﻿1
00:00:12,640 --> 00:00:17,400
"(في ذكرى (ماتيو غونزاليس"

2
00:00:19,760 --> 00:00:23,920
في الثمانينيات، أصبحت "غاليسيا" المدخل
."الرئيسي للمخدرات في "أوروبا

3
00:00:24,000 --> 00:00:26,600
جبالها الفريدة بآلاف الكيلومترات
من الخط الساحلي

4
00:00:26,680 --> 00:00:29,520
"جعلت خليج "أروسا
نقطة إستراتيجية مثالية

5
00:00:29,600 --> 00:00:32,640
لمنظمات المخدرات الضخمة لتأسيس
."أنفسها في "إسبانيا

6
00:00:33,520 --> 00:00:36,680
الطريقة التي يُنظر بها إلى تجارة
المخدرات هذه الأيام تختلف

7
00:00:36,760 --> 00:00:39,080
.عن نظرة الجاليكيين وقتها

8
00:00:39,160 --> 00:00:41,880
اعتبروها فرصة للثراء

9
00:00:41,960 --> 00:00:44,880
والازدهار في أرض
.قدمت القليل من البدائل

10
00:00:44,960 --> 00:00:47,800
تجارة صيد الأسماك
.في "غاليسيا" كانت في انحدار

11
00:00:47,880 --> 00:00:52,560
تمدد نفوذ المخدرات وأصبح
...تدريجياً مقبولاً من قِبل الناس

12
00:00:54,400 --> 00:00:56,560
وجعل الكثيرين يتغاضون عن الأمر

13
00:00:56,640 --> 00:00:59,400
وسمح للآخرين بالربح
.من التجارة المزدهرة

14
00:00:59,960 --> 00:01:03,320
"مر حوالي 30 عاماً منذ عملية "نيكورا

15
00:01:03,400 --> 00:01:05,880
وهي عملية شرطية
غير مسبوقة تنوي إنهاء

16
00:01:05,960 --> 00:01:08,200
النفوذ الحر
.لأهم تجار المخدرات الجاليكيين

17
00:01:08,280 --> 00:01:10,680
هدد التجار بتحويل الخلجان المنخفضة

18
00:01:10,760 --> 00:01:11,960
.إلى "صقلية" الصغيرة

19
00:01:12,040 --> 00:01:15,000
"كانت عملية "نيكورا
.هي رد الحكومة القاسي

20
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
تحريات استمرت أعواماً عديدة

21
00:01:17,160 --> 00:01:19,720
.ولاحقت الهاربين من القانون لفترة

22
00:01:20,200 --> 00:01:24,080
أُجريت الاعتقالات وأُقيمت محاكمة لتجار
المخدرات والتي جعلت البلاد بأكملها

23
00:01:24,160 --> 00:01:26,120
في انتظار أحكام مثالية بفارغ الصبر

24
00:01:26,720 --> 00:01:29,520
والتي ستغير الحرب ضد المخدرات
.في "إسبانيا" إلى الأبد

25
00:01:30,000 --> 00:01:31,600
الكثيرون يذكرون
...قصص الصيادين

26
00:01:31,680 --> 00:01:33,760
(مبني على كتاب (فارينا"
"(لـ(ناتشو كاريتيرو

27
00:01:33,800 --> 00:01:38,200
.الذين أصبحوا من أكبر زعماء المخدرات
."مينيانكو"، "تشارلين"، "أوبينيا"

28
00:01:38,280 --> 00:01:41,800
وأيضاً أسماء
.رجال وسيدات آخرين حاولوا منعهم

29
00:01:42,280 --> 00:01:45,040
."لا تزال أسماؤهم تتردد في "غاليسيا

30
00:01:50,960 --> 00:01:53,320
"1990"

31
00:01:53,400 --> 00:01:55,480
بالتاسار" ؟" -
أهم مستعدون؟ -

32
00:01:55,560 --> 00:01:56,760
.إنهم ينتظروننا في الأسفل

33
00:02:02,520 --> 00:02:06,080
"(العملية (نيكورا"

34
00:02:06,160 --> 00:02:08,039
.لا أريد أي تسريبات

35
00:02:08,120 --> 00:02:11,000
السائقون فقط
.يمكن أن يعرفوا وجهتنا الأخيرة

36
00:02:11,080 --> 00:02:14,056
لا أحد يجب أن يتحدث مع أي أحد. ولا
.الأصدقاء أو الصحافة أو أفراد العائلة

37
00:02:14,080 --> 00:02:15,880
.لا أحد. لا يجب أن نرتكب أي أخطاء

38
00:02:16,440 --> 00:02:19,201
هافيير" ، اُطلُب منهم تجنب محطات" 
.الرسوم. عيونهم في كل مكان

39
00:02:20,200 --> 00:02:23,080
تَوخَ الحذر، إنهم لا يتوقعون قدومنا
.ولكن يمكن أن يكونوا مسلحين

40
00:02:29,480 --> 00:02:30,280
"(فيسنت أوتيرو)"

41
00:02:30,360 --> 00:02:31,200
"(تيريتو)"

42
00:02:31,280 --> 00:02:33,120
"رئيس جماعة المهربين الجاليكيين"

43
00:02:33,200 --> 00:02:36,080
ربح مئات الملايين من"
"البيزيتات من تجارة التبغ غير القانوني

44
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
.لا تتحرك

45
00:02:54,000 --> 00:02:55,920
ماذا يحدث؟ -
ما هذا؟ -

46
00:02:56,400 --> 00:02:57,480
."مانويل تشارلين"

47
00:02:57,560 --> 00:02:59,696
أنت مقبوض عليك للاتجار
...في المخدرات وللجرائم ضد

48
00:02:59,720 --> 00:03:01,440
!يا إلهي -
عمَ تتحدث؟ -

49
00:03:01,520 --> 00:03:02,840
.لك الحق في التزام الصمت

50
00:03:03,240 --> 00:03:04,080
"(مانويل تشارلين)"

51
00:03:04,160 --> 00:03:05,336
"(زعيم جماعة آل (تشارلين"

52
00:03:05,360 --> 00:03:07,760
إحدى أخطر جماعات"
"(تجارة المخدرات في (غاليسيا

53
00:03:20,880 --> 00:03:23,440
ماذا يحدث هناك؟ -
!الحرس المدني، افتح الباب -

54
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
."لوريانو أوبينيا"

55
00:03:33,080 --> 00:03:34,000
"(لوريانو أوبينيا)"

56
00:03:34,080 --> 00:03:36,480
"قدم مئات الأطنان من الحشيش"

57
00:03:39,800 --> 00:03:40,920
"(بوستيلو)"

58
00:03:46,840 --> 00:03:50,680
!احذروا! تباً

59
00:04:13,440 --> 00:04:15,560
!"لوريانو"! احذر يا "لوريانو"

60
00:04:29,200 --> 00:04:30,760
كيف سار الأمر؟ هل وجدتم أي شيء؟

61
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
.لا شيء

62
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
ماذا عن الاعتقال؟

63
00:04:34,680 --> 00:04:37,080
."51. بما فيهم "أوبينيا" وآل "تشارلين

64
00:04:37,640 --> 00:04:40,600
ماذا عن "سيتو" ؟ -
.نحاول معرفة مكانه -

65
00:05:02,080 --> 00:05:04,040
مسلسلات NETFLIX الأصلية

66
00:05:06,760 --> 00:05:08,000
"مستوحى من أحداث حقيقية"

67
00:05:10,880 --> 00:05:13,360
"(فارينا)"

68
00:05:16,920 --> 00:05:19,600
"عام 1981، قبل 9 أعوام من 1990"

69
00:05:29,280 --> 00:05:30,360
."سيتو"

70
00:05:32,880 --> 00:05:34,240
ماذا ستفعل؟ -
ماذا تظن؟ -

71
00:05:41,000 --> 00:05:43,320
!الجمارك! أوقف القارب

72
00:05:44,080 --> 00:05:46,560
!تباً يا "سيتو"! نفذ أوامرهم وتوقف

73
00:05:47,400 --> 00:05:48,440
.لن أمنحهم تلك المتعة

74
00:05:50,000 --> 00:05:52,040
أنتما مقبوضٌ عليكما للصيد بشكل
.غير قانوني

75
00:05:56,240 --> 00:05:58,800
.يمكنني المرور من الأرصفة العائمة
.فعلت ذلك آلاف المرات

76
00:05:59,320 --> 00:06:02,600
.قارب بدون مصابيح في الميناء
!توقف فوراً

77
00:06:04,400 --> 00:06:05,400
!تشبث

78
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
"الجمارك"

79
00:07:00,240 --> 00:07:01,320
من هذا؟

80
00:07:01,400 --> 00:07:03,840
.لا أعرف، ولكنَ شرطة الجمارك تطارده

81
00:07:04,640 --> 00:07:05,800
!تخلص من كل شيء

82
00:07:11,680 --> 00:07:12,920
"الفصل 1: 1981"

83
00:07:13,000 --> 00:07:15,120
هذه آخر مرة. أسمعت؟
.آخر مرة

84
00:07:15,200 --> 00:07:17,320
.نجونا، أليس كذلك؟ هذا ما يهم

85
00:07:17,400 --> 00:07:18,280
.بمعجزة

86
00:07:18,360 --> 00:07:21,880
،لا أعرف رأيك
.ولكنني لا أخطط إلى الموت هنا

87
00:07:21,960 --> 00:07:23,240
أسمعت؟ -
.سمعتك -

88
00:07:23,320 --> 00:07:24,640
!تحرك

89
00:07:32,200 --> 00:07:34,040
!يبدو أن القارب هو الذي مات

90
00:07:34,120 --> 00:07:35,640
!"تباً يا "سيتو

91
00:07:37,920 --> 00:07:39,920
.6 آلاف -
.حسناً، جيد -

92
00:07:49,480 --> 00:07:51,000
كم أعطاك؟ -
.5 آلاف -

93
00:07:52,240 --> 00:07:54,840
فقط؟ -
.ها هو نصيبك، 2500 -

94
00:07:56,960 --> 00:07:58,760
.كلا! يوجد أذكياء وساذجون

95
00:07:58,840 --> 00:08:01,616
لا يستيقظ ذلك الرجل في الثانية صباحاً
.أو يدفع غرامات الحرس المدني

96
00:08:01,640 --> 00:08:03,200
ماذا تريد أن أفعل؟

97
00:08:03,280 --> 00:08:05,216
.يحصل الجميع على المقدر لهم -
!مللت من ذلك -

98
00:08:05,240 --> 00:08:07,296
حين يعرض عليك مجدداً 5 آلاف
.أخبره أنك لا تريدها

99
00:08:07,320 --> 00:08:08,376
.إذاً سيشتريها من شخص آخر

100
00:08:08,400 --> 00:08:11,176
.ليفعل ذلك! الفقر أفضل من الحماقة -
.حسناً، وسنعيش على الهواء -

101
00:08:11,200 --> 00:08:12,680
.دائماً ما يكون تفكيرك مشوشاً

102
00:08:12,760 --> 00:08:14,960
لنحاول إيجاد شخص
.لمساعدتك على إصلاح المحرك

103
00:08:23,760 --> 00:08:25,880
...والأوغاد اقتربوا مني
،وأخبرت والدي

104
00:08:25,960 --> 00:08:27,256
".انتظر، لن يُمسِك أحدهم بي"

105
00:08:27,280 --> 00:08:29,080
مستحيل! هل دخلت بين الأرصفة؟

106
00:08:29,160 --> 00:08:31,496
.ذات يوم ستقتل نفسك
.لو لم يفعل ذلك المهربون أولاً

107
00:08:31,520 --> 00:08:34,039
.أجل، أو والدك
كم محركاً خربت بالفعل يا "سيتو"؟

108
00:08:34,600 --> 00:08:37,120
.أخبرتك أنه ليس بإمكانك الضغط عليها

109
00:08:37,200 --> 00:08:39,720
.وليس لهذا علاقة بكونها عتيقة

110
00:08:39,799 --> 00:08:41,520
.لابد وأن ذلك بسبب دبوس قفل السرعة

111
00:08:41,600 --> 00:08:44,760
"اذهب به إلى "أنسيلمو" وأخبره أن "روك
.أرسلك وسيُصلِحه لك

112
00:08:44,840 --> 00:08:46,760
أنسيلمو"! من سيدفع ثمنه؟ أنت؟"

113
00:08:46,840 --> 00:08:48,440
.لا يمكنني حتى دفع ثمن هذه

114
00:08:49,480 --> 00:08:50,480
.إلى اللقاء

115
00:09:00,520 --> 00:09:02,280
."إلى اللقاء يا "روزا -
.وشكراً -

116
00:09:04,160 --> 00:09:05,360
إلى أين تسرع أيها الفتى؟

117
00:09:14,040 --> 00:09:15,776
ألست من عائلة "مينيانكو"؟
ألست "سيتو"؟

118
00:09:15,800 --> 00:09:17,360
.هذا يعتمد على السائل -
.أنا -

119
00:09:18,280 --> 00:09:20,840
أنت وقاربك الحقير تؤثران بالسلب
.على العديد من الناس

120
00:09:21,560 --> 00:09:23,480
آسف، ولكنني لا أتحدث مع
...رجال الشرطة

121
00:09:23,560 --> 00:09:24,680
هل نبدو لك كرجليْ شرطة؟

122
00:09:26,000 --> 00:09:27,880
.انظر إليَ جيداً. ربما تتعرف عليّ

123
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
هل أبدو مألوفاً؟

124
00:09:30,120 --> 00:09:31,936
لأنني شاهدتك أمس
عندما جلبت رجال الجمارك

125
00:09:31,960 --> 00:09:33,000
.وأفسدت عملنا

126
00:09:34,280 --> 00:09:36,560
.لم أكن أعرف أنكم تقومون بالتسليم

127
00:09:40,280 --> 00:09:41,280
أين تذهب؟

128
00:09:41,920 --> 00:09:43,240
.اهدأ، لن نؤذيك

129
00:09:44,200 --> 00:09:46,920
.نحن مجرد رسولين. ولكنك أزعجت مديرنا

130
00:09:47,520 --> 00:09:49,640
يريد مقابلتك غداً
.في الرابعة مساءً في مطعمه

131
00:09:50,800 --> 00:09:52,560
لم؟ -
.سيعطيك هدية -

132
00:09:58,960 --> 00:10:00,040
ماذا سيحدث لو لم أذهب؟

133
00:10:03,360 --> 00:10:05,440
.ستكون المرة الثانية التي تغضبه فيها

134
00:10:06,040 --> 00:10:08,760
تيريتو" ليس شريراً" 
.ولكنه ليس معتاداً على مخالفة أوامره

