﻿1
00:00:13,720 --> 00:00:16,920
حيث إنهم اعتقلوا مدير المصرف
.لا أحد يمكنه استخدام الحسابات

2
00:00:17,000 --> 00:00:19,240
.ولكن لو أردت أن نغرق فسأغرق معك

3
00:00:19,320 --> 00:00:20,600
.فكرت في عرضكما

4
00:00:21,160 --> 00:00:23,320
.أرغب في العمل معكما -
وصديقاك؟ -

5
00:00:23,400 --> 00:00:25,560
.شوهدت مؤخراً مع الكولومبيين

6
00:00:25,640 --> 00:00:26,720
إلام تخطط معهما؟

7
00:00:26,800 --> 00:00:30,320
،من الآن فصاعداً، من جانبنا
.لا أحد سيمسك

8
00:00:30,400 --> 00:00:32,080
ألسنا شركاء الآن؟

9
00:00:32,159 --> 00:00:33,800
...ألا تتفاوض زوجاتكم مع

10
00:00:33,880 --> 00:00:35,360
."اسمه "فينتورا

11
00:00:35,440 --> 00:00:38,800
ألم يقل إنه سيساعدنا في العودة؟ -
.إنه دجال ومكتنز للنقود -

12
00:00:38,880 --> 00:00:41,960
.نحن نغرق وهو يلقي لنا بحبل للنجاة

13
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
.حسناً

14
00:00:43,080 --> 00:00:46,360
فينتورا" لديه اتصالات مع أشخاص مهمين جداً"
.يمكن أن يساعدوكم في العودة للديار

15
00:00:46,440 --> 00:00:49,840
سيد "فينتورا" ، لو لم تحافظ على وعدك
.فسنجبرك على إعادة كل بيزيتا لنا

16
00:00:49,920 --> 00:00:51,080
.بفوائدها

17
00:00:51,160 --> 00:00:52,440
.أعد لنا رجالنا

18
00:00:52,520 --> 00:00:54,120
.يتقابلن في مطعم "تيريتو" مثل أزواجهن

19
00:00:54,200 --> 00:00:55,200
.وينظمن كل شيء هناك

20
00:00:55,280 --> 00:00:57,560
عمليات التسليم والنسب ويساهمن
.في الجمعية

21
00:00:57,640 --> 00:01:00,160
"على اعتبار كل سجائر "وينستون
.المحظورة يبدو أنهن ناجحات جداً

22
00:01:00,240 --> 00:01:02,080
ماذا سنفعل؟ -
.سنضربهن في مقتل -

23
00:01:02,160 --> 00:01:04,440
.سنبدأ بـ"أوبينيا". نقلت "إستر" المستودع

24
00:01:04,519 --> 00:01:07,280
الأخبار السعيدة هي أننا لا نعرف فقط
مصدر التبغ

25
00:01:07,360 --> 00:01:09,440
ولكننا نعرف أيضاً موعد عملية
.التسليم القادمة

26
00:01:10,760 --> 00:01:12,080
.في الوقت المحدد. بدقة

27
00:01:12,160 --> 00:01:14,160
يتجهون نحو شارع 503 المؤدي
."إلى "ساكيروس

28
00:01:14,240 --> 00:01:15,160
.فهمت، نحن في الطريق

29
00:01:15,240 --> 00:01:16,880
.اخرج من الشاحنة لترينا ما تحمله

30
00:01:19,240 --> 00:01:21,480
.لا يوجد شيء هنا حضرة الرقيب سوى المحار
ماذا نفعل؟

31
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
.عُلم

32
00:01:22,840 --> 00:01:24,800
.إنه شرك -
.التبغ داخل هذه -

33
00:01:26,680 --> 00:01:28,560
!انبطح! طلبت منك الانبطاح

34
00:01:29,120 --> 00:01:30,360
.معبأة بالكامل -
"إستر لاغو" -

35
00:01:30,440 --> 00:01:31,520
.أنت مقبوض عليك للمتاجرة

36
00:01:31,600 --> 00:01:32,800
!"إستر"

37
00:01:32,880 --> 00:01:34,480
.أي شيء تقولينه يمكن أن يستخدم ضدك

38
00:01:34,560 --> 00:01:37,760
.أخبر أصدقاءك أننا سنسجن كل زوجاتهم

39
00:01:38,440 --> 00:01:41,080
.أنت متهمة بتهريب التبغ

40
00:01:41,160 --> 00:01:42,840
.نعلم أنك تكملين تجارة زوجك

41
00:01:43,400 --> 00:01:45,960
.أنت وابنة "تشارلين" وباقي السيدات

42
00:01:46,040 --> 00:01:47,680
.لسنا مهتمين بكن

43
00:01:47,760 --> 00:01:48,840
ماذا فعلت مع "فينتورا"؟

44
00:01:48,920 --> 00:01:51,360
.كلكن مذهلات. جاء مع الرئيس

45
00:01:51,440 --> 00:01:52,920
أي رئيس؟ -
.المجلس الإقليمي -

46
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
.يجب أن تسلموا أنفسكم

47
00:01:54,040 --> 00:01:55,600
ماذا تقول؟

48
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
!أرجوكم أيها السادة

49
00:01:57,200 --> 00:01:59,400
عودوا إلى "غاليسيا" وسلموا أنفسكم
وتعاونوا معنا

50
00:01:59,480 --> 00:02:01,040
.وسأضمن لكم عدم دخول السجن

51
00:02:01,120 --> 00:02:02,840
.سأحذرك مقدماً أن عملائي لن يتحدثوا معك

52
00:02:02,920 --> 00:02:05,280
.طلب القانون منهم التواجد هنا وحضروا

53
00:02:05,360 --> 00:02:08,600
إذاً سأدعوهم لقضاء ليلة صامتة
.جداً في الزنزانات

54
00:02:08,680 --> 00:02:10,919
توصل عملائي إلى اتفاق مع المحكمة
.المسؤولة عن القضية

55
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
"لن يقبل القاضي "بييبدير
.أبداً مثل هذا الأمر

56
00:02:13,080 --> 00:02:14,560
.ذلك القاضي نُقل إلى محكمة أخرى

57
00:02:14,640 --> 00:02:15,960
."سيرسلونني إلى "كانتابريا

58
00:02:16,040 --> 00:02:17,960
.تولى قاضيهم الجديد القضية بالفعل

59
00:02:18,040 --> 00:02:19,480
.سيخرجهم بكفالة

60
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
.وكأن النقود مشكلة

61
00:02:23,720 --> 00:02:25,480
.قمنا بعملية حشيش -
ماذا فعلتم؟ -

62
00:02:25,560 --> 00:02:26,920
...أعلم أنك طلبت ألا نتورط لكن

63
00:02:27,000 --> 00:02:28,920
كانت فكرتكما، أليس كذلك؟ -
.كان قراري -

64
00:02:29,640 --> 00:02:31,720
.اطلب من ذلك الرجل مقابلتك

65
00:02:31,800 --> 00:02:33,920
نفذ ما يطلبه منك
.وكل شيء سيكون على ما يرام

66
00:02:35,040 --> 00:02:37,120
.سنجني الكثير من النقود أيها الجاليكي

67
00:02:40,080 --> 00:02:41,440
.أشكرك على اعتنائك بها

68
00:02:41,520 --> 00:02:42,320
.تفضل، إنها ملكك

69
00:02:42,400 --> 00:02:44,760
قابلت رجلين في السجن
.سنبدأ العمل معهما

70
00:02:44,840 --> 00:02:46,440
من يكونان؟ -
."منظمة "كالي" و"ميديين -

71
00:02:46,520 --> 00:02:48,880
اتفقنا على عدم التورط في أي صفقات
.مخدرات

72
00:02:48,960 --> 00:02:50,400
.وافقت بالفعل على القيام بذلك

73
00:02:50,920 --> 00:02:53,440
.لو أردت الانخراط في هذا فافعل ذلك
.ولكن لا تُشركنا

74
00:02:53,520 --> 00:02:55,760
.أحتاج إلى شخص أثق به
.وأنت أكثر شخص مخلصً أعرفه

75
00:02:56,320 --> 00:02:57,320
.معي لن تكون سائقاً فقط

76
00:02:57,400 --> 00:02:59,240
كيف عرفت؟ -
.عرض علي الانضمام له -

77
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
."لن تعمل في تجارة المخدرات يا "سيتو

78
00:03:01,400 --> 00:03:03,040
.لا أحد سيخبرني بكيفية إدارة تجارتي

79
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
من يوافق؟

80
00:03:04,200 --> 00:03:06,560
ما الفارق بين البضائع التي تتواجد
في تلك الصناديق؟

81
00:03:06,640 --> 00:03:07,800
.لا يجب أن يتغير شيء

82
00:03:07,880 --> 00:03:09,200
.كل شيء تغير بالفعل

83
00:03:10,240 --> 00:03:11,800
لم اتصلت بي يا "براوليو"؟ -
."سيتو" -

84
00:03:11,880 --> 00:03:14,440
يريدون إدخال شحنة من الكوكايين
.من خلال ساحلنا

85
00:03:14,520 --> 00:03:16,320
.ويبدو أن "سيتو" هو المسؤول عن ذلك

86
00:03:16,400 --> 00:03:18,840
متى سيكون موعد التسليم؟ -
."الليلة على شاطىء "كوتو -

87
00:03:18,920 --> 00:03:20,040
!وغد

88
00:03:20,560 --> 00:03:22,240
."لم تكفه الوشاية بي لـ "تيريتو

89
00:03:22,880 --> 00:03:24,400
.سيتو" ، لا أريد أن يؤدي هذا الأمر لي"

90
00:03:24,480 --> 00:03:25,800
.سنغير مكان التسليم

91
00:03:25,880 --> 00:03:28,480
،سأخبرك بشيء واحد
.في "كولومبيا" لا نحب الوشاة

92
00:03:28,560 --> 00:03:29,360
.براوليو" مشكلتي"

93
00:03:29,440 --> 00:03:31,840
سأتولى أمره بطريقتي
وفي الوقت المناسب لي، أفهمت؟

94
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
.كما تشاء -
.سنغير مكان التسليم -

95
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
.انتهى الأمر

96
00:03:42,040 --> 00:03:43,680
...24، 25 -
!هيا -

97
00:03:43,760 --> 00:03:45,280
.نقترب من البر. حول

98
00:03:45,360 --> 00:03:47,600
أكل شيء على ما يرام؟ -
.لا توجد مشكلة، حول -

99
00:03:49,720 --> 00:03:51,080
ماذا يحدث؟

100
00:03:52,240 --> 00:03:54,160
!الحرس المدني
!ارفعوا أيديكم فوق رؤوسكم

101
00:04:01,120 --> 00:04:02,600
!لنتحرك

102
00:04:11,600 --> 00:04:15,200
"أبريل 1985"

103
00:05:12,400 --> 00:05:16,120
(مبني على كتاب (فارينا"
"(لـ(ناتشو كاريتيرو

104
00:05:33,400 --> 00:05:34,600
هل أنت بخير يا حبيبي؟

105
00:05:43,400 --> 00:05:46,120
مسلسلات NETFLIX الأصلية

106
00:05:48,720 --> 00:05:50,560
"مستوحى من أحداث حقيقية"

107
00:05:54,200 --> 00:05:57,120
"(فارينا)"

108
00:05:58,200 --> 00:06:01,720
هل تنتهي حياة الرجل بالموت؟

109
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
"أبريل 1986"

110
00:06:02,880 --> 00:06:06,160
.كلمات الله تنفي ذلك

111
00:06:06,800 --> 00:06:12,200
،سواء كنا مؤمنين أو لا
.يرقد الجميع في سلام

112
00:06:13,120 --> 00:06:17,960
لهذا، رغم أن موت شقيقنا "براوليو" صعب

113
00:06:18,760 --> 00:06:25,200
يمر الوقت، والله برحمته يذكرنا بعد تلك
النهاية المقدرة

