﻿1
00:00:17,880 --> 00:00:19,640
.يحب الناس هذا الوغد

2
00:00:19,720 --> 00:00:22,080
سيقوم جارنا المبجل
.بركلة البداية الشرفية

3
00:00:25,560 --> 00:00:26,600
.أسدني صنيعاً -
كم تحتاج؟ -

4
00:00:26,640 --> 00:00:28,880
.مليونا بيزيتا. أعلم أنه مبلغ كبير -
.اعتمد على ذلك -

5
00:00:36,320 --> 00:00:38,800
!إلغاء! ألقوا بكل شيء في الماء

6
00:00:38,880 --> 00:00:39,880
!لنرحل

7
00:00:41,720 --> 00:00:42,720
!تباً

8
00:00:44,000 --> 00:00:45,160
.يرغب مديري في مقابلتكما

9
00:00:45,920 --> 00:00:48,640
أريد نقودي. النقود التي تدينان
."لي بها مع "هافيير بوستيلو

10
00:00:48,720 --> 00:00:49,520
.أمامكما 3 أيام

11
00:00:49,600 --> 00:00:53,080
أعلم أنك طلبت منا عدم الإتجار في الحشيش
.ولكن يمكننا ربح الكثير من النقود

12
00:00:53,160 --> 00:00:54,160
!الكثير من النقود

13
00:00:54,560 --> 00:00:56,160
.كنت تعرفين أننا سنقوم بمهمة

14
00:00:56,240 --> 00:00:57,480
.أقسم إنني لم أعرف أي شيء

15
00:00:57,560 --> 00:00:59,600
عقدا اتفاقاً مع ابن "بوستيلو" لترك
"ليتيسيا"

16
00:00:59,680 --> 00:01:00,880
.مقابل مشاركته التجارة

17
00:01:00,960 --> 00:01:03,400
.إنهما شقيقاك. كنت أتوقع هذا منهما

18
00:01:03,480 --> 00:01:04,280
.اتصلا بالمغربي

19
00:01:04,360 --> 00:01:07,480
حصلت على موازنة حسابات المجرمين
.بطريقة غير شرعية

20
00:01:07,560 --> 00:01:09,080
.حصلت على الدليل بشكل غير قانوني

21
00:01:09,160 --> 00:01:10,960
.توجد بعض الخيوط التي يمكننا اتباعها

22
00:01:11,040 --> 00:01:14,000
.بي إتش إيه" ، أنتم تتعاونون مع المجرمين"

23
00:01:14,080 --> 00:01:18,080
أخبر القاضي بالحقيقة وإلا سأقلب كل حسابات
.عملائك رأساً على عقب

24
00:01:18,160 --> 00:01:20,400
يضع كل واحد من المجرمين النقود
.في الجمعية المشتركة

25
00:01:20,480 --> 00:01:23,280
ويجلب مرة في الشهر
.أحد رجالهم كل النقود إلى المصرف

26
00:01:23,360 --> 00:01:24,760
أين تذهب كل هذه المبالغ؟

27
00:01:24,840 --> 00:01:26,080
.المصرف الوطني السويسري

28
00:01:26,160 --> 00:01:26,960
ألا يجب أن نتصرف؟

29
00:01:27,040 --> 00:01:28,320
.سنعتقلهم كلهم

30
00:01:28,400 --> 00:01:29,760
.اسمي "بيدرو فينتورا". أنا محامٍ

31
00:01:29,840 --> 00:01:30,720
ماذا تريد؟

32
00:01:30,800 --> 00:01:31,920
في مقابل نسبة من أرباحكم

33
00:01:32,000 --> 00:01:34,240
أنا مستعد أن أضمن لكم عدم دخول أي أحد
.آخر في هذه التجارة

34
00:01:34,320 --> 00:01:37,240
.وتلاوة القسم الرسمي المعترف به قانوناً

35
00:01:37,320 --> 00:01:39,240
أتقبل؟ -
.أقبل منصب العمدة -

36
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
!لنتحرك

37
00:01:42,240 --> 00:01:44,200
!الحرس المدني! لا أحد يتحرك

38
00:01:44,280 --> 00:01:45,120
أين ذهبوا؟

39
00:01:45,200 --> 00:01:47,480
.لن أترك "روك" و"أولي" في هذه الورطة

40
00:01:47,560 --> 00:01:50,360
أترغب في التعرض للاعتقال؟ -
الكثير من النقود. كيف سنخرجها من هنا؟ -

41
00:01:50,440 --> 00:01:52,480
سنضع الأكياس في السيارة
."واذهبا بها إلى "سويسرا

42
00:01:52,560 --> 00:01:53,640
.اتصلا بي عندما تصلان هناك

43
00:01:53,720 --> 00:01:54,880
.سنعود -
متى؟ -

44
00:01:54,960 --> 00:01:57,320
."إنهم في "البرتغال". تحدث شقيقي مع "نينو

45
00:01:57,400 --> 00:02:01,200
."سيداتي، أقدم لكن "بيدرو فينتورا
.سيتولى أمر إعادتهم

46
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
.سعدت بمقابلتكن جميعاً

47
00:02:02,320 --> 00:02:04,920
من سيعطينا النقود لندفعها إلى المغاربة؟

48
00:02:05,000 --> 00:02:06,640
هل أحضرتما النقود؟ -
!لينبطح ثلاثتكم -

49
00:02:06,720 --> 00:02:08,880
.لا تدريان ما تفعلان

50
00:02:08,960 --> 00:02:11,080
!"لا أحد يسخر من آل "تشارلين -
!توقف -

51
00:02:11,160 --> 00:02:13,360
.لا تطلق النار -
.نقودك وبفائدة -

52
00:02:13,440 --> 00:02:15,880
.أبي ليس هنا
.من الآن فصاعداً ستنفذان أوامري

53
00:02:15,960 --> 00:02:17,760
يمكنني الحصول على تذاكر
.وجوازات سفر مزيفة

54
00:02:17,840 --> 00:02:20,360
حتى يحين ذلك الوقت يجب أن نجد لك
.مكاناً تقيم فيه

55
00:02:20,440 --> 00:02:22,720
...جهزت هذه الغرفة لك. إنها صغيرة ولكن

56
00:02:22,800 --> 00:02:23,800
.إنها ممتازة

57
00:02:23,840 --> 00:02:25,560
أعرف منذ فترة أنه يوجد جاسوس
.في قسم الشرطة

58
00:02:25,640 --> 00:02:26,800
.وهو أنت -
.كلا -

59
00:02:26,880 --> 00:02:28,200
.اكذب مجدداً وسأسجنك إلى الأبد

60
00:02:28,800 --> 00:02:30,960
.اشترى "سيتو" منزلاً جديداً
.يمكنني اصطحابكم إلى هناك

61
00:02:31,040 --> 00:02:32,120
."يجب أن تخرجي من "كمبادوس

62
00:02:32,200 --> 00:02:33,080
."لن أرحل بدون "سيتو

63
00:02:33,160 --> 00:02:35,040
.لو أخبرتني بمكانه فسأساعدكما على الهرب

64
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
!وغد

65
00:02:39,760 --> 00:02:41,080
.اهرب

66
00:02:55,040 --> 00:02:56,760
.سيتو" ، انتهى الأمر. اخرج من السيارة"

67
00:02:56,840 --> 00:02:58,200
لمَ لم تحذرني؟

68
00:02:58,280 --> 00:03:00,880
.أخبرتك بما سيحدث في مبنى البلدية
لمَ لم ترحل؟

69
00:03:00,960 --> 00:03:03,240
أخبرنا شخص ما أنك كنت تعمل
."مع "بايستيروس

70
00:03:03,320 --> 00:03:05,120
ماذا تريدان؟ -
جعلك -

71
00:03:05,200 --> 00:03:06,920
."أقوى رجل في "إسبانيا

72
00:03:08,320 --> 00:03:10,600
.حان الوقت لتدق الساعة

73
00:03:10,680 --> 00:03:11,960
.أتمنى أن تكونوا جهزتم العنب

74
00:03:12,040 --> 00:03:13,960
.وعدني "سيتو" بتناولها هناك

75
00:03:14,040 --> 00:03:17,000
تذكروا أنه في اللحظات الأولى
عندما تبدأ الساعة تدق

76
00:03:17,080 --> 00:03:21,040
ستسمعون دقات سريعة جداً لأجل
.الـ4 أرباع

77
00:03:21,120 --> 00:03:22,160
ستستمر 4 ثوانٍ

78
00:03:22,240 --> 00:03:26,040
.ثم ستؤدي إلى الـ12 دقةً الكبيرة الرائعة

79
00:03:26,120 --> 00:03:28,280
!ها هي! يا له من أمر ممتع

80
00:03:28,360 --> 00:03:31,480
أيجب أن تقشرها يا "باكيتو" ؟
أتجد صعوبةً في ابتلاعها؟

81
00:03:33,680 --> 00:03:35,880
.اترك شقيقك وشأنه

82
00:03:35,960 --> 00:03:37,600
.ليقشرها لو أراد

83
00:03:37,680 --> 00:03:39,440
.لنر لو كان سيختنق -
.أو لو كانت تحكه -

84
00:03:39,520 --> 00:03:41,600
.بيلار" ، سيبدأ العد" -
.أنا قادمة -

85
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
.آسفة، كانت أمي

86
00:03:43,960 --> 00:03:45,120
.تمني لها عاماً جديداً سعيداً

87
00:03:45,160 --> 00:03:46,840
سأفعل، ماذا عن عملية التسليم؟

88
00:03:47,400 --> 00:03:50,200
.لا يوجد مشكلة
.يجب أن أجمع النقود فقط وتقسيم التبغ

89
00:03:50,760 --> 00:03:52,200
هل تحدثت مع "لوريانو"؟

90
00:03:52,280 --> 00:03:55,120
.أجل، كلهم بخير
.كانوا ذاهبين إلى تناول العشاء في الفندق

91
00:03:55,200 --> 00:03:57,120
.بيلار" ، العنب"

92
00:03:57,200 --> 00:04:00,320
.اذهبي، لا تجعليها تنتظر طويلاً
."عاماً جديداً سعيداً يا "بيلار

93
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
.عاماً جديداً سعيداً

94
00:04:05,040 --> 00:04:09,560
.هذه الدقات ستبعد 1984 وترحب بـ1985

95
00:04:09,640 --> 00:04:13,640
إنه عام نتمنى أن يجلب لكم كل الحظ
.السعيد في العالم

96
00:04:13,720 --> 00:04:15,800
.هذا هراء

97
00:04:15,880 --> 00:04:17,399
،سيتو" مسجون"
.ونحن هنا بمكان مهجور

98
00:04:17,480 --> 00:04:19,360
(مبني على كتاب (فارينا"
"(لـ(ناتشو كاريتيرو

99
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
.ليس وكأنهم سيلعنوننا

100
00:04:21,160 --> 00:04:22,840
ما هذا؟ هل أشبه الديك الرومي لك؟

101
00:04:23,560 --> 00:04:27,200
."لا تكن أحمق يا "مانولو
منذ متى يتناولون العنب في "البرتغال"؟

102
00:04:27,880 --> 00:04:28,680
أتمزح؟

103
00:04:28,760 --> 00:04:33,400
لا يوجد عنب أو قرنبيط مع سمك القد المملح
!أو دجاج "فيالبا". لا شيء

104
00:04:34,840 --> 00:04:36,600
.أتمنى العودة إلى الديار

105
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
.الآن

106
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
كم دقة؟ -
.9 -

107
00:05:13,760 --> 00:05:15,080
.نخب عام مليء بالنجاحات

108
00:05:23,280 --> 00:05:25,960
!عام 1985 سعيداً

109
00:05:31,040 --> 00:05:33,280
!عاماً جديداً سعيداً

110
00:05:35,800 --> 00:05:38,440
وسنصبح العام القادم أخيراً جزءاً
.من الوحدة الأوروبية

111
00:05:39,000 --> 00:05:40,880
عم يتحدث هذا الأحمق؟

112
00:05:41,480 --> 00:05:43,280
ما بك؟ لم تكره "أوروبا"؟

113
00:05:43,360 --> 00:05:45,000
.توجد طرق سريعة لتدعيم كل شيء

114
00:05:45,080 --> 00:05:46,880
جددوا الطرق السريعة لننقل التبغ
.بشكل أفضل

115
00:05:47,440 --> 00:05:49,320
."ويمكن أن يطلب الرقيب عودتنا إلى "إسبانيا

116
00:05:50,400 --> 00:05:52,160
ألا تدركوا أننا لو دخلنا الوحدة الأوروبية

117
00:05:52,240 --> 00:05:53,960
فستصبح المنطقة مثل بلد واحدة كبيرة؟

118
00:05:54,040 --> 00:05:56,840
هذا أفضل، بهذه الطريقة سنتمكن من الهرب
.وقتما نشاء

119
00:05:56,920 --> 00:05:59,440
ستكون "أوروبا" مفيدةً في شراء المناشف
.وليس للهرب

120
00:06:00,800 --> 00:06:05,240
لو دخلنا الوحدة الأوروبية فلن تكون هناك
."إسبانيا" أو "البرتغال"

121
00:06:05,320 --> 00:06:06,600
.ولن تكون هناك المزيد من الحدود

122
00:06:06,680 --> 00:06:08,000
...طالما يتركون لنا الخليج

123
00:06:09,320 --> 00:06:10,680
."لا تفهم أي شيء يا "كولومبو

124
00:06:10,760 --> 00:06:11,840
ألا ترى أنه من الآن فصاعداً

125
00:06:11,880 --> 00:06:14,760
يمكن أن تطلب حكومتنا من الحكومة
البرتغالية إعادتنا إلى الديار؟