135
00:10:09,240 --> 00:10:10,360
.لا تكن الأول

136
00:10:22,880 --> 00:10:25,080
"(مطعم (بورتيماو"

137
00:10:48,160 --> 00:10:49,760
."مرحباً، أنا أبحث عن السيد "تيريتو

138
00:10:50,160 --> 00:10:52,441
اسمي "سيتو". إنه لا يعرفني
.ولكنه طلب مني الحضور

139
00:10:53,000 --> 00:10:54,400
.أجل، إنه يعرفك

140
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
.انتظر هنا

141
00:11:01,360 --> 00:11:02,936
لو باع لنا البلجيكيون التبغ بسعر أعلى

142
00:11:02,960 --> 00:11:05,960
.فسنبيعه بسعر أعلى. لا توجد مشكلة

143
00:11:06,040 --> 00:11:07,480
!تباً لهم

144
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
.اعتد على الفكرة

145
00:11:08,920 --> 00:11:11,560
.عندما ينجح شيء يريد الجميع جزءاً منه

146
00:11:12,160 --> 00:11:13,640
.هذه طبيعة الحياة -
.وصل -

147
00:11:16,120 --> 00:11:18,400
من؟ "مينيانكو" ؟ -
ذلك الصبي؟ -

148
00:11:18,480 --> 00:11:19,560
ألم تحطم وجهه بعد؟

149
00:11:22,160 --> 00:11:23,200
.سمعت عنك

150
00:11:24,760 --> 00:11:27,200
يقولون إنك شخص جيد وتعمل بجد
.وتتسم بالذكاء

151
00:11:28,040 --> 00:11:29,560
.لست متفوقاً ولكنك ذكي

152
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
.أخبرني بالحقيقة

153
00:11:32,360 --> 00:11:34,680
أكنت تعلم أننا نقوم بالتسليم
عند مصب النهر؟

154
00:11:35,320 --> 00:11:36,360
.لم أكن أعرف شيئاً

155
00:11:37,360 --> 00:11:39,480
.لا تكذب على شخص تدين له بالنقود

156
00:11:40,360 --> 00:11:42,200
.معذرة، ولكنني لست مديناً لك بالنقود

157
00:11:43,080 --> 00:11:44,440
أتعرف حجم خسارتي أمس؟

158
00:11:45,520 --> 00:11:48,080
.أكثر من 20 مليوناً
أتمتلكها؟ هل ستعطيها لي؟

159
00:11:49,280 --> 00:11:51,160
.إذاً لا تعاملني مثل الحمقى

160
00:11:52,480 --> 00:11:55,480
سمعت اثنين من رجالك
.ليلتها يتحدثان عن التسليم

161
00:11:56,360 --> 00:11:57,656
.لهذا أحضرت الجمارك إلى هناك

162
00:11:57,680 --> 00:11:59,560
،كان إما هما أو والدي
.يجب أن تتفهم الأمر

163
00:11:59,640 --> 00:12:01,120
.هذا لا يعيد لي نقودي

164
00:12:01,880 --> 00:12:04,000
.أعلم وأشعر بالأسف
.ولكن لا يُمكنني الدفع لك

165
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
.بل يُمكنك

166
00:12:08,360 --> 00:12:09,760
.حتى لو لم يكن ذلك بالنقود

167
00:12:10,240 --> 00:12:11,760
.أريدك أن تكون رُبَاناً لي

168
00:12:12,640 --> 00:12:16,040
ردود أفعالك جيدة وأخبروني أنك
.تجيد قيادة تلك القوارب اللعينة

169
00:12:16,600 --> 00:12:18,120
سترد الدين بعملية تسليم واحدة

170
00:12:21,160 --> 00:12:23,560
هل تركته بهذه السهولة؟

171
00:12:23,640 --> 00:12:25,360
.بدا كصبي جيد -
.إنهم الأسوأ -

172
00:12:25,440 --> 00:12:26,720
!حسناً

173
00:12:26,800 --> 00:12:30,280
ولكنه لو فشل
.في عملية التسليم فسيُعاقب

174
00:12:30,360 --> 00:12:32,800
سيكون مفيداً أثناء العمل معي
.ولكن بذراع مكسورة

175
00:12:32,880 --> 00:12:35,200
لنعد إلى العمل. من سيبدأ؟

176
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
.أنا

177
00:12:37,920 --> 00:12:40,760
حسناً، انتخابات الحكومة الإقليمية

178
00:12:40,840 --> 00:12:42,080
.ومجلس المدينة اقتربت

179
00:12:42,640 --> 00:12:44,376
،نحن نعرف بالفعل من نريد فوزه
أليس كذلك؟

180
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
.كالمعتاد

181
00:12:45,800 --> 00:12:48,240
السؤال هو، ما حجم الفوز الذي نريده؟

182
00:12:48,320 --> 00:12:50,616
،الحملة تحتاج إلى التمويل
أليس كذلك يا "أوبينيا"؟

183
00:12:50,640 --> 00:12:52,000
ما رأيكم لو لم نعطهم شيئاً؟

184
00:12:52,760 --> 00:12:54,600
...لو كانت الشرطة في صفنا بالفعل

185
00:12:55,360 --> 00:12:57,600
.ليس كل رجال الشرطة. بعضهم شرفاء

186
00:12:57,680 --> 00:13:00,480
.الأمر متشابه
.لا نحتاج أي شخص من هؤلاء السياسيين

187
00:13:00,560 --> 00:13:03,480
."نحتاج إلى السياسيين يا "لوريانو

188
00:13:03,560 --> 00:13:07,240
"أنت تقول ذلك لأن "فراغا
.وهؤلاء الموظفون أصدقاؤك

189
00:13:07,320 --> 00:13:09,480
.قدموا لك أزرار قميص ذهبية -
!بدأنا -

190
00:13:09,560 --> 00:13:12,880
.لو أردنا عمل النظام فيجب تغذيته

191
00:13:13,360 --> 00:13:14,520
كم المبلغ؟

192
00:13:14,600 --> 00:13:17,840
.مليونان من كل شخص فينا -
مليونان؟ -

193
00:13:18,400 --> 00:13:21,280
تباً! لو خضنا الانتخابات بأنفسنا فلن
.ننفق هذا المبلغ

194
00:13:21,360 --> 00:13:24,480
"نينو" ملك الـ"مامبو" في "ريبادوميا"
.كان بإمكانه الفوز

195
00:13:24,560 --> 00:13:27,600
.حسناً، سمعتموني، مليونان
ما رأيك يا "مانويل"؟

196
00:13:27,680 --> 00:13:30,120
يفكر "تشارلين" في الطريقة التي سيحصل
.بها على النقود

197
00:13:33,000 --> 00:13:34,280
عم تتحدث؟

198
00:13:34,360 --> 00:13:36,320
عم تظن أنني أتحدث؟

199
00:13:36,960 --> 00:13:38,320
ما حجم الذي سرقه "سيلفا"؟

200
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
8 ملايين؟ 10؟

201
00:13:42,440 --> 00:13:43,280
كيف تعرف ذلك؟

202
00:13:43,360 --> 00:13:45,680
،إنه يعرف
."بالإضافة إلى نصف سكان "فايادوليد

203
00:13:45,760 --> 00:13:46,920
!تباً لك

204
00:13:47,000 --> 00:13:48,040
ماذا حدث يا "مانولو"؟

205
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
.لا شيء

206
00:13:51,720 --> 00:13:55,480
صديق حقير لأبنائي سرق 200 صندوق
.من التبغ

207
00:13:55,560 --> 00:13:58,560
"الآن يتباهى في كل أنحاء "فايادوليد
."بأنه سرق من آل "تشارلين

208
00:13:58,640 --> 00:14:00,496
!حقير -
."أنت رأيته بالفعل يا "مانولو -

209
00:14:00,520 --> 00:14:01,360
.لن يعود إلى هنا

210
00:14:01,440 --> 00:14:04,040
.لا يجب أن تقلق بشأنه. لا أنت ولا أحد

211
00:14:04,120 --> 00:14:06,800
.أقسم إنني لو وجدته فسأقطع رأسه

212
00:14:06,880 --> 00:14:08,560
."لا أريد أي دم يا "مانويل
أفهمت؟

213
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
أفهمت؟

214
00:14:10,840 --> 00:14:11,840
.وستدفع

215
00:14:16,520 --> 00:14:20,200
."انظر إلى هذا الوسيم "كانديدو سيلفا
."كان صديق آل "تشارلين

216
00:14:20,680 --> 00:14:23,000
.حتى شعر بمنطقية السرقة منهم

217
00:14:23,600 --> 00:14:25,840
من يحتاج إلى إثارة عداء أصدقاء مثلهم؟

218
00:14:27,720 --> 00:14:29,880
ومن آل "تشارلين" ؟ ماذا فعلوا؟

219
00:14:29,960 --> 00:14:32,400
.حالياً لم يفعلوا شيئاً
."سيلفا" رحل إلى "فايادوليد"

220
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
ما حجم السرقة؟

221
00:14:35,400 --> 00:14:36,720
.أكثر من 200 صندوق

222
00:14:36,800 --> 00:14:40,880
يمكنه الاختباء الآن ولكن عندما
.يصلون إليه لن يصبح بهذه الوسامة

223
00:14:42,480 --> 00:14:44,000
.يجب أن نجده قبلهم

224
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
أفهمت؟

225
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
.أمرك حضرة الرقيب

226
00:14:55,120 --> 00:14:57,520
أبي، اتصلوا من شركة -
.ماروتو" للنقل... - ليس الآن"

227
00:14:57,680 --> 00:14:58,800
أين "باكيتو" و"مونتشو"؟

228
00:14:58,880 --> 00:15:00,416
أين تظن أنهما يتواجدان في هذا الوقت؟

229
00:15:00,440 --> 00:15:01,880
.لا أصدق أنك لا تعرف طبيعتهما

230
00:15:02,680 --> 00:15:04,640
!"أرجوك يا "مانولو
!تحرك فوق أوراق الصحف

231
00:15:10,640 --> 00:15:11,680
!تباً

232
00:15:12,560 --> 00:15:14,040
!عودي إلى منزلك

233
00:15:24,000 --> 00:15:25,440
!مونتشو"! أحمق"

234
00:15:27,400 --> 00:15:29,520
...يجب أن تشعرا بالخزي. وأنت أكثر

235
00:15:29,600 --> 00:15:31,480
.على الأقل كان شقيقك يضاجع فتاةً

236
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
.كانت قبيحةً ولكنه كان يرافقها

237
00:15:36,680 --> 00:15:38,400
.أنتما تعيشان بالطريقة التي تحلو لكما

238
00:15:41,160 --> 00:15:42,640
.تمتلكان السيارات والغرف الخاصة

239
00:15:43,520 --> 00:15:44,520
.منزل بمسبح

240
00:15:44,600 --> 00:15:46,360
.لا يتوجب عليكما القيام بأي شيء مطلقاً

241
00:15:47,320 --> 00:15:51,400
.تبقَى شيء واحد. لا تُسببا لي المشاكل

242
00:15:52,440 --> 00:15:53,840
...لو كان الأمر يخص تلك الفتاة

243
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
.لا يهمني أمر الفتاة

244
00:16:05,840 --> 00:16:07,520
ما شأن "سيلفا"؟

245
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
أتتذكرانه؟

246
00:16:11,560 --> 00:16:15,520
أنا متأكد من ذلك لأنكما طلبتما مني
.الوثوق به

247
00:16:17,240 --> 00:16:18,240
.خدعنا

248
00:16:18,720 --> 00:16:21,200
.ما إن نعرف مكانه سنعيد النقود

249
00:16:22,080 --> 00:16:23,440
وكيف تُخططان إلى ذلك؟

250
00:16:24,520 --> 00:16:26,000
بالإفراط في الثمالة؟

251
00:16:28,040 --> 00:16:29,400
."سيلفا" في "فايادوليد"