114
00:06:25,840 --> 00:06:29,360
.أنه في مكان أفضل
.لأجل "المسيح" ربنا

115
00:06:30,200 --> 00:06:31,000
.آمين

116
00:06:31,080 --> 00:06:33,520
.ليحمكم الله -
.وبروحه -

117
00:06:34,120 --> 00:06:36,040
ليُبارككم الله عز وجل

118
00:06:36,120 --> 00:06:41,000
.والأب والابن والروح المقدسة

119
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
.ارقد في سلام

120
00:06:52,800 --> 00:06:54,920
.أعتقد أنك تربح الكثير من النقود

121
00:06:56,800 --> 00:06:58,760
.أتمنى أن يستحق الأمر -
!ليس هنا -

122
00:07:00,640 --> 00:07:01,680
ماذا تفعل هنا؟

123
00:07:01,760 --> 00:07:03,480
."ماروكشا" -
كيف تجرؤ على القدوم إلى هنا؟ -

124
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
.لا تخجل

125
00:07:05,080 --> 00:07:06,520
.اكتفيت برؤيتكم في الجنازة

126
00:07:07,360 --> 00:07:08,840
.أخبرتك أنني لم أعد أرغب في رؤيتك

127
00:07:08,920 --> 00:07:10,520
.أنت تعرفين مدى تقديري لزوجك

128
00:07:10,600 --> 00:07:12,960
.بالنسبة لي، كان أكثر من مجرد موظف

129
00:07:14,040 --> 00:07:15,200
.كان صديقاً

130
00:07:15,280 --> 00:07:16,880
.كان ينفذ لك مهامك القذرة

131
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
.لهذا قتلوه

132
00:07:18,360 --> 00:07:20,080
.لم يكن له دخل في الأمر -
إذاً من فعل ذلك؟ -

133
00:07:20,640 --> 00:07:23,400
.أنتم زعماء الخليج
.لا أحد يفعل شيئاً بدون علمكم

134
00:07:23,480 --> 00:07:25,560
!أرجوكم أيها السادة

135
00:07:25,640 --> 00:07:27,560
!ابتعد عني وعن أطفالي. ارحل

136
00:07:28,760 --> 00:07:29,760
!كلكم

137
00:07:30,600 --> 00:07:31,600
.هيا بنا

138
00:07:38,720 --> 00:07:40,040
."سيارة جميلة يا سيد "مينيانكو

139
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
.أشكرك

140
00:07:42,080 --> 00:07:43,800
لو قمت بحكها فسأضطر إلى إرسال
.الفاتورة لك

141
00:07:43,880 --> 00:07:45,600
"الفصل 6: 1986"

142
00:07:45,680 --> 00:07:46,680
كيف سار الأمر؟

143
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
.يمكنك الدخول لتعرف بنفسك

144
00:07:50,440 --> 00:07:51,840
.إنه قداس وليس حفلاً خاصاً

145
00:07:53,680 --> 00:07:55,600
.أفضل احترام اللحظات الخاصة

146
00:07:56,480 --> 00:07:58,520
.لابد وأن الأرملة والأطفال مُدمرون

147
00:07:59,200 --> 00:08:00,760
.وأكثر بسبب الحالة التي تركها فيها

148
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
.بمفردها وبدون عمل

149
00:08:04,040 --> 00:08:06,480
لا أعرف كيف يعيش المتسبب في هذا
.في راحة بال

150
00:08:07,760 --> 00:08:09,160
.في راحة بال أو لا، لا يزال طليقاً

151
00:08:09,600 --> 00:08:11,080
.وأنت تضيع وقتك معي

152
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
!اسمع

153
00:08:14,520 --> 00:08:16,840
حيث إنك
وأصدقاءك وسعتم تجارتكم الآن

154
00:08:17,520 --> 00:08:19,840
وبدأتم في إجراء العديد من الصفقات
عبر البحار

155
00:08:20,600 --> 00:08:22,240
.لا أمتلك خياراً سوى البحث عن المستجدات

156
00:08:25,080 --> 00:08:28,440
"شقوا حنجرة "براوليو مونتيز
.وأخرجوا لسانه من عنقه

157
00:08:29,000 --> 00:08:30,760
أتعرف ما يطلقونه على هذا العمل الوحشي؟

158
00:08:31,560 --> 00:08:32,679
.ربطة العنق الكولومبية

159
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
ألم يخبرك صديقاك في "كارابانشيل" بذلك؟

160
00:08:36,720 --> 00:08:39,520
أليس من الغريب أنك عندما بدأت العمل
مع الكولومبيين

161
00:08:39,600 --> 00:08:42,280
الذين تقضي وقتك معهم
يحدث مثل هذا الأمر؟

162
00:08:43,440 --> 00:08:44,480
هل تستجوبني حضرة الرقيب؟

163
00:08:48,240 --> 00:08:51,240
لو أردت إخباري بشيء
.يمكنّا الذهاب إلى القسم

164
00:08:53,120 --> 00:08:54,960
ولكن لو أخبرتني
أنك تريد الاستعانة بمحامٍ

165
00:08:55,040 --> 00:08:56,160
.فربما يجب أن ننهي الحديث

166
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
.لننه الحديث إذاً

167
00:09:10,200 --> 00:09:13,160
،مينيانكو" ، ربما تكون مجرماً"
.ولكنك لست قاتلاً

168
00:09:14,600 --> 00:09:17,600
لا يجب أن تكون ذكياً جداً
...لتدرك أن أمثالك

169
00:09:18,880 --> 00:09:20,960
.لا يشعرون بالخوف منك مثل بعض أصدقائك

170
00:09:22,680 --> 00:09:25,200
"لو عرفت أي شيء عن مقتل "براوليو
.فأنت تعرف مكاني

171
00:09:45,360 --> 00:09:47,160
.حضرة الرقيب، توجد مشكلة

172
00:09:48,720 --> 00:09:50,120
.لم يظهر هذا العدد الكبير منذ شهور

173
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
.ذلك الرجل وجدها

174
00:09:54,200 --> 00:09:56,920
حتى بعد إلقاء العديد من الكيلوغرامات
.في البحر يربحون الملايين

175
00:09:57,600 --> 00:10:00,360
.أجل، يتصرف هؤلاء الناس كما يشاؤون

176
00:10:12,080 --> 00:10:14,400
غداً لدينا اجتماع مع أصحاب مزارع الماشية
."في "بونتفيدرا

177
00:10:14,920 --> 00:10:15,920
أهم أصدقاء أم أعداء؟

178
00:10:15,960 --> 00:10:17,800
.إنهم قلقون بشأن الوحدة الأوروبية

179
00:10:18,360 --> 00:10:22,400
،إذاً يجب أن يجتمعوا مع المجلس
.هذا ما يدفعون كل شهر للحصول عليه

180
00:10:28,880 --> 00:10:30,960
.ما هذا؟ اتصلي بالشرطة

181
00:10:31,040 --> 00:10:31,920
.ليس هذا ضرورياً

182
00:10:32,000 --> 00:10:34,040
."رقيب من الحرس المدني في "فيلاغارسيا

183
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
أرغب في التحدث معك

184
00:10:38,040 --> 00:10:39,800
.اتركينا، سأراك غداً

185
00:10:41,760 --> 00:10:43,720
ماذا تفعل هنا؟ ما الأمر؟

186
00:10:44,600 --> 00:10:45,840
.أتخيل أنك تعرف بالفعل

187
00:10:48,800 --> 00:10:51,560
،"مينيانكو"، "أوبينيا"، آل "تشارلين"
."كولومبو"

188
00:10:52,720 --> 00:10:54,960
أتبدو لك هذه الأسماء مألوفة؟ -
.أجل، من الصحف -

189
00:10:55,520 --> 00:10:59,040
.اعتُقلوا لتهريب التبغ ولكنهم لم يحاكموا

190
00:10:59,120 --> 00:11:00,360
.انتقلوا إلى المخدرات

191
00:11:02,480 --> 00:11:04,160
إنها مربحة أكثر في المكان
.الذي تذهب إليه

192
00:11:05,320 --> 00:11:08,400
أصبحوا مليونيرات بسبب توصيل الكوكايين
."والحشيش إلى "إسبانيا

193
00:11:09,120 --> 00:11:11,720
.بأقل مجهود يشي بهم 10 أشخاص من عمالهم

194
00:11:12,200 --> 00:11:13,640
.في المساء ينفذون عمليات التسليم

195
00:11:13,720 --> 00:11:17,360
الحانات مليئة عن آخرها بعمال ينفقون
.الكثير من النقود على سهراتهم

196
00:11:18,400 --> 00:11:19,720
.بيوت الدعارة لا تواكب أعدادهم

197
00:11:20,720 --> 00:11:22,240
."يجلبون حتى العاهرات من "البرتغال

198
00:11:23,680 --> 00:11:27,320
لو استمر المجلس الإقليمي
و "مدريد" في التغاضي عن ذلك

199
00:11:27,800 --> 00:11:28,960
.لا أحد سيتمكن من منع هذا

200
00:11:38,160 --> 00:11:39,200
."براوليو مونتيز"

201
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
.قتلوه لأنه كان واشياً

202
00:11:45,200 --> 00:11:46,720
.وأؤكد لك أنه لن يكون الأخير

203
00:11:48,680 --> 00:11:51,360
لو كنت تعرف كل هذا عن أفعالهم
فلم لا تعتقلهم؟

204
00:11:51,440 --> 00:11:53,040
.لأنه لا يوجد سبيل إلى ذلك سيدي

205
00:11:53,840 --> 00:11:58,160
لأنهم يرشون الرجال
.ولأن القضاة يواكبونهم

206
00:11:59,960 --> 00:12:01,800
.أحتاج إلى التزام جاد من جانبك

207
00:12:05,600 --> 00:12:07,520
.ربما يمكننا التحدث الأسبوع المقبل

208
00:12:08,280 --> 00:12:09,520
.لا أريد موعداً

209
00:12:10,160 --> 00:12:11,680
.أرغب في التخلص من هؤلاء الحثالة

210
00:12:13,480 --> 00:12:14,480
!خذ هذه

211
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
.اعتد عليها

212
00:12:17,400 --> 00:12:19,720
لو لم تتصرف فالمخدرات والجثث

213
00:12:19,800 --> 00:12:21,720
.ستظهر في أماكن غير الخليج فقط

214
00:12:22,440 --> 00:12:23,960
.ستصل إلى باب منزلك

215
00:12:29,320 --> 00:12:30,440
.نحن بمفردنا

216
00:12:31,480 --> 00:12:34,600
"لو لم ينصت لنا المجلس الإقليمي أو "مدريد
.فلا يمكن أن نتوقع تحسن الوضع

217
00:12:36,520 --> 00:12:38,360
هل نتنصت على هواتفهم مجدداً؟

218
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
.لتذكر الماضي

219
00:12:40,200 --> 00:12:41,680
.ولكننا لم نحصل على موافقة القاضي

220
00:12:42,240 --> 00:12:43,160
من قال ذلك؟

221
00:12:43,240 --> 00:12:45,320
."إنها معنا، من "بييبدير

222
00:12:46,000 --> 00:12:48,040
.كان ذلك منذ أعوام حضرة الرقيب -
أهذا قانوني؟ -

223
00:12:50,320 --> 00:12:53,520
الأمر ينص على تاريخ البدء
.وليس المدة المحددة

224
00:12:53,600 --> 00:12:57,000
،لذا حتى نعرف غير ذلك
.لا يزال الأمر سارياً

225
00:12:57,080 --> 00:13:00,880
حسناً، الواضح أننا سنضبطهم وقتما
.يتخلون عن حذرهم

