,732 --> 00:13:59,122
(أيمي)

156
00:13:59,860 --> 00:14:01,425
نريدكِ في الطابق العلوي

157
00:14:01,773 --> 00:14:04,031
يريد السيد (سايدن) أن يجلس معكِ

158
00:14:04,901 --> 00:14:07,725
أنا لستُ في مزاج لذلك

159
00:14:08,246 --> 00:14:10,592
هل هذه أغراضكِ أم ممتلكات الشركة؟

160
00:14:11,243 --> 00:14:14,806
هذه الأغراض سآخذها إلى سيارتي

161
00:14:14,937 --> 00:14:17,760
أعتقد أنه من الأفضل إن أتيت معنا

162
00:14:27,102 --> 00:14:28,492
(أيمي)

163
00:15:41,654 --> 00:15:43,002
لمعلوماتكِ

164
00:15:43,958 --> 00:15:45,436
أنا كنتُ وراء هذا

165
00:15:45,824 --> 00:15:48,650
هذه كانت مهمتي

166
00:15:50,519 --> 00:15:53,124
(لا تغضبي من (تايلر
اغضبي مني أنا

167
00:15:53,908 --> 00:15:56,557
آخر ما يود فعله هو إيذاؤكِ

168
00:15:59,903 --> 00:16:01,293
(أيمي)

169
00:16:18,845 --> 00:16:20,279
أيمي) تفضلي واجلسي من فضلك)

170
00:16:24,058 --> 00:16:25,535
(أنتِ تعلمين (تشارلز سايدن

171
00:16:25,666 --> 00:16:29,055
(وهذا (ستان راولنز) و(ديك كلاين
رئيس المستشارين القانونيين هنا

172
00:16:29,402 --> 00:16:34,832
أيمي) ما علاقتكِ بالمقال)
التي تقوم بها (أل أي تايمز)؟

173
00:16:35,355 --> 00:16:39,743
علاقتي؟ -
أعتقد أنكِ تعلمين بالمقال -

174
00:16:41,133 --> 00:16:43,261
ربما أعلم بها، نعم

175
00:16:43,435 --> 00:16:47,694
وثائق، ذات خصوصية داخلية للشركة -
وثائق شخصية -

176
00:16:47,868 --> 00:16:51,690
وثائق شخصية أعطيت
(للصحفي في (أل أي تايمز

177
00:16:51,995 --> 00:16:53,385
من قِبلك

178
00:16:53,602 --> 00:16:56,209
هل يمكنكِ تزويدنا بهذه الوثائق؟

179
00:16:57,687 --> 00:16:59,815
لا، لا يمكنني

180
00:17:01,987 --> 00:17:03,377
لا

181
00:17:03,856 --> 00:17:07,635
ما هي الوثائق؟
هل يمكنكِ وصف محتواها؟

182
00:17:07,766 --> 00:17:09,938
...أو -
أنا لن أتكلم عن هذا -

183
00:17:10,371 --> 00:17:13,978
أعتقد أنكم ستطردونني من العمل
فليس لدي ما أقوله لكم

184
00:17:14,283 --> 00:17:16,585
...أخذتم قرصي الصلب لذا

185
00:17:17,237 --> 00:17:19,452
ستعلمون ما الأمر -
!هذه محض هراء -

186
00:17:19,584 --> 00:17:22,884
على أي حال ستعلمون
به قريباً، أليس كذلك؟

187
00:17:23,493 --> 00:17:27,491
توقعكِ صحيح، أنتِ لم تعودي
(تعملين في (أبادون

188
00:17:27,794 --> 00:17:30,749
لكن هذا أقل ما تواجهينه الآن

189
00:17:30,879 --> 00:17:35,788
لقد اقترفتِ جريمة
لقد سرقتِ وثائق خاصة

190
00:17:35,919 --> 00:17:39,308
ونشر هذه الوثائق سيعود
بأثر سلبي مالي على هذه الشركة

191
00:17:39,438 --> 00:17:42,480
تعاونكِ معنا مهم للغاية

192
00:17:44,174 --> 00:17:45,955
إلا إن أردتِ أن نقاضيكِ؟

193
00:17:47,475 --> 00:17:51,646
لدي سيارة لا تعمل ودَين
!بـ20 ألف دولار لذا تفضلوا وقاضوني