252
00:16:31,600 --> 00:16:34,520
.ينفق نقودنا ويسخر منّا جميعاً

253
00:16:36,120 --> 00:16:38,640
كيف عرفت؟ -
.لأن "كولومبو" أخبرني -

254
00:16:39,760 --> 00:16:42,760
لأنهم يتواجدون في الشارع لتنفيذ
.المطلوب منهم

255
00:16:46,240 --> 00:16:47,560
.إنهم ينصتون، عكسكما

256
00:16:51,280 --> 00:16:53,720
أتريدان أن نصبح مثار سخرية
كل سكان "غاليسيا"؟

257
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
!لا أسمعكما

258
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
.كلا

259
00:16:59,240 --> 00:17:02,960
أصلحا هذا الأمر لو
.لم تريدا مني طردكما

260
00:17:09,160 --> 00:17:11,359
!ارحلا

261
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
.لا تغضب يا أبي

262
00:17:25,000 --> 00:17:26,560
.استمري في إعداد الفطائر يا عزيزتي

263
00:17:52,680 --> 00:17:56,000
.طاب مساؤكما. سيارة جميلة
.أريد رؤية أوراقكما

264
00:17:56,520 --> 00:17:59,120
."لا تضايقني يا "مونتانيز
.ليس الوقت مناسباً

265
00:17:59,960 --> 00:18:01,320
ماذا تفعلان في "كمبادوس"؟

266
00:18:02,120 --> 00:18:03,120
.لدينا مهمة لك

267
00:18:04,120 --> 00:18:06,520
أتعرف "كانديدو سيلفا" ؟ -
.أجل، بالطبع -

268
00:18:07,080 --> 00:18:08,840
."أحضره لنا. إنه في "فايادوليد

269
00:18:08,920 --> 00:18:10,560
.أجل، وأوسعه ضرباً

270
00:18:10,640 --> 00:18:12,160
قبل أم بعد إحضاره لكما؟

271
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
.هذا الأمر متروك لك

272
00:18:14,160 --> 00:18:15,760
.نصف المبلغ، الباقي بعد التسليم

273
00:18:18,800 --> 00:18:20,000
ماذا عن والدكما؟

274
00:18:22,920 --> 00:18:25,000
.لا يجب أن يعرف أي شيء عن هذا
أفهمت؟

275
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
.فهمت

276
00:18:37,760 --> 00:18:39,520
ماذا يدور بينك وبينهما؟

277
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
.مهمة بسيطة

278
00:18:42,280 --> 00:18:44,640
أيريدان منّا التغاضي
عن عملية تسليم أخرى؟

279
00:18:44,720 --> 00:18:46,240
ما دخلك بالأمر؟

280
00:18:49,040 --> 00:18:50,720
.خذ هذه ولا تخبر أحداً

281
00:19:10,440 --> 00:19:12,480
أين تذهب؟ -
.للصيد مع أبي -

282
00:19:14,040 --> 00:19:16,480
هل أصلحت المحرك بالفعل؟ -
.أنسيلمو" أعطانا واحداً" -

283
00:19:17,160 --> 00:19:18,720
."سيتو" -
.نامي -

284
00:19:36,400 --> 00:19:39,200
أين نذهب؟ -
ألا تعرف أن الفضول مُدمر؟ -

285
00:19:52,320 --> 00:19:53,320
.ارتد هذه

286
00:20:44,840 --> 00:20:45,840
.تحرك من هنا

287
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
.هيا

288
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
.اجلس

289
00:21:06,280 --> 00:21:09,080
.وصل الربان الجديد

290
00:21:09,160 --> 00:21:12,720
."أقدم لكم "سيتو مينيانكو

291
00:21:13,760 --> 00:21:17,040
هو و "دي ستيفانو" سيقودان الزورقين
.السريعين الليلة

292
00:21:17,120 --> 00:21:18,520
.هيا، اقترب

293
00:21:19,080 --> 00:21:20,520
.يوجد شيء هنا يخصك

294
00:21:26,040 --> 00:21:29,360
."التسليم سيبدأ في "بورتوغاليتيه

295
00:21:30,000 --> 00:21:33,600
.الطقس في صالحنا
.سيكون البحر قاسياً جداً

296
00:21:34,160 --> 00:21:35,040
أهذا شيء مفيد؟

297
00:21:35,120 --> 00:21:38,640
خفر السواحل لا يخرجون
.لو سقطت حتى 4 نقاط

298
00:21:40,840 --> 00:21:41,920
ماذا عن رجال الجمارك؟

299
00:21:42,000 --> 00:21:44,680
.لست متأكداً منهم

300
00:21:44,760 --> 00:21:49,840
"ولكن لو واجهتنا أي مشكلة في "بورتوغاليتيه
فسنذهب إلى النقطة البديلة وهي

301
00:21:49,920 --> 00:21:51,800
."مصنع "كريسبو

302
00:21:52,880 --> 00:21:54,560
هل أنت المسؤول عن تنظيم كل شيء؟

303
00:21:56,000 --> 00:21:58,880
.الثرثرة لا تعني التحدث كثيراً

304
00:21:59,720 --> 00:22:01,520
.إنها تعني أيضاً طرح الكثير من الأسئلة

305
00:22:02,920 --> 00:22:04,200
...لو لم يعرف أي أحد شيئاً

306
00:22:05,280 --> 00:22:07,600
.فلن تواجهنا المشاكل

307
00:22:08,880 --> 00:22:10,080
.تعلم هذا أيها الصبي

308
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
.ها هو

309
00:22:14,280 --> 00:22:15,280
هل يعجبك القارب؟

310
00:22:17,040 --> 00:22:18,080
أهذا ما سأقوده؟

311
00:22:18,160 --> 00:22:19,560
.ليس قارب والدك الحقير

312
00:22:20,120 --> 00:22:21,456
أتعتقد أن بإمكانك القيام بذلك؟

313
00:22:21,480 --> 00:22:23,880
.من الأفضل أن تتشبث
.لا أريدك أن تسقط من فوق السطح

314
00:23:12,000 --> 00:23:13,640
.أين تذهب؟ يحصل كل شخص على ما يملكه

315
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
.واحد

316
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
.اثنان

317
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
.سبعة -
!هيا -

318
00:23:25,280 --> 00:23:26,280
.25

319
00:23:29,360 --> 00:23:30,360
.104

320
00:23:30,880 --> 00:23:32,760
!هيا! تحرك

321
00:23:52,120 --> 00:23:54,040
.تفضل 100 ألف بيزيتا

322
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
أيوجد مشكلة؟

323
00:24:00,640 --> 00:24:02,200
.كلا -
أمتأكد؟ -

324
00:24:03,840 --> 00:24:06,720
.كان بيننا اتفاق. سويناه الآن
.تسببت في خسارتك للكثير من النقود

325
00:24:08,120 --> 00:24:09,560
ماذا ستفعل بها؟

326
00:24:10,800 --> 00:24:11,920
.سأصلح قارب والدي

327
00:24:13,480 --> 00:24:15,280
.نحتاج إلى محرك جديد للصيد

328
00:24:16,960 --> 00:24:18,000
.ممتاز

329
00:24:20,280 --> 00:24:22,720
نحن الفقراء لو أردنا السمك فيجب
.أن نخرج للصيد

330
00:24:23,240 --> 00:24:26,720
ماذا لو أخبرتك أنك لن تضطر إلى الخروج
للصيد مجدداً؟

331
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
.توجب ذلك دائماً

332
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
.هذا صحيح

333
00:24:31,560 --> 00:24:34,680
رغم أنه بإمكانك القيام بذلك لأجل
بضع كيلوغرامات من السمك

334
00:24:35,480 --> 00:24:37,000
.أو لشيء أكبر

335
00:24:39,920 --> 00:24:42,080
.عملية تسليم واحدة، بمليون

336
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
ما رأيك؟

337
00:25:02,920 --> 00:25:05,040
ما هذه النقود؟ ماذا فعلت؟

338
00:25:05,800 --> 00:25:07,000
.ما توجب أن أفعل منذ فترة

339
00:25:08,760 --> 00:25:10,120
.النقود السهلة ليست جيدةً

340
00:25:11,560 --> 00:25:13,880
لم نستفد من النقود النظيفة، أليس كذلك؟

341
00:26:11,840 --> 00:26:13,560
.ميكروويف

342
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
.16

343
00:26:16,440 --> 00:26:17,280
.17

344
00:26:17,360 --> 00:26:18,360
.18

345
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
.احذروا

346
00:27:12,800 --> 00:27:14,240
أمتأكد أن بإمكاننا تحمل نفقاته؟

347
00:27:18,520 --> 00:27:19,936
.طاب مساؤك سيدي -
.مرحباً -

348
00:27:19,960 --> 00:27:21,880
."حجزت باسم "خوزيه رامون برادو بوغايو

349
00:27:22,440 --> 00:27:25,920
معذرةً سيدي، حجز
.عميل الغرفة لاحتفال خاص

350
00:27:26,560 --> 00:27:27,840
.آسف، لا يمكننا استضافتكم

351
00:27:27,920 --> 00:27:28,960
.ولكنني حجزت من فترة

352
00:27:29,040 --> 00:27:31,360
.أجل، أعرف
.حدث ذلك في اللحظات الأخيرة

353
00:27:31,440 --> 00:27:32,800
.تحدث هذه الأشياء. أنا آسف

354
00:27:32,880 --> 00:27:34,960
أكل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

355
00:27:35,040 --> 00:27:37,920
يحتاجون فقط إلى إضافة مقعد آخر
.وستصبح جاهزةً

356
00:27:38,000 --> 00:27:39,440
أليس كذلك؟ -
...سيدي -

357
00:27:39,520 --> 00:27:41,920
اسمع، وعدت ابنتي بأننا سنحتفل
بالقربان المقدس

358
00:27:42,000 --> 00:27:44,120
.في أفضل مطعم ولن نرحل

359
00:27:44,200 --> 00:27:46,200
.لذا جهز مائدةً لي ولعائلتي الآن

360
00:27:46,960 --> 00:27:49,176
.لا يمكنني القيام بذلك -
أيمكنك طردنا مثل الكلاب؟ -

361
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
كم دفع لك؟

362
00:27:50,480 --> 00:27:51,576
.سامحني -
."لويس كولون" -

363
00:27:51,600 --> 00:27:53,960
كم دفع لك لتغلق هذا المطعم له؟

364
00:27:54,040 --> 00:27:55,240
.هذا المطعم مغلق

365
00:27:55,320 --> 00:27:57,000
افتحه! أم نقودي لا قيمة لها؟

366
00:27:57,560 --> 00:27:58,600
.ارحل أرجوك

367
00:27:59,440 --> 00:28:01,840
!ادخلوا -
.انس الأمر يا بني. توقف -

368
00:28:02,240 --> 00:28:04,616
.يمكننا تناول الطعام في البلدة
.يوجد الكثير من الأماكن

369
00:28:04,640 --> 00:28:07,760
بالطبع يا "سيتو". يمكنك استضافة عشاء
."صغير في مطعم "لاوريليو

370
00:28:07,840 --> 00:28:12,560
أنا آسف جداً. ولكن لا يمكن رفض طلب
.مثل هؤلاء الناس

371
00:28:22,760 --> 00:28:26,080
سيتو" ، لدينا حجز باسم"

372
00:28:26,160 --> 00:28:28,600
."خوزيه رامون برادو بوغايو"

373
00:28:30,400 --> 00:28:33,240
.ابتهج! لم يسمحوا لك بدخول مطعم

374
00:28:33,320 --> 00:28:35,280
.لم يمت أحد -
!"ابتعد يا "روك -

375
00:28:36,120 --> 00:28:38,056
عندما كنا نصطاد السمك
.كنا آخر من يدخل الميناء

376
00:28:38,080 --> 00:28:38,880
...والآن

377
00:28:38,960 --> 00:28:40,880
والآن تمتلك النقود
.لدفع ثمن احتفال ابنتك

378
00:28:40,960 --> 00:28:41,760
.انظر إلى الهدايا

379
00:28:41,840 --> 00:28:43,280
.إنها من "نيفيس" ووالديّ

380
00:28:43,360 --> 00:28:44,696
.كانت هديتي المطعم -
.بالطبع -

381
00:28:44,720 --> 00:28:47,320
.وجبة في مطعم هدية سيئة لفتاة صغيرة

382
00:28:47,400 --> 00:28:48,920
.إنها لا تهتم بالرفاهية

383
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
، "ولكنه يهتم يا "روك
.أم أنك لا تدرك طبيعة الأمر

384
00:28:51,480 --> 00:28:54,880
نحن نعمل ونجازف بأنفسنا وهم يتناولون
.السلطعون الضخم ويركبون السيارات الضخمة

385
00:28:54,920 --> 00:28:56,320
.اشتريت واحدةً

386
00:28:56,400 --> 00:28:57,560
."سيارة حقيرة طراز "فورد

387
00:28:58,040 --> 00:29:00,440
كم عدد السيارات التي تريدها؟
10؟ 40 ألفاً؟

388
00:29:00,520 --> 00:29:03,920
."10؟ كلا، أريد سيارةً طراز "مرسيدس -
.مرسيدس"، طموحك كبير" -

389
00:29:04,000 --> 00:29:06,840
أين ستذهب بالسيارة طراز "مرسيدس" ؟ -
لم تريد واحدةً؟ -

390
00:29:06,920 --> 00:29:09,360
.أخفض صوتك -
.رباه -

391
00:29:10,400 --> 00:29:11,840
لم تريد واحدةً؟

392
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
.لكي أصبح بارزاً

393
00:29:13,920 --> 00:29:16,016
معاملتهم لك في "رينو 11" حقيرة
."تختلف عن "مرسيدس

394
00:29:16,040 --> 00:29:16,840
.الاحترام يزيد

395
00:29:16,920 --> 00:29:18,880
سئمت من العمل
.لدفع مقابل مكانة شخص آخر

396
00:29:18,960 --> 00:29:21,040
ماذا تريد؟ -
.أريدهم أن يعملوا تحت قيادتي -

397
00:29:21,480 --> 00:29:23,800
.كف عن احتساء الخمر -
ماذا يجب أن أعرف أيضاً؟ -

398
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
المسارات؟

399
00:29:26,000 --> 00:29:28,240
البائعون؟ المشترون؟
.نحن نعرف كل شيء

400
00:29:30,200 --> 00:29:32,880
ماذا عن "تيريتو"؟ -
تيريتو"؟" -

401
00:29:34,760 --> 00:29:35,800
."سأتحدث مع "تيريتو

402
00:29:36,680 --> 00:29:37,560
.لن يعجبه ذلك

403
00:29:37,640 --> 00:29:39,096
.لا هو ولا "تشارلين". لا أحد منهما

404
00:29:39,120 --> 00:29:42,280
أولي" ، يوجد ما يكفي من التجارة" 
.هنا للجميع. أنت تعرف ما توجب أن نفعل

405
00:29:42,320 --> 00:29:43,600
.الجميع هنا يرعون مصالحهم

406
00:29:44,520 --> 00:29:45,640
.لا أريد المشاكل

407
00:29:48,960 --> 00:29:50,160
المشاكل؟ -
.المشاكل -

408
00:29:50,240 --> 00:29:51,336
أي مشاكل؟ -
أي مشاكل؟ -

409
00:29:51,360 --> 00:29:52,880
ألا تحتاج العناق الآن؟

410
00:29:52,960 --> 00:29:54,376
.حتى الحرس المدني مشترك في الأمر

411
00:29:54,400 --> 00:29:55,440
أي مشاكل؟

412
00:29:56,760 --> 00:29:58,280
!توقفا

413
00:29:59,240 --> 00:30:00,560
ألن تقول شيئاً؟

414
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
ماذا تريدني أن أقول؟

415
00:30:03,440 --> 00:30:05,440
أتعتقد أن فكرة عملي بمفردي جيدة أم لا؟

416
00:30:07,440 --> 00:30:10,640
.إذاً جئت لتسألني. لم يتوجب أن أفهم

417
00:30:12,040 --> 00:30:14,440
.أنت ربان جيد يا "سيتو". من أفضلهم

418
00:30:16,120 --> 00:30:18,520
.ولكنك بدأت مؤخراً -
.أعرف طبيعة العمل -

419
00:30:19,600 --> 00:30:21,360
.بعض الأشياء -
.سأتعلم الباقي -

420
00:30:26,760 --> 00:30:30,920
سأعطيك الضعف مقابل كل عملية تسليم
.لو لم تخبر الآخرين

421
00:30:33,240 --> 00:30:36,360
.المزيد من النقود بدون قلق

422
00:30:36,440 --> 00:30:39,360
.اسمع، منصبي ليس سهلاً أيضاً

423
00:30:42,240 --> 00:30:43,840
.لم آت لطلب المزيد من النقود

424
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
.لا يوجد المزيد لنتحدث عنه

425
00:30:54,360 --> 00:30:58,240
لو أردت أن تكون جزءاً
.من الجماعة فلن أرفض

426
00:30:58,800 --> 00:31:02,120
يجب أن تدفع رسوم اشتراك إلى الجمعية

427
00:31:02,200 --> 00:31:04,160
.ونسبة من كل عملية تسليم

428
00:31:04,720 --> 00:31:08,240
.بهذه الطريقة، لو نجحت فسننجح جميعاً

429
00:31:10,920 --> 00:31:13,880
احذرا! اتركا أغراضكما وتعاليا لتناول
.الوجبة الخفيفة

430
00:31:31,640 --> 00:31:32,640
!لا أصدق

431
00:31:33,040 --> 00:31:34,800
من أين جلبت النقود؟

432
00:31:34,880 --> 00:31:37,000
ما الأمر؟ ألم يُعلِمكما أحد الادخار؟

433
00:31:37,080 --> 00:31:40,240
أجل، كنت أمتلك كلباً
.ومات المسكين من الجوع

434
00:31:42,080 --> 00:31:43,680
.إنه مستعمل ويحتاج إلى الإصلاح

435
00:31:43,760 --> 00:31:45,936
ولكنه جيد بما يكفي لمنع رجال الجمارك
.من اللحاق بنا

436
00:31:45,960 --> 00:31:48,560
ولنظهر لـ "تيريتو" وجماعته
.أن بإمكاننا أن نصبح مثلهم

437
00:31:50,560 --> 00:31:52,536
متى موعد التسليم الأول؟ -
.في أسرع وقت ممكن -

438
00:31:52,560 --> 00:31:55,080
ولكن لو كنا سنعمل في التجارة
.فيجب أن نتصرف وفقاً لذلك

439
00:31:55,160 --> 00:31:56,256
.لا يمكنني القيام بكل شيء

440
00:31:56,280 --> 00:31:57,320
ماذا تريد منا؟

441
00:31:57,400 --> 00:31:59,176
ستكون مسؤولاً
.عن موظفين شركات السجائر

442
00:31:59,200 --> 00:32:00,720
وأنا؟ -
مع من يجب أن أتحدث؟ -

443
00:32:01,000 --> 00:32:03,816
باتريك لورينت" هو المسؤول عن إرسال"
."الفائض من "بلجيكا" و"سويسرا

444
00:32:03,840 --> 00:32:05,216
باتريك لورينت" ؟ ما هجاء الاسم؟"

445
00:32:05,240 --> 00:32:06,416
باتريك لورينت" ؟ كيف أعرف؟"

446
00:32:06,440 --> 00:32:07,600
.كما يُنطق -
وأنا؟ -

447
00:32:07,640 --> 00:32:10,800
أنا سأشرف على وصول التبغ
.من قارب التموين إلى الساحل

448
00:32:14,400 --> 00:32:15,480
من سيكون الربان؟

449
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
."دي ستيفانو"

450
00:32:19,160 --> 00:32:20,416
.قدراته كبيرة وفي مثل مهارتي

451
00:32:20,440 --> 00:32:23,520
."ولكن "دي ستيفانو" يعمل مع "تيريتو -
.لم يعد كذلك. سأدفع له الضعف -

452
00:32:24,000 --> 00:32:25,080
!يا لك من وغد

453
00:32:25,560 --> 00:32:26,680
ماذا عني؟

454
00:32:28,560 --> 00:32:30,840
.ستتولى أهم جزء يا "أولي". الأرقام

455
00:32:31,720 --> 00:32:35,096
أنت الوحيد الذي لا يستخدم أصابعه أثناء
.العد. ولو نجحنا فستصبح الأرقام كبيرةً

456
00:32:35,120 --> 00:32:37,360
.ستعد بأذنيك بعدما أضربك

457
00:32:37,440 --> 00:32:39,000
.لا تغضب -
!يا له من قوي -

458
00:32:39,480 --> 00:32:41,000
ماذا سنسمي أنفسنا؟

459
00:32:41,960 --> 00:32:45,480
."روس"! "روك"، "أولي"، "سيتو"

460
00:32:45,560 --> 00:32:46,480
.كلا

461
00:32:46,560 --> 00:32:49,800
أتريد تسميتنا "سور" ؟
!سنشبه الراهبات

462
00:32:50,280 --> 00:32:51,800
.واسم "أورس" كتالوني جداً

463
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
."ذا روس"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

464
00:33:05,880 --> 00:33:08,720
ماذا تفعل هنا يا "هافيير" ؟
ألم تكن تبحث عن العمال؟

465
00:33:09,240 --> 00:33:10,760
.يجب أن تطرق الباب قبل الدخول

466
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
ما هذا؟

467
00:33:18,200 --> 00:33:19,880
.ما المشكلة؟ ألا تعجبك؟ إنها جديدة

468
00:33:19,960 --> 00:33:22,256
أجل، مثل الدراجة البخارية
.التي أوقفتها في الخارج

469
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
.إنها للهو فقط

470
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
.معذرة

471
00:33:30,040 --> 00:33:31,200
.سأنتظرك في الخارج

472
00:33:35,280 --> 00:33:37,200
ماذا عنها؟ أهي للهو أيضاً؟

473
00:33:37,760 --> 00:33:40,680
!"إنها من عائلة "تشارلين" يا "هافيير
!وكأنك ولدت أمس

474
00:33:43,080 --> 00:33:44,520
.ليتي" لا تشبه أبناء عمومتها"

475
00:33:45,000 --> 00:33:48,120
.ولكنها من نفس الدم
.وكلما ابتعدنا عنهم يكون أفضل

476
00:33:48,680 --> 00:33:50,560
.مثل هذه الأشياء البغيضة التي تدخنها

477
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
ماذا عنها؟

478
00:33:53,760 --> 00:33:55,320
.الحرس المدني لا يعرفها حتى

479
00:33:55,400 --> 00:33:57,640
."اتصلت بـ "بيكوليتو
أتعرف ما طلبه مني؟

480
00:33:58,160 --> 00:33:58,960
ماذا؟

481
00:33:59,040 --> 00:34:00,760
."أراد أن يعرف لو كان تبغاً من "هولندا

482
00:34:01,360 --> 00:34:03,640
.أيضاً تجارته تدفع ثمن أسلوب حياتي

483
00:34:03,720 --> 00:34:06,320
.تجارتك هي التبغ. هذا ما يطعمنا
أتفهم؟

484
00:34:06,920 --> 00:34:09,520
.ماذا تنتظر؟ اذهب للبحث عن العمال

485
00:34:10,239 --> 00:34:11,239
.كما تشاء

486
00:34:15,320 --> 00:34:18,240
كلا، ليس بعد. تأخرت قليلاً
.ولكنني في طريقي إلى "فايادوليد" الآن

487
00:34:19,560 --> 00:34:20,679
!أجل

488
00:34:20,760 --> 00:34:23,520
.أنا أعرف مكانه. سأخبرك عندما أصل هناك

489
00:34:24,000 --> 00:34:27,120
.ولا تقلق. سأتأكد من عدم نسيانه للدفع

490
00:34:45,880 --> 00:34:48,239
"(فايادوليد)"

491
00:35:30,200 --> 00:35:31,520
أتوجد مشكلة؟

492
00:35:32,080 --> 00:35:33,240
.أبحث عن صديق

493
00:35:33,320 --> 00:35:35,400
أعتقد أن صديقك صديقنا
.ولا يريد أن يجده أحد

494
00:36:00,280 --> 00:36:02,000
.أخبريني أنها لا تستحق الصفع على وجهها

495
00:36:02,400 --> 00:36:03,400
.انظر إلى ابنة عمك

496
00:36:12,920 --> 00:36:14,200
!ارحلي! هيا

497
00:36:14,280 --> 00:36:15,280
!تباً

498
00:36:16,400 --> 00:36:17,400
ماذا تفعل؟

499
00:36:17,800 --> 00:36:20,080
اجلس أيها الأحمق
أم تريد مني تحطيم وجهك؟

500
00:36:20,880 --> 00:36:22,200
هل ستحطم وجهي؟

501
00:36:23,840 --> 00:36:24,960
.كلا يا "هافي". سأرافقك

502
00:36:25,920 --> 00:36:26,840
ما بك؟

503
00:36:26,920 --> 00:36:30,920
ما بك أنت؟ أتقدمين عرضاً؟

504
00:36:31,000 --> 00:36:33,400
.سأصطحبك إلى المنزل. تأخر الوقت -
.لا أريد ذلك -

505
00:36:34,200 --> 00:36:35,920
ماذا تريدين؟ أتريدين أن نتصل بوالدك

506
00:36:36,000 --> 00:36:37,640
لكي يرى مداعبة "بوستيلو" لك

507
00:36:38,240 --> 00:36:40,176
وتدخينك لهذا الشيء البغيض؟
!أعطيني إياها

508
00:36:40,200 --> 00:36:42,576
إنه يكلف "هافي" نفس المجهود
.الذي يكلفه التبغ لوالدك

509
00:36:42,600 --> 00:36:43,920
أتعرف بكم يبيعه؟

510
00:36:44,000 --> 00:36:44,840
.بضعف الثمن

511
00:36:44,920 --> 00:36:47,200
.اترك يدي وإلا سأناديه لكي يحطم وجهك

512
00:36:48,040 --> 00:36:49,200
!ارحلي

513
00:36:52,440 --> 00:36:53,240
.سيرفض

514
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
لم سيرفض؟

515
00:36:54,920 --> 00:36:56,520
.لأن التبغ يختلف عن المخدرات

516
00:36:58,080 --> 00:37:00,200
"لو كانت فكرة "بيلار
.كان سيوافق بالتأكيد

517
00:37:00,760 --> 00:37:03,160
باكيتو" ، يوجد رجل" 
.في الخارج يسأل عنك

518
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
."لنذهب يا "مونتشو

519
00:37:08,520 --> 00:37:10,480
.كان الأوغاد في انتظاري

520
00:37:10,960 --> 00:37:13,040
أمعك النقود؟ -
.كلا -

521
00:37:13,640 --> 00:37:14,640
!تباً

522
00:37:16,120 --> 00:37:17,520
.يمكن أن أعود يوم الأربعاء

523
00:37:18,120 --> 00:37:20,680
خذ معك 3 أو 4 رجال ولو توجب الأمر
.إطلاق النار افعل ذلك

524
00:37:21,160 --> 00:37:23,760
!تباً! لن نجده في "فايادوليد" بعد الآن

525
00:37:24,560 --> 00:37:25,560
.أبي سيقتلنا

526
00:37:26,200 --> 00:37:27,000
.يمكنني التحدث معه

527
00:37:27,080 --> 00:37:28,320
أنت لا تعرف شيئاً. أتفهم؟

528
00:37:28,840 --> 00:37:30,000
.سيرى وجهي

529
00:37:30,080 --> 00:37:32,480
قل إنهم كانوا البرتغاليين. أتفهم؟

530
00:37:33,040 --> 00:37:34,960
.يكفي خسارة النقود

531
00:37:36,080 --> 00:37:37,320
!تباً

532
00:37:39,720 --> 00:37:40,720
!تحركوا

533
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
.96

534
00:37:42,720 --> 00:37:43,720
.97

535
00:37:44,720 --> 00:37:47,320
!99. تحركوا

536
00:37:54,960 --> 00:37:56,440
.كل شيء يسير على أكمل وجه. انتهى

537
00:37:56,520 --> 00:37:57,520
.ارحلوا

538
00:37:58,120 --> 00:38:00,240
.أسمعت؟ ارحلوا. انتهى

539
00:38:04,320 --> 00:38:05,320
!انتظر

540
00:38:05,360 --> 00:38:06,600
!انتظر -
ما المشكلة؟ -

541
00:38:08,440 --> 00:38:09,720
.أعتقد أن أحدهم قادم

542
00:38:09,800 --> 00:38:11,040
!تباً! استديروا

543
00:38:11,120 --> 00:38:12,120
!تحركوا

544
00:38:13,280 --> 00:38:16,280
!توقفوا! الجمارك! أوقفوا المحرك
!لا تتحركوا

545
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
!يا إلهي

546
00:38:18,920 --> 00:38:19,760
!أوقفوا المحرك

547
00:38:19,840 --> 00:38:20,840
.الشرطة اللعينة

548
00:38:23,640 --> 00:38:24,640
.طاب مساؤك

549
00:38:25,000 --> 00:38:27,120
إلى أين تذهبون في هذا الوقت
بدون مصابيح؟

550
00:38:28,240 --> 00:38:31,000
."إلى ميناء "أو غروف
.سنفرغ بعض القمامة

551
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
.قم برفع الغطاء

552
00:38:37,800 --> 00:38:39,040
"وينستون)، سجائر بمصفاة)"

553
00:38:41,480 --> 00:38:42,640
أليست الكثير من البضائع؟

554
00:38:42,680 --> 00:38:44,840
.تكفي لقضائكم الليلة في قسم الشرطة

555
00:38:45,360 --> 00:38:47,120
!تباً -
أتوجد مشكلة؟ -

556
00:38:47,200 --> 00:38:50,680
.مطلقاً. لنحاول حل الأمر

557
00:38:51,520 --> 00:38:52,960
ماذا ستربحون من اعتقالنا؟

558
00:38:53,040 --> 00:38:54,976
ستعطوننا غرامة
.وسنتواجد غداً في الخليج مجدداً

559
00:38:55,000 --> 00:38:57,240
.أنا لا أضع القانون. أتبع الأوامر فقط

560
00:38:57,320 --> 00:38:58,320
.هذه طبيعة الحياة

561
00:38:58,360 --> 00:39:01,440
.الحياة، الحياة يمكن أن تتغير دائماً

562
00:39:03,560 --> 00:39:04,960
كم عدد الصناديق التي تحملونها؟

563
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
.القليل فقط

564
00:39:08,080 --> 00:39:10,120
.وسقط بعضها بين الأرصفة العائمة

565
00:39:14,840 --> 00:39:17,760
.19، 20

566
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
هل العدد مضبوط؟

567
00:39:20,640 --> 00:39:23,040
يمكنكم الرحيل
.ولا يجب أن يراكم أحد مجدداً

568
00:39:23,120 --> 00:39:26,240
بالطبع، سيكون من الأفضل
.لو أن أحداً أخبرنا قبلها

569
00:39:26,760 --> 00:39:28,440
.يمكن الاستغناء عن المزيد من الصناديق

570
00:39:31,720 --> 00:39:33,240
.هيا، ليس أمامنا الليل بطوله

571
00:39:58,960 --> 00:40:00,080
...الساعة التاسعة

572
00:40:05,280 --> 00:40:06,680
.ولا تدخلان مترنحين

573
00:40:14,840 --> 00:40:15,840
أمعكما النقود؟

574
00:40:18,200 --> 00:40:20,200
.كلا، وقعت مشكلة -
مشكلة؟ -

575
00:40:20,280 --> 00:40:24,040
ماذا حدث؟

576
00:40:24,120 --> 00:40:25,920
ماذا؟ -
!توقف يا أبي -

577
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
أتريد مني تحطيم وجهك أيضاً؟

578
00:40:28,080 --> 00:40:29,080
ماذا حدث؟

579
00:40:29,560 --> 00:40:31,120
.لم نجده

580
00:40:31,200 --> 00:40:32,600
!لا أتحدث معك

581
00:40:33,720 --> 00:40:37,840
ماذا حدث؟ لن تكذب علي، أليس كذلك؟

582
00:40:37,920 --> 00:40:38,920
ماذا حدث؟

583
00:40:41,040 --> 00:40:42,040
!أخبرني

584
00:40:43,120 --> 00:40:45,240
!"لم تذهبا حتى إلى "فايادوليد

585
00:40:45,320 --> 00:40:47,080
.بل ذهبنا -
متى؟ -

586
00:40:47,880 --> 00:40:48,800
ما بين احتساء الخمر؟

587
00:40:48,880 --> 00:40:50,760
.ووجدناه وبدأ يتحدث عنك

588
00:40:51,520 --> 00:40:53,080
.قال إنك رجل عجوز يائس

589
00:40:53,160 --> 00:40:55,560
ولو كان الأمر بيده
.فلن يسرق 7 ملايين منك بل 200

590
00:40:55,640 --> 00:40:57,960
."مونتشو" -
قال إنك تستحق ذلك -

591
00:40:58,040 --> 00:41:00,880
لأنك لا تهتم سوى بالنقود
.وليس بالناس أو عائلتك

592
00:41:07,040 --> 00:41:09,120
.إذاً لم تحضرا النقود -
.كلا -

593
00:41:09,920 --> 00:41:12,720
ظهر بعض من أصدقائه الأقوياء
.واضطررنا إلى الهرب

594
00:41:13,240 --> 00:41:14,240
.ولكننا سنستعيدها

595
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
.من الأفضل ذلك

596
00:41:24,000 --> 00:41:25,200
ماذا تفعل؟

597
00:41:30,840 --> 00:41:34,760
أبي، أعلم أننا فشلنا
.ولكنني أرغب في اقتراح شيء

598
00:41:35,600 --> 00:41:37,120
."لا تبدأ يا "فرانسيسكو

599
00:41:37,200 --> 00:41:38,920
.أعرفكما -
.اسمعني -

600
00:41:39,680 --> 00:41:41,840
"يربح آل "بوستيلو
.الكثير من تجارة الحشيش

601
00:41:42,400 --> 00:41:43,800
...أرباحه أكثر من التبغ ونحن

602
00:41:43,880 --> 00:41:45,280
.لن نتورط في ذلك

603
00:41:45,360 --> 00:41:46,800
...ولكن يا أبي -
.كفى -

604
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
ألم يستيقظا بعد؟

605
00:41:59,560 --> 00:42:02,160
.شقيقاك؟ لا أعرف خطئي معهما

606
00:42:03,560 --> 00:42:05,040
.إنهما يحتاجان إلى القسوة

607
00:42:06,320 --> 00:42:07,560
.تأخر الوقت قليلاً على ذلك

608
00:42:08,680 --> 00:42:11,000
.إنهما محقان لمرة في حياتهما

609
00:42:12,080 --> 00:42:13,080
.ناوليني الخبز

610
00:42:17,400 --> 00:42:18,680
.سمعت قدومهما

611
00:42:23,600 --> 00:42:26,160
أستبدئين في التحدث عن المخدرات أيضاً؟

612
00:42:27,600 --> 00:42:30,360
.فكر في الأمر
.كل الرجال حول الخليج يدخنونه

613
00:42:30,440 --> 00:42:33,440
...إنها تجارة مربحة -
.يمكن أن تزج بنا في السجن -

614
00:42:35,120 --> 00:42:37,560
ليس لو استمررت في الدفع للحراس
.للتغاضي عن ذلك

615
00:42:38,800 --> 00:42:40,280
لا يهمهم لو تاجرت في التبغ

616
00:42:40,360 --> 00:42:42,520
.أو المخدرات طالما يحصلون على نقودهم

617
00:42:45,480 --> 00:42:47,640
أتتذكر بدء تجارة التعليب

618
00:42:47,720 --> 00:42:50,360
لغسل أموال نقود التبغ؟ -
.أجل، بالطبع -

619
00:42:50,840 --> 00:42:52,120
أتتذكر هؤلاء الحمقى

620
00:42:52,200 --> 00:42:54,080
الذين أرادوا افتتاح نفس نوعية التجارة؟

621
00:42:55,640 --> 00:42:58,360
ولكنك فعلت ذلك أولاً
.وسيطرت على المنطقة

622
00:42:59,920 --> 00:43:01,440
ماذا تحاولين القول؟

623
00:43:03,120 --> 00:43:05,440
...من يصل أولاً يا أبي

624
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
.صبي لي بعض النبيذ

625
00:43:17,200 --> 00:43:19,440
أم تريد أن يحصل "بوستيلو" وابنه على كل
الأرباح؟

626
00:43:20,800 --> 00:43:23,800
لن يرغب "تيريتو" في تلويث يديه في
.مثل هذا الأمر

627
00:43:24,720 --> 00:43:26,680
كيف تعرف لو لم تسأله؟

628
00:43:35,080 --> 00:43:36,960
.تفضل، عدها لو أردت

629
00:43:38,040 --> 00:43:39,040
.لا حاجة إلى ذلك

630
00:43:42,080 --> 00:43:43,800
.أنطون" ، جهز مكاناً آخر"

631
00:43:50,000 --> 00:43:51,320
ماذا يفعل هنا؟

632
00:43:51,880 --> 00:43:52,920
أليس الربان؟

633
00:43:54,280 --> 00:43:56,520
.اعذروني أيها السادة على تأخري

634
00:43:57,640 --> 00:44:01,680
ولكنني كنت أناقش أمور التجارة مع
."شريكنا الجديد "سيتو مينيانكو

635
00:44:01,760 --> 00:44:02,920
تباً! شريك جديد؟

636
00:44:03,000 --> 00:44:04,480
هل دفع بالفعل نصيبه؟

637
00:44:04,960 --> 00:44:06,760
.ونسبة أول عملية تسليم

638
00:44:06,840 --> 00:44:08,480
.أتمنى أن تكون الأولى من بين الكثير

639
00:44:08,560 --> 00:44:09,560
!يا إلهي

640
00:44:10,040 --> 00:44:11,800
حسناً أيها السادة، لنُنه التحيات

641
00:44:11,880 --> 00:44:13,240
.لنبدأ مناقشة الأمور المهمة

642
00:44:13,720 --> 00:44:15,400
."اجلس هنا يا "سيتو

643
00:44:16,920 --> 00:44:19,640
،طلب "مانولو" الاجتماع بنا
.يجب أن يتحدث

644
00:44:20,720 --> 00:44:24,200
لست متأكداً لو كنتم تعرفون أن الشباب
هنا

645
00:44:24,280 --> 00:44:30,000
،بالإضافة إلى تدخين التبغ
.يدخنون مخدراً يُسمى الحشيش

646
00:44:30,760 --> 00:44:33,280
"بعض الـ"هيبي" يجلبونه من "هولندا
."أو "المغرب

647
00:44:33,360 --> 00:44:35,040
"(يسمونه "الذهاب إلى (المغرب

648
00:44:36,280 --> 00:44:39,200
يذهبون بسياراتهم ويدفعون ثمن الرحلة
.من بيع الكمية التي يحضرونها

649
00:44:39,480 --> 00:44:40,840
من يبيعه هنا بعد ذلك؟

650
00:44:44,000 --> 00:44:45,800
لم لا تخبرنا يا "بوستيلو"؟

651
00:44:48,600 --> 00:44:51,120
.هذا شيء يفعله ابني لدفع ثمن رذائله

652
00:44:51,680 --> 00:44:55,120
.رذائل ابنك مكلفة

653
00:44:55,200 --> 00:44:56,680
.علمت أنه يربح الكثير من النقود

654
00:44:56,760 --> 00:44:58,000
.لا دخل لك بذلك

655
00:44:58,080 --> 00:45:00,440
.ولكن هذا من شأني وشأن الجميع

656
00:45:00,520 --> 00:45:01,600
.نحن جمعية

657
00:45:01,680 --> 00:45:04,280
...وهو يربح الكثير منه بدون دفع

658
00:45:04,360 --> 00:45:06,200
.دائماً ما كانت الجمعية تخص التبغ

659
00:45:06,280 --> 00:45:09,160
تاجر "هافيير" في الحشيش
.بمفرده بعيداً عن تجارتنا

660
00:45:09,240 --> 00:45:10,840
.بالطبع هي بعيدة عن تجارتنا

661
00:45:11,320 --> 00:45:12,120
وبعد اليوم

662
00:45:12,200 --> 00:45:14,016
ستصبح خارج الخليج. أفهمت؟ -
لم تقول ذلك؟ -

663
00:45:14,040 --> 00:45:16,040
.إما هذا أو اقتسام التجارة بين الجميع

664
00:45:16,120 --> 00:45:17,000
ماذا تريد؟

665
00:45:17,080 --> 00:45:18,480
الإتجار في الحشيش فقط؟

666
00:45:18,560 --> 00:45:20,080
ما المشكلة لو كان مربحاً أكثر؟

667
00:45:20,160 --> 00:45:22,080
لو اضطررنا للذهاب
.إلى "المغرب" فسنفعل ذلك

668
00:45:22,160 --> 00:45:23,960
...التبغ أمر وهذا أمر آخر

669
00:45:24,040 --> 00:45:27,640
لا أرى فارقاً. نمتلك
...القوارب والشاحنات

670
00:45:27,720 --> 00:45:29,960
،لا يهم لو نقلنا التبغ أو المخدرات
أليس كذلك؟

671
00:45:30,040 --> 00:45:32,240
بالنسبة لي لا يهمني لو هربنا الأسود
.من الغابة

672
00:45:32,280 --> 00:45:34,400
إنه مربح أكثر، أين أوقع؟

673
00:45:34,480 --> 00:45:36,400
ما رأيك أيها الرجل الجديد؟

674
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
.سأنفذ ما نقرره كمجموعة

675
00:45:38,560 --> 00:45:42,360
."لن نفعل ذلك. ولا أنت يا "بوستيلو

676
00:45:42,440 --> 00:45:44,456
...ولكن يا "تيريتو" ، لا أرى مانعاً -
.كلا -

677
00:45:44,480 --> 00:45:46,640
،لو لم نفعل ذلك فسيفعله شخص آخر
أفهمت؟

678
00:45:46,720 --> 00:45:49,760
نحن نفقد فرصة جني الكثير من الأرباح
.لنصبح مليونيرات

679
00:45:49,840 --> 00:45:50,840
.نحن كذلك بالفعل

680
00:45:51,400 --> 00:45:54,600
نحن نجلب الثروات إلى بلادنا
.ويحترمنا الناس

681
00:45:54,680 --> 00:45:57,080
ماذا تريدون أكثر من ذلك؟ -
."أنت مخطىء يا "تيريتو -

682
00:45:57,840 --> 00:46:00,840
.كلا، أمنعنا من الوصول إلى السجن

683
00:46:03,400 --> 00:46:06,096
أسوأ ما يمكن أن يحدث لنا في تجارة
.التبغ هو الحصول على غرامة

684
00:46:06,120 --> 00:46:07,760
.المخدرات أخطر كثيراً

685
00:46:11,200 --> 00:46:13,600
.لا أحد حول هذه المائدة سيلمس المخدرات

686
00:46:13,680 --> 00:46:16,600
أسمعتم؟ أسمعتني يا "لوريانو"؟

687
00:46:16,680 --> 00:46:18,960
."سمعتك! ولكنك مخطىء يا "تيريتو

688
00:46:20,200 --> 00:46:22,240
.لو لم توافق فأنت تعرف مكان الباب

689
00:46:22,320 --> 00:46:23,480
هل ستطردني الآن؟

690
00:46:24,080 --> 00:46:26,960
.لن ننفذ دائماً ما تقوله

691
00:46:27,040 --> 00:46:29,760
.لن يكون الوضع كذلك دائماً. أنت مخطىء

692
00:46:29,840 --> 00:46:34,000
!أخبروه برأيكم! لا تتركوني بمفردي

693
00:46:34,080 --> 00:46:36,280
!أخبروه! لا تخرسوا مثل الجبناء

694
00:46:36,360 --> 00:46:38,200
!إنها الحقيقة. أخبروه

695
00:46:38,280 --> 00:46:41,360
أتعرف ما يفكرون فيه جميعاً
الآن بما فيهم الرجل الجديد؟

696
00:46:41,440 --> 00:46:44,360
إنهم يفكرون في اليوم
.الذي سيحتلون فيه مكانك

697
00:46:45,560 --> 00:46:47,960
.لم يرغب في الدم ولكنه الآن يريد دمي

698
00:46:52,440 --> 00:46:53,840
!تباً! لا تطلق النار

699
00:47:00,480 --> 00:47:01,680
ماذا يحدث هنا؟

700
00:47:02,760 --> 00:47:06,720
"هل جُننا؟ لو رفض "تيريتو
.يجب أن نوافقه بدون نقاش

701
00:47:06,800 --> 00:47:08,800
.سأتحدث مع ابني

702
00:47:09,360 --> 00:47:13,280
سنكون مجانين
.لو جازفنا بما عملنا بجد لأجل بنائه

703
00:47:14,720 --> 00:47:17,600
لا أحد هنا سيتاجر في المخدرات، أفهمتم؟

704
00:47:27,680 --> 00:47:29,280
هل تحدثت مع "تيريتو" ؟ -
.أجل -

705
00:47:29,840 --> 00:47:32,040
.لا يوجد ما يمكننا عمله
.لا يريد المخدرات

706
00:47:32,120 --> 00:47:33,680
...ولكن يا أبي -
!كفاك -

707
00:47:34,760 --> 00:47:37,080
ما أهمية ذلك لك؟
.تمتلكين ما يكفي

708
00:47:37,600 --> 00:47:40,160
ما هو؟ التواجد هنا طوال اليوم
برائحة السمك العفنة؟

709
00:47:40,240 --> 00:47:42,400
.بيلار" ، أنا وشقيقاك نتاجر في التبغ"

710
00:47:42,480 --> 00:47:43,600
.ناقشنا هذا آلاف المرات

711
00:47:51,960 --> 00:47:54,200
أتعرفين عدد السود الجائعين في العالم؟

712
00:47:55,840 --> 00:47:58,440
!لو أسقطت قطعة سردين أخرى فستُطردين

713
00:48:01,280 --> 00:48:03,280
!سئمت من عدم الكفاءة

714
00:48:04,640 --> 00:48:07,440
أنا محاط بمجموعة من الحمقى
الذين لا يتمكنون من تنظيف السردين

715
00:48:07,520 --> 00:48:08,800
.أو تحصيل الديون

716
00:48:10,360 --> 00:48:11,400
بكم يدين "سيلفا" لك؟

717
00:48:13,040 --> 00:48:14,320
.أخبرتك

718
00:48:18,280 --> 00:48:19,800
.لست مثل شقيقيّ يا أبي

719
00:48:19,880 --> 00:48:21,096
.يمكنني استعادة تلك النقود

720
00:48:21,120 --> 00:48:22,960
حقاً؟ وكيف تخططين إلى استرجاعها؟

721
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
.أمه تعمل هنا

722
00:48:31,480 --> 00:48:32,480
أيمكننا التحدث؟

723
00:48:33,400 --> 00:48:34,400
أيوجد مشكلة؟

724
00:48:34,480 --> 00:48:36,840
لا تقلقي، أرغب فقط في التحدث عن
."كانديدو"

725
00:48:36,920 --> 00:48:37,960
.ابني صبي صالح

726
00:48:38,040 --> 00:48:41,680
،أجل، ويدين بـ7 ملايين إلى عائلتي
أكنت تعرفين ذلك؟

727
00:48:42,240 --> 00:48:44,320
.لا دخل لي بذلك

728
00:48:44,400 --> 00:48:46,360
.إنها مشكلة "سيلفا" وشقيقيك

729
00:48:46,440 --> 00:48:48,680
.أمر يخص الرجال -
.بالضبط -

730
00:48:48,760 --> 00:48:50,976
أمور تخص الرجال
.ندفع ثمنها نحن السيدات في النهاية

731
00:48:51,000 --> 00:48:53,360
.ماذا يمكن أن نفعل؟ وُلدنا لنعاني

732
00:48:53,440 --> 00:48:54,440
.كلا

733
00:48:54,480 --> 00:48:56,640
.أنا وُلدت لأعيش. وأنت أيضاً

734
00:48:57,600 --> 00:48:58,600
.لو كان هذا رأيك

735
00:48:59,520 --> 00:49:02,720
تحدثت مع شقيقيّ لحل الأمر
.ليتمكن ابنك من العودة إلى البلدة

736
00:49:03,320 --> 00:49:04,680
.ولكنه لا يمتلك تلك النقود

737
00:49:04,760 --> 00:49:06,360
.أنا أقنعتهم بمسامحته

738
00:49:07,280 --> 00:49:08,280
لم؟

739
00:49:08,760 --> 00:49:12,640
أخبرتك بالفعل أنه لا يجب أن نُلام
.على أفعالهم

740
00:49:15,080 --> 00:49:16,320
!أنت قديسة

741
00:49:21,240 --> 00:49:23,200
مرحباً؟ -
."باكيتو"، أنا "بيلار" -

742
00:49:23,960 --> 00:49:24,960
ماذا تريدين؟

743
00:49:25,920 --> 00:49:27,200
."أرغب في التحدث مع "مونتشو

744
00:49:27,600 --> 00:49:28,800
."مكالمة يا "مونتشو

745
00:49:28,880 --> 00:49:31,520
.إنها شقيقتك البغيضة
.لا أعرف ما تريده

746
00:49:33,120 --> 00:49:36,160
.مرحباً -
.اسمع، سيعود "سيلفا" إلى البلدة -

747
00:49:36,720 --> 00:49:39,720
!لا أصدق -
.كن حذراً، لا تفسد هذا مجدداً -

748
00:49:43,440 --> 00:49:45,720
ماذا حدث؟ -
."سيعود "سيلفا -

749
00:49:46,560 --> 00:49:47,600
.سيذهب إلى منزل أمه

750
00:50:17,640 --> 00:50:19,400
.لست غبيةً، أعرف ما تحاول القيام به

751
00:50:19,480 --> 00:50:21,920
أرغب في تناول العشاء في أفضل مطعم
في الخليج

752
00:50:22,000 --> 00:50:23,360
.مع عائلتي وأصدقائي

753
00:50:24,040 --> 00:50:25,800
.طاب مساؤك سيدي -
."برادو بوغايو" -

754
00:50:27,160 --> 00:50:30,440
أتمنى لو تمكنتم من الاحتفال
.بابنتك كما استحقت

755
00:50:31,040 --> 00:50:32,480
أتمتلك حجزاً؟ -
.كلا -

756
00:50:35,760 --> 00:50:38,480
.نصف ساعة -
.ليس نصف ساعة، الآن -

757
00:50:39,160 --> 00:50:40,840
.ولست في حاجة إلى إغلاق المطعم

758
00:50:40,920 --> 00:50:43,560
،أي شخص يمكن أن يدخل وسأدفع فاتورته
أتفهم؟

759
00:50:44,760 --> 00:50:45,800
.سأدفع الليلة

760
00:50:47,520 --> 00:50:48,520
.فهمت

761
00:50:48,560 --> 00:50:50,720
.ادخلوا يا عائلتي

762
00:50:58,160 --> 00:51:01,400
،يمكن أن يكون قصديراً أو نحاساً"
".إنه مدفون بالفعل

763
00:51:05,480 --> 00:51:06,680
.عشاء هائل

764
00:51:06,760 --> 00:51:09,896
.شركة "بلانكار" لتجارة السيارات
."بي إم دبليو"، "أستون مارتن"، "فيراري"

765
00:51:09,920 --> 00:51:13,160
أياً ما تريد. 20
.بالمئة تخفيض للأصدقاء

766
00:51:13,240 --> 00:51:14,240
.هذا كرم بالغ منك

767
00:51:25,240 --> 00:51:26,280
.لنرحل أيتها الفتاتان

768
00:51:27,680 --> 00:51:28,680
."نيفيس"

769
00:51:30,120 --> 00:51:31,800
أين تذهبين يا "نيفيس"؟

770
00:51:31,880 --> 00:51:33,176
.سأعود إلى المنزل مع الفتاتين

771
00:51:33,200 --> 00:51:35,160
.لن يشاهدوا والدهم يحرج نفسه مع فتاة

772
00:51:35,240 --> 00:51:36,240
.لنرحل

773
00:51:36,520 --> 00:51:37,880
أترغبين في رحيل الجميع؟

774
00:51:38,360 --> 00:51:40,000
.أريد استعادة "سيتو" الذي تزوجته

775
00:51:40,080 --> 00:51:41,160
.ما زلت نفس الشخص

776
00:51:41,880 --> 00:51:43,600
.أنت محق. وهذا أسوأ

777
00:51:46,400 --> 00:51:48,360
ما عيب الرغبة في النجاح في الحياة؟

778
00:51:49,560 --> 00:51:52,520
.لا أريد سوى أن تفخري أنت والفتاتان بي

779
00:51:52,600 --> 00:51:53,600
!أرجوك

780
00:51:54,000 --> 00:51:55,920
.لا تهتم بما نظن

781
00:51:56,400 --> 00:51:58,840
متى كانت آخر مرة عدت فيها إلى المنزل
قبل الفجر؟

782
00:51:58,920 --> 00:52:01,000
أتظنين أن العمل يتم بمفرده

783
00:52:01,080 --> 00:52:03,160
وثوبك وسيارتك يدفعان ثمن نفسيهما؟

784
00:52:03,760 --> 00:52:06,480
توجد أشياء في الحياة أكثر
."أهمية من النقود يا "سيتو

785
00:52:06,560 --> 00:52:07,880
.يمكنني شراؤها أيضاً

786
00:52:09,960 --> 00:52:10,960
."نيفيس"

787
00:52:14,920 --> 00:52:17,400
."اقتربي يا "نيفيس

788
00:52:22,360 --> 00:52:23,360
هل ستعود إلى المنزل؟

789
00:52:24,800 --> 00:52:25,800
.أجل

790
00:52:26,200 --> 00:52:27,360
هل أزعجها أي شيء؟

791
00:52:27,440 --> 00:52:29,640
.اتركها ترحل، هذه طبيعة السيدات

792
00:52:29,720 --> 00:52:33,000
أرسلنا رجلاً إلى
.القمر وما زلنا لا نفهمهن

793
00:52:35,880 --> 00:52:37,160
.سأضعك في قارب

794
00:52:39,200 --> 00:52:41,800
."انتهيت من الحسابات يا "سيتو

795
00:52:41,880 --> 00:52:44,560
توقف عن إجراء الحسابات
!وضاجع فتاةً، أرجوك

796
00:52:45,040 --> 00:52:47,336
أجريت الحسابات وما بين ما ربحناه في
آخر عمليات تسليم

797
00:52:47,360 --> 00:52:50,056
وما سنحصل عليه في العمليات -
.القادمة... - لا تفهم ما تقوله

798
00:52:50,080 --> 00:52:52,120
.يجب أن نفكر فيما يجب أن نفعله بالنقود

799
00:52:52,200 --> 00:52:53,600
.لم يعد منزلي يناسبني

800
00:52:54,320 --> 00:52:55,480
.إذاً اشتر واحداً جديداً

801
00:52:57,120 --> 00:52:58,960
."أنا جاد يا "سيتو -
.لا أعرف -

802
00:52:59,600 --> 00:53:01,920
.لا يجب أن نحتفظ بكل هذه النقود

803
00:53:03,920 --> 00:53:05,120
ماذا تريد أن أفعل؟

804
00:53:05,200 --> 00:53:06,856
هل أذهب إلى المصرف لوضعها
لفترة محددة؟

805
00:53:06,880 --> 00:53:09,080
.هذا الرجل محق

806
00:53:09,600 --> 00:53:10,680
.يجب أن نفعل شيئاً

807
00:53:11,320 --> 00:53:14,080
.سنفعل ما يفعله "تيريتو" والآخرون
.سنترك الأمر إلى البنميين

808
00:53:14,640 --> 00:53:16,840
هل البنميون فرقة
موسيقية في "بونتفيدرا"؟

809
00:53:33,920 --> 00:53:35,000
!انظرا

810
00:53:35,480 --> 00:53:36,280
ماذا؟

811
00:53:36,360 --> 00:53:37,920
!الشمس

812
00:53:38,720 --> 00:53:41,376
متى كانت آخر مرة نظرت فيها إلى السماء
ولم تشاهد شيئاً سوى السحب؟

813
00:53:41,400 --> 00:53:43,120
انظر! أي شمس تتحدث عنها؟

814
00:53:43,200 --> 00:53:45,000
ألديهم صالة قمار في المطار؟

815
00:53:45,680 --> 00:53:47,000
.إنهم يسبقوننا بأعوام

816
00:53:47,080 --> 00:53:49,320
أين تذهبان؟ -
.جولة واحدة وسنرحل -

817
00:53:50,840 --> 00:53:51,840
.هذه هي الجنة

818
00:53:57,000 --> 00:53:57,800
"صالة قمار"

819
00:53:57,880 --> 00:53:59,240
"(مرحباً بكم في (بنما"

820
00:54:22,360 --> 00:54:25,480
.9، أحمر، رقم فردي، إخفاق

821
00:54:25,560 --> 00:54:28,136
.لعبة الـ "روليت" لا تناسبني
.سأذهب إلى أجهزة القطع النقدية

822
00:54:28,160 --> 00:54:31,376
انس أمرها، ليخلد الجميع إلى النوم. بهذا
المعدل، لن يتبقى لنا ما يكفي من النقود

823
00:54:31,400 --> 00:54:33,496
.التي يجب أن يغسلها المحامون -
!لا أحد يتحرك -

824
00:54:33,520 --> 00:54:35,600
.لن يتحرك حتى "المسيح" من هنا
!خلفنا بالضبط

825
00:54:36,440 --> 00:54:38,520
،حسناً، على المشرب
.التي ترتدي الثوب الأحمر

826
00:54:40,400 --> 00:54:41,840
.توقف! أنا رأيتها

827
00:54:43,600 --> 00:54:44,600
كيف أبدو يا "سيتو"؟

828
00:54:45,560 --> 00:54:47,680
شمني يا "أولي". هل رائحتي زكية؟

829
00:54:47,760 --> 00:54:48,680
حقاً؟

830
00:54:48,760 --> 00:54:51,280
ماذا ستفعل مع ذلك التمثال؟

831
00:54:51,360 --> 00:54:53,240
.حتى لو أخبرتك فلن تفهم

832
00:54:56,360 --> 00:54:57,520
.طاب مساؤك أيتها الجميلة

833
00:54:57,600 --> 00:54:58,920
.مرحباً -
أكنت تعرفين -

834
00:54:59,000 --> 00:55:00,440
أنك تجذبين الثيران بثوبك هذا؟

835
00:55:01,160 --> 00:55:03,696
أيمكنني دعوتك على مشروب؟ -
.لست بحاجة إلى ذلك. أمتلك النقود -

836
00:55:03,720 --> 00:55:06,016
لا يمكنك وضع الكثير في هذا الجيب
الصغير، أليس كذلك؟

837
00:55:06,040 --> 00:55:07,040
ماذا أطلب لك؟

838
00:55:07,480 --> 00:55:08,880
.لست بحاجة إلى ذلك. أمتلك فماً

839
00:55:09,640 --> 00:55:11,880
.وهو جميل جداً -
.أشكرك -

840
00:55:13,160 --> 00:55:15,400
هل كل البنميات صعبات؟

841
00:55:15,880 --> 00:55:17,720
.كلا، ولكننا لا نحب تضييع وقتنا

842
00:55:18,240 --> 00:55:19,800
.ولا أنا

843
00:55:28,520 --> 00:55:30,080
.ليست جميلةً عن قرب

844
00:55:31,720 --> 00:55:33,080
.اذهب إلى هناك، تريد مقابلتك

845
00:55:34,800 --> 00:55:35,800
.اذهب

846
00:55:36,080 --> 00:55:38,200
.ولكن جهز نقودك. أعتقد أنها عاهرة

847
00:55:43,400 --> 00:55:44,400
!تباً

848
00:55:44,840 --> 00:55:46,360
بم تريدين أن أخبرك أيضاً؟

849
00:55:46,880 --> 00:55:49,000
."أنا فقط صياد سمك من "غاليسيا

850
00:55:50,200 --> 00:55:51,520
.أنت تعرفين كل شيء عني

851
00:55:52,240 --> 00:55:53,240
وأنت؟

852
00:55:53,880 --> 00:55:55,760
.لا تشبهين الصيادين

853
00:55:55,840 --> 00:55:56,840
.كلا

854
00:55:57,320 --> 00:55:59,440
.والدي رجل أعمال وعمي وزير

855
00:55:59,520 --> 00:56:01,320
في الحكومة؟ -
أيوجد غيرها؟ -

856
00:56:01,400 --> 00:56:03,080
.أنا أعمل هناك في الغرفة الدبلوماسية

857
00:56:03,160 --> 00:56:04,160
ما طبيعة وظيفتك؟

858
00:56:04,720 --> 00:56:07,280
التأكد من حصول الجميع على كل
.ما يحتاجونه في كل الأوقات

859
00:56:29,920 --> 00:56:30,920
هل قمت بكيه؟

860
00:56:31,720 --> 00:56:34,160
.لست خادمتك يا عزيزي
.اتصلت بخدمة الغرف

861
00:56:34,880 --> 00:56:35,880
.إنه يشبه الجديد

862
00:56:36,600 --> 00:56:39,376
من المدهش أنك تمتلك الكثير من النقود
.بينما لا تعرف بوجود هذا الأمر

863
00:56:39,400 --> 00:56:41,120
.لا يمكن أبداً امتلاك الكثير من النقود

864
00:56:41,680 --> 00:56:43,280
.أعرف الرجال الذين يمتلكون لكنتك

865
00:56:43,360 --> 00:56:44,720
.يأتون فقط إلى "بنما" لأمرين

866
00:56:44,800 --> 00:56:47,400
.لإخفاء نقودهم أو لجني المزيد

867
00:56:47,480 --> 00:56:50,241
جئت للأمر الأول ولكنني أرغب في معرفة
.المزيد عن الأمر الثاني

868
00:56:50,640 --> 00:56:53,360
يمكن أن أقدمك إلى بعض الأشخاص المهمين
.لكي تعمل معهم

869
00:56:53,440 --> 00:56:55,680
يحتاجون إلى شخص لتوصيل بضائعهم
."إلى "أوروبا

870
00:56:58,240 --> 00:56:59,240
."لسنا في "كمبادوس

871
00:56:59,280 --> 00:57:01,960
.بالطبع لا. هذا المكان أفضل كثيراً
.اذهبا لمقابلة المحامين

872
00:57:02,040 --> 00:57:04,960
.سأقابلكما في "غاليسيا". سأبقى هنا -
.كلا، لن أتركك بمفردك -

873
00:57:05,600 --> 00:57:06,600
.سأرافقك

874
00:57:24,600 --> 00:57:25,600
.شكراً

875
00:57:30,920 --> 00:57:34,680
.لستما في حاجة إلى القلق
.إنه مجرد تأمين. رافقاني

876
00:57:51,400 --> 00:57:53,400
."إنه يشبه منزل "تيريتو

877
00:57:53,480 --> 00:57:55,040
.حاول التصرف بشكل طبيعي للحظات

878
00:57:56,160 --> 00:57:57,160
!كاميلا" الجميلة"

879
00:57:57,640 --> 00:57:59,600
، "خوزيه نيلسون" 
...اسمح لي بتقديمك إلى

880
00:57:59,680 --> 00:58:01,520
."سيتو مينيانكو" -
."سيتو مينيانكو" -

881
00:58:01,680 --> 00:58:02,960
."وهذا شريكي "روك

882
00:58:06,200 --> 00:58:08,160
خوزيه نيلسون ماتا" 
.بايستيروس" في خدمتكما

883
00:58:11,080 --> 00:58:12,760
لابد وأنكما تشعران بالعطش، أليس كذلك؟

884
00:58:14,080 --> 00:58:17,120
في "الولايات المتحدة" يدفع
.الناس للحصول عليه وكأنه ذهب

885
00:58:18,240 --> 00:58:19,240
.الذهب الأبيض

886
00:58:19,920 --> 00:58:20,920
.إنه يشبه الطحين

887
00:58:22,280 --> 00:58:23,280
ما هو؟

888
00:58:23,800 --> 00:58:24,800
.كوكايين

889
00:58:25,880 --> 00:58:27,760
.أتريدان تجربته؟ إنه بالمجان لكما

890
00:58:27,840 --> 00:58:28,840
.ليس الآن، شكراً

891
00:58:30,200 --> 00:58:31,520
.سينتهي بكما الأمر تتعاطيانه

892
00:58:32,400 --> 00:58:34,440
.كل من تعرفونهم سيجربونه

893
00:58:34,960 --> 00:58:38,040
أبناء عمومتكم وأقاربكم والسياسيون
.ورجال الشرطة

894
00:58:38,120 --> 00:58:40,440
.الجميع. لأنه ليس مخدراً. إنه دين

895
00:58:41,280 --> 00:58:44,000
لا يريد "تيريتو" الاتجار في -
المخدرات. - من يكون "تيريتو"؟

896
00:58:44,520 --> 00:58:45,560
.تيريتو" هو مديرنا"

897
00:58:47,120 --> 00:58:48,960
.ظننت أنكما تديران تجارتكما بنفسيكما

898
00:58:49,520 --> 00:58:52,040
عندما تضعان 50 مليون
"بيزيتا أمام "تيريتو

899
00:58:52,120 --> 00:58:53,280
.سيغير رأيه

900
00:58:53,360 --> 00:58:55,400
أستدفع لنا 50 مليون مقابل
كل عملية تسليم؟

901
00:58:55,480 --> 00:58:57,920
كلا، هذا هو الجزء
.الذي سيجعله يغير رأيه

902
00:58:58,440 --> 00:59:00,040
.ستحصلان على أكثر من 100

903
00:59:01,480 --> 00:59:02,480
100 مليون؟

904
00:59:03,560 --> 00:59:06,280
في "الولايات المتحدة" القنوات مفتوحة
.بالفعل ويوجد طلب كبير

905
00:59:06,840 --> 00:59:09,440
.ولكن في "أوروبا" الأمر أكثر صعوبة

906
00:59:09,520 --> 00:59:13,160
"ربما تكون "أوروبا" صعبةً لكن في "غاليسيا
.نمتلك ساحلاً طوله حوالي 2000 كيلومتر

907
00:59:13,240 --> 00:59:14,040
."أكثر من "الأندلس

908
00:59:14,120 --> 00:59:15,720
.من المستحيل تغطية كل هذه الأراضي

909
00:59:15,800 --> 00:59:18,360
ويمكننا إخراج البضائع
.من هنا بدون مشاكل

910
00:59:18,440 --> 00:59:20,760
.اطلبوا وسأعطيكما ما تريدان

911
00:59:21,280 --> 00:59:24,640
ولكن لا يمكنني إيقاف قواربي
وتوصيل أطنان الكوكايين داخل بلادكما

912
00:59:24,720 --> 00:59:27,200
.بدون أن أتوقع إغضاب أحد

913
00:59:27,280 --> 00:59:28,280
ماذا نفعل؟

914
00:59:28,320 --> 00:59:30,160
.نحدد مكاناً في المحيط الأطلسي

915
00:59:31,000 --> 00:59:33,120
.سأوصل البضائع لكما هناك بقواربي

916
00:59:33,200 --> 00:59:35,760
"ستحملونها للعودة بها إلى "إسبانيا
.في قواربكما

917
00:59:35,840 --> 00:59:36,840
!هذا أمر رائع

918
00:59:38,000 --> 00:59:39,560
.هذا ما نفعل مع التبغ

919
00:59:42,080 --> 00:59:45,200
.هذا بالضبط ما أحتاجه منكما

920
00:59:51,160 --> 00:59:55,000
ولو نجحتما ففي يوم ما ستتمكنان من
.أن تصبحا مثل هذا الرجل

921
00:59:58,200 --> 00:59:59,080
من يكون؟

922
00:59:59,160 --> 01:00:00,160
ألا تعرفانه؟

923
01:00:01,240 --> 01:00:02,240
.كلا

924
01:00:03,360 --> 01:00:05,280
ألا تعرفانه؟

925
01:00:05,840 --> 01:00:07,400
ألا يوجد تلفاز في "غاليسيا"؟

926
01:00:08,360 --> 01:00:10,200
."إنه الزعيم. "بابلو إسكوبار

927
01:00:11,280 --> 01:00:13,520
.أكبر تاجر مخدرات على الإطلاق

928
01:00:13,600 --> 01:00:15,600
إسكوبار" الوحيد"
."الذي نعرفه اسمه "مانولو

929
01:00:17,400 --> 01:00:19,120
.ولن أربي شارباً كهذا أبداً

930
01:01:00,520 --> 01:01:01,520
حضرة الرقيب

931
01:01:02,120 --> 01:01:04,320
.اتصلت سيدة وأخبرتنا أن ابنها مفقود

932
01:01:06,800 --> 01:01:07,920
هل قالت عمره؟

933
01:01:08,800 --> 01:01:11,840
.كلا، هذا الرجل بالغ بالفعل
.إنه "كانديدو سيلفا" سيدي

934
01:01:23,200 --> 01:01:25,280
.تقولين إنه كان خارج البلدة منذ أسابيع

935
01:01:25,840 --> 01:01:27,320
.أجل، منذ حوالي شهرين

936
01:01:42,880 --> 01:01:44,640
أتعرفين من يُحتمل
أن يكون له مشاكل معه؟

937
01:01:46,320 --> 01:01:50,360
."ربما آل "تشارلين

938
01:01:51,560 --> 01:01:52,840
أليس ذلك غريباً؟

939
01:01:54,840 --> 01:01:56,160
ماذا كان بينهما؟

940
01:01:57,160 --> 01:01:59,360
.جِد ابني أرجوك

941
01:02:08,320 --> 01:02:09,440
."هذه لـ "فايادوليد

942
01:02:11,680 --> 01:02:13,000
!اتركوني وشأني

943
01:02:18,840 --> 01:02:21,040
!اتركوني وشأني

944
01:02:27,840 --> 01:02:29,200
!كسرتم ذراعي

945
01:02:32,920 --> 01:02:34,000
.إنهم هنا

946
01:02:34,080 --> 01:02:35,920
!أوغاد -
!هذه لعدم الدفع -

947
01:02:50,080 --> 01:02:51,800
ماذا تفعل هنا حضرة الرقيب؟

948
01:02:52,280 --> 01:02:53,880
.هذا بالضبط سؤالي

949
01:02:54,600 --> 01:02:56,360
.إنه مصنعنا -
.أعرف -

950
01:02:57,240 --> 01:02:59,240
.أعرف آل "تشارلين" وعاداتهم

951
01:02:59,960 --> 01:03:02,080
،العمل في هذا التوقيت ليس معتاداً
أليس كذلك؟

952
01:03:04,280 --> 01:03:07,600
.جئنا لفحص شيئاً
.تواجدت مشكلة ولكننا راحلون بالفعل

953
01:03:08,680 --> 01:03:11,480
هل جئت أيضاً يا "مونتانيز" لفحص شيء؟
أكانت لديك مشكلةً؟

954
01:03:12,360 --> 01:03:13,840
.أساعد فقط أصدقائي

955
01:03:14,360 --> 01:03:15,360
.خارج نطاق الخدمة

956
01:03:26,800 --> 01:03:28,400
أتمانعان إلقاء نظرةً في الداخل؟

957
01:03:28,880 --> 01:03:31,161
.نحن في عجلة من أمرنا -
.كلا، لو أردتما، ادخلا -

958
01:03:33,480 --> 01:03:34,560
أيمكن أن تحرك السيارة؟

959
01:03:44,320 --> 01:03:45,320
.كنت أبحث عن رجل

960
01:03:45,960 --> 01:03:48,640
ربما تعرفانه أو
.تعرفان دخله في مشكلتكما

961
01:03:58,360 --> 01:04:00,080
، "كانديدو سيلفا" 
أيبدو الاسم مألوفاً؟

962
01:04:00,520 --> 01:04:01,520
.كلا

963
01:04:02,400 --> 01:04:03,400
.هذا أمر مثير

964
01:04:04,280 --> 01:04:07,000
.ظننت أنه متورط معكما

965
01:04:08,160 --> 01:04:10,160
أهو صياد أو ناقل؟

966
01:04:11,480 --> 01:04:12,480
.تقريباً

967
01:04:13,800 --> 01:04:16,640
.مهرب تبغ -
.إذاً لا نعرفه -

968
01:04:17,400 --> 01:04:19,680
.تجارتنا الأغذية المعلبة

969
01:04:21,960 --> 01:04:22,960
.بالطبع

970
01:04:26,240 --> 01:04:27,240
.مرحباً

971
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
مع من تتحدث؟

972
01:04:32,840 --> 01:04:34,600
.أخبرتك بالفعل أن الرجل لا يتواجد هنا

973
01:04:38,080 --> 01:04:40,360
لو رأيتماه فأخبراه
.أن والدته تشعر بالقلق

974
01:04:42,440 --> 01:04:44,200
.كلنا نعرف طبيعة الأمهات

975
01:04:45,160 --> 01:04:47,800
تخيلا الوقت البشع الذي تمر به تلك
.السيدة المسكينة

976
01:05:17,400 --> 01:05:18,800
.أشكرك على الوثوق بنا

977
01:05:19,280 --> 01:05:20,480
.هذا ما يجعلكما جيدين

978
01:05:20,560 --> 01:05:22,560
.بدايتكما، إنها غير متوقعة

979
01:05:25,320 --> 01:05:28,920
سأحتاج أيضاً إلى ضمان
.بأن بضائعي لن تُفقد أثناء النقل

980
01:05:30,040 --> 01:05:32,920
.كلمتي هي الضمان -
.مع الأسف الكلمة لا تكفي أبداً -

981
01:05:34,240 --> 01:05:35,840
...كيف أشرح لكما

982
01:05:36,440 --> 01:05:39,640
.أحدكما توجب أن يبقى هنا معي

983
01:05:41,040 --> 01:05:43,520
لو سار كل شيء على ما يرام
.لا يوجد ما نقلق بشأنه

984
01:05:44,040 --> 01:05:45,040
.ولو فشل الأمر

985
01:05:46,280 --> 01:05:48,040
.وقتها سيوجد مدعاة للقلق

986
01:05:50,520 --> 01:05:51,640
.سأبقى أنا -
.كلا -

987
01:05:52,280 --> 01:05:53,960
.اهدأ، سيستمتع بوقته

988
01:05:54,040 --> 01:05:57,200
الشمس والمسبح والفتيات الجميلات
...والكحول والحصول بالمجان على

989
01:05:57,280 --> 01:05:58,600
ماذا أسميته؟

990
01:05:59,160 --> 01:06:00,400
.الطحين -
.الطحين -

991
01:06:00,480 --> 01:06:02,240
.أفضل عطلة يمكن أن تقضيها

992
01:06:03,680 --> 01:06:04,680
.امنحنا لحظات

993
01:06:07,040 --> 01:06:08,080
ماذا؟ -
أمتأكد؟ -

994
01:06:08,600 --> 01:06:09,640
ألا يجب أن يبقى أحد؟

995
01:06:10,560 --> 01:06:12,280
."لو نفذنا هذا يمكن أن نتقاعد يا "سيتو

996
01:06:13,000 --> 01:06:14,320
.لا تفشل لخاطر والدك

997
01:06:16,200 --> 01:06:17,200
.تحرك

998
01:06:18,320 --> 01:06:19,320
.اتفقنا

999
01:06:20,160 --> 01:06:21,680
.سعدت بالعمل معكما

1000
01:06:22,240 --> 01:06:23,120
.مرحبا بك

1001
01:06:23,200 --> 01:06:25,800
إستيفاني" ، أرجوك" 
.قدم مشروباً لهذا الرجل

1002
01:06:26,520 --> 01:06:28,360
."إلى اللقاء يا "بايستيروس -
.حسناً -

1003
01:06:29,960 --> 01:06:31,040
.لا أمتلك زياً للسباحة

1004
01:06:31,480 --> 01:06:32,480
.سنجلب لك واحداً

1005
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
."سيلفا"

1006
01:07:31,080 --> 01:07:32,080
من فعل بك ذلك؟

1007
01:07:33,720 --> 01:07:34,760
من تظن؟

1008
01:07:38,640 --> 01:07:39,840
أترغب في اعتقالهما أم لا؟

1009
01:07:41,200 --> 01:07:43,440
.لو تحدثت، هما وكل آبائهما سيسقطون

1010
01:07:45,640 --> 01:07:46,640
.دعهم يسقطون

1011
01:07:59,280 --> 01:08:00,920
.لو خسرنا هذه البضائع فسنخسر الكثير

1012
01:08:01,000 --> 01:08:02,400
."سيفسدون إحدى عمليات "سيتو

1013
01:08:06,880 --> 01:08:09,480
.أمامك 24 ساعةً لرؤية صديقك مجدداً

1014
01:08:09,560 --> 01:08:10,840
أتفهم أيها الجاليكي الحقير؟

1015
01:08:14,200 --> 01:08:17,120
.التبغ لـ "تيريتو" والرجل العجوز

1016
01:08:17,200 --> 01:08:18,319
.الكوكايين هو المستقبل

1017
01:08:18,399 --> 01:08:20,439
.اعرف مصدر النقود

1018
01:08:25,279 --> 01:08:28,679
.يبدون مثل بعض السكان المحليين المسالمين
.ولكنهم يمتلكون كل شيء ومنظمون جداً

1019
01:08:29,760 --> 01:08:31,680
!الحرس المدني! لا أحد يتحرك

1020
01:08:36,479 --> 01:08:39,359
."مرحى لعذراء "كارمن -
!مرحى -

1021
01:08:39,439 --> 01:08:41,080
.دعهم يظنون أنهم محصنون

1022
01:08:41,640 --> 01:08:44,120
وقتما يتخلون عن حذرهم سنعتقلهم
.واحداً تلو الآخر

1023
01:08:47,399 --> 01:08:48,776
.أعتقد أن الحرس المدني كان هنا

1024
01:08:48,800 --> 01:08:50,520
.معهم صور لنا -
أخبرتهم بكل شيء؟ -

1025
01:08:51,399 --> 01:08:52,680
.مدى حب الناس لهذا الحقير

1026
01:08:53,200 --> 01:08:54,680
.يكلفه ذلك الكثير من النقود

1027
01:08:58,000 --> 01:08:59,240
.لن يتحرك الله حتى

1028
01:08:59,319 --> 01:09:02,520
لو كنت تظن أن بإمكانك التصرف كما تشاء
.فأنت مخطىء

1029
01:09:03,399 --> 01:09:06,279
"وجدنا 500 صندوق من سجائر "وينستون
.في هذا المنزل

1030
01:09:06,359 --> 01:09:08,760
.أكثر من 60 مليون بيزيتا من التبغ

1031
01:09:12,359 --> 01:09:14,040
.نحن نغرق لأعناقنا

1032
01:09:14,680 --> 01:09:16,600
.وهو يلقي لنا بحبل

1033
01:09:16,680 --> 01:09:19,720
."سنجعلك أغنى رجلاً في "إسبانيا

1034
01:09:19,800 --> 01:09:21,640
.إنها التجارة الوحيدة التي يعرفونها

1035
01:09:21,720 --> 01:09:22,600
ماذا سنفعل؟

1036
01:09:22,680 --> 01:09:23,960
.اضربهم في مقتل

1037
01:09:28,520 --> 01:09:29,520
كيف عرفت؟

1038
01:09:29,600 --> 01:09:30,520
.انضممت له

1039
01:09:30,600 --> 01:09:32,279
.جلبت ملايين البيزيتات إلى الجماعة

1040
01:09:32,359 --> 01:09:34,680
دائماً ما كنت أقبل كل الشروط
.ولكن ذلك انتهى الآن

1041
01:09:34,760 --> 01:09:37,439
سأخبرك بشيء. في
.كولومبيا" لا نحب الوشاة"

1042
01:09:37,520 --> 01:09:38,920
.هنا تنفذ الأشياء بطريقتي

1043
01:09:40,760 --> 01:09:42,000
ماذا يحدث؟

1044
01:09:43,560 --> 01:09:44,800
!الحرس المدني

1045
01:09:46,479 --> 01:09:48,800
.قطعوا حنجرته وأخرجوا لسانه من عنقه

1046
01:09:48,880 --> 01:09:51,960
أتعرف ما يطلقونه على هذا العمل الوحشي؟
.ربطة العنق الكولومبية

1047
01:09:53,319 --> 01:09:55,840
.شخص أعطيته كل شيء خانني

1048
01:09:55,920 --> 01:09:57,560
.في مقتل -
!أنت تريد الحرب -

1049
01:09:57,640 --> 01:09:58,800
!استعد

1050
01:09:58,880 --> 01:10:01,080
.لو استفزونا فسنستجيب
.سنبدأ حرباً

1051
01:10:01,160 --> 01:10:02,480
.بدأت الحرب منذ فترة طويلة

1052
01:10:04,280 --> 01:10:06,576
لو استمررنا بهذا الشكل فسنُحول
."غاليسيا" إلى "صقلية"

1053
01:10:06,600 --> 01:10:07,800
أهذا ما تريد؟

1054
01:10:10,960 --> 01:10:12,040
!انبطحوا

1055
01:10:15,520 --> 01:10:18,200
الآن أنتما مديونان لي
.وستدفعان لآخر بيزيتا

1056
01:10:18,280 --> 01:10:20,800
.سيتو مينيانكو" هو من يقتل أطفالنا"

1057
01:10:20,880 --> 01:10:22,800
!يجب أن تموت بدلاً من ابني أيها الحقير

1058
01:10:23,400 --> 01:10:24,600
أعرف أنك كنت تنتظر

1059
01:10:24,680 --> 01:10:25,920
.اهتمام "مدريد" بالقضية

1060
01:10:26,000 --> 01:10:27,360
.حان الوقت الآن

1061
01:10:27,440 --> 01:10:28,960
."سنقضي على "سيتو مينيانكو

1062
01:10:30,480 --> 01:10:32,120
!تباً لك أيها القاتل

1063
01:10:32,200 --> 01:10:34,200
!قتلة -
!اهبطي -

1064
01:10:34,280 --> 01:10:35,760
لم تطلقون النار علينا؟

1065
01:10:36,360 --> 01:10:38,656
كنت دائماً تحاولين إقناعي باحتكار
التجارة كلها، صحيح؟

1066
01:10:38,680 --> 01:10:39,680
ماذا تغير؟

1067
01:10:40,600 --> 01:10:45,520
.أنا -
!العدل -

1068
01:10:46,520 --> 01:10:47,320
.أثبت ذلك

1069
01:10:47,400 --> 01:10:49,296
وأخبر "بايستيروس" أن "سيتو" عاد
.إلى العمل

1070
01:10:49,320 --> 01:10:51,376
سيجري "سيتو" عملية التسليم
.مع الحرس القديم

1071
01:10:51,400 --> 01:10:54,400
.محتويات جريدة (إل بيس) خيالية"
".الأحداث معدلة لأسباب روائية

1072
01:10:54,480 --> 01:10:55,680
."انتهى الأمر يا "سيتو

1073
01:10:56,160 --> 01:10:57,240
.أعطني المسدس

1074
01:10:57,320 --> 01:10:58,360
.اتركني

1075
01:10:58,440 --> 01:11:00,080
.لا يجب أن يفلت القاتل

1076
01:11:01,040 --> 01:11:02,040
.افعل ذلك

1077
01:11:02,080 --> 01:11:03,120
ماذا تنتظر؟

1078
01:11:04,600 --> 01:11:05,640
.افعل ذلك

1079
01:11:07,360 --> 01:11:11,040
"(فارينا)"

1080
01:11:11,120 --> 01:11:12,720
"ترجمة "مي جمال