126
00:06:15,480 --> 00:06:17,360
.مثل السابق ولكن بشكل حقيقي

127
00:06:17,440 --> 00:06:19,680
.لن يتركونا حتى نستمتع بالعام الجديد

128
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
.تباً

129
00:06:22,680 --> 00:06:24,920
مسلسلات NETFLIX الأصلية

130
00:06:27,360 --> 00:06:29,280
"مستوحى من أحداث حقيقية"

131
00:06:31,400 --> 00:06:33,720
"(فارينا)"

132
00:06:47,760 --> 00:06:49,040
هل تحدثت مع الكولومبيين؟

133
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
ما النتيجة؟

134
00:06:52,200 --> 00:06:53,600
.لن أتعرض للمشاكل مجدداً

135
00:06:55,000 --> 00:06:57,040
.سيتو" ، أنت في السجن"
.لا يوجد أسوأ من ذلك

136
00:06:57,720 --> 00:06:59,320
.لن أعود إلى تجارة الكوكايين

137
00:07:00,040 --> 00:07:02,000
."وعدت "أولي" و"روك
.لن أخلف وعدي

138
00:07:02,560 --> 00:07:03,560
وعدك؟

139
00:07:04,680 --> 00:07:06,520
.هذان الأحمقان لا يستحقان شيئاً منك

140
00:07:06,600 --> 00:07:08,680
.هذان الأحمقان صديقاي -
حقاً؟ -

141
00:07:09,840 --> 00:07:11,120
كم مرة جاءا فيها لزيارتك؟

142
00:07:11,760 --> 00:07:14,520
.أنت تعلمين أنه لا يمكن أن يفعلا ذلك
أتريدين تعريضهما إلى الاعتقال؟

143
00:07:14,600 --> 00:07:16,520
.يمكن أن يتصلا أو يرسلا الخطابات

144
00:07:18,560 --> 00:07:21,480
لو اهتم صديقاك
بالصداقة والإخلاص مثلك

145
00:07:21,560 --> 00:07:23,480
كانا سيحاولان الاطمئنان عليك
.منذ فترة طويلة

146
00:07:25,360 --> 00:07:27,400
، "حبيبي "سيتو
الحياة تمنحك فرصة ثانية

147
00:07:27,480 --> 00:07:29,040
.لتصبح شخصاً مهماً جداً

148
00:07:32,280 --> 00:07:34,040
.ترعرعت معهما. لن أخونهما

149
00:07:37,080 --> 00:07:38,160
.لو كانت هذه رغبتك

150
00:07:40,640 --> 00:07:41,840
أتمنى فقط عندما تخرج

151
00:07:41,920 --> 00:07:43,880
.ولا تمتلك شيئاً أن يأتيا لمساعدتك

152
00:07:44,640 --> 00:07:46,200
...لم أرغب في إثارة قلقك

153
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
.ولكن الوضع خطير جداً

154
00:07:50,560 --> 00:07:53,920
منذ اعتقال مدير المصرف، لا أحد يمكنه
.مس النقود المتواجدة في الحسابات

155
00:07:55,160 --> 00:07:57,000
."ولا حتى حسابات "بنما -
ماذا عن المدخرات؟ -

156
00:08:00,440 --> 00:08:02,120
.رعاية المنزل تتطلب الكثير من المصروفات

157
00:08:03,560 --> 00:08:06,480
.ولكن لو أردت أن نغرق فسأغرق معك

158
00:08:16,760 --> 00:08:19,840
"الفصل 5: 1985"

159
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
أتريد بعض الطعام؟

160
00:08:28,080 --> 00:08:31,320
."منتجات طازجة. أتت من "كولومبيا

161
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
."و "سويسرا

162
00:08:33,320 --> 00:08:35,120
لم تدق الساعة بعد
.ولكن سيحدث ذلك قريباً

163
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
.فكرت في عرضكما

164
00:08:38,360 --> 00:08:39,480
.أريد العمل معكما

165
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
ماذا عن صديقيك؟

166
00:08:44,200 --> 00:08:45,240
هل ستفض شراكتك معهما؟

167
00:08:52,360 --> 00:08:54,800
!أحسنت! هكذا يجب أن تتصرف

168
00:08:56,960 --> 00:08:58,840
!الآن أنت واحد منا. رائع

169
00:09:17,720 --> 00:09:19,040
ماذا تريد؟

170
00:09:19,120 --> 00:09:20,480
."لا تخطىء يا "مينيانكو

171
00:09:20,560 --> 00:09:22,960
.لا يجب أن تسأل عن التفسيرات هنا

172
00:09:24,520 --> 00:09:26,720
.مؤخراً شُوهدت مع الكولومبيين

173
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
إلام تخطط معهما؟

174
00:09:30,880 --> 00:09:31,880
.لا تصعب الأمر علي

175
00:09:32,240 --> 00:09:33,920
عم تتحدثون؟ تجارة؟

176
00:09:42,000 --> 00:09:44,960
.أنت لا تعرف ذلك الآن
.ولكن هؤلاء الأشخاص خطرون

177
00:09:45,880 --> 00:09:47,760
.لو شاركتهم فستكون نهايتك مأساوية

178
00:09:48,560 --> 00:09:50,480
أتعرف ما يفعلونه في الناس في بلادهم؟

179
00:09:50,560 --> 00:09:52,360
هل سمعت عن ربطة العنق الكولومبية من قبل؟

180
00:09:52,920 --> 00:09:55,240
يشقون أعناقهم ويخرجون ألسنتهم
.من الفجوة

181
00:09:55,320 --> 00:09:58,040
أتريد أن تكون هذه نهايتك؟

182
00:10:04,280 --> 00:10:05,640
.سأراقبك

183
00:10:21,280 --> 00:10:22,800
.انظر إلى ما فعلوه لهذا الرجل

184
00:10:35,600 --> 00:10:36,920
.اسمع! لن أعمل معكم

185
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
ماذا حدث لك؟

186
00:10:41,360 --> 00:10:42,280
أين ساعتك؟

187
00:10:42,360 --> 00:10:44,560
هل فقدتها أم استخدمتها
لدفع مقابل المعروفات؟

188
00:10:46,720 --> 00:10:49,120
.أنت ذكي أيها الجاليكي. يعجبني ذلك

189
00:10:50,840 --> 00:10:52,040
.لا يوجد اتفاق. انتهى

190
00:10:52,760 --> 00:10:55,120
.يتوجب أن نتأكد من وثوقنا بك -
عن طريق ضربي؟ -

191
00:10:55,600 --> 00:10:57,120
.نحن أفضل من الحراس

192
00:11:03,040 --> 00:11:07,320
.من الآن فصاعداً من جانبنا لن يلمسك أحد

193
00:11:08,240 --> 00:11:09,440
لا أحد. أفهمت؟

194
00:11:09,960 --> 00:11:11,680
لأننا شركاء الآن، أليس كذلك؟

195
00:11:12,400 --> 00:11:15,920
،وشركاؤنا ليسوا أثرياء فقط
.ولكن لا يمكن المساس بهم

196
00:11:18,320 --> 00:11:19,800
.سيكون كل شيء على ما يرام

197
00:11:22,080 --> 00:11:23,720
.سيكون كل شيء على ما يرام

198
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
."تحدثت مع "نينو

199
00:11:29,760 --> 00:11:31,520
.طلب القاضي تسليمنا

200
00:11:34,760 --> 00:11:37,520
.لن أكذب عليكم. الوضع سيىء

201
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
متى سيحدث ذلك؟

202
00:11:40,720 --> 00:11:42,760
...خلال شهر، أسبوع

203
00:11:44,000 --> 00:11:45,800
.غداً حتى -
!"تباً يا "تيريتو -

204
00:11:45,880 --> 00:11:48,280
.نتواجد هنا منذ شهور بدون رؤية زوجاتنا

205
00:11:48,360 --> 00:11:50,960
!هذا أمر لا يُحتمل -
."أرجوك يا "لوريانو -

206
00:11:51,040 --> 00:11:52,840
.يجب أن نجد مكاناً آخراً نذهب إليه -
لم؟ -

207
00:11:52,920 --> 00:11:56,560
لن يهدأ ذلك الرقيب اللعين حتى يُزج بنا
."في السجن مثل "سيتو

208
00:11:57,240 --> 00:12:00,280
ماذا تريد منا أن نفعل؟
هل ننتظر هنا بدون عمل شيء؟

209
00:12:01,680 --> 00:12:04,640
.المقاومة. كما كنا نفعل دائماً

210
00:12:05,640 --> 00:12:08,080
لن أقضي بقية حياتي في الهرب مثل
.المجرمين

211
00:12:08,160 --> 00:12:11,360
.وُلدت في "غاليسيا" وسأموت هناك

212
00:12:11,440 --> 00:12:12,680
.مانولو" محق"

213
00:12:13,920 --> 00:12:17,960
أي واحد منا قدم لبلاده أكثر مما قدمه هؤلاء
.القضاة والشرطيون مجتمعون

214
00:12:18,640 --> 00:12:20,240
.الناس يحترموننا

215
00:12:21,480 --> 00:12:22,680
.لا يمكن أن يطردونا من ديارنا

216
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
.لننتظر

217
00:12:24,240 --> 00:12:27,520
ألم تتحدث زوجتك مع ذلك المحامي؟ -
."اسمه "فينتورا -

218
00:12:28,080 --> 00:12:31,480
ألم يقل إنه سيساعدنا للعودة إلى الديار؟ -
.إنه دجال ويكدح للحصول على النقود -

219
00:12:32,040 --> 00:12:33,480
كيف تعرف ذلك يا "تيريتو"؟

220
00:12:34,240 --> 00:12:38,440
اقترح مساعدتنا في التجارة
.وكأننا لا نقدر على ذلك بأنفسنا

221
00:12:38,520 --> 00:12:39,760
.أجل، ولكن هذا الوضع مختلف

222
00:12:41,520 --> 00:12:45,320
.تيريتو" ، لا نمتلك أي خيار"

223
00:12:46,320 --> 00:12:50,160
.نحن نغرق وهو يلقي لنا بحبل نجاة

224
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
.حسناً

225
00:12:54,800 --> 00:12:56,280
.لو كان هذا ما تريدون

226
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
.تمرير

227
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
كم يطلب؟

228
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
.الكثير. ولكننا سنجمع النقود

229
00:13:22,360 --> 00:13:24,120
"قامت "إستر" زوجة "أوبينيا
.بعملية تسليم

230
00:13:24,600 --> 00:13:27,280
بما تمتلك وبما ستشارك به بعض السيدات
.سيكون ذلك كافياً

231
00:13:27,360 --> 00:13:28,920
.يجب أن تسرعن

232
00:13:29,000 --> 00:13:31,760
"يقول "تيريتو
.إنهم سيأتون إلينا في أي لحظة

233
00:13:32,600 --> 00:13:34,680
.سنبدأ العمل على ذلك في الحال

234
00:13:35,160 --> 00:13:36,480
أتعتقدين أن بإمكاننا الوثوق به؟

235
00:13:36,800 --> 00:13:38,880
.إنه محامٍ -
.توخي الحذر -

236
00:13:40,040 --> 00:13:41,960
."لن أتحمل تأنيب "تيريتو

237
00:13:42,040 --> 00:13:44,760
.يعرف "فينتورا" بعض الأشخاص المهمين جداً

238
00:13:45,360 --> 00:13:46,440
.سيعيدكم إلى الديار

239
00:13:46,520 --> 00:13:49,440
أتمنى ذلك. لا أرغب في تناول العنب
.في السجن العام القادم

240
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
كيف يسير العمل؟

241
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
.بشكل جيد

242
00:13:53,640 --> 00:13:56,080
لو كنت تريدين مني التحدث مع معارفنا
...البرتغاليين

243
00:13:57,000 --> 00:13:59,160
.أبي، التجارة تسير بشكل جيد

244
00:14:00,160 --> 00:14:02,680
لا أعرف كيف أقنعت شقيقيك بالسماح لك
،بتولي زمام الأمور

245
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
.ولكن يسعدني ذلك

246
00:14:04,560 --> 00:14:06,960
لو كان الأمر بيد هذين الأحمقين
.كنا سنُدَمَر

247
00:14:07,480 --> 00:14:08,560
.يجب أن أعود إلى العمل

248
00:14:09,120 --> 00:14:10,120
..."بيلار" -
ماذا؟ -

249
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
.أعطي أمك قبلة

250
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
.بالطبع

251
00:14:22,800 --> 00:14:25,040
.اسمعني يا شقيقي، أنا مفلس جداً

252
00:14:25,120 --> 00:14:28,200
.أحتاج النقود -
.إذاً ابحث عن العمل أيها الأحمق -

253
00:14:28,280 --> 00:14:29,640
.تدير شقيقتي مصنع التعليب

254
00:14:30,360 --> 00:14:31,160
بيلار"؟"

255
00:14:31,240 --> 00:14:33,640
وستتمكن فقط من الدخول لو كنت أنثى
.أو لو أردن إفساد حياتك

256
00:14:33,720 --> 00:14:34,760
ماذا عن الباقي؟

257
00:14:36,080 --> 00:14:38,080
أي باقٍ؟ -
.مونتشو"! نحن زميلان" -

258
00:14:38,160 --> 00:14:41,080
.أنا متأكد أنكما جهزتما عملية تسليم أخرى
هل شقيقتكما تتولى ذلك أيضاً؟

259
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
.أجل، أنا المسؤولة عن ذلك أيضاً

260
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
من هذا؟

261
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
.إنه صديق

262
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
.عودا إلى الداخل

263
00:14:47,600 --> 00:14:50,240
ستنظفان الأحشاء حتى تصبح
.رائحتكما كريهةً مثل السمك