194
00:17:51,776 --> 00:17:53,601
أيمي) أخبرينا بما فعلته وحسب)

195
00:17:54,339 --> 00:17:57,077
فعلتُ ما شعرتُ بأنه الصواب -
!اللعنة -

196
00:17:57,206 --> 00:18:01,204
هذا لا يساعدنا -
من الواضح أنني لا أحاول مساعدتكم -

197
00:18:01,595 --> 00:18:04,941
حاولتُ أن أحدث تغييراً من الداخل
ولكنكم لم تستمعوا لي

198
00:18:05,071 --> 00:18:07,505
أعطيتكِ الوظيفة التي تريدينها
ما الذي تتكلمين عنه؟

199
00:18:07,633 --> 00:18:09,806
لكن لم يكن سيتغير شيء

200
00:18:10,415 --> 00:18:13,543
أسلوب عملك يكمن بالتلاعب
بالأنظمة لكي تصبح ثرياً

201
00:18:13,673 --> 00:18:15,586
ويتدمر الباقون

202
00:18:15,716 --> 00:18:18,626
كل شيء يتعلق بالعقود
القصيرة والمال والطمع

203
00:18:18,756 --> 00:18:20,842
كم من المال تحتاج؟

204
00:18:21,450 --> 00:18:25,490
مَن أنتِ؟
أعني... مَن أنتِ؟

205
00:18:26,013 --> 00:18:28,054
أنا فقط امرأة طفح كيلها

206
00:18:31,139 --> 00:18:34,441
سئمتُ مراقبة العالم ينهار من أمثالك

207
00:18:35,353 --> 00:18:38,742
فحاولت استعادة بعض القوة -
كلا، أتعلمين ما أنتِ؟ -

208
00:18:39,263 --> 00:18:41,696
لأننا قرأنا ملفكِ بالكامل
فنعرف قصتكِ كاملة

209
00:18:41,826 --> 00:18:45,129
أنتِ مريضة نفسية
تشعرين ولكن لا تفكرين

210
00:18:45,215 --> 00:18:48,995
تبكين على العالم تنتحبين
على المحيطات تتذمرين وتحزنين

211
00:18:49,125 --> 00:18:53,166
لكنكِ لا تفهمين شيئاً، أنتِ هيستيرية

212
00:18:53,427 --> 00:18:56,512
وإن كان بيدك قوة والعالم يسير تحت سيطرتك

213
00:18:56,640 --> 00:18:59,943
فلن يكون هناك (أبادون) في الواقع
لن يكون هناك شيء على الاطلاق

214
00:19:01,160 --> 00:19:03,984
وتعتقدين أنكِ غيرتِ شيئاً هنا؟
!لَم تغيري شيء

215
00:19:04,419 --> 00:19:10,849
ستبقين دائماً على الهامش لأن كل ما لديكِ
هو أفكار مشوشة عن المثالية وهي لا تنفع

216
00:19:16,757 --> 00:19:20,320
!الاهتمام بأمر آخر غير المال هو أمر غبي

217
00:19:21,623 --> 00:19:23,318
!أنا حمقاء لعينة

218
00:19:25,229 --> 00:19:27,663
وشعوري الوحيد الآن

219
00:19:28,227 --> 00:19:29,791
هو الرضى

220
00:19:30,268 --> 00:19:33,222
أعتقد أن الاجتماع انتهى
شكراً على الـ15 سنة عمل لديكم

221
00:19:33,354 --> 00:19:36,829
!لا تنصرفي أنا أتحدث إليكِ

222
00:19:39,307 --> 00:19:42,607
هل أنتِ فخورة بنفسكِ؟
لقد خنتِ الشركة التي وظفتكِ

223
00:19:42,869 --> 00:19:47,517
سنلاحقك بكل ما لدينا وننال منكِ

224
00:19:47,648 --> 00:19:51,384
أنتَ الذي ستذهب إلى السجن -
!أيتها المجنونة اللعينة -

225
00:19:51,515 --> 00:19:54,164
!لا تقومي بذلك، لا تقومي بذلك

226
00:19:54,295 --> 00:19:56,641
لم أنتهي منكِ

227
00:19:56,771 --> 00:19:59,508
!أتسمعينني؟ سأحطمكِ

228
00:20:06,589 --> 00:20:08,285
يبدو أنه غاضب

229
00:21:02,895 --> 00:21:04,851
أيمي)، هل أنتِ بخير؟)