226
00:13:02,080 --> 00:13:04,320
هذه المرة لا أريد حتى هاتفاً واحداً
.بدون جهاز تنصت

227
00:13:05,160 --> 00:13:06,600
.في المنازل وعند الأقارب

228
00:13:07,120 --> 00:13:09,920
.ولكنني أريد أيضاً كل تجاراتهم
.كلها

229
00:13:10,000 --> 00:13:12,120
.حتى الأقل أهمية يمكن أن يكون ستاراً

230
00:13:13,440 --> 00:13:14,920
متى تريد أن نبدأ؟

231
00:13:16,400 --> 00:13:17,960
أيوجد ما تفعلونه أفضل من ذلك؟

232
00:13:19,040 --> 00:13:20,360
.وقتما أخرج من هنا

233
00:13:23,560 --> 00:13:25,120
.إذاً اخرج

234
00:13:29,120 --> 00:13:30,240
.كان "براوليو" صديقي

235
00:13:30,320 --> 00:13:31,920
.كلا، كان "براوليو" مُهرباً

236
00:13:32,600 --> 00:13:34,040
."ويوجد الكثير منهم في "غاليسيا

237
00:13:37,040 --> 00:13:38,040
.لدينا أدلة

238
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
ما معنى ذلك؟

239
00:13:41,760 --> 00:13:43,960
موته متصل بأشخاص أقوياء جداً
في هذه البلدة

240
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
.وخارجها أيضاً

241
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
من أين؟

242
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
.عصابات أجنبية

243
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
من "البرتغال"؟

244
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
."من "كولومبيا

245
00:13:52,840 --> 00:13:55,520
.إنهم مجرمون محترفون
.يجيدون ما يفعلونه

246
00:13:56,840 --> 00:13:59,240
.لم نجد أي أدلة لتوريط أي أحد

247
00:13:59,320 --> 00:14:01,000
ماذا تنتظرون؟

248
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
.نحتاج الوسيلة -
."جدوها يا "داريو -

249
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
.سنجدها

250
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
.بالطبع

251
00:14:11,760 --> 00:14:13,800
ولكن حتى يحين ذلك الوقت أرغب
.في طلب معروف

252
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
.أخبريني

253
00:14:16,400 --> 00:14:18,320
."أريدك أن تعيد لي قارب "براوليو

254
00:14:20,520 --> 00:14:22,400
.إنه الدليل الوحيد الذي نمتلكه

255
00:14:22,480 --> 00:14:23,880
.لا تحتاجونه

256
00:14:24,880 --> 00:14:27,800
.ولو بعته فسأمتلك ما يكفيني لبضعة شهور

257
00:14:28,440 --> 00:14:30,520
.لا يمكنني العيش على معاش أمي

258
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
.سأحاول التصرف

259
00:14:44,640 --> 00:14:45,680
.سأغادر المكالمة الآن

260
00:14:47,880 --> 00:14:49,280
أكل شيء على ما يرام أيها الجاليكي؟

261
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
.مشاكل في المنزل

262
00:14:51,360 --> 00:14:52,360
أمتأكد؟

263
00:14:53,800 --> 00:14:58,040
.لو كان ذلك الضابط يزعجك يمكنّا المساعدة

264
00:15:00,600 --> 00:15:03,240
أخبرت "أوتشوا" وأخبرتك
.وسأخبرك مجدداً

265
00:15:03,320 --> 00:15:05,560
لا أريد قطرة دم أخرى. أفهمت؟

266
00:15:06,400 --> 00:15:08,160
.أحياناً الدم لا يكون المشكلة

267
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
.إنه الحل

268
00:15:09,800 --> 00:15:12,720
،يجب أن تحمد الله على عدم حبي للعنف
.لأنني لو لم أكن كذلك لقتلتكم جميعاً

269
00:15:14,360 --> 00:15:16,280
.الجاليكي الصغير غاضب

270
00:15:16,840 --> 00:15:18,600
.نريد مساعدتك فقط

271
00:15:20,840 --> 00:15:22,320
.لو لمستم شخصاً آخراً فسيلغى اتفاقنا

272
00:15:25,880 --> 00:15:27,760
."أنت تحب النقود يا "مينيانكو

273
00:15:28,360 --> 00:15:31,720
.تحب القوة. هذا درج للصعود فقط

274
00:15:32,360 --> 00:15:33,680
.لا يمكن هبوطه أبداً

275
00:15:33,760 --> 00:15:35,520
.لسوء حظك أنا الأفضل

276
00:15:35,600 --> 00:15:37,400
.لا أطلق الرصاصات الطائشة مثل الباقين

277
00:15:37,480 --> 00:15:40,120
لحسن حظي، درجك ليس الوحيد
.الذي يمكنني صعوده

278
00:15:42,240 --> 00:15:44,920
لا أعتقد أن "بايستيروس" سيرغب في عقد
.أي صفقات معك مجدداً

279
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
.جربني

280
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
.أبعد هذا من هنا

281
00:15:56,240 --> 00:15:57,280
.لا تكن وقحاً

282
00:15:58,320 --> 00:16:00,040
.إعادة الهدايا ليس تصرفاً لطيفاً

283
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
.مرحباً

284
00:16:43,280 --> 00:16:44,480
ما المشكلة؟

285
00:16:45,560 --> 00:16:46,960
.لا شيء يا عزيزتي، لا توجد مشكلة

286
00:16:47,440 --> 00:16:49,840
كم مرة طلبنا منك فيها عدم الخروج
للتجول بمفردك؟

287
00:16:49,920 --> 00:16:50,800
.هذا سخف

288
00:16:50,880 --> 00:16:53,440
.يرغب هؤلاء الناس في حبسي طوال اليوم

289
00:16:53,520 --> 00:16:56,320
.سقط من فوق الدرج في الميناء
.كسر ساقه وذراعه

290
00:16:57,160 --> 00:16:58,560
يا له من أمر بشع! هل أنت بخير؟

291
00:16:58,640 --> 00:17:01,640
.ممتاز
.هؤلاء الناس يبالغون جداً

292
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
.ستبقى هنا

293
00:17:03,960 --> 00:17:05,359
...سيتو" ، لا أرغب أن أكون عبئاً"

294
00:17:05,440 --> 00:17:07,839
لو كنت نفذت الأوامر
.لما أصبحت كذلك

295
00:17:07,920 --> 00:17:10,520
.ستقيمان في غرفة الضيوف وفقاً إلى الحاجة

296
00:17:10,599 --> 00:17:12,040
...أنا حقاً -
بم أخبرتك يا أبي؟ -

297
00:17:13,880 --> 00:17:15,560
."لو احتجت أي شيء اطلب من "كاميلا

298
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
.لهذا نتواجد هنا

299
00:17:22,680 --> 00:17:24,800
يمكنك على الأقل مساعدتي في الصعود
.به إلى الغرفة

300
00:17:25,319 --> 00:17:27,640
.لدي اجتماع -
.دائماً ما تكون مشغولاً -

301
00:17:28,960 --> 00:17:30,320
.هكذا تدار التجارة

302
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
سيتو" ، ما بك؟"

303
00:17:34,960 --> 00:17:36,880
أما زلت تفكر فيما حدث
لذلك الرجل؟

304
00:17:37,840 --> 00:17:39,360
تأكدي من حصولهما
.على أي شيء يريدانه

305
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
أيمكنني توصيلك؟

306
00:18:07,400 --> 00:18:08,480
ماذا تفعلين هنا بمفردك؟

307
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
.أتجول سيراً

308
00:18:20,040 --> 00:18:21,120
.سأرافقك

309
00:18:23,440 --> 00:18:24,520
أم لا تريدين ذلك؟

310
00:18:29,960 --> 00:18:32,160
.تأخرت -
.بسبب مشكلة تخص عائلتي -

311
00:18:32,960 --> 00:18:35,320
،تلك السيدة البنمية مُلحة
أليس كذلك؟

312
00:18:36,400 --> 00:18:38,960
أقسم إنك لو تحدثت عنها
.مجدداً فسأقتلك

313
00:18:39,040 --> 00:18:41,720
ماذا يحدث هنا؟

314
00:18:42,560 --> 00:18:44,840
.لا شيء. كنت أشرح له بعض الأمور

315
00:18:52,360 --> 00:18:54,800
أيمكن أن تخبرني أرجوك بما
أصابه مؤخراً؟

316
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
.النقود

317
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
.أثرت على تفكيره

318
00:19:02,280 --> 00:19:05,200
ما هذا يا "بوستيلو" ؟
لدفع ثمن الوجبات الخفيفة؟

319
00:19:05,280 --> 00:19:08,040
هذا الشهر قمنا بعملية تسليم
.واحدة وفشلت

320
00:19:08,120 --> 00:19:10,960
من بين 2000 كيلوغرام اضطررنا
.إلى إلقاء نصفها في البحر

321
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
ماذا عنك يا "سيتو"؟

322
00:19:16,600 --> 00:19:18,760
.تباً! لابد وأنك تربح الكثير أيها الأحمق

323
00:19:19,240 --> 00:19:21,920
.كلما بذلت جهداً، ستزيد رغبتك في العمل
ألم يعلموك ذلك؟

324
00:19:22,000 --> 00:19:24,400
ما لم يعلموه لنا هو شبكة اتصالاتك
.أيها الأحمق

325
00:19:24,480 --> 00:19:27,920
بهذا المعدل ستحتكر عمليات تسليم أفضل
.أنواع الكوكايين الكولومبي

326
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
ما هي المشكلة؟
هل أنا الملام على رغبتهم بالتعامل معي؟

327
00:19:30,760 --> 00:19:32,720
أتعرفون ما أفكر فيه؟
.رأس "تيريتو" الكبيرة

328
00:19:33,280 --> 00:19:35,640
.رحيله وتركه لكل هذا

329
00:19:35,720 --> 00:19:37,560
.لديه تجارته. يحق لكل شخص اختيار ما يريد

330
00:19:37,640 --> 00:19:39,080
.تقاعد "تيريتو" بالفعل

331
00:19:39,160 --> 00:19:41,920
اشتريت مزرعة "روموالدوا" منه بخنازيرها
.وما إلى ذلك

332
00:19:42,000 --> 00:19:43,680
.هذا مكان جيد لحفظ البضائع

333
00:19:43,760 --> 00:19:46,240
أتعرفها؟ -
...قمت بأول عملية هناك عندما -

334
00:19:46,320 --> 00:19:48,880
ماذا تضع فيها؟ -
.إنها للسياسيين -

335
00:19:49,280 --> 00:19:51,400
"أم كنت تظن أن إبعاد "راخوي
عن المجلس سيكون بالمجان؟

336
00:19:51,480 --> 00:19:52,720
ما أهمية ذلك لنا؟

337
00:19:52,800 --> 00:19:54,680
.لا يعجب "ماريانو" أي شيء من هذا

338
00:19:54,760 --> 00:19:56,000
.سيعرضنا ذلك كلنا إلى المشاكل

339
00:19:56,080 --> 00:19:57,400
هل الرئيس موافق؟

340
00:19:57,480 --> 00:19:58,600
.بالطبع -
و "فراغا"؟ -

341
00:19:59,320 --> 00:20:01,280
من أيضاً؟ أتعرفون ما قلت له؟

342
00:20:03,040 --> 00:20:07,200
ماريانو)، تعلم اللغة الجاليكية)"
".(وتزوج وأنجب الأطفال واذهب إلى (مدريد

343
00:20:08,480 --> 00:20:09,720
.لا أعتقد أن لديه مستقبلاً هنا

344
00:20:11,120 --> 00:20:13,320
.أنتم السياسيون تتسمون بالجرأة

345
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
.أنا مجرد مساعد

346
00:20:14,480 --> 00:20:16,240
.ورئيس الغرفة التجارية

347
00:20:16,320 --> 00:20:18,200
لو لم تكن كذلك لما امتلكت
.كل هؤلاء المعارف

348
00:20:18,280 --> 00:20:19,720
هنا كلكم تلهون في كل مكان

349
00:20:19,800 --> 00:20:22,080
!ولكن وقت العمل...تباً

350
00:20:23,880 --> 00:20:25,480
ما بك؟ -
.لا أعرف، أخبرني أنت -

351
00:20:25,560 --> 00:20:27,520
متى يمكنني فتح هذا المكان؟ -
!"اسمع يا "كولون -

352
00:20:27,600 --> 00:20:29,360
،رغم أنك ربما لا تصدق ذلك
ولكننا لسنا في غابة

353
00:20:29,440 --> 00:20:31,360
هنا لا يمكنك تأسيس صالة للقمار
.حيثما تريد

354
00:20:31,440 --> 00:20:33,360
حدث ذلك بالفعل. ماذا أفعل الآن؟
هل أقوم بهدمها؟

355
00:20:33,440 --> 00:20:35,600
،وفقاً للمهندس المعماري
.لا يجب أن تكون مشيدةً

356
00:20:36,080 --> 00:20:37,280
.أعطني اسمه

357
00:20:38,440 --> 00:20:39,880
لم؟ -
!تباً -

358
00:20:40,760 --> 00:20:41,880
.أرغب في التحدث مع ذلك الوغد

359
00:20:41,960 --> 00:20:43,280
.ليتوقف هذا الهراء

360
00:20:43,840 --> 00:20:45,040
".ليتوقف هذا الهراء"

361
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
.اهدأ

362
00:21:04,440 --> 00:21:05,520
."أنا "لويس كولون

363
00:21:05,600 --> 00:21:07,200
.مالك صالة القمار -
.أجل، صالة القمار -

364
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
.اتركينا أرجوك

365
00:21:15,320 --> 00:21:17,400
.تفضل، مليون بيزيتا

366
00:21:17,480 --> 00:21:19,680
وأعتقد أنني سخي جداً على اعتبار
أن ما أريده

367
00:21:19,760 --> 00:21:23,480
هو افتتاح تجارة ستجلب الرخاء
.إلى المنطقة

368
00:21:23,560 --> 00:21:27,040
.وهذا يتجاهل كل قوانين التطوير المدنية -
.تفصيلة لا تهم سواك -

369
00:21:28,280 --> 00:21:29,840
...لذا لم لا تأخذ هذه النقود

370
00:21:30,720 --> 00:21:33,200
لتغيير تقريرك البغيض والتوقف عن إزعاجي؟

371
00:21:41,840 --> 00:21:45,000
أتعرف سعر القاتل المأجور البرتغالي؟

372
00:21:48,360 --> 00:21:49,560
.مليون بيزيتا

373
00:21:53,000 --> 00:21:54,760
.أنت ستقرر وجهة تلك النقود

374
00:21:55,640 --> 00:21:58,200
...في جيبك لشراء شيء جميل إلى زوجتك

375
00:21:59,200 --> 00:22:00,360
.أم إلى رجل برتغالي

376
00:22:05,160 --> 00:22:06,160
ما رأيك؟

377
00:22:28,360 --> 00:22:29,760
.اطلبي من شقيقيك القدوم إلى هنا

378
00:22:37,480 --> 00:22:38,880
.أبي يرغب في التحدث معكما

379
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
ماذا فعلنا الآن؟

380
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
.نستيقظ كل يوم في السادسة صباحاً

381
00:22:46,280 --> 00:22:48,120
.نعود إلى المنزل برائحة السمك العفنة

382
00:22:48,840 --> 00:22:52,160
ماذا فعلنا الآن؟ -
.اهدأ يا "باكيتو". لا توجد مشكلة -

383
00:22:52,240 --> 00:22:54,600
.الليلة توجد عملية تسليم حشيش -
ما المشكلة؟ -

384
00:22:55,080 --> 00:22:56,920
أتعرفون مكان مزرعة "روموالدوا"؟

385
00:22:57,000 --> 00:22:58,840
أريد أن أراكما هناك مستعدين
.في الوقت المحدد

386
00:22:59,960 --> 00:23:01,200
ستنظمان العمال

387
00:23:01,280 --> 00:23:03,120
وستكونان مسؤولين عن حفظ البضائع

388
00:23:03,200 --> 00:23:04,240
.حتى يأتي المغربي لأخذها

389
00:23:04,720 --> 00:23:07,480
.ليس هذا عدلاً -
.شقيقاك عملا بجد طوال العام -

390
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
.يستحقان ذلك

391
00:23:08,640 --> 00:23:11,080
.وأنا؟ أعمل بجد طوال حياتي

392
00:23:11,160 --> 00:23:13,440
.بيلار" ، لن نناقش هذا الأمر كل يوم"

393
00:23:13,520 --> 00:23:15,040
.إلى جانب أن عملية التسليم في المساء

394
00:23:15,120 --> 00:23:16,840
لا أريد رؤيتك في الخارج
.في ذلك التوقيت

395
00:23:16,920 --> 00:23:18,960
..."عندما كنت في "البرتغال -
!"تباً لـ"البرتغال -

396
00:23:19,040 --> 00:23:20,320
أنا هنا، أليس كذلك؟

397
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
.حسناً

398
00:23:25,280 --> 00:23:26,400
.سيكونان مسؤولين عن كل شيء

399
00:23:27,560 --> 00:23:28,640
."لا تكوني مزعجةً يا "بيلار

400
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
.سمعته

401
00:23:35,400 --> 00:23:36,560
.لا تجعلاني أندم على هذا

402
00:23:37,560 --> 00:23:38,720
.لا أريد أي أخطاء

403
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
...بيلار" ، ابنتي"

404
00:23:42,560 --> 00:23:45,360
أنقذت هذين الأحمقين
.وحافظت على التجارة عندما كان بعيداً

405
00:23:45,440 --> 00:23:47,440
تمكنت من جعل "فينتورا" يعيدهم
.إلى الديار

406
00:23:47,520 --> 00:23:48,680
.انظري كيف شكرني

407
00:23:48,760 --> 00:23:50,560
.يريد والدك حمايتك فقط

408
00:23:50,640 --> 00:23:51,480
مم؟

409
00:23:51,560 --> 00:23:53,200
هو الشخص الوحيد هنا
.الذي يرغب في تدميري

410
00:23:53,280 --> 00:23:54,600
.لن أسمح لك بالحديث بهذا الشكل

411
00:23:55,360 --> 00:23:57,440
سئمت من التجاهل
.في هذه العائلة يا أمي

412
00:23:58,080 --> 00:24:01,440
.عزيزتي، هذه التجارة لا تناسب السيدات -
.إنها تناسبني. أثبت ذلك -

413
00:24:02,440 --> 00:24:04,480
.هذا يجعلني أشعر أكثر بالفخر

414
00:24:05,000 --> 00:24:06,080
.ووالدك فخور أيضاً
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

415
00:24:07,320 --> 00:24:09,080
.نريد فقط أن نحصل لك على حياة أفضل

416
00:24:10,280 --> 00:24:11,280
.بالطبع

417
00:24:12,240 --> 00:24:13,680
.تريدين مني الزواج وإنجاب الأطفال

418
00:24:13,760 --> 00:24:15,960
.لمد يدي للحصول على نقود التسوق من زوجي

419
00:24:16,920 --> 00:24:18,080
ما عيب ذلك؟

420
00:24:19,520 --> 00:24:21,680
.ربما يناسبك ذلك، ولكن لا يناسبني

421
00:24:31,840 --> 00:24:34,880
!هيا! تحركوا! ضعوا كل شيء في الخلف

422
00:24:34,960 --> 00:24:36,680
!تحركوا

423
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
!هيا

424
00:24:38,680 --> 00:24:41,000
.أسرع يا "بادين". لا نمتلك الليل بطوله

425
00:24:41,080 --> 00:24:43,760
.قلت إننا سنحمل التبغ -
.لم تهتم بنوعية البضائع -

426
00:24:43,840 --> 00:24:45,040
ما بك؟ ألا يمكنك القيام بذلك؟

427
00:24:45,440 --> 00:24:48,800
.استمر في التحميل وتوقف عن الكلام
!هيا! تحرك أيها الأحمق

428
00:24:50,280 --> 00:24:51,280
أكل شيء بخير؟

429
00:24:52,440 --> 00:24:54,040
.سأعود إلى المنزل للاتصال بالمغاربة

430
00:24:54,920 --> 00:24:56,640
!لنتحرك! تباً

431
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
مرحباً؟ -
."حسن"، أنا "تشارلين" -

432
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
ما الأمر؟

433
00:25:17,960 --> 00:25:19,560
.يتحدث "تشارلين" مع المغاربة

434
00:25:24,880 --> 00:25:27,480
.أجل، معنا كل شيء -
متى يمكننا القدوم لأخذه؟ -

435
00:25:28,000 --> 00:25:29,040
.لا أحد يأتي إلى هنا أبداً

436
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
.وقتما تريد

437
00:25:31,240 --> 00:25:32,960
غداً؟ في التاسعة؟

438
00:25:34,760 --> 00:25:35,800
.التاسعة إذاً

439
00:25:36,280 --> 00:25:37,360
ألن تكون هناك أي مشاكل؟

440
00:25:39,160 --> 00:25:40,600
ما نوعية المشاكل التي يمكن أن تحدث؟

441
00:25:40,680 --> 00:25:43,560
علمت أمس أن "بوستيلو" خسر نصف
.شحنة الكوكايين

442
00:25:44,840 --> 00:25:46,680
.تحتاج إلى المزيد من المعارف

443
00:25:46,760 --> 00:25:48,560
المعارف؟ -
."مثل "مينيانكو -

444
00:25:50,840 --> 00:25:52,680
"علمت أن شخصاً يسمى "روميرو
.يبلغه بكل شيء

445
00:25:54,080 --> 00:25:55,960
.حسن" ، أعرف ذلك القسم"

446
00:25:56,040 --> 00:25:58,320
ويمكن أن أؤكد لك أنه لا يوجد شخص
.يسمى "روميرو" يعمل هناك

447
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
ما الأمر؟

448
00:26:00,120 --> 00:26:01,120
.لا شيء، إنذار كاذب

449
00:26:02,360 --> 00:26:05,240
ظننت أنهما سيتحدثان عن عملية تسليم
.ولكنهما بدآ الحديث عن أشياء شخصية

450
00:26:07,000 --> 00:26:08,920
"هل يتحدث "تشارلين
عن أشياء شخصية مع المغاربة؟

451
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
.أعطني الشريط

452
00:26:13,440 --> 00:26:14,440
ألا تثق بي؟

453
00:26:15,400 --> 00:26:16,800
.4 آذان تسمع أفضل من 2

454
00:26:20,200 --> 00:26:21,560
.سأحضره لك عندما ينهيان حديثهما

455
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
.توقف

456
00:26:31,280 --> 00:26:32,280
.حضرة الرقيب

457
00:26:37,080 --> 00:26:38,880
."كنت أتحدث مع صديق يعيش في "كولومبيا

458
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
أتتذكر علامة الدولار على حزم الكوكايين؟

459
00:26:42,480 --> 00:26:44,480
.كل منظمة تعلم بضائعها، مثل الشعار

460
00:26:45,600 --> 00:26:46,920
...بعد فترة من الوقت يغيروها

461
00:27:21,840 --> 00:27:23,280
مرحباً؟ -
."حسن"، أنا "تشارلين" -

462
00:27:24,240 --> 00:27:26,520
أمعكم كل شيء؟ -
.أجل، معنا كل شيء -

463
00:27:27,560 --> 00:27:28,920
متى يمكننا القدوم لأخذه؟

464
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
.لا أحد يأتي إلى هنا أبداً

465
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
!تباً

466
00:27:43,880 --> 00:27:45,040
!تباً

467
00:27:53,640 --> 00:27:54,720
.أنت وغد

468
00:27:55,560 --> 00:27:57,560
هل أخبرت أصدقاءك أنني كنت أمرر
لك المعلومات؟

469
00:27:58,320 --> 00:28:00,400
"كنت سأنكشف لأن مغربياً طلب من "تشارلين

470
00:28:00,480 --> 00:28:02,000
.الاتصال بي لتأمين عمليات التسليم

471
00:28:02,080 --> 00:28:03,240
.لا أتحدث مع المغاربة

472
00:28:04,600 --> 00:28:05,760
.آسف، أنا في عجلة من أمري

473
00:28:07,560 --> 00:28:09,120
ألا تدرك ما أجازف به؟

474
00:28:09,200 --> 00:28:10,720
بالتأكيد، ماذا تريد أن أفعل؟

475
00:28:11,520 --> 00:28:12,880
.ربما سمعني أحد رجالي أتحدث معك

476
00:28:12,960 --> 00:28:14,360
كيف أعرف؟ أيمكننا مناقشة ذلك غداً؟

477
00:28:14,440 --> 00:28:15,640
.كلا، لن نتحدث بعد الآن

478
00:28:16,200 --> 00:28:17,560
.لا تهمني نقودك

479
00:28:18,320 --> 00:28:19,320
!اهدأ

480
00:28:21,280 --> 00:28:22,880
هل ستفسد كل شيء
بسبب خطأ واحد بسيط؟

481
00:28:23,600 --> 00:28:25,280
.كلف الخطأ البسيط "براوليو" حياته

482
00:28:27,320 --> 00:28:30,080
ربما يتحمل ضميرك أي شيء
.ولكن ضميري له حدود

483
00:29:01,480 --> 00:29:02,640
أيمكننا التحدث للحظات؟

484
00:29:04,800 --> 00:29:06,480
.ماروكشا" ، أريد المساعدة فقط"

485
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
.امنحيني دقيقة واحدة

486
00:29:10,080 --> 00:29:11,080
.دقيقة واحدة

487
00:29:11,400 --> 00:29:12,560
...علمت بأمر معاناتك

488
00:29:12,640 --> 00:29:14,880
.لو كنت ستعرض علي النقود فلا أريد الصدقة

489
00:29:15,680 --> 00:29:17,160
.رفضت مساعدة "تيريتو" أيضاً

490
00:29:18,320 --> 00:29:19,880
.تلك النقود قتلت زوجي

491
00:29:29,800 --> 00:29:31,520
.كان "براوليو" أخلص رجل قابلته

492
00:29:34,360 --> 00:29:35,360
.ما حدث له أمر بشع

493
00:29:36,360 --> 00:29:37,600
.أقسم إنني أشعر بالأسف الشديد

494
00:29:45,120 --> 00:29:46,840
.أخبرني "براوليو" أنك عرضت عليه العمل

495
00:29:48,480 --> 00:29:49,560
هل حدثك عن طبيعة العمل؟

496
00:29:50,080 --> 00:29:51,760
مهندس، ماذا غير ذلك؟

497
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
!التبغ

498
00:29:56,520 --> 00:29:59,200
"أراد البقاء مع "تيريتو
.ويظهر هذا مدى وفائه

499
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
.لم يفده ذلك

500
00:30:04,920 --> 00:30:05,920
."ماروكشا"

501
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
.اسمحي لي بمساعدتك

502
00:30:09,280 --> 00:30:12,080
.لن أعطيك صدقةً
.ولكن يمكنني توفير وظيفة جيدة لك

503
00:30:13,080 --> 00:30:15,560
أنت مجنون لو كنت تظن أنني سأعمل
.معك في تجارتك

504
00:30:15,640 --> 00:30:16,920
أتعرفين أي شيء عن القوارب؟

505
00:30:19,200 --> 00:30:20,440
لا يمكنني إعادة "براوليو" لك

506
00:30:21,200 --> 00:30:23,720
.ولكن يمكنني تأمين مستقبل جيد لك ولعائلتك

507
00:30:23,800 --> 00:30:26,400
أريدك أن تحصلي على نفس شبكة الأمان
.التي حصلت عليها زوجتي

508
00:30:43,200 --> 00:30:45,760
.مينيانكو" ، مرحباً. احتس مشروباً"

509
00:30:45,840 --> 00:30:48,880
.اسمع! تأكد من حصول ذلك الرجل على مشروب

510
00:30:48,960 --> 00:30:50,640
."أمرك يا سيد "كولون -
.نجحت -

511
00:30:51,520 --> 00:30:53,520
.كل شيء ممكن لو كنا نعرف الطريقة

512
00:30:53,600 --> 00:30:55,120
.هذا أمر رائع! يسعدني سماع ذلك

513
00:30:56,080 --> 00:30:58,280
.أريد طلب معروفاً
.أريد منك توظيف أحد الأشخاص

514
00:30:58,360 --> 00:30:59,960
.كنادلة أو موظفة استقبال. لا يهم

515
00:31:00,040 --> 00:31:01,160
حبيبة؟

516
00:31:01,240 --> 00:31:02,240
."أرملة "براوليو

517
00:31:03,680 --> 00:31:05,440
ألا يجب أن يتولى "تيريتو" أمر رجاله؟

518
00:31:05,520 --> 00:31:07,960
.لا تريد الصدقة، لديها كرامة

519
00:31:09,320 --> 00:31:11,240
"إنها تظن أن "تيريتو
.له دخل بموت زوجها

520
00:31:11,320 --> 00:31:12,400
.تيريتو" لا دخل له بالأمر"

521
00:31:12,480 --> 00:31:13,960
.لا يهمها ذلك، جد لها وظيفة

522
00:31:15,480 --> 00:31:16,680
كم ستكلفني هذه الوظيفة؟

523
00:31:16,760 --> 00:31:18,160
.300 ألف في الشهر

524
00:31:18,240 --> 00:31:19,960
."بالطبع، وشقة صغيرة في "سانشينسو

525
00:31:22,560 --> 00:31:25,240
ما هذا؟ -
ألم ترد رقم الكولومبي؟ -

526
00:31:28,040 --> 00:31:30,440
.اطلب من صديقتك البدء غداً -
.لا تفسد الأمر -

527
00:31:30,960 --> 00:31:33,800
معها أم مع الكولومبيين؟

528
00:31:41,320 --> 00:31:43,200
.أشكرك على كل شيء. أنت مثل الشمس

529
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
!شمس

530
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
.انظر ما وجدت

531
00:31:53,240 --> 00:31:54,240
.مفاتيحك

532
00:31:55,600 --> 00:31:57,160
.لا أعتقد أننا نحتاجها بعد الآن

533
00:31:59,920 --> 00:32:01,960
.لا يمكن التكهن أبداً بوقت حاجتك لها

534
00:32:07,600 --> 00:32:09,160
.لابد وأن "سيتو" عاد إلى المنزل بالفعل

535
00:32:10,880 --> 00:32:11,880
.أشكرك على كل شيء

536
00:32:32,800 --> 00:32:33,880
كاميلا" ، أهذه أنت؟"

537
00:32:36,040 --> 00:32:37,960
أين كنت يا عزيزتي "كاميلا"؟

538
00:32:38,920 --> 00:32:41,760
.اقتربي لمساعدتي، أنا في غرفة النوم

539
00:32:44,840 --> 00:32:46,520
أين ابنك؟ -
.ليس هنا -

540
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
!"كاميلا"

541
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
!أمي

542
00:33:27,040 --> 00:33:28,600
الوقت تأخر، لمَ لم تنامي؟

543
00:33:28,680 --> 00:33:31,480
.أتمنى لو أستطيع
أسمعت غطيط والدك؟

544
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
كيف حالك؟

545
00:33:35,680 --> 00:33:37,200
هل وضعتماه في الفراش بسهولة؟ -
من؟ -

546
00:33:39,880 --> 00:33:40,960
ألا تتواجد "كاميلا" هنا؟

547
00:33:42,000 --> 00:33:42,880
.كلا

548
00:33:42,960 --> 00:33:46,080
.أعادوها منذ قليل
...سألت عنك ثم رحلت

549
00:33:47,000 --> 00:33:48,440
.في شدة احتياجي لها

550
00:33:48,520 --> 00:33:50,280
.نيفيس" لم تتركني أبداً بمفردي"

551
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
.أمي -
ماذا؟ -

552
00:33:51,440 --> 00:33:53,040
.أرجوك -
.إنها الحقيقة -

553
00:33:56,760 --> 00:33:57,760
من أحضرها إلى هنا؟

554
00:33:58,320 --> 00:33:59,320
كيف أعرف؟

555
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
أين كنت؟

556
00:34:24,000 --> 00:34:26,120
سامحني على محاولتي الحصول
.على القليل من السعادة

557
00:34:26,639 --> 00:34:27,639
.سامحني

558
00:34:28,159 --> 00:34:29,159
هل تعاطيت الكوكايين؟

559
00:34:31,199 --> 00:34:33,600
.أخبريني أنك لم تفعلي ذلك -
ماذا تفعل؟ -

560
00:34:35,480 --> 00:34:36,639
!أنت تؤلمني

561
00:34:39,360 --> 00:34:41,480
!"هذه آخر مرة تلمسني فيها يا "سيتو

562
00:35:44,160 --> 00:35:45,880
ماذا تفعل بهذا؟

563
00:35:46,960 --> 00:35:48,080
من أين أحضرته؟

564
00:35:50,960 --> 00:35:52,800
.دائماً ما كنت أساعد من يحتاجونني

565
00:35:57,760 --> 00:35:59,240
.لهذا يحبك الناس

566
00:35:59,320 --> 00:36:00,760
.يعجبون بك ويحترمونك

567
00:36:01,360 --> 00:36:02,680
.كلنا نرغب في العمل معك

568
00:36:04,280 --> 00:36:05,280
.ليس الجميع

569
00:36:06,400 --> 00:36:07,920
.يوجد دائماً شخص غير ممتن

570
00:36:15,000 --> 00:36:16,600
ما المشكلة يا "سيتو"؟

571
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
أهم الكولومبيون؟

572
00:36:23,680 --> 00:36:25,960
.الأمر لا يخص العمل -
ماذا إذاً؟ -

573
00:36:27,240 --> 00:36:28,280
.بصقا في وجهي

574
00:36:31,200 --> 00:36:33,560
.شخص أعطيته كل شيء وخانني

575
00:36:34,960 --> 00:36:36,040
.خيانة عظمى

576
00:36:38,880 --> 00:36:40,240
ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟

577
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
.لست مثل الكولومبيين

578
00:36:45,120 --> 00:36:46,360
.لا أحد منا كذلك

579
00:36:46,880 --> 00:36:49,280
.لو كنا نمتلك مشكلة نحلها مثل الرجال

580
00:36:49,360 --> 00:36:51,400
.بشكل مباشر ووجهاً إلى وجه
.بدون هذا الشيء

581
00:36:52,240 --> 00:36:54,280
.دائماً ما كنا نفعل ذلك وننجح

582
00:36:55,200 --> 00:36:57,680
حدد لي الشخص الذي ترغب في تهشيم
.وجهه وسأفعل ذلك

583
00:37:00,920 --> 00:37:02,240
.يحل الجميع مشاكلهم

584
00:37:03,080 --> 00:37:05,720
.حسناً، افعل أنت ذلك
.ولكن لا تستخدم هذا

585
00:37:09,720 --> 00:37:10,720
.ارحل

586
00:37:26,720 --> 00:37:27,840
.الكولومبيون هنا

587
00:37:29,520 --> 00:37:30,920
.اطلب منهم الانتظار في المكتب

588
00:37:31,000 --> 00:37:32,920
.يجب تركهم مشتاقين مثل السيدات

589
00:37:34,720 --> 00:37:35,800
.أعطني الروم الفاخر

590
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
أي نوع؟

591
00:37:37,600 --> 00:37:39,960
،الكولومبي
.لكي يشعروا وكأنهم في ديارهم

592
00:37:42,880 --> 00:37:46,280
.أنت! تحركي. أحضري الكؤوس

593
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
.رافقوني أرجوكم

594
00:37:57,480 --> 00:37:58,480
!حسناً

595
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
هل حدثكم "سيتو" عني؟

596
00:38:00,640 --> 00:38:03,080
عن خططي؟ -
.بالطبع -

597
00:38:03,160 --> 00:38:05,760
.قال إنك تستطيع تقديم بضائعنا

598
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
!معذرة

599
00:38:10,200 --> 00:38:11,680
.اعذريني على السؤال

600
00:38:12,360 --> 00:38:14,640
ولكن هل أخبرك
أي أحد من قبل أن عينيك تشبهان

601
00:38:14,720 --> 00:38:16,520
جانيت رودريغيز"؟"

602
00:38:16,600 --> 00:38:20,680
...إنها ممثلة فنزويلية، اشتركت في مسلسل

603
00:38:20,760 --> 00:38:22,440
.كريستال" ، أعرف ذلك"

604
00:38:23,720 --> 00:38:25,960
لو أردت فيمكن أن أكون حبيبك
."لويس ألفريدو"

605
00:38:30,720 --> 00:38:33,480
لمَ لم تخبرني أنك تمتلك نادلات
جميلات؟

606
00:38:34,120 --> 00:38:36,000
."ليس هذا أجمل شيء تمتلكه "غاليسيا

607
00:38:36,080 --> 00:38:37,520
أتعرف شاطىء "كاستيليتيه"؟

608
00:38:39,160 --> 00:38:40,840
.ستكون عملية التسليم هناك

609
00:38:41,440 --> 00:38:44,960
،لو وقعت مشكلة، ولن يحدث ذلك
."فسنستخدم شاطىء "كانيلاس

610
00:38:46,760 --> 00:38:48,200
ما حجم البضائع التي نقصدها؟

611
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
.3 آلاف كيلوغرام

612
00:38:53,000 --> 00:38:55,200
، "اسمع يا سيد "لويس
.سأخبرك بشيء

613
00:38:56,320 --> 00:38:58,560
من الآن فصاعداً أنت تلعب في دوري
.المحترفين

614
00:38:59,120 --> 00:39:00,960
.وأتمنى أن تكون مستعداً لما هو قادم

615
00:39:01,760 --> 00:39:04,160
.لا تقلق، لن تحدث مشكلة

616
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
متى يصل قاربك؟

617
00:39:07,000 --> 00:39:08,840
لم تقفين هناك مثل الحمقاء؟

618
00:39:09,320 --> 00:39:10,920
.طلب مني السيد "لويس" إحضار الكؤوس

619
00:39:11,400 --> 00:39:13,120
.هيا، أعيدي ملء الزجاجات

620
00:39:16,680 --> 00:39:19,200
أمتأكدة؟ -
"سيكون التسليم في "كاستيليتيه -

621
00:39:20,240 --> 00:39:21,960
.أو شاطىء "كانيلاس" لو لم ينجح الأمر

622
00:39:22,840 --> 00:39:24,360
.ولكنني لم أعرف اليوم

623
00:39:25,800 --> 00:39:27,320
.لا تقلقي، سنعرف

624
00:39:28,720 --> 00:39:30,760
كولومبو" ورجاله ليس أمامهم"
.الكثير من الوقت

625
00:39:31,520 --> 00:39:32,560
.إنهم لا يهمونني

626
00:39:33,160 --> 00:39:35,240
.أريد رؤية الآخرين يتعفنون في السجن

627
00:39:35,800 --> 00:39:36,800
.الكولومبيون

628
00:39:36,840 --> 00:39:39,040
.من يجذب الزناد ليس القاتل الوحيد

629
00:39:39,840 --> 00:39:42,200
"لولا أمثال "كولومبو" و"سيتو مينيانكو

630
00:39:42,280 --> 00:39:45,800
الذين فتحوا أبواب "غاليسيا" لهم
.ما كانوا حتى سيتواجدون هنا

631
00:39:46,360 --> 00:39:47,560
.ولكان "براوليو" سيظل حياً

632
00:39:50,280 --> 00:39:52,680
.كنت قاسيةً عليك اليوم الماضي -
.لا تقلقي -

633
00:39:52,760 --> 00:39:54,520
.أعرف أنك تبذل قصارى جهدك

634
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
.أنت رجل صالح

635
00:39:56,800 --> 00:39:58,160
.دائماً ما كنت تعاملني بشكل جيد

636
00:40:00,920 --> 00:40:02,440
.وأنت تحبين الأشرار

637
00:40:07,400 --> 00:40:09,040
.قدومك إلى هنا تصرف شجاع

638
00:40:10,440 --> 00:40:12,520
رغم أنه توجب عليك التوقف عن العمل
.في صالة القمار

639
00:40:12,600 --> 00:40:14,720
.الوضع خطير جداً
...ولو عرفوا أنك تساعدينني

640
00:40:14,800 --> 00:40:17,040
.داريو" ، أطفالي لديهم عادة سيئة جداً"

641
00:40:18,120 --> 00:40:19,720
.يحبون تناول الطعام 3 مرات في اليوم

642
00:40:20,520 --> 00:40:21,520
.يمكنني مساعدتك

643
00:40:21,960 --> 00:40:23,920
يمكنني معرفة معلومات
.عن عمليات التسليم هناك

644
00:40:25,120 --> 00:40:26,120
.توخي الحذر

645
00:40:30,640 --> 00:40:33,480
يجب أن ننتبه أكثر إلى ما يقال
في الشوارع

646
00:40:33,560 --> 00:40:35,560
.والحانات وكل مكان

647
00:40:36,840 --> 00:40:38,200
.يجب أن نعرف يوم التسليم

648
00:40:44,280 --> 00:40:46,160
.أريد أن نراقب مشاريعهم التجارية

649
00:40:46,720 --> 00:40:48,480
.صالة القمار وحياتهم وكل شيء

650
00:40:50,200 --> 00:40:52,200
.سنقوم بمناوبات صباحية ومسائية

651
00:40:52,280 --> 00:40:54,480
أريد أن أعرف الأماكن التي يذهب
"إليها "لويس كولون

652
00:40:54,560 --> 00:40:56,480
.وما يفعله وما يأكله ومن يتواجد معه

653
00:40:57,040 --> 00:40:58,160
.سنكون مثل ظله

654
00:40:59,480 --> 00:41:00,960
...وفي اللحظة التي لا يتوقع فيها ذلك

655
00:41:01,360 --> 00:41:02,720
.سيسقط "كولومبو" أولاً

656
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
.ولكنه لن يكون الأخير

657
00:41:09,840 --> 00:41:11,720
."لن يصلح ثوب أي شيء يا "سيتو

658
00:41:13,520 --> 00:41:15,480
أنت أفضل شيء حدث لي

659
00:41:16,040 --> 00:41:17,640
.ولن أسمح بوجود عوائق بيننا

660
00:41:18,120 --> 00:41:22,680
.ليس العمل أو والديّ أو أي أحد

661
00:41:25,000 --> 00:41:26,520
.إنها مفاجأة، ارتديه

662
00:41:32,600 --> 00:41:34,440
هل اشتريت لي حقاً ثوب "أنغارو" لهذا؟

663
00:41:35,320 --> 00:41:36,560
ألم ترغبي في الخروج؟

664
00:41:42,760 --> 00:41:45,840
!هيا

665
00:41:46,400 --> 00:41:48,080
!تحركوا

666
00:41:50,560 --> 00:41:51,680
.لم أكن أتوقع قدومك

667
00:41:51,760 --> 00:41:53,200
!يا رجال

668
00:41:57,760 --> 00:42:03,600
أنا متأكد أن كلكم تعرفونه، ولكن اسمحوا
."لي بتقديم السيد "سيتو مينيانكو

669
00:42:04,360 --> 00:42:05,400
.رئيسنا الجديد

670
00:42:11,840 --> 00:42:13,240
.أرغب في قول بعض الكلمات

671
00:42:15,120 --> 00:42:18,000
،عندما كنت صبياً
."كان والدي يصطحبني لمشاهدة فريق "كمبادوس

672
00:42:18,080 --> 00:42:21,040
كنا صغاراً ولا نتمكن حتى من إحراز
،الأهداف من خلال باب مفتوح

673
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
.ولكن لم يهم ذلك

674
00:42:24,160 --> 00:42:25,760
.لأنه كان فريقي

675
00:42:26,960 --> 00:42:29,800
.ونحن ندعم من نحب بدون انتظار مقابل

676
00:42:31,240 --> 00:42:33,720
،لذا كرئيس للنادي
.أرغب أن يفخر الجمهور بالفريق

677
00:42:33,800 --> 00:42:35,920
.سأطلب فقط أمرين منكم، الالتزام والإخلاص

678
00:42:36,400 --> 00:42:38,320
.من يحقق ذلك لن يعوز شيئاً

679
00:42:40,080 --> 00:42:41,360
.ولكن الويل لمن لا يفعل ذلك

680
00:42:43,240 --> 00:42:45,280
.الآن اخرجوا للعب وبذل المجهود

681
00:42:45,360 --> 00:42:46,840
!"تألق يا فريق "كمبادوس -
!تألقوا -

682
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
.ليس أنت

683
00:42:50,560 --> 00:42:51,920
.أنا قائد الفريق -
.ليس بعد الآن -

684
00:43:20,920 --> 00:43:22,400
."سيتو" -
.لا تنطقي بكلمة واحدة -

685
00:43:36,320 --> 00:43:37,840
.غداً سنأتي لأخذ الباقي

686
00:43:42,400 --> 00:43:44,480
وابنتك؟ ألم تأت هذه المرة؟

687
00:43:46,320 --> 00:43:49,160
.من الآن فصاعداً ستتعامل معي أو معهما

688
00:43:50,280 --> 00:43:51,640
.أتمنى ألا يشكل لك ذلك مشكلة

689
00:43:53,240 --> 00:43:55,360
.مطلقاً، لا أكن الضغائن

690
00:44:13,720 --> 00:44:14,720
.مغربي حقير

691
00:44:15,160 --> 00:44:17,080
يتوجب أن أطلق عليه النار
.وقتما أتيحت لي الفرصة

692
00:44:17,440 --> 00:44:18,760
.يجب أن ننسى الماضي

693
00:44:19,720 --> 00:44:22,560
.حسن" موردنا الرئيسي الآن"
.لا أريد إثارة المشاكل معه

694
00:44:23,760 --> 00:44:25,600
.جهزا الباقي للغد

695
00:44:27,200 --> 00:44:28,280
ماذا عن مصنع التعليب؟

696
00:44:30,120 --> 00:44:33,560
...لو كنتما تفتقدانه -
هل عدنا إلى العمل في التجارة؟ -

697
00:44:35,200 --> 00:44:36,880
.أتمنى أن تكونا تعلمتما درساً

698
00:44:36,960 --> 00:44:38,320
وربما لا تصدقان ذلك

699
00:44:38,880 --> 00:44:40,920
.ولكنني كنت أكره ذلك أكثر منكما

700
00:44:41,600 --> 00:44:44,680
.لا يمكن أن تستمرا في التعثر في الحياة
!"نحن آل "تشارلين

701
00:44:48,120 --> 00:44:50,440
لو استمررتما بهذا الشكل
.فسيكون كل هذا ملككما في يوم ما

702
00:44:51,720 --> 00:44:52,920
.حان وقت الاحتفال

703
00:44:53,000 --> 00:44:54,680
كلا، يجب أن نحافظ
.على اتزاننا لمهمة الغد

704
00:44:55,080 --> 00:44:57,320
منذ متى ننتظر هذا التشجيع؟

705
00:44:58,640 --> 00:44:59,960
.لنحتفل بذلك

706
00:45:00,040 --> 00:45:01,440
!كلا! ابتعد -
.مشروب واحد فقط -

707
00:45:01,960 --> 00:45:03,840
!يجب أن تأتيا -
!تباً -

708
00:45:09,040 --> 00:45:10,840
.أكل رزمة واحدة ومات

709
00:45:10,920 --> 00:45:12,000
!تباً

710
00:45:12,080 --> 00:45:13,520
.أكلها كلها

711
00:45:15,600 --> 00:45:17,520
.لا تتأثر يا "بادين". إنه مجرد حيوان

712
00:45:17,600 --> 00:45:19,920
.هيا يا "بادين". لنذهب لاحتساء مشروب

713
00:45:38,040 --> 00:45:39,080
ماذا عنك؟ أتريد تجربته؟

714
00:45:39,720 --> 00:45:41,000
.كلا، لا أتعاطى هذا الشيء

715
00:45:41,080 --> 00:45:42,880
.يتعاطاه الجميع، لا تكن ضعيفاً

716
00:46:03,520 --> 00:46:04,760
ماذا تفعل؟

717
00:46:05,520 --> 00:46:06,520
.أستمتع بوقتي

718
00:46:08,480 --> 00:46:09,480
.انتهى الحفل

719
00:46:10,080 --> 00:46:13,360
.ماذا؟ اهدأ يا "مونتشو" ، أنا مسيطر -
.حسناً، لنعد إلى المنزل -

720
00:46:14,080 --> 00:46:16,680
أي منزل؟ الشقراء أم صاحبة الشعر البني؟

721
00:46:18,120 --> 00:46:20,280
غداً يوم مهم. أتريد إفساد ذلك؟

722
00:46:20,360 --> 00:46:21,440
."ابتعد يا "مونتشو

723
00:46:22,000 --> 00:46:24,880
يجب أن نقابل فقط ذلك المغربي الحقير
.والحصول على باقي النقود

724
00:46:24,960 --> 00:46:26,280
.يمكن لطفل القيام بذلك

725
00:46:26,360 --> 00:46:28,920
منذ متى ننتظر الحصول على ثقة والدنا؟

726
00:46:29,400 --> 00:46:31,200
"أتريد أن تحصل "بيلار
على كل شيء في النهاية؟

727
00:46:31,280 --> 00:46:32,640
ماذا؟

728
00:46:33,480 --> 00:46:35,080
!ستفسد كل شيء

729
00:46:37,960 --> 00:46:40,960
،أوشكت على ممارسة الجنس معها
أتعتقد أنني سأذهب معك؟

730
00:46:41,960 --> 00:46:43,120
إلى أين؟

731
00:46:43,200 --> 00:46:45,440
.يريد شقيقي الأحمق العودة إلى المنزل

732
00:46:46,000 --> 00:46:48,560
.الوقت تأخر -
.اهدأ يا "بادين". لا يزال الوقت مبكراً -

733
00:46:49,360 --> 00:46:52,080
طلب "كولومبو" منا عدم الوثوق بهم
.وأنت لا تعرف هؤلاء الناس

734
00:46:52,160 --> 00:46:53,720
.إنهم أصدقائي

735
00:46:53,800 --> 00:46:55,600
أصدقاؤك؟ لم؟
لتعاطيهم هذا الشيء معك؟

736
00:46:55,680 --> 00:46:57,960
!كلا، لأنهم ليسوا فاشلين مثلك

737
00:47:04,120 --> 00:47:05,120
!"مونتشو"

738
00:47:08,240 --> 00:47:09,240
!"مونتشو"

739
00:47:15,880 --> 00:47:17,600
من سيذهب إلى الشاطىء؟ -
.أنا -

740
00:47:18,160 --> 00:47:19,160
.أنا أيضاً -
!لنذهب -

741
00:47:26,440 --> 00:47:30,720
!تألقي

742
00:47:30,800 --> 00:47:33,840
...38، 39، 40

743
00:47:37,920 --> 00:47:38,920
!هيا

744
00:47:41,400 --> 00:47:42,400
!هيا

745
00:47:45,880 --> 00:47:49,040
!هيا -
!ابتعدي -

746
00:47:55,360 --> 00:47:58,520
!هيا

747
00:48:01,920 --> 00:48:04,400
!هيا -
!هيا -

748
00:48:04,480 --> 00:48:08,280
...1، 2، 3، 4، 5

749
00:48:13,240 --> 00:48:16,640
...20، 21، 22، 23، 24

750
00:48:19,120 --> 00:48:23,320
...41، 42، 43

751
00:49:13,440 --> 00:49:14,440
أيتنفس؟

752
00:49:21,840 --> 00:49:22,960
ماذا تفعل؟

753
00:49:23,960 --> 00:49:25,160
.لن يحتاجها بعد الآن

754
00:49:33,760 --> 00:49:37,320
!لنرحل

755
00:49:52,480 --> 00:49:53,480
مرحباً؟

756
00:49:57,960 --> 00:49:59,000
.حسناً، سنأتي حالاً

757
00:50:00,880 --> 00:50:01,880
ما المشكلة؟

758
00:50:10,160 --> 00:50:11,920
أين هو؟ -
.يجرون جراحةً له -

759
00:50:12,000 --> 00:50:13,720
أخبرنا الطبيب
.أنه سيخرج وقتما يعرف أي شيء

760
00:50:13,800 --> 00:50:15,120
ماذا يفعل هنا؟

761
00:50:15,200 --> 00:50:16,360
.كان معنا في صالة القمار

762
00:50:17,080 --> 00:50:18,080
عائلة "تشارلين"؟

763
00:50:18,120 --> 00:50:19,520
.نحن هنا

764
00:50:20,320 --> 00:50:24,160
،كيف حال ابني؟ أرجوك يا دكتور
...أخبرني أنه بخير

765
00:50:24,240 --> 00:50:25,600
.حالته مستقرة

766
00:50:26,240 --> 00:50:28,600
رغم أننا أجرينا جراحةً
.بسبب ارتشاح الدم في الصدر

767
00:50:28,680 --> 00:50:31,800
ولديه كدمات متعددة حادة
.في ساقيه وعموده الفقري

768
00:50:31,880 --> 00:50:33,000
ما معنى ذلك؟

769
00:50:34,280 --> 00:50:35,960
.ابنك تعرض إلى حادث قوي

770
00:50:36,640 --> 00:50:38,800
.توجد آثار للكحول والكوكايين في دمه

771
00:50:39,960 --> 00:50:42,040
أعرف أن ما سأخبركم
...به صعب ولكن

772
00:50:43,000 --> 00:50:45,400
.ربما لا يستعيد ابنكما حركته مجدداً

773
00:50:46,080 --> 00:50:47,200
ألن يتمكن من السير مجدداً؟

774
00:50:47,960 --> 00:50:49,040
!يا إلهي

775
00:50:49,120 --> 00:50:52,120
سنبذل قصارى جهدنا لكي لا يتعرض
،إلى أي آثار جانبية دائمة

776
00:50:52,800 --> 00:50:54,360
.ولكنه احتمال قائم

777
00:50:56,080 --> 00:50:57,080
.أنا آسف

778
00:50:59,080 --> 00:51:02,320
.لا تقلقي يا أمي. "باكيتو" قوي

779
00:51:03,800 --> 00:51:05,480
.في السراء أو الضراء سيكون قوياً

780
00:51:08,520 --> 00:51:11,200
هل ما قاله الطبيب صحيح؟
هل تعاطى شقيقك ذلك الشيء؟

781
00:51:15,160 --> 00:51:18,360
تباً! كيف تتسمان بهذا الغباء؟

782
00:51:20,880 --> 00:51:22,680
كم مرة طلبت منكما عدم لمسه؟

783
00:51:22,760 --> 00:51:25,240
!نحن نبيعه، ليس أكثر
أيصعب عليكما فهم ذلك؟

784
00:51:29,440 --> 00:51:32,000
،لديكما مهمة غداً
ماذا كنتما تفعلان في صالة القمار؟

785
00:51:32,680 --> 00:51:34,600
.أراد "باكيتو" احتساء مشروب -
.وأنت سمحت له -

786
00:51:35,200 --> 00:51:36,240
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

787
00:51:36,320 --> 00:51:38,560
ربطه في الفراش؟
طلبت منه العودة إلى المنزل

788
00:51:38,640 --> 00:51:40,040
."ولكنه لم ينصت لي. اسأل "بادين

789
00:51:40,120 --> 00:51:41,320
!"تباً لـ "بادين

790
00:51:42,480 --> 00:51:45,440
.الأمر برمته خطؤك. أنت الأكبر
.توجب أن تعتني به

791
00:51:45,520 --> 00:51:47,880
.ادع لمرور هذا الأمر بسلام
...لأنه لو لم يحدث ذلك

792
00:51:52,160 --> 00:51:53,160
!"مانولو"

793
00:51:57,480 --> 00:51:58,480
.لا تنصت له

794
00:52:12,200 --> 00:52:13,960
.طاب مساؤك -
.حضرة الرقيب -

795
00:52:14,040 --> 00:52:16,120
ماذا حدث؟ -
.سائق مخمور -

796
00:52:17,080 --> 00:52:18,920
انحرف من على الطريق
.لتفادي الاصطدام بحافلة

797
00:52:20,200 --> 00:52:21,440
.لن تصدق من يكون

798
00:52:22,280 --> 00:52:24,280
."ابن "تشارلين -
مونتشو"؟" -

799
00:52:24,360 --> 00:52:25,480
.كلا، الآخر. الجامح

800
00:52:26,840 --> 00:52:28,280
."كانت الحافلة قادمة من "البرتغال

801
00:52:28,360 --> 00:52:30,920
.كانت مليئةً بالعاهرات
.شخص ما كان يقيم احتفالاً كبيراً الليلة

802
00:52:39,320 --> 00:52:42,680
،طاب مساؤك
.أرغب في طرح بعض الأسئلة

803
00:52:42,760 --> 00:52:45,640
المزيد؟ ألن تسمحوا لنا أبداً بالرحيل؟

804
00:52:46,200 --> 00:52:48,120
هل أنت في عجلة من أمرك؟ -
.أشعر بالبرودة -

805
00:52:48,840 --> 00:52:51,200
.والجوع. وأحتاج إلى الراحة

806
00:52:51,280 --> 00:52:52,280
.سيحدث ذلك

807
00:52:53,240 --> 00:52:54,840
.ولكن أولاً ستخبرينني باسم من استأجركن

808
00:52:56,360 --> 00:53:00,280
.لا أعرف ما تظنه ولكننا راقصات

809
00:53:00,840 --> 00:53:02,240
."أجل، من فرقة باليه "موسكو

810
00:53:05,360 --> 00:53:06,680
...لو لم تجيبيني

811
00:53:07,440 --> 00:53:09,240
فسأتأكد من عدم عودتك
.إلى "غاليسيا" مجدداً

812
00:53:09,920 --> 00:53:12,160
ليس للعمل أو الرقص أو السياحة
.داخل كاتدرائياتنا

813
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
من استأجركن؟

814
00:53:31,440 --> 00:53:34,720
"اتصل بـ"غامبوا" و"روميرو
.واطلب منهما الاتصال بالجمارك

815
00:53:34,800 --> 00:53:36,360
.أريدهما في الميناء خلال ساعة

816
00:53:36,440 --> 00:53:37,640
.الجميع -
ماذا حدث؟ -

817
00:53:37,720 --> 00:53:39,680
.ستكون عملية تسليم "كولومبو" الليلة

818
00:53:44,920 --> 00:53:46,720
.سنُكمل كما خططنا. النقطة "إيه" خالية

819
00:53:47,240 --> 00:53:49,600
رائع! هل وصلت العاهرات؟

820
00:53:50,440 --> 00:53:52,000
.أظن ذلك، ولكن لا تقلق
.سأحجز لك واحدةً

821
00:53:52,080 --> 00:53:53,440
.أريد الأجمل

822
00:53:54,960 --> 00:53:56,320
.الأجمل؟ إنهن برتغاليات

823
00:54:00,920 --> 00:54:02,680
أترى أي شيء؟ -
.لا شيء -

824
00:54:04,160 --> 00:54:05,560
.وصلنا، سنتحرك بعد إشارتك

825
00:54:06,880 --> 00:54:08,760
أمتأكد أنهم قادمون من خلال "كاستيليتيه"؟

826
00:54:10,840 --> 00:54:12,400
.اهدأ. لابد وأنهم في الجوار

827
00:54:19,080 --> 00:54:21,480
!أسمعت ذلك؟ هناك -
هل وجدتهم؟ -

828
00:54:22,480 --> 00:54:25,400
.وصلوا -
!رائع! لنفسد حفلهم -

829
00:54:36,240 --> 00:54:38,480
!الجمارك! أوقفوا القارب

830
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
!تباً

831
00:54:42,080 --> 00:54:43,080
ما المشكلة؟

832
00:54:44,160 --> 00:54:46,120
!عملاء الجمارك. عودوا

833
00:54:47,560 --> 00:54:48,560
.أوغاد

834
00:54:50,080 --> 00:54:52,360
.تحركوا بسرعة، لا يجب أن نخذل الكولومبيين

835
00:54:57,080 --> 00:54:58,720
!توقفوا! الجمارك

836
00:54:59,360 --> 00:55:00,360
!توقفوا

837
00:55:10,040 --> 00:55:12,280
!الجمارك! أوقفوا القارب

838
00:55:21,040 --> 00:55:22,240
.تحركوا بين الأرصفة العائمة

839
00:55:23,200 --> 00:55:25,600
...ولكن سيدي -
!بين الأرصفة العائمة -

840
00:55:29,080 --> 00:55:30,840
،تحركوا نحو أحواض السفن
.يجب أن نمنعهم

841
00:55:31,480 --> 00:55:32,800
.يجب أن نضبطهم بالبضائع

842
00:55:33,760 --> 00:55:34,880
!تحركوا

843
00:55:45,280 --> 00:55:46,280
.استدر

844
00:55:50,160 --> 00:55:51,280
!أسرع

845
00:55:54,960 --> 00:55:57,560
!لا يمكن أن نسمح بهربهم. اقترب منهم
!إلى جانبهم

846
00:55:58,600 --> 00:55:59,880
!هيا! تحرك

847
00:56:11,520 --> 00:56:12,520
.وصلنا إليهم

848
00:56:13,240 --> 00:56:14,240
هل وصلتم إليهم؟

849
00:56:19,000 --> 00:56:21,560
!ابتعد عن الضوء

850
00:56:25,080 --> 00:56:27,840
!استدر

851
00:56:32,040 --> 00:56:33,040
!تباً

852
00:56:40,040 --> 00:56:41,200
أدولفو" ، ماذا حدث؟"

853
00:56:45,040 --> 00:56:46,040
!"أدولفو"

854
00:57:01,040 --> 00:57:02,840
ماذا حدث؟
أوصلتم إليهم؟

855
00:57:06,440 --> 00:57:07,440
.أجل، وصلنا إليهم

856
00:57:07,480 --> 00:57:08,480
.لنتحرك

857
00:57:25,160 --> 00:57:28,040
لويس كولون" ، أنت مقبوض عليك"
.بتهمة الإتجار في المخدرات

858
00:57:35,000 --> 00:57:39,320
تستمر الشرطة في قمع تجارة المخدرات
."في خليج "أروسا

859
00:57:39,400 --> 00:57:42,680
اعتقل "لويس كولون" المعروف
باسم "كولومبو" ليلة أمس

860
00:57:42,760 --> 00:57:45,800
أثناء الإشراف على عملية تسليم
.شحنة من المخدرات

861
00:57:54,600 --> 00:57:58,040
كانت عمليةً مشتركةً بين الحرس المدني

862
00:57:58,120 --> 00:58:00,040
.وخدمة مراقبة الجمارك

863
00:58:00,120 --> 00:58:04,240
إنها تعتبر أول عملية ناجحة كبيرة
.في معركة مكافحة تجارة المخدرات

864
00:58:04,320 --> 00:58:05,960
إلى جانب تاجر المخدرات

865
00:58:06,040 --> 00:58:08,600
.اعتقل أيضاً أعضاء آخرين في المنظمة

866
00:58:16,320 --> 00:58:19,040
.الأخبار السيئة الوحيدة هي وقوع حادث

867
00:58:19,120 --> 00:58:21,720
الزورق السريع الذي كان يستقله
تجار المخدرات

868
00:58:21,800 --> 00:58:25,320
والذي اشترك في مطاردة خطيرة من قبل
الأمن الحكومي

869
00:58:25,400 --> 00:58:27,680
.تحطم على رصيف عائم

870
00:58:28,560 --> 00:58:30,920
"أدولفو بينيرو" مساعد "لويس كولون"

871
00:58:31,000 --> 00:58:32,760
.مات نتيجة الاصطدام

872
00:58:32,840 --> 00:58:35,160
!يجب أن ندافع عن أنفسنا

873
00:58:35,240 --> 00:58:36,960
!لا يجب أن نسمح لهم بقتل رجالنا

874
00:58:37,040 --> 00:58:38,680
هل نبدأ في إراقة الدماء خلال "غاليسيا"؟

875
00:58:38,760 --> 00:58:40,840
!هم بدؤوا ذلك -
.لن ننتقم -

876
00:58:40,920 --> 00:58:43,120
."تأكد أنك لست "تيريتو

877
00:58:43,200 --> 00:58:44,720
لست المسؤول هنا، أفهمت؟

878
00:58:45,880 --> 00:58:48,280
!لو أرادوا الحرب فسيحصلون عليها

879
00:59:11,560 --> 00:59:14,280
.لو استفزونا فسنرد. سنبدأ حرباً

880
00:59:14,360 --> 00:59:15,960
.بدأت الحرب منذ فترة

881
00:59:17,640 --> 00:59:19,160
.أبي، لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
.اخرس -

882
00:59:19,240 --> 00:59:20,920
.سنتحدث مع الكولومبيين

883
00:59:21,000 --> 00:59:22,960
.لو فشلت في الكذب فلا ترافقني

884
00:59:25,480 --> 00:59:28,240
لو استمررنا بهذا الشكل فستصبح
."غاليسيا" مثل "صقلية"

885
00:59:28,320 --> 00:59:29,320
أهذا ما تريدان؟

886
00:59:36,760 --> 00:59:38,720
!انتبهوا! اهربوا

887
00:59:39,520 --> 00:59:41,200
!لنتحرك

888
00:59:41,280 --> 00:59:42,600
!لنتحرك

889
00:59:43,280 --> 00:59:46,760
.نحن آل "تشارلين". انظر إلي
.يجب أن يدفعوا الثمن

890
00:59:47,720 --> 00:59:50,120
.اجعل والدك فخوراً بك لمرة

891
00:59:53,600 --> 00:59:56,360
،سأبذل قصارى جهدي
.ولكن لا يمكن الاعتماد علي فقط

892
00:59:57,080 --> 00:59:59,560
إذاً يجب أن نثير الكثير من الجلبة
.التي لا يمكن تجاهلها

893
00:59:59,640 --> 01:00:00,960
.لم تخبريني باسمك

894
01:00:02,760 --> 01:00:04,280
."كارمن أفيندانيو" -
.حظاً موفقاً -

895
01:00:08,160 --> 01:00:09,160
.اسألوا في الحانات

896
01:00:09,560 --> 01:00:12,240
،في الميناء
.في الجحيم لو احتجتم إلى ذلك

897
01:00:13,520 --> 01:00:15,240
.أرغب في إيجاد ذلك الحقير

898
01:00:17,040 --> 01:00:18,280
ألن تشكرني؟

899
01:00:18,840 --> 01:00:19,920
أتمنى أن يتحسن الوضع

900
01:00:20,000 --> 01:00:22,440
وإلا أقسم بالله إنك ستتمنى
.لو لم تولد أبداً

901
01:00:32,520 --> 01:00:33,720
!انبطحوا

902
01:00:37,440 --> 01:00:40,440
لو ساعدتنا هذه المعلومات في التخلص
.من الرقيب فسنرحب بها جداً

903
01:00:40,520 --> 01:00:42,120
إنها فرصة جيدة لإبعاده عن البلدة

904
01:00:42,200 --> 01:00:44,280
.وإحضار شخص ملائم أكثر -
.افعل ذلك -

905
01:00:46,040 --> 01:00:48,040
!أوروبا"! اتركي الصيد وشأنه"

906
01:00:48,120 --> 01:00:50,280
...أنت ستقرر من تريد أن أُسقط. هم

907
01:00:50,760 --> 01:00:51,760
.أم أنت

908
01:00:58,280 --> 01:00:59,280
من كان؟

909
01:00:59,360 --> 01:01:01,280
.أنا أبني السفن فقط حضرة الرقيب

910
01:01:01,360 --> 01:01:03,320
أخبرني باسم! من قتله؟

911
01:01:08,520 --> 01:01:11,120
!تباً يا "بيتيتيه"! سيعتقلوننا
!يجب أن نتخلص من البضائع

912
01:01:13,400 --> 01:01:14,680
!"ألقها يا "بيتيتيه

913
01:01:16,000 --> 01:01:17,720
!لا تفعل ذلك

914
01:01:20,840 --> 01:01:21,840
أين تذهبين؟

915
01:01:22,280 --> 01:01:24,480
."سأعود إلى دياري، إلى "بنما

916
01:01:29,280 --> 01:01:30,280
!كنت متأكداً

917
01:01:30,560 --> 01:01:32,040
!الأفضل! انظر إليه

918
01:01:32,680 --> 01:01:34,560
!يجب أن نمنعه -
.هذا رأيي -

919
01:01:34,640 --> 01:01:37,160
لابد وأنه يوجد رجل برتغالي
.يمكنه كسر ساقيه

920
01:01:37,240 --> 01:01:39,280
.كلا، سأتولى أمر ذلك -
ماذا ستفعل؟ -

921
01:01:39,360 --> 01:01:40,360
.سأتولى الأمر

922
01:01:42,000 --> 01:01:44,400
.محتويات جريدة (إل بيس) خيالية"
".الأحداث معدلة لأسباب روائية

923
01:01:44,480 --> 01:01:47,200
.أنتما الآن مدينان لي
.وستدفعان حتى آخر بيزيتا

924
01:01:48,960 --> 01:01:52,400
"(فارينا)"

925
01:01:52,480 --> 01:01:53,920
"ترجمة "مي جمال