264
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
ما اسمك؟

265
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
."لك أنت، "بادين

266
00:15:00,600 --> 00:15:02,520
أتريد العمل حقاً؟ -
.أجل -

267
00:15:03,480 --> 00:15:04,680
.إذاً ابق قريباً من الهاتف

268
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
.ربما أجد وظيفةً لك

269
00:15:09,280 --> 00:15:10,360
.أتمنى أن يكون هذا كافياً

270
00:15:10,440 --> 00:15:12,320
سأتسلق الجدران لو قضيت
."ليلةً أخرى بدون "لويس

271
00:15:12,400 --> 00:15:15,560
وقتما يحصل "فينتورا" على النقود
.سيبدأ العمل

272
00:15:15,640 --> 00:15:17,320
أيوجد من لم تدفع بعد؟ -
."إستر" -

273
00:15:18,920 --> 00:15:21,320
سأدفع حصتي عندما أحصل على أرباح
.عملية التسليم القادمة

274
00:15:21,400 --> 00:15:23,560
أي أحد آخر؟ -
.هي، لم تدفع أيضاً -

275
00:15:25,440 --> 00:15:26,560
أيوجد مشكلة يا "كاميلا"؟

276
00:15:27,080 --> 00:15:29,320
لو لم تمتلكيها الآن يمكنّا دفعها لك
.مقدماً

277
00:15:30,240 --> 00:15:31,800
.شكراً، ولكنني لن أدفع

278
00:15:32,360 --> 00:15:34,680
.سيتو" في السجن ولن يُخرجه ذلك المحامي"

279
00:15:34,760 --> 00:15:36,400
.لا أجد سبباً للدفع -
.لأننا شركاء -

280
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
!لا يهمني ذلك

281
00:15:37,880 --> 00:15:39,720
.لا تعتنين سوى بأنفسكن وأزواجكن

282
00:15:40,280 --> 00:15:41,680
.تردن مضاجعتهم ولا ألومكن

283
00:15:41,760 --> 00:15:43,560
ولكن لا تتحدثن عن كوننا فريقاً

284
00:15:43,640 --> 00:15:46,080
.لأن لا أحد يهتم بنوم "سيتو" مع الصراصير

285
00:15:46,960 --> 00:15:49,120
.اسمعي يا "كاميلا" ، هذه جمعية

286
00:15:49,200 --> 00:15:51,160
.ويجب أن تدفعي مثل الجميع

287
00:15:52,320 --> 00:15:54,400
"أولاً سنعيد الرجال من "البرتغال

288
00:15:54,480 --> 00:15:56,400
."ثم سنخرج "سيتو" من "كارابانشيل

289
00:15:57,720 --> 00:16:00,120
.أخرجن "سيتو" أولاً وبعدها نتحدث

290
00:16:05,360 --> 00:16:08,080
.يجتمعن في مطعم "تيريتو" مثل أزواجهن

291
00:16:08,160 --> 00:16:08,960
.يرتبن لكل شيء هناك

292
00:16:09,040 --> 00:16:11,360
.عمليات التسليم والنسب ويدفعن للجمعية

293
00:16:12,120 --> 00:16:13,760
"على اعتبار منع سجائر "وينستون
المهربة

294
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
.يبدو أنهن ناجحات جداً

295
00:16:14,880 --> 00:16:17,800
.إنهن يكملن العمل وكأن شيئاً لم يحدث

296
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
على الأقل المراقبة أصبحت مثيرةً
أكثر، أليس كذلك؟

297
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
.بالتأكيد

298
00:16:22,520 --> 00:16:24,200
أتقصد زوجة "تيريتو" أو زوجة "كولومبو"؟

299
00:16:24,960 --> 00:16:26,320
!زوجتك! تباً لك

300
00:16:28,640 --> 00:16:31,640
من كان يتخيل أنهن سيتولين أمر كل شيء؟

301
00:16:32,800 --> 00:16:34,440
.إنها التجارة الوحيدة التي يعرفنها

302
00:16:36,040 --> 00:16:39,280
،ومع تجميد حسابات المصارف
لو أردن المحافظة على أسلوب حياتهن

303
00:16:39,360 --> 00:16:41,680
الشيء الوحيد الذي يمكنهن عمله
.هو إكمال عمليات التسليم

304
00:16:42,280 --> 00:16:43,920
.لو كن حذرات مثل أزواجهن

305
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
.إنهن كذلك

306
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
.لن يوجد شيء بأسمائهن

307
00:16:48,520 --> 00:16:50,680
سيستغرق الأمر منا أعواماً للحصول
.على أدلة ضدهن

308
00:16:50,760 --> 00:16:53,200
"وعندما نجدها سيهربن إلى "البرتغال
.أو أي مكان

309
00:16:54,120 --> 00:16:55,200
.لن نعتقلهن أبداً

310
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
.سيحدث ذلك

311
00:16:57,920 --> 00:17:00,480
.هن وأزواجهن

312
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
ماذا سنفعل؟

313
00:17:05,040 --> 00:17:06,240
.سنضربهن في مقتل

314
00:17:08,040 --> 00:17:09,240
."سنبدأ بـ "أوبينيا

315
00:17:10,839 --> 00:17:12,200
.نقلت "إستر" المستودع

316
00:17:14,280 --> 00:17:16,599
مكان الاختباء الجديد في الجهة الأخرى
."من "فيلاغارسيا

317
00:17:17,560 --> 00:17:19,319
.اكتشفه "روميرو" في إحدى تحرياته

318
00:17:19,800 --> 00:17:21,680
.تحتفظ "إستر" بالتبغ حتى يوم التوزيع

319
00:17:22,240 --> 00:17:26,359
يُحمل العمال الصناديق في شاحنات
."ويقومون بتوصيلها إلى كل مكان في "إسبانيا

320
00:17:27,200 --> 00:17:29,600
الأخبار السعيدة هي
أننا لا نعرف فقط مصدر التبغ

321
00:17:30,080 --> 00:17:32,520
ولكننا نعرف أيضاً موعد عملية
.التسليم القادمة

322
00:17:34,160 --> 00:17:35,960
.سيدتي، أنهيت ما طلبته مني

323
00:17:36,720 --> 00:17:39,520
المرة القادمة التي يأتي فيها الحرس
.سيحتاجون إلى دبابة لكسره

324
00:17:40,680 --> 00:17:41,800
.أو إذن تفتيش

325
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
.ممتاز

326
00:17:45,440 --> 00:17:47,440
.سنمتلك شفرات متعددة للطرق على الباب

327
00:17:47,520 --> 00:17:48,600
بهذه الطريقة سنعرف القادم

328
00:17:48,680 --> 00:17:51,120
أو وقت الحاجة للتخلص من البضائع
.أو وقت البدء في إطلاق النار

329
00:17:51,200 --> 00:17:53,520
...ولكن سيدتي -
.لا أنوي الهرب إلى "البرتغال" مثل زوجي -

330
00:17:56,960 --> 00:17:58,560
.حسناً، لا أريد تسليمها في وقت متأخر

331
00:17:58,640 --> 00:18:01,240
تعاطيت الأقراص لأبقى مستيقظاً
.وأنا متماسك جداً

332
00:18:01,320 --> 00:18:02,440
.أخبرت السائقين بالفعل

333
00:18:02,520 --> 00:18:03,640
مارينيو" ، أهذه مزحة؟"

334
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
أين الباقي؟

335
00:18:05,960 --> 00:18:09,240
."هذا ما كنت أدفعه دائماً إلى "لوريانو -
.أخبرتك بالرسوم الجديدة -

336
00:18:09,320 --> 00:18:10,800
."لا تكوني سخيفةً يا "إستر

337
00:18:10,880 --> 00:18:13,040
.لو أعطيتك ما تريدين فلن أربح شيئاً

338
00:18:13,120 --> 00:18:14,440
.ارفع سعر علب السجائر

339
00:18:14,520 --> 00:18:15,600
.لا يمكنني عمل ذلك

340
00:18:16,280 --> 00:18:18,440
لو سعرتها بنفس سعر متجر السجائر
.فلن يشتريها أحد

341
00:18:20,040 --> 00:18:21,480
أتريدين مني الاتصال بـ "تشارلين"؟

342
00:18:21,560 --> 00:18:23,680
.جرب. الوضع تغير

343
00:18:24,560 --> 00:18:28,120
.نحن الآن مسؤولات عن التجارة ونحدد السعر

344
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
!توقفوا

345
00:18:40,200 --> 00:18:41,520
متى سنعيدهم إلى الديار؟

346
00:18:42,760 --> 00:18:44,120
.لا يمكن أن أعطيكما تاريخاً محدداً

347
00:18:44,720 --> 00:18:47,320
يجب أن أقوم ببعض الأعمال التحضيرية
.والتحدث مع بعض الأشخاص

348
00:18:49,080 --> 00:18:54,360
.التفاوض مثل الزواج
.نعرف بدايته ولا نعرف وقت نهايته

349
00:18:56,120 --> 00:18:57,400
سيد "فينتورا" ، يجب أن تتأكد

350
00:18:57,480 --> 00:18:59,000
.أننا لسنا مثل السيدات اللاتي تعرفهن

351
00:18:59,560 --> 00:19:00,400
لو لم تحافظ على وعدك

352
00:19:00,480 --> 00:19:02,520
فسنجبرك على إعادة كل بيزيتا لنا

353
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
.بفوائدها

354
00:19:04,640 --> 00:19:07,240
ولو أظهرت لنا أن بإمكاننا الوثوق بك

355
00:19:07,320 --> 00:19:08,960
.فلن يتوقف العمل بيننا أبداً

356
00:19:10,560 --> 00:19:11,760
أعد لنا أزواجنا، هل اتفقنا؟

357
00:19:16,040 --> 00:19:17,720
.الرقيب يرغب في ملاحقتكن

358
00:19:17,800 --> 00:19:19,120
.يعرف أنكن تتولين أمر التجارة

359
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
.يعتقد أنه لو ضغط عليكن فسيعودون

360
00:19:23,960 --> 00:19:27,080
أيجب أن أقلق؟ -
.كلا، في الوقت الراهن -

361
00:19:27,160 --> 00:19:29,160
،مع وجود "سيتو" في السجن
.لديه أولويات أخرى

362
00:19:29,240 --> 00:19:31,000
من؟ -
."إستر" -

363
00:19:33,320 --> 00:19:34,400
.سنعتقلها بعد الظهيرة

364
00:19:41,480 --> 00:19:43,280
.المرة القادمة أفضل لو تقابلنا بمفردنا

365
00:19:49,440 --> 00:19:50,920
لم تستمرين في الدفع لهذا الحقير؟

366
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
هل ستحذرين "إستر"؟

367
00:19:56,120 --> 00:19:57,120
.كلا

368
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
.ظننت أنكما صديقتان

369
00:20:00,800 --> 00:20:01,880
.هذه تجارة

370
00:20:02,640 --> 00:20:03,440
ومهما قلن

371
00:20:03,520 --> 00:20:05,480
لا يهتممن سوى بمصلحتهن
.ومصلحة أزواجهن

372
00:20:07,880 --> 00:20:08,920
.وأنت تهتمين بمصلحتك

373
00:20:09,960 --> 00:20:13,080
."وبمصلحة "سيتو
.لن يبقى في السجن إلى الأبد

374
00:20:13,960 --> 00:20:15,360
.ولا أريد أي منافسين وقت خروجه

375
00:20:29,320 --> 00:20:30,840
.في الوقت المحدد بالضبط. وبدقة

376
00:20:30,920 --> 00:20:32,960
."يتجهون نحو شارع 503 إلى "ساكيروس

377
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
.فهمت. نحن في الطريق

378
00:20:46,120 --> 00:20:47,920
كيف يبلي طفلك في المدرسة؟ هل ينجح؟

379
00:20:48,480 --> 00:20:49,560
.إنه جيد

380
00:20:49,640 --> 00:20:52,720
.لم ينجح في اختبار صف الدين
أتعرف ما قاله لي؟

381
00:20:53,400 --> 00:20:55,640
لو كان الله يعرف كل شيء"
"فلم يتوجب علينا الاعتراف؟

382
00:20:55,720 --> 00:20:58,160
يا له من طفل ذكي! ماذا عن ابنك؟

383
00:20:58,240 --> 00:21:01,440
.ابني يحب كرة القدم
."ولكن الحقير يشجع فريق "ديبورتيفو

384
00:21:01,520 --> 00:21:03,520
!اقتله! اقتله الآن

385
00:21:03,600 --> 00:21:05,160
.أجل، لا أمزح

386
00:21:05,240 --> 00:21:06,760
.وضع ملصقاً له في غرفته

387
00:21:06,840 --> 00:21:07,720
."اصطحبه إلى "ريازور

388
00:21:07,800 --> 00:21:09,240
.ربما لو شاهد خسارتهم فسينسى الأمر

389
00:21:12,160 --> 00:21:14,880
،لتغيير الموضوع
.أعتقد أنها ستمطر غداً

390
00:21:14,960 --> 00:21:16,280
.يجب أن تشتري معطفاً للمطر

391
00:21:16,360 --> 00:21:17,680
.حسناً، سأفعل ذلك الآن

392
00:21:23,640 --> 00:21:24,720
أين يذهب؟

393
00:21:31,720 --> 00:21:33,080
.اخرج من الشاحنة لترينا ما تحمله

394
00:21:54,400 --> 00:21:56,960
لا يوجد شيء هنا سوى المحار. ماذا نفعل؟

395
00:21:58,360 --> 00:22:00,400
.عُلم. إنه شرك

396
00:22:00,480 --> 00:22:01,640
.التبغ في هذه

397
00:23:50,880 --> 00:23:51,880
!اخرج

398
00:23:53,680 --> 00:23:55,280
!انبطح! طلبت منك الانبطاح

399
00:23:55,360 --> 00:23:56,680
.لا تحرك يديك

400
00:23:58,440 --> 00:24:00,760
،(سجائر (وينستون"
"(صنع (الولايات المتحدة الأمريكية

401
00:24:02,160 --> 00:24:03,320
.معبأة بالكامل

402
00:24:08,400 --> 00:24:10,920
.الآس على الجانبين -
!تباً -

403
00:24:11,000 --> 00:24:12,720
.تمرير -
هل ستمرر دورك؟ -

404
00:24:14,640 --> 00:24:16,800
.لا أصدق أنه سيدفع ما طلبته

405
00:24:17,400 --> 00:24:18,800
أنت قوية جداً. أتعرفين ذلك؟

406
00:24:18,880 --> 00:24:20,280
.كلا يا عزيزي. زوجتك القوية

407
00:24:20,360 --> 00:24:21,160
.إنها ضخمة

408
00:24:21,240 --> 00:24:23,080
.أنا أفضل شيء حدث لك

409
00:24:23,160 --> 00:24:23,960
ما هذا؟

410
00:24:24,040 --> 00:24:26,400
.جرس الباب. سأعود سريعاً

411
00:24:33,560 --> 00:24:34,800
!الحرس المدني -
!لا تلمسوني -

412
00:24:34,880 --> 00:24:36,520
إستر" ؟" -
!لا تلمسوني -

413
00:24:36,600 --> 00:24:38,320
!لا تلمسوني! اتركوني

414
00:24:38,400 --> 00:24:40,320
إستر لاغو" ، أنت مقبوض"
.عليك بتهمة تهريب التبغ

415
00:24:40,400 --> 00:24:41,480
إستر" ، ماذا يحدث هناك؟"

416
00:24:41,560 --> 00:24:42,760
!"إستر"

417
00:24:42,840 --> 00:24:44,480
.أي شيء تقولينه يمكن أن يستخدم ضدك

418
00:24:44,560 --> 00:24:46,680
!طلبت منك تركي -
!"إستر" -

419
00:24:46,760 --> 00:24:49,320
آسف يا سيد "أوبينيا". لكن زوجتك
.لا يمكنها الرد على الهاتف الآن

420
00:24:49,400 --> 00:24:50,960
ماذا تفعل بزوجتي أيها الوغد؟

421
00:24:51,040 --> 00:24:53,640
.لا تقلق، سترافقني فقط إلى قسم الشرطة

422
00:24:54,600 --> 00:24:56,680
.اعترضنا طريق شاحنة تحمل التبغ المهرب

423
00:24:56,760 --> 00:24:58,800
.ولكن لا علاقة لها بالأمر

424
00:24:58,880 --> 00:25:02,240
.أخبر أصدقاءك أننا سنسجن كل زوجاتهم

425
00:25:03,080 --> 00:25:04,280
لو حدث أي شيء لزوجتي

426
00:25:04,360 --> 00:25:07,040
تأكد أنني سأقتلك أيها الحقير مثلما
."أنا متأكد أن اسمي "لوريانو

427
00:25:07,120 --> 00:25:08,400
."استمتع بوقتك في "البرتغال

428
00:25:08,880 --> 00:25:11,520
.ولا تنس إحضار منشفة لي

429
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
ما المشكلة؟

430
00:25:39,560 --> 00:25:40,560
سيجارة؟

431
00:25:41,600 --> 00:25:43,200
.لا أدخن. إنه مضر بالصحة

432
00:25:43,760 --> 00:25:45,800
،سيدة "لاغو" ، أنت تعرفين سبب وجودك هنا
أليس كذلك؟

433
00:25:45,880 --> 00:25:48,760
أعتقد لأنك لا تجد شيئاً أفضل
.تفعله بضرائبي

434
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
.اجلسي

435
00:25:53,560 --> 00:25:55,920
.أنت متهمة بجريمة تهريب التبغ

436
00:25:57,640 --> 00:26:00,360
وُجد أكثر من ألف صندوق في واحدة
.من شاحناتك

437
00:26:00,920 --> 00:26:01,920
واحدة من شاحناتي؟

438
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
.لا أصدق هذا

439
00:26:03,680 --> 00:26:08,680
."أنت محقة. الشاحنة باسم "ألفريدو مارينيو

440
00:26:09,640 --> 00:26:12,040
."واحد من أهم عملاء "لوريانو أوبينيا

441
00:26:12,120 --> 00:26:13,240
أتعرفينه؟

442
00:26:13,320 --> 00:26:16,280
،اسمع يا حضرة الرقيب
.لو كنت تحاول إخافتي فلن ينجح ذلك

443
00:26:17,240 --> 00:26:18,640
.لست مثل السيدات اللاتي تعرفهن

444
00:26:19,680 --> 00:26:20,680
كيف؟

445
00:26:20,720 --> 00:26:23,360
.لن أسلب منك متعة اكتشاف ذلك

446
00:26:23,440 --> 00:26:25,920
.يجب أن تسرع
.لا أخطط إلى التواجد هنا لفترة طويلة

447
00:26:27,520 --> 00:26:28,840
.إلى جانب أنك لا تمتلك أي شيء ضدي

448
00:26:30,960 --> 00:26:32,640
.نعلم أنك تكملين تجارة زوجك

449
00:26:33,760 --> 00:26:37,000
.أنت وابنة "تشارلين" وباقي السيدات

450
00:26:38,080 --> 00:26:39,080
تنظمن عمليات التسليم

451
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
.وتوظفن العمال وتتولين أمر النقل

452
00:26:42,600 --> 00:26:45,120
.كل شيء. كما تعلمتن بالضبط من أزواجكن

453
00:26:45,680 --> 00:26:47,880
.ستكون السجون مزدحمةً

454
00:26:50,560 --> 00:26:52,240
.لا نهتم بك

455
00:26:53,320 --> 00:26:54,360
إذاً لم أحضرتني إلى هنا؟

456
00:26:54,920 --> 00:26:56,080
.ظننت أنك أذكى من ذلك

457
00:26:57,760 --> 00:26:58,800
أتحتاجين مني توضيحاً؟

458
00:26:59,840 --> 00:27:01,520
.لن أسمح لك بالقيام بذلك

459
00:27:01,600 --> 00:27:04,200
"لو وضعت قدمك في "غاليسيا
."فسيعتقلونك مثل "سيتو

460
00:27:04,280 --> 00:27:05,360
!لا يهمني ذلك بالمرة

461
00:27:05,920 --> 00:27:08,520
لو أراد ذلك الرقيب الوغد حرباً
.فسيحصل عليها

462
00:27:10,080 --> 00:27:12,520
.الرقيب يحاول استفزازك للعودة

463
00:27:12,600 --> 00:27:13,960
.ولكنه لا يمتلك شيئاً ضدهن

464
00:27:14,040 --> 00:27:15,280
إذاً لم اعتقلها؟

465
00:27:16,040 --> 00:27:17,720
!ستخرج خلال يومين. فكر

466
00:27:18,720 --> 00:27:21,640
."الشاحنة باسم "مارينيو
.القارب باسم تلك السيدة العجوز

467
00:27:22,440 --> 00:27:24,160
.لا يمكن أن يتهمها بشيء -
ماذا لو تحدثوا؟ -

468
00:27:24,240 --> 00:27:27,160
من سيتحدث؟ "مارينيو"؟ -
!"لن تكون "إستر -

469
00:27:28,520 --> 00:27:30,320
.ستكون كلمتها ضد كلمته

470
00:27:31,040 --> 00:27:33,680
لوريانو" ، نحن بعيدون عن الديار"
منذ فترة طويلة

471
00:27:33,760 --> 00:27:35,920
.ونفتقد أحباءنا -
!تباً -

472
00:27:36,600 --> 00:27:38,520
لو وصل ذلك الوغد لنا

473
00:27:38,600 --> 00:27:41,640
المرة القادمة التي سترى فيها زوجتك
.ستكون من خلف القضبان

474
00:27:41,720 --> 00:27:42,720
أهذا ما تريد؟

475
00:27:47,280 --> 00:27:50,600
.سيداتي، لا يجب أن نُصاب بالتوتر

476
00:27:51,320 --> 00:27:52,360
ماذا نفعل؟

477
00:27:52,440 --> 00:27:56,360
لو كانوا اعتقلوا "إستر" فسيكون ذلك بسبب
.استكمالنا لتجارة أزواجنا

478
00:27:56,440 --> 00:27:58,840
.حذرن العمال وأخبرنهم أن العمل توقف

479
00:27:58,920 --> 00:28:01,000
.لا أحد سيتاجر في التبغ من الآن فصاعداً

480
00:28:01,080 --> 00:28:03,200
.ولكن التجارة ناجحة أكثر من السابق

481
00:28:03,280 --> 00:28:06,560
."انتهى الأمر يا "بيلار
.تظاهرنا بكوننا رجالاً وخسرنا

482
00:28:06,640 --> 00:28:08,960
سنعود إلى سابق عهدنا
.وإلى ما كنا نجيد عمله

483
00:28:09,040 --> 00:28:13,040
البكاء على أزواجكن
والشكوى من مدى بشاعة الحياة؟

484
00:28:14,360 --> 00:28:15,480
.لن أشارككن هذا

485
00:28:17,200 --> 00:28:19,000
.ستنفذين ما نتفق عليه جميعاً

486
00:28:19,720 --> 00:28:20,920
.لا يمكن أن تجبرنني

487
00:28:22,080 --> 00:28:25,400
.بيلار" ، الضغط كبير علينا"

488
00:28:26,360 --> 00:28:28,200
.مثل مشكلة المحامي

489
00:28:28,680 --> 00:28:29,480
ما مشكلته؟

490
00:28:29,560 --> 00:28:31,480
."لن يعيد أزواجنا من "البرتغال

491
00:28:32,680 --> 00:28:33,840
.بل سيعيدهم -
.بالطبع -

492
00:28:33,920 --> 00:28:36,160
لهذا لم يتصل بنا منذ آخر مرة ذهبت
.فيها لزيارته

493
00:28:36,240 --> 00:28:38,440
.ذلك الحقير أراد النقود فقط

494
00:28:38,520 --> 00:28:42,840
.إنه عالم ذكوري
.نحن هنا فقط لمرافقتهم

495
00:28:49,960 --> 00:28:51,920
انتظري! أين تذهبين؟

496
00:28:55,640 --> 00:28:57,520
.أخبرتك أن السيد "فينتورا" ليس هنا

497
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
أين ذهب؟

498
00:29:00,720 --> 00:29:02,760
.لا أعرف، لم يتواجد هنا منذ أيام

499
00:29:04,360 --> 00:29:05,960
أهو في المنزل؟ -
.كلا -

500
00:29:07,360 --> 00:29:08,360
.كلا

501
00:29:27,640 --> 00:29:29,720
ما بك يا ابنتي؟

502
00:29:30,520 --> 00:29:32,480
.لا شيء -
ماذا تقصدين بذلك؟ -

503
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
أتوجد مشكلة؟

504
00:29:34,960 --> 00:29:36,720
هل الأمر متعلق بوالدك؟ أهو بخير؟

505
00:29:37,400 --> 00:29:38,800
.أجل، أبي بخير

506
00:29:39,360 --> 00:29:40,360
ما المشكلة إذاً؟

507
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
.ارتكبت خطأ يا أمي

508
00:29:44,480 --> 00:29:47,280
وثقت برجل لمساعدته للعودة إلى هنا
.وهرب بالنقود

509
00:29:48,480 --> 00:29:49,880
مبلغ كبير؟ -
.كبير جداً -

510
00:29:50,480 --> 00:29:51,520
!يا إلهي

511
00:29:53,400 --> 00:29:54,640
.لا أعرف مكانه

512
00:29:55,360 --> 00:29:57,000
.ذهبت إلى منزله ومكتبه

513
00:29:57,880 --> 00:29:58,880
.لم أجده

514
00:30:02,400 --> 00:30:03,400
مرحباً؟

515
00:30:03,840 --> 00:30:06,520
مرحباً يا "مانويل". كيف حالك؟

516
00:30:08,040 --> 00:30:08,840
.يسعدني ذلك

517
00:30:08,920 --> 00:30:12,640
.بيلار" ؟ أجل، إنها هنا. سأناديها"

518
00:30:13,280 --> 00:30:14,600
.عزيزتي "بيلار". إنه والدك

519
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
.أبي

520
00:30:26,240 --> 00:30:27,280
ماذا فعلت مع "فينتورا"؟

521
00:30:28,720 --> 00:30:30,040
.ظننا أنها فكرة جيدة

522
00:30:30,680 --> 00:30:32,040
.أعطانا ضماناً

523
00:30:32,120 --> 00:30:33,440
.كلكن مذهلات

524
00:30:34,320 --> 00:30:35,520
.جاء مع الرئيس

525
00:30:36,520 --> 00:30:37,520
أي رئيس؟

526
00:30:38,560 --> 00:30:39,560
.المجلس الإقليمي

527
00:30:40,640 --> 00:30:41,760
.إنه هنا معي

528
00:30:43,040 --> 00:30:46,360
لو تمكن من القيام بذلك فلن أندهش
.من عودتنا إلى الديار سريعاً

529
00:30:47,920 --> 00:30:51,400
.أتمنى ذلك يا أبي. يسعدني نجاح الأمر

530
00:30:52,920 --> 00:30:54,600
.ويسعدني كونك توليت زمام الأمور

531
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
.حظاً موفقاً

532
00:31:11,400 --> 00:31:13,880
،قبل أي شيء
.أرغب في شكر الرئيس لقدومه هنا

533
00:31:14,720 --> 00:31:16,920
وسأكون ممتناً لو أبقينا هذا الاجتماع

534
00:31:17,560 --> 00:31:19,600
.سرياً جداً

535
00:31:20,120 --> 00:31:21,120
.نفس الأمر بالنسبة لي

536
00:31:21,560 --> 00:31:22,800
."كولومبو" -
ماذا؟ -

537
00:31:23,880 --> 00:31:25,440
.أمر التسليم أوشك على التنفيذ

538
00:31:25,960 --> 00:31:29,440
لو عرف أحد مكاننا فسيضعوننا كلنا
.في السجن

539
00:31:29,520 --> 00:31:31,200
.أؤكد لكم أنني لن أكون السبب في ذلك

540
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
كما تتخيلون

541
00:31:34,040 --> 00:31:36,840
.هذه مجازفة مني كما هي مجازفة منكم

542
00:31:36,920 --> 00:31:39,000
اسمعوا، هذا اجتماع

543
00:31:39,080 --> 00:31:41,920
بين رئيس المجلس الإقليمي
ورجال الأعمال الجاليكيين، أليس كذلك؟

544
00:31:42,000 --> 00:31:43,720
.لا أجد أي مشكلة -
..."أوبينيا" -

545
00:31:43,800 --> 00:31:46,360
أنت تعرف جيداً أنه لا يتوجب علينا
.إضاعة المزيد من الوقت

546
00:31:46,440 --> 00:31:49,880
أجل، ولكن الرئيس يمكنه العودة إلى الديار
.وقتما يريد

547
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
.ونحن سنبقى هنا -
."أرجوك يا "لوريانو -

548
00:31:52,040 --> 00:31:54,440
،كلنا نريد حل الأمر بأفضل طريقة ممكنة
أليس كذلك؟

549
00:31:54,520 --> 00:31:57,560
لو كنت أتواجد هنا فسيكون ذلك بسبب
أهميتكم إلى بلادنا

550
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
.ولحزبي

551
00:31:59,480 --> 00:32:01,800
بعد الكثير من المناقشات
"مع السيد "فينتورا

552
00:32:01,880 --> 00:32:05,560
وصلنا إلى ما نعتقد أنه أفضل حل
.لهذه المشكلة

553
00:32:06,560 --> 00:32:09,280
.يجب أن تسلموا أنفسكم -
ما هذا؟ -

554
00:32:09,360 --> 00:32:10,800
!أرجوكم أيها السادة

555
00:32:10,880 --> 00:32:13,240
أعلم أنها تبدو مجازفة
ولكن لو اقترح الرئيس هذا

556
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
.فهناك سبب

557
00:32:14,760 --> 00:32:18,280
عودوا إلى "غاليسيا" وسلموا أنفسكم
...وتعاونوا معنا

558
00:32:19,600 --> 00:32:21,760
.وأضمن لكم عدم دخول السجن

559
00:32:21,840 --> 00:32:23,640
كيف نتأكد من ذلك؟

560
00:32:24,480 --> 00:32:25,600
.لا يزال "سيتو" في السجن

561
00:32:25,680 --> 00:32:26,800
.أعدكم بذلك

562
00:32:28,160 --> 00:32:29,840
...سأساعدكم كلكم

563
00:32:30,760 --> 00:32:32,080
."وسأساعد السيد "مينيانكو

564
00:32:32,640 --> 00:32:34,280
.الوعد لا يضمن أي شيء

565
00:32:35,440 --> 00:32:37,440
.وجودي هنا يجب أن يكون ضماناً

566
00:32:38,000 --> 00:32:39,760
.ليس كذلك -
أترغبون في البقاء مختبئين؟ -

567
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
ماذا يضمن لكم هذا؟

568
00:32:41,760 --> 00:32:43,280
.بعيداً عن عائلاتكم وتجارتكم

569
00:32:43,920 --> 00:32:46,400
إنها مجرد مسألة وقت قبل أن تُعتقلوا
.وتُسجنوا على أي حال

570
00:32:46,480 --> 00:32:50,200
ولكن لو أرادوا اعتقالنا
.لا يجب أن نسهل لهم مهمتهم

571
00:32:50,280 --> 00:32:53,080
هل نحن حمقى؟

572
00:32:53,160 --> 00:32:56,080
الحمقى لا يمتلكون الثروات والرخاء

573
00:32:56,160 --> 00:32:58,200
.اللذين جلبتموهما إلى بلادنا -
.بالضبط -

574
00:32:58,680 --> 00:33:01,520
ولكن لا تسير الأمور مثلما كان يحدث
.منذ 10 أو 20 عاماً

575
00:33:01,600 --> 00:33:03,800
.ولكن ما تقترحه يُعتبر انتحاراً

576
00:33:03,880 --> 00:33:07,560
أؤكد لكم أنني لن أحضر إلى هنا لأجازف
بسمعتي الحسنة

577
00:33:07,640 --> 00:33:08,920
.لنصب فخ لكم

578
00:33:10,720 --> 00:33:13,400
.ولكن لن يُحل الأمر إلا في الديار

579
00:33:13,960 --> 00:33:16,960
.عودوا وسنبذل كل ما في وسعنا

580
00:33:17,040 --> 00:33:19,960
.لن نتحرك بدون ضمان

581
00:33:20,040 --> 00:33:24,120
.الحكومة اتخذت بالفعل الخطوة الأولى

582
00:33:38,880 --> 00:33:40,760
.كلا، لا أشعر بالجوع

583
00:33:43,440 --> 00:33:46,120
،عادةً لا أفعل هذا
.لذا يجب أن تعتبري نفسك محظوظة

584
00:33:48,400 --> 00:33:51,520
.أؤكد لك أن الحظ هو آخر ما أشعر به الآن

585
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
.حسناً

586
00:33:56,360 --> 00:33:57,680
.أنت محقة تماماً

587
00:34:00,880 --> 00:34:04,160
...ليس أفضل أوقاتك والمستقبل

588
00:34:05,040 --> 00:34:06,600
.ليس مبشراً بالخير

589
00:34:07,360 --> 00:34:08,719
.لا تتعب نفسك يا حضرة الرقيب

590
00:34:10,639 --> 00:34:11,800
.لوريانو" لن يعود"

591
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
!خسارة

592
00:34:16,880 --> 00:34:20,280
.لأن شخصاً ما يجب أن يدفع الثمن
.ومع الأسف سيكون أنت

593
00:34:20,920 --> 00:34:24,239
.أنا؟ أنا مجرد مساعدته

594
00:34:27,400 --> 00:34:29,639
.شيء ما يأسرني بشأنكن جميعاً

595
00:34:30,800 --> 00:34:33,360
.مدى تأكدكن وقت تصريحكن بكونكن بريئات

596
00:34:33,920 --> 00:34:35,199
.لأننا بريئات

597
00:34:35,280 --> 00:34:36,480
.هذا بالضبط ما أعنيه

598
00:34:38,960 --> 00:34:40,880
لست متأكداً لو كان غروراً أم جهلاً

599
00:34:41,679 --> 00:34:44,760
ولكنكن قادرات على وضع الخطط المدروسة
لعمليات التسليم

600
00:34:45,280 --> 00:34:46,600
وجني مئات الملايين من البيزيتات

601
00:34:46,679 --> 00:34:49,320
.بينما تجعلننا نؤمن أنكن راهبات الخير

602
00:34:50,000 --> 00:34:51,199
...تأكد حضرة الرقيب

603
00:34:52,440 --> 00:34:54,120
.أنني لست راهبةً للخير

604
00:34:56,560 --> 00:34:59,080
.اسألي فقط زوجة "لوريانو" السابقة

605
00:35:08,680 --> 00:35:10,480
ماذا تريد؟

606
00:35:13,160 --> 00:35:15,440
.منحك الفرصة لإصلاح الوضع

607
00:35:15,520 --> 00:35:18,200
.لكي تخرجي من هنا بفخر

608
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
.كلا

609
00:35:22,360 --> 00:35:23,360
.كلا

610
00:35:23,920 --> 00:35:27,040
،لو كنت تريد مني الكذب لتسليم زوجي
.آسفة جداً

611
00:35:29,200 --> 00:35:30,560
.تحدث مع زوجة "لوريانو" السابقة

612
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
.ربما تتعاون معك

613
00:35:35,320 --> 00:35:36,320
.لا أعتقد ذلك

614
00:35:39,400 --> 00:35:44,120
ربما يتمكنون من شراء الكثير من الناس
.ولكنهم لن يتمكنوا من شراء الجميع

615
00:35:46,440 --> 00:35:49,320
.ويومها لن ينقذهم غرورهم أو جهلهم

616
00:35:49,880 --> 00:35:51,760
يومها سينتهي الأمر بهم مثل
."سيتو مينيانكو"

617
00:35:55,680 --> 00:35:56,680
!اسمع

618
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
.غيرت رأيي

619
00:36:01,920 --> 00:36:02,920
.أريد تناول الطعام

620
00:36:07,800 --> 00:36:09,880
.يجب أن تأتي في الحال. لن تصدق

621
00:36:23,240 --> 00:36:25,280
ماذا يفعلون هنا؟ -
.حضروا لتسليم أنفسهم -

622
00:36:31,280 --> 00:36:32,120
."بيدرو فينتورا"

623
00:36:32,200 --> 00:36:34,640
...أمثل السيد "أوتيريو" والسيد -
.لا أحتاج إلى التعارف -

624
00:36:34,720 --> 00:36:36,080
.أعرفهم كلهم جيداً

625
00:36:36,160 --> 00:36:38,080
.علمنا أنك تبحث عنا

626
00:36:38,160 --> 00:36:38,960
.كولومبو" ، أرجوك"

627
00:36:39,040 --> 00:36:41,040
.كلا، اسمح لهم بالحديث

628
00:36:41,640 --> 00:36:44,960
.هذا بالضبط ما أريده منهم
.ستكون ليلةً طويلةً جداً

629
00:36:45,040 --> 00:36:46,880
.أحذرك مسبقاً أن عملائي لن يتحدثوا معك

630
00:36:46,960 --> 00:36:49,040
القانون طلب منهم القدوم إلى هنا
.ونفذوا ذلك

631
00:36:49,120 --> 00:36:52,400
إذاً أدعوهم إلى قضاء ليلة صامتة
.في الزنزانات

632
00:36:55,120 --> 00:36:57,040
،كما تقول زوجتك
.المكان سيكون مزدحماً جداً

633
00:36:57,120 --> 00:36:59,680
.أجل -
.لم نعتاد وجود مجرمين كثيرين معاً -

634
00:36:59,760 --> 00:37:00,800
أين هي؟

635
00:37:03,520 --> 00:37:05,160
.مع الأسف لن تتشاركا الزنزانة

636
00:37:05,240 --> 00:37:06,640
.وغد -
."أوبينيا" -

637
00:37:06,720 --> 00:37:08,680
.وأطلب منك عدم استفزاز عملائي

638
00:37:08,760 --> 00:37:10,960
من الأفضل أن يعتادوا على ذلك
.وعلى ما هو أسوأ

639
00:37:12,360 --> 00:37:13,720
.سيتو مينيانكو" يعرف ذلك جيداً"

640
00:37:14,880 --> 00:37:16,320
.السجن ليس مكاناً لطيفاً

641
00:37:17,640 --> 00:37:19,560
.مع الأسف لن يكون ذلك ممكناً أيضاً

642
00:37:21,080 --> 00:37:23,400
توصل عملائي إلى اتفاق مع المحكمة
.المسؤولة عن القضية

643
00:37:28,440 --> 00:37:30,480
القاضي "بييبدير" لن يوافق على مثل
.هذا الأمر أبداً

644
00:37:31,040 --> 00:37:34,160
.مما علمت، نُقل إلى محكمة أخرى

645
00:37:35,120 --> 00:37:36,120
ألم يبلغك أحد؟

646
00:37:36,800 --> 00:37:37,800
!يا له من أمر غريب

647
00:37:49,480 --> 00:37:50,680
.لن يغادر أحدكم

648
00:37:50,760 --> 00:37:52,080
.لا يمكنك عمل ذلك حضرة الرقيب

649
00:37:52,160 --> 00:37:55,240
لو كنتم تظنون أن بإمكانكم التصرف
.كما شئتم فأنتم مخطؤون

650
00:37:55,320 --> 00:37:57,840
.لو رحلتم فسيطاردكم الحراس حتى يوم الحساب

651
00:38:12,320 --> 00:38:13,400
."أرسلوني إلى "كانتابريا

652
00:38:14,520 --> 00:38:16,040
.ضرورات إدارية

653
00:38:26,800 --> 00:38:29,040
.تباً! كانوا هم

654
00:38:30,680 --> 00:38:31,760
.كنا اقتربنا جداً

655
00:38:33,680 --> 00:38:34,880
.لا يمكنك الرحيل الآن

656
00:38:34,960 --> 00:38:36,440
.ارفض الذهاب -
.لا يمكنني ذلك -

657
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
!تباً

658
00:38:39,440 --> 00:38:40,640
.أنا متأكد أن بإمكانك التصرف

659
00:38:42,000 --> 00:38:45,320
.كلا، لو رفضت فسأخسر منصبي

660
00:38:46,040 --> 00:38:47,360
.مجموعة من الأوغاد

661
00:38:50,000 --> 00:38:52,080
ما يجب أن تفعله هو الاستمرار
.في المقاومة

662
00:38:55,200 --> 00:38:58,680
أنت تعرف جيداً أنه ليس بإمكاني التصرف
.بدون وجود قاضٍ يساندني

663
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
.هم يعرفون ذلك أيضاً

664
00:39:09,080 --> 00:39:10,080
ماذا سيحدث الآن؟

665
00:39:14,560 --> 00:39:16,360
.تولى قاضيهم الجديد القضية بالفعل

666
00:39:19,680 --> 00:39:21,240
.سيخرجهم بكفالة

667
00:39:23,560 --> 00:39:25,000
.وكأن النقود مشكلة

668
00:39:28,120 --> 00:39:29,120
و "سيتو"؟

669
00:39:32,480 --> 00:39:35,000
."الأمر يتضمنه هو و "إستر لاغو

670
00:39:48,600 --> 00:39:49,600
.أنا آسف

671
00:39:53,720 --> 00:39:55,280
.أنا الرقيب "كاسترو" أيها العريف

672
00:39:56,280 --> 00:39:57,640
.اسمح لهم بدفع الكفالة والرحيل

673
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
.كلا، لن أذهب

674
00:40:21,120 --> 00:40:22,120
."لـ "لويس كولون

675
00:40:23,760 --> 00:40:24,760
."لـ "مانويل بوستيلو

676
00:40:26,320 --> 00:40:27,480
."والسيد "موديستو دوفال

677
00:40:58,800 --> 00:41:02,240
سعدنا برؤيتهم يصلون مبكراً هذا الصباح"

678
00:41:02,320 --> 00:41:05,240
رائحتهم زكية

679
00:41:05,800 --> 00:41:09,680
سعدنا برؤيتهم يصلون مبكراً هذا الصباح

680
00:41:09,760 --> 00:41:12,560
"رائحتهم زكية

681
00:41:49,240 --> 00:41:50,240
.سنكون على اتصال

682
00:41:51,040 --> 00:41:52,640
.اطلب من ذلك الرجل مقابلتك

683
00:41:53,160 --> 00:41:54,920
نفذ ما يطلبه
.وكل شيء سيصبح على ما يرام

684
00:41:56,440 --> 00:41:58,600
.سنجني الكثير من النقود أيها الجاليكي

685
00:42:22,920 --> 00:42:24,480
،لا يوجد مكان مثل الديار
أليس كذلك؟

686
00:42:24,560 --> 00:42:25,400
!تباً

687
00:42:25,480 --> 00:42:29,640
ظللت أعيش لشهور طويلة في ذلك الفندق الرائع
.لدرجة أن هذا المكان يبدو قبيحاً الآن

688
00:42:30,120 --> 00:42:32,360
!يا لك من بغيض

689
00:42:32,440 --> 00:42:34,320
.بكل ما عانته ابنتك لإعادتك إلى المنزل

690
00:42:34,400 --> 00:42:35,400
.أعرف

691
00:42:35,960 --> 00:42:36,960
كم تكلف ذلك؟

692
00:42:37,640 --> 00:42:39,280
لم يهم ذلك الآن يا أبي؟

693
00:42:39,360 --> 00:42:40,640
.بل يهم

694
00:42:40,720 --> 00:42:42,640
لأنك لو لم تتمكني من استخدام مدخراتنا

695
00:42:42,720 --> 00:42:46,200
فلن تتمكني من إجراء عمليات تسليم تكفي
."لدفع الكفالة لـ "فينتورا

696
00:42:46,840 --> 00:42:47,840
من أين أتت النقود؟

697
00:42:49,000 --> 00:42:50,520
.الأمر المهم هو عودتك إلى الديار

698
00:42:52,040 --> 00:42:53,080
من أين أتت النقود؟

699
00:42:54,480 --> 00:42:55,480
ألن تخبريه؟

700
00:43:00,000 --> 00:43:01,040
.نفذنا عمليات تسليم حشيش

701
00:43:01,920 --> 00:43:02,920
ماذا فعلت؟

702
00:43:04,200 --> 00:43:05,640
...أعلم أنك طلبت منا عدم التورط

703
00:43:05,720 --> 00:43:06,800
كانت فكرتكما، أليس كذلك؟

704
00:43:06,880 --> 00:43:08,040
!"مانويل" -
.كلا يا أبي -

705
00:43:08,520 --> 00:43:09,520
.كان قراري

706
00:43:13,120 --> 00:43:15,360
."منعتك من مخالفة أوامر "تيريتو -
.أعلم -

707
00:43:16,120 --> 00:43:18,840
ولكنك كنت بعيداً ولم يتح لي الوقت الكافي
.وعرضوا الكثير من النقود

708
00:43:18,920 --> 00:43:22,400
ولا حتى كل نقود العالم تستحق تعريض
.تجارتنا إلى الخطر

709
00:43:25,680 --> 00:43:26,720
أين تذهبين؟

710
00:43:57,720 --> 00:43:58,800
.مرحباً بعودتك إلى المنزل

711
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
."سيتو"

712
00:44:01,960 --> 00:44:05,360
يوم الأحد سنلعب ضد "فيلانوفا" في حال
.أردت القدوم إلى الملعب

713
00:44:05,440 --> 00:44:07,760
أنا متأكد أن العديد من الناس يرغبون
.في الترحيب بعودتك

714
00:44:08,600 --> 00:44:10,320
.فقط لو وعدتني بإهداء هدف لي

715
00:44:11,200 --> 00:44:12,200
.بالطبع

716
00:44:12,960 --> 00:44:13,960
.أشكرك على اعتنائك بها

717
00:44:15,640 --> 00:44:16,640
.هذا أقل ما يمكنني عمله

718
00:44:18,960 --> 00:44:19,960
.لن تعود سيراً

719
00:44:22,400 --> 00:44:24,000
.تفضل، إنها ملكك

720
00:44:26,360 --> 00:44:27,360
كيف حال أمك؟

721
00:44:29,680 --> 00:44:30,760
.يبدو أنها تتحسن

722
00:44:39,280 --> 00:44:41,400
."فطائر وأخطبوط وفطيرة "سانتياغو

723
00:44:42,880 --> 00:44:45,040
!سيتو"! ابني" -
.أمي -

724
00:44:47,880 --> 00:44:49,760
.يكفي هذا. ستنهكينه

725
00:44:49,840 --> 00:44:50,640
.أبي

726
00:44:50,720 --> 00:44:52,560
.أتشعر بالجوع؟ أتمنى ذلك

727
00:44:53,240 --> 00:44:55,600
.أعددت طعاماً يكفي جيشاً

728
00:44:55,680 --> 00:44:59,560
...كتف لحم الخنزير -
.انتظري يا أمي. "كاميلا" ستساعدك -

729
00:44:59,640 --> 00:45:01,560
.إلى جانب أنه يتوجب علي الرحيل -
الرحيل؟ -

730
00:45:01,640 --> 00:45:03,320
.ولكنك وصلت الآن

731
00:45:03,400 --> 00:45:05,800
.توجب أن أخبركم من قبل
خططت بالفعل لقضاء الوقت مع الأصدقاء

732
00:45:05,880 --> 00:45:07,560
.للترحيب بعودتي

733
00:45:07,640 --> 00:45:09,880
أستذهب لمقابلة "روك" و"أوليفريو"؟

734
00:45:10,640 --> 00:45:12,760
!"خوزيه رامون" -
.كاميلا" ستتناول الطعام معكما" -

735
00:45:13,280 --> 00:45:14,400
.سأستحم وأخرج

736
00:45:21,080 --> 00:45:22,080
ماذا عنك؟

737
00:45:22,400 --> 00:45:24,120
أستسمحين له بالعودة إلى تصرفاته
السابقة؟

738
00:45:25,320 --> 00:45:26,640
.سيتو" يعرف ما يحتاج إلى عمله"

739
00:45:33,080 --> 00:45:34,080
أيمكننا الدخول؟

740
00:45:34,800 --> 00:45:37,320
.إستر" ، سمعت بأمر الاعتقال"
أكل شيء على ما يرام؟

741
00:45:37,400 --> 00:45:40,520
،أجل، لحسن الحظ
...جهود الجميع أتت ثمارها

742
00:45:41,760 --> 00:45:42,760
."حتى لـ "سيتو

743
00:45:43,400 --> 00:45:44,760
.ما حدث مع "سيتو" كان غير عادل

744
00:45:44,840 --> 00:45:46,800
ليس من العدل أن ندفع كلنا بينما
.لا تدفعين

745
00:45:47,640 --> 00:45:49,680
.هنا نساعد بعضاً ونحمي بعضاً

746
00:45:49,760 --> 00:45:51,120
.لسنا في الغابة التي أتيت منها

747
00:45:51,200 --> 00:45:52,640
.لا تعرفان من أين أتيت

748
00:45:53,240 --> 00:45:54,480
.كلا، ولا أهتم أيضاً

749
00:45:56,080 --> 00:45:57,880
ولكنني متأكدة أن "سيتو" لن يسعد
وقتما يعرف

750
00:45:57,960 --> 00:45:59,360
.الطريقة التي تعاملت بها

751
00:46:01,560 --> 00:46:03,560
.حسناً، سأحضر لكما النقود

752
00:46:05,200 --> 00:46:06,280
.انتظرا في الخارج أرجوكما

753
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
.حقيرة

754
00:46:27,600 --> 00:46:30,520
أكنت تستمتع أثناء الاستحمام على الأقل؟

755
00:46:31,240 --> 00:46:33,120
ليس بنفس قدر استمتاعكما
.أيها الحقيران

756
00:46:33,680 --> 00:46:35,000
هل تمكنتما من إخراج النقود؟

757
00:46:35,920 --> 00:46:37,160
."إنها في مكان آمن في "سويسرا

758
00:46:38,680 --> 00:46:40,920
"ذهبنا إلى "سويسرا" ثم "البرتغال
.مع أحد الرجال

759
00:46:41,400 --> 00:46:42,720
.عدنا مؤخراً مثلك

760
00:46:44,760 --> 00:46:47,280
أتمنى ألا تشعرا بالتعب والخوف
.بعدما حدث

761
00:46:49,200 --> 00:46:52,120
،يمكننا تحمل أي شيء بعد هذا
أليس كذلك؟

762
00:46:53,920 --> 00:46:54,920
.أفضّل هذه الروح

763
00:46:56,520 --> 00:46:59,040
لأنني في السجن قابلت بعض الرجال الذين
.سنبدأ في العمل معهم

764
00:47:00,160 --> 00:47:01,160
من هم؟

765
00:47:02,080 --> 00:47:04,000
أعلم أنكما لم ترغبا في ذلك
...وأنها مجازفة ولكن

766
00:47:04,680 --> 00:47:05,800
."منظمة "كالي" و"ميديين

767
00:47:07,440 --> 00:47:09,640
ماذا؟ -
."كولومبيون يا "روك -

768
00:47:10,600 --> 00:47:11,600
!أنت تمزح

769
00:47:12,400 --> 00:47:14,640
اتفقنا على عدم التورط في تجارة
.المخدرات

770
00:47:14,720 --> 00:47:15,920
.انظرا إلى ما أصبح عليه الوضع

771
00:47:17,240 --> 00:47:19,960
الآن تجارة التبغ
،والكوكايين عواقبهما متشابهة

772
00:47:20,040 --> 00:47:21,640
.ولكننا سنربح أكثر من تجارة المخدرات

773
00:47:21,720 --> 00:47:24,720
لا أريد رؤية هؤلاء الأوغاد الهمجيين
.حتى في لوحة

774
00:47:24,800 --> 00:47:26,720
.لو تصرفنا بشكل صحيح فلن يحدث لنا شيء

775
00:47:26,800 --> 00:47:27,800
حقاً؟

776
00:47:28,200 --> 00:47:31,680
"أوشكوا على قتل "روك
."ولم تكن في عطلة في جزر "الكناري

777
00:47:33,200 --> 00:47:34,560
.وافقت بالفعل على العمل معهم

778
00:47:37,400 --> 00:47:39,080
حاولت استشارتكما
.ولكنني لم أتمكن من ذلك

779
00:47:39,560 --> 00:47:40,360
ماذا تقصد؟

780
00:47:40,440 --> 00:47:41,520
."كان يمكن أن تخبر "كاميلا

781
00:47:41,600 --> 00:47:43,720
!كاميلا" لم تعرف مكانكما"

782
00:47:43,800 --> 00:47:46,880
.كنا نتحدث معها طوال تلك المدة
.سألناها عنك آلاف المرات

783
00:47:48,080 --> 00:47:50,400
حاولنا كتابة خطاب لك
ولكنها أخبرتنا أنه سيكون خطراً علينا

784
00:47:50,480 --> 00:47:51,480
.ولا يتوجب أن نفعل ذلك

785
00:47:54,720 --> 00:47:56,120
.سيتو" ، لا يجب أن تثق بها"

786
00:48:01,080 --> 00:48:02,080
!"كاميلا"

787
00:48:03,720 --> 00:48:04,720
!"كاميلا"

788
00:48:13,280 --> 00:48:14,880
لم لم تخبريني أنك كنت تتحدثين معهم؟

789
00:48:15,600 --> 00:48:17,360
.لأنه وقتها لم تكن ستوافق

790
00:48:18,200 --> 00:48:21,640
!إنه قراري -
.كلا، كان قرارهما -

791
00:48:22,120 --> 00:48:23,680
.يجب أن تتمكن من اتخاذ قرارات تجارتك

792
00:48:23,760 --> 00:48:24,760
!كذبت علي

793
00:48:26,160 --> 00:48:28,240
.كنت أعلم أنك لن توافق لو تحدثت معهما

794
00:48:29,240 --> 00:48:30,400
.إنهما شريكاي

795
00:48:31,360 --> 00:48:34,160
.الشريك يستثمر النقود ويجازف
.لا يتكبر على من يفعل كل شيء

796
00:48:35,440 --> 00:48:37,000
روك" و"أوليفريو" صديقاك"

797
00:48:37,080 --> 00:48:37,960
ويمكن أن يبقيا كذلك

798
00:48:38,040 --> 00:48:39,640
ولكن لو أردت النمو
.فتخلص من العبء

799
00:48:39,720 --> 00:48:41,440
.ليسا حملاً علي -
.إنهما كذلك -

800
00:48:42,360 --> 00:48:43,640
.حالياً أنت تمتلك الخليج

801
00:48:44,240 --> 00:48:46,720
ما الوقت الذي سيستغرقه الأمر لكي ينتهز
الآخرون الفرصة؟

802
00:48:47,680 --> 00:48:50,120
.الكولومبيون يحتاجون شخصاً
.لو لم تكن أنت فسيكون شخصاً آخراً

803
00:48:51,280 --> 00:48:53,440
.تيريتو" أوشك أن يكون عائقاً للجميع"

804
00:48:54,120 --> 00:48:55,840
حان وقت الاختيار ما بين تقدمك

805
00:48:55,920 --> 00:48:58,560
"أو بقائك معه لممارسة لعبة الـ "دومينو
.في مطعمه

806
00:49:06,320 --> 00:49:08,440
.لا تكذبي علي مجدداً أبداً

807
00:49:11,840 --> 00:49:15,000
.انس العواطف الحقيرة
.القوة لا دخل لها بذلك

808
00:49:19,280 --> 00:49:22,840
أهذا قراركما الأخير؟ -
تباً! أترغب في الشجار مجدداً؟ -

809
00:49:27,800 --> 00:49:28,920
أولي"؟"

810
00:49:29,000 --> 00:49:31,440
يمكنك الاشتراك في ذلك لو أردت
.ولكن لا تُشركنا

811
00:49:33,600 --> 00:49:35,160
.يمكنك السعي وراء ذلك لو أردت

812
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
.أنا آسف

813
00:49:53,680 --> 00:49:54,840
."تفضل يا "أوريليو

814
00:49:55,320 --> 00:49:57,600
.لم تعد مديرنا. سندعوك عليها

815
00:50:02,520 --> 00:50:03,960
.أنت ستدفع، لم أحضر نقوداً

816
00:50:13,440 --> 00:50:14,600
.سأفتقدكما أيها الحقيران

817
00:50:15,560 --> 00:50:17,320
قلل من افتقادك لنا
.لتوخي المزيد من الحذر

818
00:50:17,400 --> 00:50:18,680
.كف عن حديث الضعفاء

819
00:50:20,320 --> 00:50:22,320
.لنر أين ستجد رجلين أفضل منا

820
00:50:23,640 --> 00:50:24,640
.لن يكون ذلك سهلاً

821
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
!"تباً لـ "روس

822
00:50:50,760 --> 00:50:52,120
.أعلم أننا لم نتفاهم أبداً

823
00:50:52,200 --> 00:50:54,200
.ولسبب ما لا تطيقني
.ولكنني لا أبحث عن الأصدقاء

824
00:50:54,280 --> 00:50:55,320
.أبحث عن شركاء

825
00:50:55,400 --> 00:50:57,320
.لابد وأنك يائس لكونك اتصلت بي

826
00:50:57,840 --> 00:50:58,920
.سأبدأ تجارةً جديدةً

827
00:50:59,000 --> 00:51:00,480
.سنجني بالتأكيد الكثير من النقود

828
00:51:01,000 --> 00:51:02,760
.ولكننا سنتعرض أيضاً إلى الكثير من المشاكل

829
00:51:07,200 --> 00:51:08,200
.مخدرات

830
00:51:11,240 --> 00:51:12,240
ماذا عن "تيريتو"؟

831
00:51:12,520 --> 00:51:13,520
.أنصت إلي فقط

832
00:51:14,200 --> 00:51:16,680
.أحتاج إلى شخص يمكنني الوثوق به
.وأنت أكثر شخص مخلص أعرفه

833
00:51:17,600 --> 00:51:18,760
إذاً لمَ أترك "تيريتو"؟

834
00:51:22,400 --> 00:51:23,400
.أنت شاب

835
00:51:24,200 --> 00:51:26,440
.ولا يجب أن نخدع أنفسنا
ما الوقت المتبقي لـ "تيريتو"؟

836
00:51:27,720 --> 00:51:28,520
ماذا يحدث لك

837
00:51:28,600 --> 00:51:30,440
عندما يقرر التوقف عن العمل؟

838
00:51:31,040 --> 00:51:33,400
أتحتاج إلى المزيد من الأسباب؟
.سأدفع لك 3 أضعاف ما تتقاضاه

839
00:51:33,480 --> 00:51:34,480
.النقود ليست المشكلة

840
00:51:35,280 --> 00:51:36,400
...معي لن تكون سائقاً

841
00:51:37,920 --> 00:51:39,800
.ولن تضطر إلى إحضار الحلل من المغسلة

842
00:51:40,840 --> 00:51:42,800
."أنت تستحق أكثر من ذلك يا "براوليو

843
00:51:52,800 --> 00:51:54,280
.افتقدت هذا المكان

844
00:51:55,600 --> 00:51:58,040
."هيا! هذا كل ما كنا نفعله في "البرتغال

845
00:51:58,120 --> 00:52:00,440
."ما افتقدته كان حبيبتي "إسترينا

846
00:52:00,520 --> 00:52:04,480
هل ظللت مستيقظاً طوال الليل مع "إستر" ؟ -
.هذه طبيعة الشابات -

847
00:52:04,560 --> 00:52:05,720
.لم تتذكر حتى الأمر

848
00:52:05,800 --> 00:52:07,280
.ربما لم تتذكر

849
00:52:07,360 --> 00:52:09,080
.لنر لو كانت ستصمد أكثر ممن سبقتها

850
00:52:09,160 --> 00:52:10,040
.ربما تكتشف مفاجأةً

851
00:52:10,120 --> 00:52:10,920
!تباً لك

852
00:52:11,000 --> 00:52:13,840
.كفى! سينتهي الأمر بالشجار

853
00:52:13,920 --> 00:52:15,000
الواضح هو

854
00:52:15,080 --> 00:52:17,920
أننا لو كنا استغرقنا وقتاً أطول من ذلك
.لسيطرت السيدات على التجارة

855
00:52:18,000 --> 00:52:19,080
.كنا لا زلنا محظوظين

856
00:52:19,160 --> 00:52:22,000
.لو فعلن مثلما فعلت "كاميلا" كنا سنظل هناك

857
00:52:22,080 --> 00:52:23,160
ماذا عن ملكة جمال الكون؟

858
00:52:23,240 --> 00:52:25,400
."لم ترغب في دفع حصتها لـ "فينتورا

859
00:52:26,040 --> 00:52:28,360
"لولا "إستر" وبالأخص "بيلارينيا
."ابنة "تشارلين

860
00:52:28,440 --> 00:52:29,480
.حمداً لله أنهما تصديا لها

861
00:52:29,560 --> 00:52:31,560
هذه ميزة أخرى للشابات، أليس كذلك؟

862
00:52:31,640 --> 00:52:33,360
، "سيد "فيسنت
أيمكنني التحدث معك للحظات؟

863
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
ماذا تريد؟ أتريد أن يروا قطعي؟

864
00:52:37,080 --> 00:52:38,080
.الأمر عاجل

865
00:52:40,520 --> 00:52:41,520
أمتأكد؟

866
00:52:42,920 --> 00:52:43,920
كيف عرفت؟

867
00:52:44,400 --> 00:52:45,600
.طلب مني الانضمام له

868
00:52:55,240 --> 00:52:56,440
."أخبر "تشارلين" و"لوفال

869
00:52:59,280 --> 00:53:00,280
والمباراة؟

870
00:53:02,760 --> 00:53:04,880
.حسناً، سآتي حالاً

871
00:53:09,920 --> 00:53:11,360
.سعدت بمقابلتك مجدداً سيدي

872
00:53:12,840 --> 00:53:15,120
.بيلار" ، سأخرج. لديّ اجتماع"

873
00:53:15,640 --> 00:53:16,800
.امنحني لحظات وسأرافقك

874
00:53:19,880 --> 00:53:22,240
لو كنت ستناقش أمور التجارة
.أرغب في مرافقتك يا أبي

875
00:53:22,320 --> 00:53:24,200
.من الأفضل أن تراقبي شقيقيك

876
00:53:24,840 --> 00:53:25,840
...ولكن -
.أعلنت رفضي -

877
00:53:27,000 --> 00:53:29,160
.إنه مجرد اجتماع للرجال

878
00:53:30,160 --> 00:53:33,880
بيلار" ، نجحت أثناء غيابي"
.ولكن هذه التجارة لا تزال ملكي

879
00:53:35,160 --> 00:53:36,520
أتريدين أن أتقاعد قبل الأوان؟

880
00:53:37,840 --> 00:53:40,160
كلا، ولكن يمكنك أن تظهر القليل
.من الامتنان

881
00:53:44,280 --> 00:53:45,800
.عبرت لك عن مدى شكري

882
00:53:45,880 --> 00:53:46,880
.إذاً أظهر ذلك

883
00:53:49,280 --> 00:53:50,480
.اسمح لي بحضور ذلك الاجتماع

884
00:53:51,160 --> 00:53:52,200
.أريد أن أكون واحدةً منكم

885
00:53:53,880 --> 00:53:55,600
.أريد المشاركة في القرارات التي تُتخذ

886
00:53:57,400 --> 00:53:58,840
استحققت ذلك، أليس كذلك؟

887
00:54:02,360 --> 00:54:03,360
.ليس الوقت المناسب

888
00:54:19,760 --> 00:54:22,480
.4 محركات يابانية. أقوى المحركات المتاحة

889
00:54:22,560 --> 00:54:25,880
بها يمكن أن تصل
.إلى منتصف المحيط "الأطلسي" في ثانيتين

890
00:54:26,600 --> 00:54:28,080
."لابد وأنه كلفك الكثير يا "سيتو

891
00:54:28,160 --> 00:54:29,880
."لو أردت الفوز يجب أن تراهن يا "بيتيتيه

892
00:54:29,960 --> 00:54:31,040
هل تحدثت مع "براوليو"؟

893
00:54:31,120 --> 00:54:33,040
.لا يرغب في مشاركتنا
.ولكن لديّ بديلاً

894
00:54:37,920 --> 00:54:39,600
."ابن شقيق "بوستيلو

895
00:54:39,680 --> 00:54:42,200
."خوليو برانيا"
."يناديني أصدقائي بـ"برانيا

896
00:54:42,680 --> 00:54:44,520
ماذا عن "دي ستيفانو"؟
هل عاد إلى "تيريتو"؟

897
00:54:45,720 --> 00:54:47,000
.لا يريد مشاكل مع الكولومبيين

898
00:54:47,560 --> 00:54:49,640
من سيقود هذا يا "سيتو"؟

899
00:54:49,720 --> 00:54:51,280
.أنت -
حقاً؟ -

900
00:54:52,160 --> 00:54:53,160
.لن تندم

901
00:54:58,880 --> 00:55:00,280
ما هذا؟ لجنة الترحيب؟

902
00:55:00,360 --> 00:55:03,320
."كف عن المراوغة يا "سيتو
.نحن نعرف ما تحاول أن تفعل

903
00:55:03,400 --> 00:55:04,440
...كان يمكن أن تخبرني

904
00:55:04,520 --> 00:55:07,160
،تخبر الجميع
."ولكنك اخترت استخدام "براوليو

905
00:55:07,760 --> 00:55:09,240
.عرضت عليه العمل فقط -
.كلا -

906
00:55:09,920 --> 00:55:13,040
.استخدمته لإبلاغي بأنك نقضت عهدك

907
00:55:13,680 --> 00:55:15,800
.لأنك لا تمتلك الجرأة لإخباري بنفسك

908
00:55:20,000 --> 00:55:21,200
.عملت بجد

909
00:55:22,440 --> 00:55:24,040
.أحضرت ملايين البيزيتات إلى الجماعة

910
00:55:25,000 --> 00:55:27,080
.دائماً ما كنت أقبل كل شروطك
.ولكن انتهى هذا

911
00:55:27,920 --> 00:55:30,400
لو لم أخبرك من قبل فسيكون ذلك بسبب
.معرفتي أن هذا سيكون رد فعلك

912
00:55:30,840 --> 00:55:32,040
أو أسوأ. هل أحضرت مسدساً؟

913
00:55:32,600 --> 00:55:34,520
لأنك ستحتاج إلى قتلي
.لمنعي من تسليم المخدرات

914
00:55:34,600 --> 00:55:36,240
.أنت جاحد

915
00:55:36,320 --> 00:55:38,880
.وحقير -
.لا دخل لك بالأمر -

916
00:55:38,960 --> 00:55:41,680
.ستنال عقابك -
.جرب -

917
00:55:41,760 --> 00:55:43,200
.أعطيتك أول فرصك

918
00:55:43,280 --> 00:55:44,280
!كلا

919
00:55:46,000 --> 00:55:48,160
.قمت باستغلال صبي في ورطة

920
00:55:49,520 --> 00:55:51,320
.أعتقد أنني قمت برد الدين بفائدته بالفعل

921
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
."لن تتاجر في المخدرات يا "سيتو

922
00:55:54,080 --> 00:55:55,240
.أنت لا تفهم

923
00:55:55,880 --> 00:55:59,320
.أنا أحترمك وأحترم الآخرين أيضاً
.ولكن العصر تغير

924
00:56:00,400 --> 00:56:02,840
،لو أردت
.يمكنني المساهمة بنسبة بسيطة إلى الجماعة

925
00:56:02,920 --> 00:56:05,240
.ماذا قلت؟ لو استفاد أحد فسيفيد الجميع

926
00:56:05,760 --> 00:56:07,880
ولكن لا أحد سيملي علي الطريقة
.التي أدير بها تجارتي

927
00:56:09,320 --> 00:56:11,320
.سيتوسع الأمر

928
00:56:11,400 --> 00:56:13,280
."الجميع يريدون الاشتراك في ذلك يا "تيريتو

929
00:56:17,880 --> 00:56:18,880
من يوافق؟

930
00:56:29,640 --> 00:56:30,640
موديستو"؟"

931
00:56:32,320 --> 00:56:33,640
.لن أنخرط في ذلك

932
00:56:34,720 --> 00:56:35,720
.ستفعل

933
00:56:36,840 --> 00:56:37,840
.لو أردتم كلكم

934
00:56:40,880 --> 00:56:43,600
تيريتو" ، ما الفارق بين البضائع"
التي تتواجد في تلك الصناديق؟

935
00:56:43,680 --> 00:56:45,120
.لن يغير ذلك شيئاً

936
00:56:47,360 --> 00:56:48,440
.كل شيء تغير بالفعل

937
00:57:10,080 --> 00:57:11,080
.سيدي

938
00:57:12,400 --> 00:57:13,400
.سيدي

939
00:57:15,800 --> 00:57:17,560
إلام تخطط؟ -
.لا شيء -

940
00:57:18,160 --> 00:57:19,160
.قرروا بالفعل

941
00:57:21,080 --> 00:57:22,080
هل ستستسلم؟

942
00:57:22,920 --> 00:57:24,560
.هؤلاء الأوغاد لن ينجحوا بدونك

943
00:57:24,640 --> 00:57:26,040
.إنهم مدينون بكل نجاحاتهم لك

944
00:57:26,800 --> 00:57:29,160
نجحت في إدارة الأمر
.ومنعهم من قتل بعضهم بعضاً

945
00:57:30,800 --> 00:57:32,760
.لا يمكنني الاستمرار في مقاومتهم جميعاً

946
00:57:34,080 --> 00:57:36,440
."انتهى الأمر يا "براوليو

947
00:57:49,880 --> 00:57:50,880
ماذا تريد؟

948
00:57:51,680 --> 00:57:52,880
.هنا قمت بأول عملية تسليم

949
00:57:54,600 --> 00:57:55,600
.أعرف

950
00:57:56,080 --> 00:57:57,080
.لا أتذكر أنني أخبرتك

951
00:58:01,400 --> 00:58:02,560
.أوشكت الشرطة على اعتقالنا

952
00:58:04,160 --> 00:58:08,160
كنا على قارب مليء بسجائر
...وينستون" وفجأة"

953
00:58:08,640 --> 00:58:09,640
.وجدنا الشرطة

954
00:58:11,360 --> 00:58:13,800
.أوشك قلبي على الخروج من فمي

955
00:58:14,720 --> 00:58:15,720
.وأكثر عندما رأيت أبي

956
00:58:17,560 --> 00:58:19,440
.ظننت أنه سيعتقلنا ولكنه لم يفعل

957
00:58:21,440 --> 00:58:23,640
.أخذ الصناديق وتركنا

958
00:58:28,200 --> 00:58:29,320
بالمناسبة، كيف حال والدك؟

959
00:58:30,040 --> 00:58:31,320
لم اتصلت بي يا "براوليو"؟

960
00:58:33,360 --> 00:58:34,360
."سيتو"

961
00:58:36,200 --> 00:58:37,680
ما مشكلته؟

962
00:58:41,760 --> 00:58:42,760
الكوكايين؟

963
00:58:43,520 --> 00:58:45,720
."قابل "سيتو" رجلين في "كارابانشيل

964
00:58:45,800 --> 00:58:48,560
"خورخيه لويس أوتشوا"
."و"غيلبرتو رودريغيز أوريخويلا

965
00:58:48,640 --> 00:58:51,000
"أحدهم عضو في منظمة "ميديين
."والآخر منظمة "كالي

966
00:58:51,080 --> 00:58:52,120
يجب أن تكون ذكياً جداً

967
00:58:52,200 --> 00:58:53,560
."لوضعهم كلهم في "كارابانشيل

968
00:58:54,360 --> 00:58:56,680
إنه يشبه المزج بين الجوع والرغبة
.في الأكل. ولكن حدث ذلك

969
00:58:57,200 --> 00:58:58,200
وماذا يفعلان هنا؟

970
00:58:58,600 --> 00:59:00,920
جاءا بعدما أمر
بابلو إسكوبار" باغتيال"

971
00:59:01,000 --> 00:59:02,560
.وزير العدل في بلادهم

972
00:59:03,320 --> 00:59:04,960
إنهما مسجونان للتجارة في المخدرات

973
00:59:05,520 --> 00:59:07,600
."وينتظران التسليم إلى "الولايات المتحدة

974
00:59:07,680 --> 00:59:08,960
!رائع

975
00:59:09,480 --> 00:59:10,320
وفي تلك الأثناء

976
00:59:10,400 --> 00:59:13,200
قررا استغلال عطلتهما
.في "إسبانيا" للعمل

977
00:59:14,240 --> 00:59:17,040
أجل، يريدان تمرير شحنة من الكوكايين
.من خلال ساحلنا

978
00:59:17,960 --> 00:59:19,680
.ويبدو أن "سيتو" هو المسؤول عن ذلك

979
00:59:20,840 --> 00:59:22,080
.لم يكن التبغ كافياً له

980
00:59:25,000 --> 00:59:26,880
متى ستكون عملية التسليم؟ -
.الليلة -

981
00:59:27,360 --> 00:59:28,640
."على شاطىء "كوتو -
أمتأكد؟ -

982
00:59:29,520 --> 00:59:31,120
.ربما يحاولون تضليلنا يا حضرة الرقيب

983
00:59:31,920 --> 00:59:32,920
.كلا

984
00:59:33,640 --> 00:59:35,280
.هذه المرة مصدري موثوق به

985
00:59:36,680 --> 00:59:37,960
!وغد

986
00:59:38,040 --> 00:59:40,080
..."لم يكفه الوشاية بي إلى "تيريتو

987
00:59:40,680 --> 00:59:42,200
.سيتو" ، لا أريد أن يؤدي هذا الأمر لي"

988
00:59:42,800 --> 00:59:44,400
.التبغ شيء والكوكايين شيء آخر

989
00:59:45,000 --> 00:59:46,520
.لا تقلق. لن يعرف أحد أي شيء

990
00:59:46,600 --> 00:59:47,600
.أشكرك

991
00:59:49,440 --> 00:59:50,640
ماذا ستفعل؟

992
00:59:51,440 --> 00:59:54,520
.سنغير مكان التسليم
."سيكون على شواطىء "غاليسيا

993
00:59:55,000 --> 00:59:56,720
.كلا، أتحدث عن الواشي

994
00:59:58,160 --> 00:59:59,160
.براوليو" شاب مسكين"

995
00:59:59,760 --> 01:00:02,320
.سأخبرك بشيء واحد
.في "كولومبيا" لا نحب الوشاة

996
01:00:03,880 --> 01:00:05,440
.ولو أردت يمكن أن نتولى أمر معاقبته

997
01:00:05,920 --> 01:00:06,920
!اسمع

998
01:00:09,600 --> 01:00:10,920
،"أرغب في توضيح شيء لك يا "إلدر

999
01:00:11,000 --> 01:00:13,160
."بالنسبة لك ولمدرائك، نحن في "غاليسيا

1000
01:00:14,120 --> 01:00:15,960
.هنا نفعل الأشياء بطريقتي

1001
01:00:16,040 --> 01:00:18,320
."يجب أن تحترمني. سأتولى أمر "براوليو

1002
01:00:18,400 --> 01:00:20,960
.سأتولى أمره بطريقتي وفي الوقت المناسب لي
أفهمت؟

1003
01:00:24,520 --> 01:00:25,680
.كما تشاء

1004
01:00:26,240 --> 01:00:27,440
.سنغير مكان التسليم

1005
01:00:27,520 --> 01:00:28,520
.انتهى النقاش

1006
01:01:33,640 --> 01:01:35,800
.هيا بنا، ليس لدينا الليل بطوله
!هيا

1007
01:01:36,920 --> 01:01:40,360
...23، 24، 25

1008
01:01:41,000 --> 01:01:42,080
!هيا

1009
01:02:12,520 --> 01:02:13,640
!استعدوا

1010
01:02:15,280 --> 01:02:17,040
.اقتربنا من البر. حول

1011
01:02:17,120 --> 01:02:18,360
.ممتاز. حول. انتهى

1012
01:02:19,840 --> 01:02:21,280
.لنتحرك. ليتخذ الجميع مواقعهم

1013
01:02:26,000 --> 01:02:28,400
أكل شيء على ما يرام؟ -
.ممتاز. حول -

1014
01:02:45,560 --> 01:02:46,960
ماذا يحدث؟

1015
01:02:48,280 --> 01:02:49,560
أين العمال؟

1016
01:03:04,840 --> 01:03:05,840
.الحرس المدني

1017
01:03:06,920 --> 01:03:07,920
.ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

1018
01:04:27,480 --> 01:04:29,040
!هيا بنا

1019
01:04:30,200 --> 01:04:31,200
!تحركوا

1020
01:04:31,920 --> 01:04:33,160
.أريد رؤيتها كلها

1021
01:04:36,960 --> 01:04:38,240
!هيا

1022
01:04:38,320 --> 01:04:41,800
...1، 2، 3

1023
01:05:00,840 --> 01:05:03,960
.ذبحوا "براوليو" وأخرجوا لسانه من عنقه

1024
01:05:04,040 --> 01:05:06,880
أليس من الغريب أنك عندما بدأت العمل
مع الكولومبيين

1025
01:05:06,960 --> 01:05:07,960
يحدث شيء مثل هذا؟

1026
01:05:09,760 --> 01:05:12,680
أصبحوا مليونيرات بجلبهم الكوكايين
."والحشيش داخل "إسبانيا

1027
01:05:13,240 --> 01:05:14,920
لو لم تتصرف، قريباً المخدرات

1028
01:05:15,000 --> 01:05:17,080
.والجثث ستظهر في أماكن غير الخليج

1029
01:05:17,160 --> 01:05:18,360
.ستصل إلى باب منزلك

1030
01:05:19,560 --> 01:05:21,880
لا أريد حتى قطرة دم أخرى، أفهمت؟

1031
01:05:21,960 --> 01:05:23,360
.المسوا شخصاً آخراً وسيُلغى اتفاقنا

1032
01:05:23,920 --> 01:05:25,440
."أنت تحب النقود يا "مينيانكو

1033
01:05:25,520 --> 01:05:27,440
.وهذا درج لا يسعك سوى صعوده

1034
01:05:27,520 --> 01:05:29,080
.لا تهبط أبداً -
.جربني -

1035
01:05:32,640 --> 01:05:34,600
أقسم إنك لو قلت عنها مجدداً
شيئاً مثل ذلك

1036
01:05:34,680 --> 01:05:35,960
.فسأقتلك

1037
01:05:38,040 --> 01:05:40,960
.الكوكايين. أخبريني أنك لم تستنشقيه

1038
01:05:41,040 --> 01:05:42,040
ماذا تفعل؟

1039
01:05:45,560 --> 01:05:48,080
اهدأ، هل ستفسد كل شيء بسبب
.خطأ واحد صغير

1040
01:05:48,160 --> 01:05:49,880
.خطأ واحد صغير كلف "براوليو" حياته

1041
01:05:51,560 --> 01:05:53,320
.سنعمل في نوبات صباحية ومسائية

1042
01:05:53,400 --> 01:05:54,400
.سنكون مثل ظله

1043
01:05:54,440 --> 01:05:57,040
.عندما لا يتوقع ذلك سيكون أول من يسقط

1044
01:05:57,120 --> 01:05:58,320
.ولكن ليس الأخير

1045
01:05:59,200 --> 01:06:00,400
.أهانوني

1046
01:06:00,480 --> 01:06:04,320
شخص ما أعطيته كل شيء
.وقام بخيانتي بشكل مشين

1047
01:06:06,000 --> 01:06:07,520
.تحرك بين الأرصفة العائمة

1048
01:06:08,400 --> 01:06:09,880
.تجنب الضوء

1049
01:06:10,720 --> 01:06:12,280
!هنا الجمارك! أوقف القارب

1050
01:06:14,480 --> 01:06:16,480
يمكن أن أعرف
.بأمر عمليات التسليم من الداخل

1051
01:06:16,560 --> 01:06:17,560
.توخي الحذر

1052
01:06:29,160 --> 01:06:30,600
.تشارلين" يتحدث مع المغاربة"

1053
01:06:30,680 --> 01:06:32,840
قال إن شخصاً يُدعى
.روميرو" يخبره بكل شيء"

1054
01:06:32,920 --> 01:06:34,840
ماذا وجدت؟ -
.لا شيء. إنذار كاذب -

1055
01:06:35,400 --> 01:06:36,400
.أعطني الشريط

1056
01:06:36,960 --> 01:06:39,200
!يجب أن ندافع عن أنفسنا

1057
01:06:39,280 --> 01:06:40,400
أيريدون الحرب؟

1058
01:06:40,480 --> 01:06:41,560
.سيحصلون عليها

1059
01:06:45,680 --> 01:06:49,320
"(فارينا)"

1060
01:06:49,400 --> 01:06:51,000
"ترجمة "مي جمال