230
00:21:05,894 --> 00:21:07,240
لقد فعلتها

231
00:21:09,152 --> 00:21:12,108
لقد تم -
ما الذي تم؟ -

232
00:21:13,235 --> 00:21:16,538
الأمر، لقد طردوني للتو

233
00:21:17,407 --> 00:21:21,318
هل سيرفعون علي قضية؟ -
كنا نعلم أن هذا سيحدث -

234
00:21:23,143 --> 00:21:24,533
!عَلِمنا

235
00:21:27,444 --> 00:21:32,744
أيمي) هذه المقالة درس للآخرين)
أمثالهم، لا يمكنهم إيقافها

236
00:21:33,134 --> 00:21:34,525
الأمر يستحق العناء

237
00:21:36,915 --> 00:21:38,261
سنرى

238
00:21:39,000 --> 00:21:43,518
أيمي) هل أنتِ بخير؟ هل تريدين القدوم؟)
ما زلتُ أعمل ولكن إن أردتِ القدوم

239
00:21:44,040 --> 00:21:47,472
أود أن أعلم ما حدث وما قالوه -
!نعم -

240
00:21:48,036 --> 00:21:52,339
(لا... سأتحدث معك لاحقاً يا (جيف

241
00:21:54,510 --> 00:21:55,901
!(أيمي)

242
00:22:52,164 --> 00:22:53,510
مرحباً

243
00:22:54,944 --> 00:22:56,335
مرحباً

244
00:22:59,289 --> 00:23:02,981
كيف الحال؟ -
...كنتُ أقود و -

245
00:23:06,674 --> 00:23:08,238
ليس لدي مكان لأذهب إليه

246
00:23:43,516 --> 00:23:46,211
لقد قمت بعمل جنوني

247
00:23:47,775 --> 00:23:49,816
!وما الجديد في ذلك

248
00:23:54,292 --> 00:23:55,898
ليس لدي وظيفة

249
00:23:57,941 --> 00:24:02,241
رائع! يمكننا أن نمضي الوقت معاً
أتريدين شرب البيرة؟

250
00:24:12,626 --> 00:24:14,841
من أنا يا (ليفاي)؟

251
00:24:17,882 --> 00:24:19,273
من أنتِ؟

252
00:24:20,922 --> 00:24:22,662
هل أنا مجنونة؟

253
00:24:23,748 --> 00:24:25,094
كلا

254
00:24:25,790 --> 00:24:30,308
أنتِ مليئة بالأمل
لديك أمل أكثر من باقي الناس

255
00:24:34,045 --> 00:24:36,868
إنه أمر جميل أن يكون لديكِ
القليل من الأمل لهذا العالم

256
00:25:00,156 --> 00:25:02,068
"يوجد هناك حياة واحدة"

257
00:25:05,282 --> 00:25:07,803
"وهناك الكثير مما لا أفهمه"

258
00:25:09,236 --> 00:25:10,757
"هذا ما أعلمه يقيناً"

259
00:25:14,493 --> 00:25:17,490
"يمكنكَ أن تعلو لتصبح شخصاً أفضل"

260
00:25:18,621 --> 00:25:22,704
"كيف تمكنت امرأة واحدة من إسقاط عملاق"

261
00:25:23,572 --> 00:25:25,658
"يمكنكَ أن تكون صبوراً"

262
00:25:26,267 --> 00:25:28,048
"يمكنكَ أن تكون طيباً"

263
00:25:33,349 --> 00:25:34,739
"وحكيماً"

264
00:25:35,347 --> 00:25:37,302
"وإنساناً كاملاً تقريباً"

265
00:25:42,907 --> 00:25:46,904
"يمكنكَ الخروج من النار إلى النور"

266
00:25:56,114 --> 00:26:00,285
"ليس عليكَ الهروب من حياتكَ طول العمر"

267
00:26:03,587 --> 00:26:06,367
"يمكنكَ أن تحيا بحق"

268
00:26:11,842 --> 00:26:14,362
"ويمكنكَ أن تتغير"

269
00:26:23,443 --> 00:26:27,700
"ويمكنكَ أن تكون وسيلة للتغيير"

270
00:26:56,417 --> 00:28:59,545
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل